1
00:00:01,392 --> 00:00:02,611
..."سابقاً في "سوبرجيرل
2
00:00:02,654 --> 00:00:05,135
مات خطيبي وهو يقاتل
.في الخطوط الأمامية
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,050
.رأيت (أليكس) تموت تقريبا
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,312
.أعطيني الميدالية
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,663
أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟
6
00:00:11,707 --> 00:00:14,492
.حصلت على شيء من (ريب رور). اسم
7
00:00:14,536 --> 00:00:16,103
."ليڨايثان"
8
00:00:16,146 --> 00:00:17,669
"يمكنني استغلال "سوبرجيرل
.لتحقيق غايتي
9
00:00:17,713 --> 00:00:20,498
سيكون الأمر أسهل إذا
.أمنت بأن هناك ثقة
10
00:00:20,542 --> 00:00:22,631
."عاد (مالفيك) إلى "فانتوم زون
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
يعجبك المكان هنا، أليس كذلك؟
12
00:00:24,067 --> 00:00:25,634
.أنا أحبه كثيرا
13
00:00:30,900 --> 00:00:32,641
."أنتِ على غير عادتك، يا "سوبرجيرل
14
00:00:38,734 --> 00:00:40,040
.يمكنني أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك
15
00:00:45,088 --> 00:00:46,263
.ليس بهذه السرعة
16
00:00:47,743 --> 00:00:48,787
أحتاج أن أكون مستعدة
17
00:00:56,839 --> 00:00:59,102
لا نعرف متى سيضرب
.ليڨايثان" مرة أخرى"
18
00:00:59,146 --> 00:01:01,235
.نحن لا نعرف حتى ماهيتها
19
00:01:01,278 --> 00:01:02,627
وما الذي يسعون خلفه؟
20
00:01:02,671 --> 00:01:05,065
كل هذه الأشياء المجهولة
.تجعلني أشعر بالقلق
21
00:01:05,108 --> 00:01:07,719
وعندما أشعر بالقلق
.أريد لكم الأشياء
22
00:01:20,602 --> 00:01:22,604
.لقد واجهنا مخاطر غير معروفة من قبل
23
00:01:23,213 --> 00:01:24,867
.هذا شعور مختلف
24
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
.لدي شعور سيء حيال ذلك
25
00:01:26,434 --> 00:01:29,176
حسناً، (ليكس) لديها (دي. إي. او) تعمل كوقت
."الإضافي للبحث في ماهيته "ليڨايثان
26
00:01:29,219 --> 00:01:31,178
هل أنت متأكدة من أن
شيئًا آخر لا يزعجك؟
27
00:01:32,875 --> 00:01:34,572
،"قبل أن أخبر (لينا) بأنني "سوبرجيرل
28
00:01:34,616 --> 00:01:36,748
.شعرت بالرعب من رد فعلها
29
00:01:36,792 --> 00:01:39,360
كنت خائفة للغاية من
.أنني كنت سأدمر الصداقة
30
00:01:40,665 --> 00:01:43,320
.ما زلت أكره التفكير في الأمر
31
00:01:43,364 --> 00:01:45,105
مشاهدة (ويليام) يفقد صديقه
32
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
.كان له تأثير كبير علي
33
00:01:49,979 --> 00:01:52,373
جون)؟ (جون)؟)
34
00:01:58,292 --> 00:01:59,554
.يمكنك الخروج الآن
35
00:02:02,383 --> 00:02:03,688
.أعطيني الميدالية
36
00:02:06,778 --> 00:02:07,649
.لا أعتقد ذلك
37
00:02:10,652 --> 00:02:13,698
لدي أكثر أنظمة الأمن
.تعقيدًا في العالم
38
00:02:13,742 --> 00:02:14,917
."أنا أعرف كل شيء عن "ليڨايثان
39
00:02:14,960 --> 00:02:17,354
."لا أحد يعرف كل شيء عن "ليڨايثان
40
00:02:17,398 --> 00:02:18,877
.ليڨايثان" غير معروفة"
41
00:02:18,921 --> 00:02:20,052
.أنا لست خائفة
42
00:02:20,096 --> 00:02:21,228
.ستكوني كذلك
43
00:02:29,279 --> 00:02:30,541
.لقد ذهبت
44
00:02:30,585 --> 00:02:33,631
."لقد أعيد تنشيط أمن "السقيفة
45
00:02:33,675 --> 00:02:36,591
.(كُنتِ على حق كما كُنتِ دائما، يا سيدة (لوثر
46
00:02:36,634 --> 00:02:40,638
ليڨايثان" ستفعل أي شيء"
.لاسترداد تلك الميدالية بأي ثمن
47
00:02:40,682 --> 00:02:43,119
ولكن لماذا تستفزيهم
على شيء لا قيمة له؟
48
00:02:43,163 --> 00:02:44,990
.لها قيمة لدي
49
00:02:45,034 --> 00:02:46,601
،كانت الميدالية الخاصة بأمي
50
00:02:46,644 --> 00:02:49,212
"وحقيقة أنَّ "ليڨايثان
.يريدها، ذلك يجعلها مفيدة
51
00:02:49,256 --> 00:02:51,475
نظرية (ليكس) أن
سوبرمان" أبقى كل سلاح"
52
00:02:51,519 --> 00:02:55,566
الذي استخدمة ضده في
.منشأة خاصة، قلعة العزلة
53
00:02:55,610 --> 00:02:58,352
وعلى الرغم من أنه لم يعثر عليها
.مطلقًا، أعتقد أن (ليكس) كان على صواب
54
00:02:59,701 --> 00:03:01,659
أعتقد أن جهاز التشتيت الكمال
55
00:03:01,703 --> 00:03:04,053
،لموضوع "ننومير" مخفي في القلعة
56
00:03:04,096 --> 00:03:05,446
.يغطّيه الغبار
57
00:03:06,360 --> 00:03:08,231
و(ليڨايثان) سوف تساعدني
.في العثور عليه
58
00:03:08,275 --> 00:03:10,712
من فضلك لا تقللي
."من خطر "ليڨايثان
59
00:03:10,755 --> 00:03:13,280
يجب عليك إلغاء حدث
.الـ -كورب" في الحديقة"
60
00:03:13,323 --> 00:03:14,629
.سوف يسعون خلفك
61
00:03:14,672 --> 00:03:15,760
.فليأتوا
62
00:03:17,980 --> 00:03:19,677
.سوبرجيرل" ستنقذني"
63
00:03:19,701 --> 00:03:27,701
ترجـــــــــمة
killershark
سوبرجيرل - الموسم الخامس
الحلقة السابعة - الإرتعاش
64
00:03:28,512 --> 00:03:29,948
.أخبرنا بالضبط ما حدث
65
00:03:29,992 --> 00:03:31,341
.قلت لك بالفعل، أنا بخير
66
00:03:31,385 --> 00:03:33,038
"أليكس)، يجب أن تتعقبي "ليڨايثان)
67
00:03:33,082 --> 00:03:35,345
،"نعم، و"ريب رور
،لكن (برايني) على ذلك
68
00:03:35,389 --> 00:03:37,260
.لذلك فقط توقف عن الإبتعاد عن الذي يعتريكِ
69
00:03:39,044 --> 00:03:42,309
قبل أن أسقطت، حصلت
.(عليّ رؤية أخرى من (مالفيك
70
00:03:42,352 --> 00:03:44,267
آخري"؟ لقد كان لديك أكثر من هذه؟"
71
00:03:44,311 --> 00:03:47,357
.في الامس شعرت بـ (مالفيك) أثناء الهجوم النفسي
72
00:03:48,358 --> 00:03:50,099
يبدو الأمر كما لو كان
.بإمكاني الشعور به من حولي
73
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
ولكن كيف؟ أرسلناه
."إلى "فانتوم زون
74
00:03:52,493 --> 00:03:54,451
كل ما يمكنني قوله
...هو أن هذه الهبات
75
00:03:55,409 --> 00:03:57,715
.ربما أعراض ذنبي
76
00:03:57,759 --> 00:04:00,936
أعلم أنه لم يكن أمامنا خيار سوى إرسال
...مالفيك) إلى "فانتوم زون"، لكن)
77
00:04:00,979 --> 00:04:03,939
أعني أنه خطير للغاية بحيث لا يمكن
.احتواؤه هنا على الأرض
78
00:04:03,982 --> 00:04:05,332
ومع ذلك، لا يسعني سوى الشعور
79
00:04:05,375 --> 00:04:06,811
.بأنني قد ظلمت أخي مرة أخرى
80
00:04:07,464 --> 00:04:08,770
هذه هي المرة الثالثة
81
00:04:08,813 --> 00:04:10,380
.احُكم عليه بالسجن بيدي
82
00:04:10,424 --> 00:04:13,035
.لا، أخوك اتخذ قراراته الخاصة
83
00:04:13,078 --> 00:04:15,080
.لا يمكنك لوم نفسك على ذلك
84
00:04:15,124 --> 00:04:17,909
ولكن يبدو أنك تمر
.بنوع من الصدمة
85
00:04:17,953 --> 00:04:19,259
.ربما (كيلي) يمكنها أن تساعد
86
00:04:19,302 --> 00:04:21,261
.إنها لا تستطيع تقديم المساعدة التي أحتاجها
87
00:04:21,304 --> 00:04:22,871
.سوف أتعامل مع هذه بالطريقة المريخية
88
00:04:53,380 --> 00:04:54,772
أين هي الميدالية؟
89
00:04:55,730 --> 00:04:56,774
...أنا
90
00:04:58,123 --> 00:04:59,342
.لم أستطع استرجاعها
91
00:05:01,388 --> 00:05:02,824
.لقد كانت مهمة بسيطة
92
00:05:02,867 --> 00:05:05,087
كان يمكن أن تكون بسيطة مع
...أي إنسان آخر، ولكن
93
00:05:05,827 --> 00:05:07,481
.(إنها من عائلة (لوثر
94
00:05:07,524 --> 00:05:09,918
هل تعرفي لكم من الوقت كنت
أقوم بحماية هذا الكوكب؟
95
00:05:10,440 --> 00:05:11,659
.منذ البداية
96
00:05:11,702 --> 00:05:14,792
وبما أن سفينتنا
،كبيرة مثل الكويكب
97
00:05:14,836 --> 00:05:17,055
.الذي محى الديناصورات
98
00:05:17,099 --> 00:05:19,623
...ثم نهضت البشرية
99
00:05:19,667 --> 00:05:21,886
،وأصبحت آفة على هذا الكوكب
100
00:05:21,930 --> 00:05:23,975
وعلى مر العصور احتفظنا
101
00:05:24,019 --> 00:05:26,369
بسلوكهم المدمر قيد الإحتواء
...ولكن الآن
102
00:05:26,413 --> 00:05:28,458
إنهم يدمرون الأرض
،كما لم يحدث من قبل
103
00:05:28,502 --> 00:05:31,722
ومنحتك هذا الامتياز
104
00:05:31,766 --> 00:05:34,856
.لخدمة قضيتنا، وفشلت
105
00:05:34,899 --> 00:05:36,814
هل هو فشلها، يا (راما خان)؟
106
00:05:38,381 --> 00:05:40,035
أم أنه فشلك؟
107
00:05:40,078 --> 00:05:41,384
.(يمكنك الذهاب، يا (مارجو
108
00:05:50,393 --> 00:05:52,177
التشجيع عوضاً عن التوبيخ
109
00:05:52,221 --> 00:05:53,875
.هذا ليس ما نحتاجه الآن
110
00:06:00,055 --> 00:06:02,753
حسنًا، يُعرف باسم
."الجيل الثلجي"
111
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
ماذا يعني ذلك، هل يذوبون؟
112
00:06:05,452 --> 00:06:06,670
.لا يهم
113
00:06:09,760 --> 00:06:12,197
...أنت وأنا على حد سواء نتقاسم نفس الهدف
114
00:06:12,241 --> 00:06:15,418
الرغبة في وضع حد للأشخاص
.الذين لا يحترمون هذا الكوكب
115
00:06:16,114 --> 00:06:17,377
.أنا هنا لتقديم مساعدتي
116
00:06:17,420 --> 00:06:18,465
كيف يمكنك المساعدة؟
117
00:06:18,508 --> 00:06:20,249
.العالم آخذ في التحول والتطور
118
00:06:20,292 --> 00:06:21,555
.إنه يتحرك بشكل أسرع من أي وقت مضى
119
00:06:21,598 --> 00:06:24,079
.يجب أن نبقى متقدمين عليهم
120
00:06:24,122 --> 00:06:25,820
...الطرق القديمة لن تنجح
121
00:06:25,863 --> 00:06:28,562
.ارتفاع المحيطات وهياج الأنهار دائما تنجح
122
00:06:28,605 --> 00:06:31,434
ابعد القوى الغاشمة
.(قليلاً يا (راما خان
123
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
لنجرب تقنيتى
124
00:06:34,916 --> 00:06:38,441
شيخنا ترك رعاية
...هذا الكوكب لي
125
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
.لسبب ما
126
00:06:43,794 --> 00:06:46,188
،تريدين القيام بشيء ما
.عليكِ أن تفعليه بنفسك
127
00:06:50,932 --> 00:06:53,500
شكراً لكم جميعاً على حضوركم
.في مثل هذا اليوم الرائع
128
00:06:55,110 --> 00:06:57,155
ماذا كان هذا؟
129
00:06:57,199 --> 00:06:59,027
دروب الركض هذه كانت دائماً
.طريقتي المفضلة لتصفية عقلي
130
00:07:00,550 --> 00:07:01,856
ماذا كان هذا؟ -
هل شعرت بذلك؟ -
131
00:07:01,899 --> 00:07:04,293
وهذا يعني الكثير بالنسبة لي
132
00:07:04,336 --> 00:07:06,861
أنَّ "ألـ - كورب" يمكنها أن يكون لها
.دور في الحفاظ على هذا الأساس
133
00:07:18,699 --> 00:07:20,788
.لديك شيء ينتمي لي
134
00:07:36,630 --> 00:07:38,936
ماذا كان هذا؟
135
00:07:38,980 --> 00:07:39,850
.(ليڨايثان)
136
00:08:01,350 --> 00:08:04,788
.الحمد لله على ثقافة الصورة السلفي
137
00:08:04,832 --> 00:08:08,705
بسبب الحاجات المستمرة
،لهذا الجيل لتعيش كل شيء
138
00:08:08,749 --> 00:08:10,664
لدينا صورة واضحة
.للمهاجم الخاص بك
139
00:08:10,707 --> 00:08:13,318
كنت أعرف أنني قد
.رأيت هذا الوجه من قبل
140
00:08:13,362 --> 00:08:15,538
هل تتذكروا انطاكيا، 526 ميلادي؟
141
00:08:15,582 --> 00:08:17,192
"كان "زلزال أرضي
142
00:08:17,235 --> 00:08:19,499
كانت ثامن أكبر كارثة .طبيعية في التاريخ الحديث
(حادثة انطاكيا حادثة حقيقية)
143
00:08:19,542 --> 00:08:21,588
(بالضبط إنه لأمر جيد عودتك يا (لينا
144
00:08:21,631 --> 00:08:24,112
ولدت أسطورة أن هذا
.الرجل كان السبب
145
00:08:24,155 --> 00:08:28,116
الآن، بالطبع أصر العلماء على أنها
هذه الكارثة الطبيعية كانت طبيعية
146
00:08:28,159 --> 00:08:32,337
ولكن، في تطور مثير للسخرية
...من التاريخ، كانوا مخطئين
147
00:08:32,381 --> 00:08:34,383
.وكان المخيفون على حق
148
00:08:34,426 --> 00:08:35,993
عدة مصادر موثوقة أكدت على مكان
149
00:08:36,037 --> 00:08:37,995
هذا الرجل في مسرح
.الجريمة على مر التاريخ
150
00:08:38,039 --> 00:08:41,912
بومبي، فيضان النهر الأصفر
،عام 1887، إعصار بهولا
151
00:08:41,956 --> 00:08:44,349
،)حتى وقت طوفان (نوح
152
00:08:44,393 --> 00:08:45,916
.مسخر الارض" قد رصدت هذا"
153
00:08:45,960 --> 00:08:48,353
المعذرة، هل قلت "مسخر الارض"؟
154
00:08:48,397 --> 00:08:49,572
كيف يمكن أن تصفيه؟
155
00:08:49,616 --> 00:08:51,269
.هو... إنه يتلاعب حرفياً بالأرض
156
00:08:51,313 --> 00:08:53,794
انتظر، "بومبي"؟ طوفان (نوح)؟
157
00:08:53,837 --> 00:08:56,057
أقصد، أن هذا، منذ آلاف السنين؟
158
00:08:56,100 --> 00:08:58,538
صحيح. مما يعني أنه فضائي
159
00:08:58,581 --> 00:09:01,889
مع طول العمر والمقدرة لم
.تفكر هذه الحضارة أبدًا في الظهور
160
00:09:01,932 --> 00:09:04,587
لا عجب أن الناس
.اعتقدوا أنها خرافة
161
00:09:04,631 --> 00:09:07,938
مع كل هذا الدمار، لا يزال وجوده
.يكتنفه الغموض
162
00:09:07,982 --> 00:09:11,115
لقد نجح في إقناع
.العالم بأنه غير موجود
163
00:09:11,159 --> 00:09:12,726
.يبدو كذلك
164
00:09:12,769 --> 00:09:16,294
ذكرت كلمة "ليڨايثان" ست
.مرات في الكتاب المقدس العبري
165
00:09:16,338 --> 00:09:19,515
لا تظهر مرة واحدة في أي
.مؤلفات علمية تاريخية
166
00:09:19,559 --> 00:09:23,040
فكيف من المفترض أن نحارب فضائياً
شديد الكتمان، عمره ألف عام
167
00:09:23,084 --> 00:09:25,173
بتلك القوى التي ليس لدينا
فكرة عن كيفية التغلب عليها؟
168
00:09:25,216 --> 00:09:27,392
حسنًا، أعرف شخصًا قضى
،حياته يقاتل الفضائيين
169
00:09:27,436 --> 00:09:29,307
.سواء حقيقيين وهميين -
.أخوك -
170
00:09:29,351 --> 00:09:32,049
وأنا أعلم أن معظم أسلحته
."ْالصغيرة موجودة في "فورت سيمت
171
00:09:32,093 --> 00:09:35,618
،ولكنه حقاً إنه أمر مروع
"أن يتم تدميرهم من قبل "سوبرمان
172
00:09:35,662 --> 00:09:37,141
.هذا ليس صحيحا بالضرورة
173
00:09:37,185 --> 00:09:39,753
يوجد الكثير من أسلحة
.ليكس) في قلعة العزلة)
174
00:09:42,059 --> 00:09:44,845
."إنه... إنه مكان صنعه "سوبرمان
175
00:09:44,888 --> 00:09:46,586
.نحتفظ بالأشياء هناك التي يمكنها أن تؤذينا
176
00:09:46,629 --> 00:09:48,326
،حسناً، أنت فقط اذهبي إلى القلعة
177
00:09:48,370 --> 00:09:50,198
وسأقدم لك قائمة بكل الأسلحة
.التي ابتكرها (ليكس) على الإطلاق
178
00:09:51,634 --> 00:09:53,767
لمَ لا تأتي معي؟
179
00:09:53,810 --> 00:09:55,812
أقصد أنه لا أحد يعرف ما هي
.الأسلحة التي سنواجهها
180
00:09:55,856 --> 00:09:58,685
وبعد ذلك، سأبقى أنا و(برايني) هنا،
ونواصل بحثنا
181
00:09:58,728 --> 00:10:01,644
.بشأن "ريب رور" ومسخر الأرض
182
00:10:01,688 --> 00:10:04,908
،سوبرجيرل"، تذكري الأقوى "
.يجب أن يكون سلاحه هو المعرفة
183
00:10:04,952 --> 00:10:07,650
لذا أرسلي كل ما يمكنك أن
.تجديه في قاعدة بيانات القلعة
184
00:10:08,520 --> 00:10:09,913
أنت مستعدة لرحلة الطريق؟
185
00:10:12,002 --> 00:10:13,917
هل أنت متأكدة من أن ذهابي فكرة جيدة؟
186
00:10:13,961 --> 00:10:15,353
بالتاكيد. لمَ لا يكون؟
187
00:10:15,397 --> 00:10:17,529
لا أعرف. (لوثر) في قلعة العزلة؟
188
00:10:17,573 --> 00:10:20,141
.ًسيكون رائعا
.لكنك ستحتاجي إلى سترة
189
00:10:22,970 --> 00:10:24,624
،أبي
190
00:10:24,667 --> 00:10:28,410
لم أضيع هكذا منذ أن
(قتلت (مانشستر بلاك
191
00:10:29,150 --> 00:10:30,325
.أتيت لي بعد ذلك
192
00:10:31,674 --> 00:10:33,328
.لقد ساعدتني في العثور على نفسي
193
00:10:35,156 --> 00:10:37,027
.أحتاج مساعدتك الآن
194
00:10:44,687 --> 00:10:47,255
!جون) يا بني)
195
00:10:48,952 --> 00:10:51,346
.أبي. سررت برؤيتك
196
00:10:55,437 --> 00:10:58,396
.أنا... أنا آسف للغاية
197
00:10:59,659 --> 00:11:01,661
.أنا أعرف الآن ماذا فعلت
198
00:11:02,662 --> 00:11:04,794
.كان لا يغتفر
199
00:11:04,838 --> 00:11:07,101
...عندما مسحت (مالفيك) من عقلك
200
00:11:07,971 --> 00:11:10,191
.لقد ارتكبت أعظم خطيئة
201
00:11:10,234 --> 00:11:11,932
.(لا، يا (جون
202
00:11:12,672 --> 00:11:14,804
.كان أنا الذي فشل
203
00:11:14,848 --> 00:11:18,547
كل ما فعلته هو
.تخفيف معاناة والدك
204
00:11:18,590 --> 00:11:19,853
.أنا أجبرت يديك
205
00:11:20,810 --> 00:11:22,769
.أنا أتحمل المسؤولية كاملة
206
00:11:25,206 --> 00:11:28,818
لكن ليس هذا هو سبب في
وجودي هنا، أليس كذلك؟
207
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
.لا
208
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
.أبي، أنا الأن بحاجة إلى مشورتك
209
00:11:36,391 --> 00:11:37,958
،جاء (مالفيك) خلف عائلتي
210
00:11:38,001 --> 00:11:41,004
وكرر التاريخ نفسه
211
00:11:41,048 --> 00:11:44,268
لحمايتهم، اضطررت إلى
."إعادة (مالفيك) إلى "فانتوم زون
212
00:11:45,313 --> 00:11:46,662
،لقد حاولت المضي قدما
213
00:11:46,706 --> 00:11:48,969
.لكن يبدو الأمر وكأنني أشعر به في مكان قريب
214
00:11:49,012 --> 00:11:51,058
.ذلك لأنه قريب
215
00:11:52,799 --> 00:11:54,931
ماذا؟ -
.أخوك هنا -
216
00:11:54,975 --> 00:11:56,890
تقصد هنا في ذهني؟
217
00:11:57,891 --> 00:11:58,848
.لا
218
00:11:58,892 --> 00:12:01,155
.أعني أنه في جميع أنحاء المدينة
219
00:12:04,245 --> 00:12:06,203
.أي شيء
220
00:12:06,247 --> 00:12:09,206
(عدت إلى مكان هجوم (لينا
.وجمعت عينات من التربة
221
00:12:09,250 --> 00:12:12,253
أنا أيضًا أقوم بالبحث عن بصمة
."الموجة الزلزالية لـ "مسخر الارض
222
00:12:13,123 --> 00:12:14,342
.لا شيء حتى الآن
223
00:12:16,126 --> 00:12:17,127
مسخر الارض"؟"
224
00:12:18,607 --> 00:12:21,088
.إنه (ريب رور). وجدناه
225
00:12:25,483 --> 00:12:26,876
.إنه لا يتحرك
226
00:12:26,920 --> 00:12:28,095
هل قتلوه؟
227
00:12:28,486 --> 00:12:29,357
لماذا؟
228
00:12:32,490 --> 00:12:33,491
.تراجع
229
00:12:47,636 --> 00:12:49,725
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟
230
00:12:49,769 --> 00:12:50,944
.أنا سليم
231
00:12:52,075 --> 00:12:54,904
أنتِ بشرية ضعيفة. هل أصبتِ
232
00:12:54,948 --> 00:12:56,297
...لا اعتقد هذا
233
00:12:56,819 --> 00:12:58,908
.لكنني غاضبة
234
00:12:58,952 --> 00:13:00,257
،"علقوا "ريب رور
235
00:13:00,301 --> 00:13:02,607
عالمين أننا سنبتلع
...الطعم، والآن
236
00:13:02,651 --> 00:13:03,826
.ليس لدينا شيء
237
00:13:04,566 --> 00:13:06,046
.بل لدينا شيء
238
00:13:06,089 --> 00:13:07,787
."لا يزال لدينا درع "ريب رور
239
00:13:08,831 --> 00:13:10,572
.يجب أن نبدأ دراسته على الفور
240
00:13:11,399 --> 00:13:12,748
.(أليكس)
241
00:13:12,792 --> 00:13:14,837
هل أنت بخير؟
.أجل. أنا بخير -
242
00:13:15,838 --> 00:13:17,318
.ولكنك مجروح بشدة
243
00:13:31,854 --> 00:13:34,422
عد سليم كما كنت
244
00:13:36,946 --> 00:13:38,165
!(مديرة (دانفرز
245
00:13:45,563 --> 00:13:48,436
.عجباً! هذا يحبس الانفاس
246
00:13:48,479 --> 00:13:50,003
.إنه كوكبنا "كريبتون" على الأرض
247
00:14:05,235 --> 00:14:06,671
!دخيل! دخيل
248
00:14:06,715 --> 00:14:07,934
ماذا يحدث؟
249
00:14:07,977 --> 00:14:08,978
.(تم التعرف على الحمض النووي لـ (لوثر
250
00:14:09,022 --> 00:14:10,414
"تفعيل "الـ - بروتوكول
251
00:14:10,458 --> 00:14:12,503
!الـ - بروتوكول"؟ لا، لا، لا، لا، لا"
252
00:14:12,547 --> 00:14:14,505
"يا (لوثر)، تخلي عن خاتمك الخاص بـ "الكريبتونيت
253
00:14:14,549 --> 00:14:16,420
وساعتك الخاصة ببوابة الإرسال
.على الفور
254
00:14:16,464 --> 00:14:18,988
.ليس لدي خاتم أو ساعة
!(أنا لست (ليكس
255
00:14:19,032 --> 00:14:21,034
قومي بتسليم الاسلحة على الفور
256
00:14:21,077 --> 00:14:24,211
أو القلعة سوف تتخذ إجراءات
.هجومية خلال عشر ثوان
257
00:14:24,254 --> 00:14:25,473
.هي غير مسلحة
258
00:14:25,516 --> 00:14:27,910
...عشرة، تسعة، ثمانية -
.سأصلح هذا -
259
00:14:27,954 --> 00:14:30,870
...سبعة، ستة، خمسة ... -
.هيا ، هيا -
260
00:14:30,913 --> 00:14:33,176
...أربعة ، ثلاثة ، اثنان...
261
00:14:34,743 --> 00:14:36,310
.إلـ - بروتوكول" تم إنهاء "
262
00:14:36,919 --> 00:14:39,530
آسفة. لم يكن لدي أي فكرة
263
00:14:39,574 --> 00:14:42,577
بأن "سوبرمان" سوف يتخذ مثل
.هذه التدابير المتطرفة
264
00:14:42,620 --> 00:14:44,274
،لا، إذا علم (ليكس) بهذا المكان
265
00:14:44,318 --> 00:14:47,756
كان ليفعل أي شيء أو يقتل أي
...شخص للدخول إلى هنا، لذا
266
00:14:47,799 --> 00:14:49,366
.(حسناً، أنت لست (ليكس
267
00:14:50,150 --> 00:14:51,542
.وأنت لست إبن عمك
268
00:14:52,674 --> 00:14:54,241
نحن على بعد أميال من هؤلاء الأولاد
269
00:14:54,284 --> 00:14:55,677
.بعصيهم وأحجارهم
270
00:14:55,720 --> 00:14:57,548
.نعم نحن كذلك
271
00:14:57,592 --> 00:15:01,552
"مالفيك) موجود في "ناشونال سيتي)
.وهو بحاجة إلى مساعدتك
272
00:15:01,596 --> 00:15:03,206
!مساعدتي
273
00:15:03,250 --> 00:15:05,252
،إذا كان ما تقوله صحيحًا
.فسيكون كل شخص أحبه في خطر
274
00:15:05,295 --> 00:15:07,645
.أخوك لا يستطيع إيذائهم
275
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
.إنه سجين
276
00:15:08,951 --> 00:15:10,083
سجين؟
277
00:15:11,127 --> 00:15:12,259
ممن؟
278
00:15:12,302 --> 00:15:14,391
.يجب أن تكتشف ذلك بنفسك
279
00:15:15,218 --> 00:15:19,092
.أبي، عليك أن تساعدني
280
00:15:19,701 --> 00:15:21,094
كيف يمكنني العثور عليه؟
281
00:15:21,137 --> 00:15:22,660
.يجب عليك أن تختار
282
00:15:24,184 --> 00:15:27,100
إبعاد أخيك مرة
...واحدة وإلى الأبد
283
00:15:28,536 --> 00:15:30,407
.أو تنقذ روحه
284
00:15:31,278 --> 00:15:33,889
ومع ذلك، هناك طريقة واحدة فقط
285
00:15:33,933 --> 00:15:35,282
.(للوصول إلى (مالفيك
286
00:15:36,500 --> 00:15:38,285
...ويتطلب منك
287
00:15:39,286 --> 00:15:42,071
أن تخاطر بموتك بواسطه يديه
288
00:15:47,207 --> 00:15:48,077
(كيلي)
289
00:15:48,686 --> 00:15:49,818
ماذا تفعلي هنا؟
290
00:15:49,861 --> 00:15:51,037
برايني) راسل (نيا) بأنكما)
291
00:15:51,080 --> 00:15:53,126
.كنتما هناك وقت الإنفجار
292
00:15:53,953 --> 00:15:55,302
.لذا هرعت إلى هنا
293
00:15:55,345 --> 00:15:57,434
...حقاً، ليس لديك شيء
294
00:15:57,478 --> 00:16:00,568
.ليس لديك ما يدعو للقلق
295
00:16:01,612 --> 00:16:04,964
.لا، لا. لا، لا تفعلي ذلك
.لا تبكي
296
00:16:05,007 --> 00:16:06,226
،لأنه إذا بكيت، فأنا سأبكي
297
00:16:06,269 --> 00:16:08,097
وأنت تعرفي أنني أكره
.حقًا البكاء في العمل
298
00:16:10,665 --> 00:16:12,493
.كان يجب أن تتصلي
299
00:16:12,536 --> 00:16:13,668
.كان يجب علي هذا، أنا آسفة
300
00:16:15,104 --> 00:16:17,977
.وفي المرة القادمة، سأفعل. أعدك
301
00:16:22,677 --> 00:16:23,678
.ًحسنا
302
00:16:23,721 --> 00:16:25,158
انتظري. ماذا تفعلين؟
303
00:16:26,942 --> 00:16:28,639
.لا بد لي من العودة إلى العمل
304
00:16:28,683 --> 00:16:30,032
،كدت أن تنفجرين
305
00:16:30,076 --> 00:16:33,035
.ولديك ارتجاج خفيف
306
00:16:33,079 --> 00:16:35,516
لا يمكنك العودة إلى هناك
.حتى تكوني بخير تماماً
307
00:16:38,432 --> 00:16:39,346
.ًحسنا
308
00:16:42,914 --> 00:16:45,004
.نحن تقريباً في قاعدة البيانات المركزية
309
00:16:45,047 --> 00:16:47,093
على افتراض أن القلعة
.لن تهاجمني مرة أخرى
310
00:16:47,136 --> 00:16:49,008
.شكراً لانقاذي في الحديقة
311
00:16:49,051 --> 00:16:50,226
ما كان ينبغي علي أن أقوم بذلك
312
00:16:50,270 --> 00:16:51,923
لكنه يبدو وكأنه شيء خطير أن يتم إنقاذ
313
00:16:51,967 --> 00:16:53,534
.ما بيننا الأن
314
00:16:53,577 --> 00:16:55,144
.نعم، إنه كذلك
315
00:16:55,188 --> 00:16:57,712
بالطبع، أعتدت أن أكون أنا
316
00:16:57,755 --> 00:16:59,496
التي تنقذك
317
00:16:59,540 --> 00:17:03,196
تخيلت، أنني كنت
.أحمي صديقتي الهشة والضعيفة
318
00:17:03,805 --> 00:17:05,459
أنا أسفة للغاية
319
00:17:05,502 --> 00:17:07,504
(تذكري عندما ذهبنا إلى (كازانيا
وكانت الطائرة تتحطم؟
320
00:17:07,548 --> 00:17:09,463
،وكنت مسعورة لمحاولة إنقاذنا
321
00:17:09,506 --> 00:17:12,248
...يائسة لانقاذ صديقتي قبل نفسي
322
00:17:12,292 --> 00:17:14,685
لم أكن أعرف أن ذلك الصديق
.يمكنه الطيران فعليًا
323
00:17:16,165 --> 00:17:18,167
.أنا آسفة لأني جعلتك تعاني من هذا
324
00:17:18,211 --> 00:17:19,516
لا، كان رائعاً
325
00:17:19,560 --> 00:17:21,866
...كم مرة أنقذتيني دون أن أدرك
326
00:17:21,910 --> 00:17:24,043
.أعني، أنت ممثلة ممتازة
327
00:17:24,086 --> 00:17:27,002
إخبارك بالحقيقة
لقد أشعرني بالراحة
328
00:17:27,046 --> 00:17:28,482
وأنا سعيدة للغاية الآن
329
00:17:28,525 --> 00:17:29,961
أنه يمكننا أن نكون صادقين مع بعضنا
330
00:17:30,005 --> 00:17:31,659
.ونضع كل ذلك وراء ظهورنا
331
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
.َأنا أيضا
332
00:17:34,749 --> 00:17:35,750
في هذا الاتجاه
333
00:17:40,929 --> 00:17:42,235
هل أنت سعيد الان؟
334
00:17:42,278 --> 00:17:44,454
.لا، لقد بحثت في العالم
.لا يمكنني العثور عليهم
335
00:17:46,108 --> 00:17:48,719
،بكل قوتك، لقد هُزمت
336
00:17:48,763 --> 00:17:51,505
أنت ما زلت لا تملك
الميدالية، وقمت بتضيعهم؟
337
00:17:51,548 --> 00:17:52,723
.أنا سوف إصلح هذا
338
00:17:58,164 --> 00:18:01,689
.راما خان)، نحن على نفس الجانب)
339
00:18:02,777 --> 00:18:04,387
.دعني اساعدك
340
00:18:04,431 --> 00:18:07,129
أبقت قوتك الأمور
،في توازِ لدهور
341
00:18:07,173 --> 00:18:09,088
.ولكن العالم قد تغير
342
00:18:09,131 --> 00:18:11,351
،البشر يتواصلون عن طريق شبكات واسعة
343
00:18:11,394 --> 00:18:14,615
تتدفق المعلومات في جميع
.أنحاء العالم بسرعة الضوء
344
00:18:15,442 --> 00:18:18,358
.تقنيتي هي الأداة الي نحتاجها
345
00:18:19,576 --> 00:18:21,926
.طريقة الوصول إليهم تتخطاك
346
00:18:21,970 --> 00:18:23,232
إنهم يتخطوني
347
00:18:24,364 --> 00:18:28,716
ولكن إذا كنت لا أشعر بوجود
348
00:18:29,630 --> 00:18:31,936
لـ "سوبرجيرل"أو "الفتاة لوثر" على الأرض
349
00:18:31,980 --> 00:18:33,329
...إذاً هذا يعني
350
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
...أنهم في مكان واحد على الأرض
351
00:18:40,119 --> 00:18:41,598
.لكنه ليس أرضي
352
00:18:48,605 --> 00:18:50,955
هل هذا هو معالج
الكم متعدد الأطوار؟
353
00:18:50,999 --> 00:18:52,131
،لقد كان نظرية منذ فترة طويلة
354
00:18:52,174 --> 00:18:54,133
لكن لم يكن لدي أي فكرة
.عن وجود واحد بالفعل
355
00:18:54,176 --> 00:18:55,351
.أعتقد انه موجود
356
00:18:56,657 --> 00:18:58,093
.(اسمي (كارا زور إيل
357
00:18:58,137 --> 00:19:01,444
أسعى للحصول على معلومات عن
.الفضائيين الذين يسخرون الأرض
358
00:19:01,488 --> 00:19:03,359
الفضائي الوحيد المطابقة لهذا الوصف
359
00:19:03,403 --> 00:19:06,275
يأتي من كوكب أخو
."كريبتون"، "جارهانبور"
360
00:19:06,319 --> 00:19:09,191
تم تدمير الكوكب بعد
،سنوات من الحروب الأهلية
361
00:19:09,235 --> 00:19:10,975
.لكن خمسة من قادتها فروا
362
00:19:11,019 --> 00:19:13,456
واحد من هؤلاء القادة
لديه قوة استثنائية
363
00:19:13,500 --> 00:19:15,241
.لثني الأرض لإرادته
364
00:19:15,284 --> 00:19:17,112
كيف نوقفهم؟
365
00:19:17,156 --> 00:19:18,331
هناك أسلحة في مستودع
أسلحة القلعة
366
00:19:18,374 --> 00:19:19,767
.يمكن أن تصيبه
367
00:19:19,810 --> 00:19:21,812
."أسلحة يعتقد أنها تضعف "الكريبتونين
368
00:19:21,856 --> 00:19:23,858
،)تلك التي أنشئها (ليكس لوثر
369
00:19:23,901 --> 00:19:25,164
.(شقيق (لينا لوثر
370
00:19:25,207 --> 00:19:26,643
.شكرا لك، هذا كل ما نحتاجه
371
00:19:27,557 --> 00:19:29,255
.حسنًا، سنصل إلى مخزن الأسلحة
372
00:19:29,298 --> 00:19:30,343
،إذا كان هناك أكثر من هؤلاء الفضائيين
373
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
.نحن بحاجة إلى سلاح كبير حقاً
374
00:19:34,390 --> 00:19:36,000
.(يجب أن نحذر (برايني
375
00:19:36,044 --> 00:19:38,307
.أجل -
هل تمانعي إذا قمت بذلك؟ -
376
00:19:38,351 --> 00:19:40,831
لم يسبق لي أن تعاملت
.مع معالج الكم من قبل
377
00:19:40,875 --> 00:19:41,876
.سيكون مشوق قليلاً
378
00:19:41,919 --> 00:19:43,530
.على راحتك
379
00:19:51,712 --> 00:19:52,582
انتهيت
380
00:19:53,844 --> 00:19:54,715
.لنذهب
381
00:20:00,808 --> 00:20:03,419
...الفرصة الوحيدة لإنقاذ أخيك
382
00:20:04,464 --> 00:20:08,816
هو أن تسقط الدرع
.النفسي الخاص بك تماما
383
00:20:10,426 --> 00:20:13,777
.افتح عقلك له مثل الزهرة
384
00:20:14,517 --> 00:20:16,389
.الضعف الكامل
385
00:20:16,432 --> 00:20:18,869
اسمح له بالوصول إلى ذكرياتك
386
00:20:18,913 --> 00:20:22,264
وأفكارك العميقة، حتى يتمكن
.من رؤية حقيقتك
387
00:20:22,308 --> 00:20:24,223
...(إذا قمت بعمل رابط مع (مالفيك
388
00:20:25,746 --> 00:20:28,009
.يمكنه أن يختار أن يسمم عقلي
389
00:20:30,403 --> 00:20:32,274
كيف يمكنني القيام بهذا
الاختيار مع العلم أنه
390
00:20:32,318 --> 00:20:34,407
...على الأرجح سيقتلني
391
00:20:35,538 --> 00:20:38,715
ويقتل كل من أحب؟
392
00:20:38,759 --> 00:20:42,241
إذاً استرجع جهاز
،"العرض "فانتوم زون
393
00:20:42,284 --> 00:20:44,243
.أرسله مرة أخرى إلى العزلة
394
00:20:44,286 --> 00:20:45,722
وعاقبه مرة أخرى؟
395
00:20:46,680 --> 00:20:48,290
.أنا آسف يا بني
396
00:20:50,292 --> 00:20:53,730
.في حياتي، قمت بمواجهة هذا الاختبار
397
00:20:54,688 --> 00:20:58,126
(يجب أن أحاول الوصول إلى (مالفيك
398
00:20:58,169 --> 00:21:01,260
واخاطر بالهلاك التام
399
00:21:01,303 --> 00:21:03,479
لشعبي وعائلتي ونفسي
400
00:21:03,523 --> 00:21:06,047
من خلال قوته المدمرة؟
401
00:21:08,179 --> 00:21:10,530
أو يجب أن أنفيه بعيداً
402
00:21:10,573 --> 00:21:12,445
حيث لا يستطيع إيذاء الآخرين؟
403
00:21:15,491 --> 00:21:19,626
.أنا جعلت خياري المستحيل
404
00:21:19,669 --> 00:21:22,498
.لا يوجد شيء مثل الصواب أو الخطأ
405
00:21:22,542 --> 00:21:24,326
،لا يوجد سوى السلام في قلب واحد
406
00:21:24,370 --> 00:21:27,329
شيء لم أجده أبدًا
407
00:21:29,636 --> 00:21:33,030
.خطايا الأب يتوارثها الابن
408
00:21:35,468 --> 00:21:37,774
(يجب عليك أن تختار بنفسك، يا (جون
409
00:21:37,818 --> 00:21:41,082
"اطلب من "هارنومير
.أن يرشدك إلى أخيك
410
00:21:43,084 --> 00:21:45,042
،بغض النظر عما تقرره
411
00:21:46,348 --> 00:21:48,002
.سوف أحبك لذلك
412
00:21:50,178 --> 00:21:53,660
..(كما أحببتك أنت و(مالفيك
413
00:21:55,226 --> 00:21:56,532
.منذ زمن طويل
414
00:22:10,329 --> 00:22:12,026
.هذا السلاح صغير جدا
415
00:22:12,069 --> 00:22:15,464
نعم، صمم (ليكس) هذا ليناسب الشعر
.المستعار للعديد من شعر البشر
416
00:22:15,508 --> 00:22:17,727
.لذا أجل
417
00:22:17,771 --> 00:22:20,208
صحيح، لذا قال الكمبيوتر
أننا بحاجة إلى البحث عن شيء ما
418
00:22:20,251 --> 00:22:22,341
.(من شأنها أن يؤذي (الكريبتونيين
419
00:22:22,384 --> 00:22:23,820
يبدو أن الكثير من الاسلحة التي
.يمكن أن تؤذينا هنا
420
00:22:25,431 --> 00:22:26,519
ما هذا؟
421
00:22:28,216 --> 00:22:29,696
"ميرياد"
422
00:22:31,045 --> 00:22:32,742
.عائلتي صنعته
423
00:22:32,786 --> 00:22:35,571
"أعتقد أنني كنت ما زلت في "متروبوليس
."عندما هاجم "ميرياد
424
00:22:35,615 --> 00:22:37,399
شاهدت الأمر في الأخبار، رغم ذلك
.كان الأمر مروعا جدا
425
00:22:37,443 --> 00:22:39,836
.والواقع كان أسوأ
426
00:22:39,880 --> 00:22:42,883
خالتي (أسترا) وزوجها حولوا
البشر جميعاً
427
00:22:42,926 --> 00:22:46,016
إلى زومبي غبي
.في أقل من ثانية
428
00:22:46,060 --> 00:22:49,542
إذا كان هناك سلاح واحد في هذه الغرفة
يمكنني تدميره، فسيكون ذلك السلاح
429
00:22:52,371 --> 00:22:54,111
.حسناً، هذا يمكن أن يكون التذكرة
430
00:22:55,199 --> 00:22:56,853
.إنه مدفع صوتي
431
00:22:56,897 --> 00:22:59,508
يرسل انفجارات مركزة من الموجات
فوق الصوتية عالية التردد
432
00:22:59,552 --> 00:23:00,727
اي يكن الذي في مجال هدفك
433
00:23:00,770 --> 00:23:02,032
،مع بعض التعديلات الطفيفة
434
00:23:02,076 --> 00:23:04,034
ربما يمكننا استخدامه
.(لزعزعة استقرار (راما خان
435
00:23:04,078 --> 00:23:07,908
أقصد، على الأقل فترة كافية لوضع
.أصفاد تقيد القوة عليه
436
00:23:07,951 --> 00:23:10,867
تم تصميمه من أجل الشر، ولكن
.ربما يمكننا استخدامه لبعض الخير
437
00:23:20,355 --> 00:23:23,097
دليل على أن بويونس تأثر على
.الكرنانيين بالعملية التطورية
438
00:23:23,140 --> 00:23:24,620
.إنه واضح
439
00:23:24,664 --> 00:23:26,187
جزيئات الهيدروجين مرادفة
...لذرات ثانياجاريان
440
00:23:26,230 --> 00:23:30,104
يا إلهي، إنه فقط واضح
441
00:23:32,889 --> 00:23:33,847
.مثبطي
442
00:23:34,935 --> 00:23:36,197
.بالتاكيد
443
00:23:36,240 --> 00:23:38,504
.أنا أقل قوة
444
00:23:38,547 --> 00:23:42,072
،إنه مذهل
445
00:23:42,116 --> 00:23:43,813
بالتاكيد
446
00:23:51,908 --> 00:23:52,909
يا إلهي
447
00:23:56,696 --> 00:23:59,525
...بالتاكيد! الثلاثاء، كرواسون
...بيلاتيس... أعني
448
00:24:00,569 --> 00:24:02,919
"يقع مقر مدينة "ليڨايثان
."في "ناشونال سيتي
449
00:24:06,967 --> 00:24:10,753
أتعرفي، أنا أعلم أنني قلت
،أنني أردت حقًاً العودة إلى العمل
450
00:24:10,797 --> 00:24:13,669
.ولكن هذا أفضل بكثير
451
00:24:15,976 --> 00:24:18,674
...انصتِ، أنا حقا
452
00:24:18,718 --> 00:24:21,938
.أُقدر الأعتناء بي
453
00:24:21,982 --> 00:24:24,724
أنا معتاد على القيام
.بكل هذا بنفسي
454
00:24:24,767 --> 00:24:27,509
...،ولكن مع وجودك
455
00:24:29,293 --> 00:24:30,556
.بدا الامر وكأني في المنزل
456
00:24:33,559 --> 00:24:34,647
ما المشكلة؟
457
00:24:35,996 --> 00:24:38,825
(عندما كتبت لي (نِيا
...أنكِ قد تأذيت
458
00:24:40,043 --> 00:24:42,263
.قلقت للغاية
459
00:24:42,306 --> 00:24:45,658
وفحصت هاتفي من اجل الرسالة
، ولم يكن هناك شيء
460
00:24:45,701 --> 00:24:47,964
.لذا افترضت الأسوأ
461
00:24:49,705 --> 00:24:52,186
لأنني مررت بأسوأ
462
00:24:52,229 --> 00:24:55,145
وهذه ليست المرة الأولى
.التي أترعبت فيها
463
00:24:55,189 --> 00:24:57,844
،في الأسبوع الماضي
.اعتقدت أنني سوف أفقدك
464
00:24:58,627 --> 00:24:59,976
،ولكن بعد ذلك جلبت لي خوذة
465
00:25:00,020 --> 00:25:02,762
.ًوكنت رائعة جداً ومتحمسة جدا
466
00:25:04,459 --> 00:25:06,635
،وهكذا تجاوزت مخاوفي
467
00:25:06,679 --> 00:25:10,509
وأقنعت نفسي أنه يمكنني
.التعامل مع كل شيء
468
00:25:12,554 --> 00:25:14,730
.لكنني لست بهذه القوة
469
00:25:14,774 --> 00:25:16,732
ولن أطلب منك أبدًا التغيير
470
00:25:16,776 --> 00:25:19,474
أو أطلب منك أن لا تكوني مذهلة
471
00:25:19,518 --> 00:25:21,737
.أنكِ امرأة شجاعة
472
00:25:21,781 --> 00:25:24,697
كيلي)، ماذا تقولين؟)
473
00:25:25,698 --> 00:25:27,177
لا استطيع
474
00:25:28,091 --> 00:25:29,179
.(ليڨايثان)
475
00:25:30,354 --> 00:25:32,792
.أنا أعتقد أن لدي موقعهم
476
00:25:33,662 --> 00:25:35,011
.يجب أن نذهب على الفور
477
00:25:38,145 --> 00:25:40,582
.اذهبي. إذهبي أرجوك
478
00:26:01,429 --> 00:26:02,822
هذه هو؟
479
00:26:02,865 --> 00:26:04,563
اختيار شكل غير ملفت
"هي طريقة "ليڨايثان
480
00:26:04,606 --> 00:26:05,999
.لإبقاء قاعدتهم سراً
481
00:26:06,739 --> 00:26:08,088
.إلا مني
482
00:26:10,177 --> 00:26:13,876
يجب أن أقول لك أنه
،في أعقاب الانفجار
483
00:26:13,920 --> 00:26:18,620
يبدو الأمر كما لو أن الرؤية
.المحيطية في ذهني قد توسعت
484
00:26:18,664 --> 00:26:22,711
أستطيع الآن رؤية 20/20
.لكل زاوية لكل عين هذا مجازياً
485
00:26:22,755 --> 00:26:24,887
هذه هي الطريقة التي رأيت فيها
،"عند فحص تقنية "ريب رور
486
00:26:24,931 --> 00:26:26,802
بعض العلامات الغريبة
.على غطاء رأسه
487
00:26:26,846 --> 00:26:28,717
عندما انضمت إلى بعضهم
البعض، شكلت رمزا يمكن رؤيته
488
00:26:28,761 --> 00:26:30,327
.مرات لا تحصى على مر التاريخ
489
00:26:30,371 --> 00:26:33,287
الرمز الذي شوهد في
،الكوارث العادية والكبيرة
490
00:26:33,330 --> 00:26:34,767
.أحداث الدمار الشامل
491
00:26:34,810 --> 00:26:37,073
الرمز الذي ربط
"راما خان) و"ليڨايثان)
492
00:26:37,117 --> 00:26:40,076
...ولكن أيضا
،كل يوم ثلاثاء قبل بيلاتس
493
00:26:40,120 --> 00:26:41,512
أحصل على شاي الصباح والكرواسان
494
00:26:41,556 --> 00:26:43,689
عند المعجنات لذيذه بجانب
هذا المبنى تماماً
495
00:26:43,732 --> 00:26:46,256
حسنًا، دعنا نأمل
.أن تكون على حق
496
00:26:46,300 --> 00:26:49,608
.أعني، انصت
،هذه مهمة لتقصي الحقائق
497
00:26:49,651 --> 00:26:53,002
.لذا من فضلك فقط... كن لطيفا
498
00:26:53,046 --> 00:26:53,960
.أنا لطيف
499
00:26:54,003 --> 00:26:55,788
كما ترين، اخترت هذا المقهى
500
00:26:55,831 --> 00:26:57,833
بسبب قربها من حفر القطران
،"القديمة في "ناشونال سيتي
501
00:26:57,877 --> 00:26:59,661
موقع ذو أهمية كبيرة
في التاريخ، ولكن أيضا
502
00:26:59,705 --> 00:27:00,836
.موقع ثوران رهيب
503
00:27:00,880 --> 00:27:02,925
،ترين، على الرغم من رائحة الكبريتيك
504
00:27:02,969 --> 00:27:05,493
.الطاقة المنبعثة تعزز وظيفة عقلي
505
00:27:05,536 --> 00:27:08,627
وأعتقد أن "ليڨايثان" أختار هذا
.البناء لنفس السبب
506
00:27:08,670 --> 00:27:10,106
.الطاقة القديمة
507
00:27:10,672 --> 00:27:11,760
انظري
508
00:27:13,457 --> 00:27:16,156
يظهر الرمز نفسه على
.حجر الأساس لهذا المبنى
509
00:27:16,199 --> 00:27:17,070
.إنه مثير للإعجاب
510
00:27:18,593 --> 00:27:20,116
.ليس فقط مثير للإعجاب
511
00:27:25,165 --> 00:27:26,645
.مثير للإعجاب جداً
512
00:27:35,392 --> 00:27:36,872
.إخفاء التكنولوجيا
513
00:27:36,916 --> 00:27:38,569
،من أجل القضاء على هذا الحاجز
514
00:27:38,613 --> 00:27:40,223
سيتعين علينا ضربه
...بشيء مماثل للخالق
515
00:27:40,267 --> 00:27:41,616
.شيء قديم
516
00:27:41,660 --> 00:27:43,487
.لقد حصلت عليه
الغبار من حفر القطران مهيب
517
00:27:43,531 --> 00:27:45,489
،)تنبعث منه إشعاع (فيريديان
518
00:27:45,533 --> 00:27:47,709
...إعادة توزيع الطاقة، و
519
00:27:50,190 --> 00:27:51,365
!لا لا، لا. لا تضغط عليه
520
00:27:57,937 --> 00:28:00,417
إذا أدى هذا المصعد إلى المكان
،الذي تعتقد أنه يسير فيه
521
00:28:00,461 --> 00:28:01,767
."نحن بحاجة إلى "سوبرجيرل
522
00:28:03,507 --> 00:28:05,988
."سوبرجيرل"، لقد حددنا مكان "ليڨايثان"
523
00:28:06,032 --> 00:28:08,295
عظيم. أرسلي لنا
.الإحداثيات وسنأتي إليك
524
00:28:08,338 --> 00:28:10,297
حسنا ، وسوف يكون على (دي. إي. او) بدء فحص
.النطاق العريض في اسرع وقت ممكن
525
00:28:12,734 --> 00:28:13,996
.وقت الذهاب
526
00:28:16,390 --> 00:28:17,304
...هل هذا
527
00:28:17,957 --> 00:28:19,306
.إنه هو
528
00:28:19,349 --> 00:28:20,786
.ابقي هنا. اجعلي السلاح جاهز
529
00:28:36,062 --> 00:28:38,673
هل تعتقد أنه يمكنك أن تخفيها عني؟
530
00:28:38,717 --> 00:28:42,285
.أنا قديم، أنا الأرض
531
00:28:42,329 --> 00:28:43,417
ماذا تكوني؟
532
00:28:49,728 --> 00:28:52,948
.أنا؟ أنا فقط منزعجة لأنك لم تدق
533
00:28:59,607 --> 00:29:02,523
.أنا لا أفهم
.كل قطعة من الأدلة أدت هنا
534
00:29:02,566 --> 00:29:05,352
على الأقل نحن نعرف أن الإجراءات
.الأمنية الخاصة بي تعمل
535
00:29:10,879 --> 00:29:12,272
.لنخرج من هنا
536
00:29:26,852 --> 00:29:29,942
!قلت لك، أنا الأرض
537
00:29:37,645 --> 00:29:41,214
الأرض." لكن القلعة"
.ليست مصنوعة من الأرض
538
00:29:44,826 --> 00:29:47,220
أنا فضولية، كيف وجدتنا؟
539
00:29:47,263 --> 00:29:49,613
عندما فتشت الكرة
،الأرضية ولم أجدك
540
00:29:49,657 --> 00:29:52,094
ذهبت إلى المكان الوحيد الذي
.كنت أعرف أنه يمكنه أن يخفيك
541
00:29:52,138 --> 00:29:53,966
.أعتقد أنك أغفلت شيئًا ما
542
00:29:56,533 --> 00:29:58,361
أنت في بيتي
543
00:29:58,405 --> 00:29:59,972
.لدي مزية المحاكمة المنزلية
544
00:30:09,938 --> 00:30:11,853
.مرحبا بك في (كريبتون)، أيها الرجل العجوز
545
00:30:25,736 --> 00:30:26,999
هل نسيتني؟
546
00:30:33,092 --> 00:30:35,616
لن تنجو مني مرة أخرى، أيها الكريبتوني
547
00:30:45,104 --> 00:30:46,105
لينا)؟)
548
00:30:47,367 --> 00:30:48,324
لينا)؟)
549
00:30:51,327 --> 00:30:52,198
.(لينا)
550
00:30:57,725 --> 00:30:58,987
لماذا لديك "ميرياد"؟
551
00:31:04,514 --> 00:31:05,602
.حسناً، لقد كشفتيني
552
00:31:08,170 --> 00:31:10,216
...لدي "ميرياد" لأنني كنت أستغلك
553
00:31:11,565 --> 00:31:12,914
.مثلما أستغليتيني
554
00:31:17,049 --> 00:31:19,355
.أنا لم أستغلك مطلقاً
555
00:31:19,399 --> 00:31:22,010
هل تتذكري عندما أخبرتيني
أخيرًا أنك "سوبرجيرل"؟
556
00:31:24,404 --> 00:31:25,492
.كنت تبكين
557
00:31:26,493 --> 00:31:28,234
الدموع المخادعة
558
00:31:30,149 --> 00:31:32,194
،حسناً، لقد بكيت دموع حقيقية
559
00:31:32,238 --> 00:31:34,762
.لقد بكيت قبلك بأسابيع
560
00:31:34,805 --> 00:31:37,896
...ماذا؟ أنا... اعتقدت
561
00:31:42,030 --> 00:31:43,379
منذ متى وأنتِ تعرفي؟
562
00:31:44,467 --> 00:31:46,948
.اكتشفت اليوم الذي قتلت فيه أخي
563
00:31:46,992 --> 00:31:50,038
لينا)، أنت لم تقتلي)
.ليكس)، لقد كان أنا)
564
00:31:50,082 --> 00:31:52,606
...أنا شاهدته
565
00:31:53,781 --> 00:31:54,956
.رأيته يسقط
566
00:31:55,000 --> 00:31:56,653
،لقد رأيتيه يسقط
لكن هل رأيتيه على الارض؟
567
00:31:57,916 --> 00:31:59,091
هل رأيتيه يموت؟
568
00:32:01,310 --> 00:32:03,399
أنا فعلت، واسمحي لي أن
.أقول لك، لم يكن جميلا
569
00:32:03,965 --> 00:32:05,184
.هذا مستحيل
570
00:32:05,227 --> 00:32:06,707
.(كل شيء ممكن عندما تكوني فرد من عائلة (لوثر
571
00:32:09,318 --> 00:32:11,668
.استخدم (ليكس) ساعته في بوابة الإرسال
572
00:32:12,669 --> 00:32:14,323
.كنت أعرف بالضبط أين سيذهب
573
00:32:14,367 --> 00:32:16,021
إلى المقصورة التي أحببناها
،عندما كنا أطفال
574
00:32:16,064 --> 00:32:17,848
.لذا كنت هناك في انتظاره
575
00:32:17,892 --> 00:32:20,199
.كان لدي سلاحي جاهز ومعبئ
576
00:32:20,242 --> 00:32:22,114
.يمكن أن أشعر بثقله في يدي
577
00:32:24,159 --> 00:32:26,988
...كل كياني تمرد، لكنني
578
00:32:27,032 --> 00:32:28,424
،لم أكن أرغب في القيام بذلك
لكنني علمت أنه يجب علي القيام بذلك
579
00:32:28,468 --> 00:32:31,645
لأنه لو عاش (ليكس)، فلن
،يكون العالم آمناً
580
00:32:31,688 --> 00:32:33,038
.أصدقائي لن يكونوا آمنين
581
00:32:33,081 --> 00:32:35,605
.لذلك أجبرت نفسي على سحب الزناد
582
00:32:38,043 --> 00:32:40,088
.لقد أطلقت النار على أخي في صدره
583
00:32:42,134 --> 00:32:44,527
...وكانت كلماته الأخيرة لي
584
00:32:44,571 --> 00:32:46,790
،أنني كنت حمقاء
585
00:32:46,834 --> 00:32:51,839
أن صديقتي المقربة، أن كل
.صديق لي كان يكذب علي
586
00:32:51,882 --> 00:32:55,495
،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنك كنت "سوبرجيرل
587
00:32:57,236 --> 00:32:58,324
،لينا)، عليك أن تصديقني)
588
00:32:58,367 --> 00:33:00,239
.أنا لم أقصد أبدا إذلالك
589
00:33:00,282 --> 00:33:03,285
،لا، عندما جئت إلى هذه المدينة
590
00:33:03,329 --> 00:33:06,332
وعدت نفسي بأنني لن أثق في
...أي شخص مرة أخرى، و
591
00:33:08,160 --> 00:33:10,510
.والتقيت بك
592
00:33:10,553 --> 00:33:13,817
لقد تخلصت من دروعي
،مع دفئك وجديتك
593
00:33:13,861 --> 00:33:17,386
وأنك من أقنعني أن أثق في
،الناس والصداقة مرة أخرى
594
00:33:17,430 --> 00:33:20,650
،وضد حدسي، فعلت
595
00:33:20,694 --> 00:33:23,479
...وحينما كنت أخبرك عن ضعفي
596
00:33:25,351 --> 00:33:26,439
.الخيانة
597
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
أئتمنتك على سري
598
00:33:29,833 --> 00:33:32,358
.أن الجميع في حياتي الماضية قد خانني
599
00:33:34,273 --> 00:33:36,188
عن شدة الألم الذي يسببه
600
00:33:36,971 --> 00:33:38,842
أنْ يكون لديك شخص تحبيه
601
00:33:38,886 --> 00:33:40,366
.أنْ يكذب عليك ويخونك
602
00:33:40,409 --> 00:33:44,326
،لقد شرحت الأمر لكِ مرارا وتكرارا
603
00:33:44,370 --> 00:33:47,068
،رجوتك أن لا تنتهكي ثقتي
604
00:33:47,112 --> 00:33:50,028
رجوتك ألا تثبتي أنني حمقاء مرة اخرى
605
00:33:51,159 --> 00:33:53,074
لقد طمأنتني بلا إنقطاع
606
00:33:53,118 --> 00:33:54,554
،أنك لن تكذبي أبداً علي
607
00:33:54,597 --> 00:33:56,512
.أنك لن تؤذيني أبداً
608
00:33:58,036 --> 00:33:59,907
وطوال الوقت، لم يكن هناك
609
00:33:59,950 --> 00:34:01,300
...لحظة واحدة صادقة في صداقتنا
610
00:34:01,343 --> 00:34:03,041
...لا! لا، هذا ليس صحيحا
611
00:34:03,084 --> 00:34:05,565
لا! لقد قتلت أخي من
!أجلك، من أجل أصدقائنا
612
00:34:05,608 --> 00:34:07,741
ألا تفهمي ما قمت به؟
613
00:34:14,878 --> 00:34:19,187
،عندما اكتشفت ذلك
...لماذا لم تحضر لي مباشرة
614
00:34:19,231 --> 00:34:20,710
...حتى يمكن أن أشرح
615
00:34:20,754 --> 00:34:22,408
تشرحي"؟ أجل؟"
616
00:34:23,974 --> 00:34:25,976
...إذا كنت تكرهني كثيراً، لماذا
617
00:34:26,020 --> 00:34:28,109
لماذا قدمتيني في حفلة "بوليتزر"؟
618
00:34:31,112 --> 00:34:33,332
لماذا تظاهرتِ بأنك
لا تزالي صديقتي طوال هذه الفترة؟
619
00:34:33,375 --> 00:34:36,335
لأنني أردت منك أن
.تجربي ما فعلتيه بي
620
00:34:39,077 --> 00:34:40,426
.أن تشعري بما شعرت به
621
00:34:47,215 --> 00:34:50,827
...أنا أفهم ألمك وغضبك و
622
00:34:52,090 --> 00:34:53,265
.وأنك على حق
623
00:34:53,308 --> 00:34:55,180
،لقد ارتكبت خطأ كبيرا
624
00:34:55,223 --> 00:34:58,574
ربما أكبر خطأ في حياتي
...ولكن من فضلك
625
00:34:58,618 --> 00:35:01,099
لينا)، من فضلك لا ترحلي من)
.(القلعة مع (ميرياد
626
00:35:01,142 --> 00:35:04,189
من فضلك لا تدع خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع
627
00:35:04,232 --> 00:35:06,756
!أنت شخص جيد -
لا -
628
00:35:06,800 --> 00:35:10,325
لا، إياكِ مطلقاً أن تخبريني
.بمن أنا أو ما أنا عليه مرة أخرى
629
00:35:10,369 --> 00:35:12,284
!دخيل! دخيل
630
00:35:16,897 --> 00:35:20,422
هل قمت بإعادة برمجة دفاعات
القلعة لمهاجمتي؟
631
00:35:20,640 --> 00:35:21,554
.نعم
632
00:35:24,209 --> 00:35:27,299
لقد قمت بتجهيزه للإستجابة
.لهذا الزر الصغير الموجود بيدي
633
00:35:29,301 --> 00:35:31,607
هل ستحاولين قتلي؟
634
00:35:31,651 --> 00:35:35,698
.لا. "سوبرجيرل"، أنا لن أقتلك
635
00:35:40,660 --> 00:35:41,661
.أنا لست شريرة
636
00:35:45,186 --> 00:35:46,622
لم يكن عليك معاملتي مثل شخص شرير
637
00:36:00,723 --> 00:36:03,335
والآن جئت لإنهاء ما بدأته؟
638
00:36:05,119 --> 00:36:06,251
لقد فعلت
639
00:36:24,225 --> 00:36:25,792
...ولكني لن
640
00:36:25,835 --> 00:36:28,838
أرسلك مرة أخرى إلى
.فانتوم زون"، يا أخي"
641
00:36:28,882 --> 00:36:31,667
.قضيت حياة هناك يا أخي
642
00:36:33,278 --> 00:36:35,758
حياة طويلة من أجل لا شيء
643
00:36:37,195 --> 00:36:39,675
لا هواء ولا وقت
644
00:36:39,719 --> 00:36:41,199
.لا مشهد ولا رائحة
645
00:36:42,287 --> 00:36:44,202
...لا شيء سوى قلبي
646
00:36:45,290 --> 00:36:47,248
.وقفة منتصف الفوز
647
00:36:49,555 --> 00:36:53,298
التشويق المبرح
.الذي لا يتوقف أبدا
648
00:36:55,387 --> 00:36:57,780
.النفس حيث لا يمكنك أن تخرجه
649
00:37:02,132 --> 00:37:04,265
هل هذا اقتراحك لأين أرسلك؟
650
00:37:04,309 --> 00:37:05,745
.يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك
651
00:37:09,270 --> 00:37:11,968
...ولكن أحمل هذا الآن فقط كعرض
652
00:37:14,014 --> 00:37:15,668
لأظهر لك
653
00:37:15,711 --> 00:37:18,627
أنني أقصد ما أريد قوله
...أنني أتيت لهنا
654
00:37:20,150 --> 00:37:21,413
للتعويض
655
00:37:23,589 --> 00:37:24,590
!كذاب
656
00:37:26,200 --> 00:37:28,028
(مال)
657
00:37:28,071 --> 00:37:31,858
أتمنى لو كنت قد أخرجتك من
.هذا الكهف عندما كنا أطفالًا
658
00:37:33,381 --> 00:37:34,948
...وجدت طريقة ما
659
00:37:36,123 --> 00:37:37,255
لأريك
660
00:37:38,343 --> 00:37:40,562
!كنت أخي وأحببتك
661
00:37:42,999 --> 00:37:44,871
.أنت لم تحبني
662
00:37:46,220 --> 00:37:47,743
.كنت تخجل مني
663
00:37:49,354 --> 00:37:50,616
لقد خبئتني
664
00:37:51,834 --> 00:37:52,966
...نفيتني
665
00:37:53,836 --> 00:37:55,055
!كالوحش
666
00:37:57,536 --> 00:37:58,885
.كنا خائفين منك
667
00:38:00,539 --> 00:38:02,062
.كنا جميعاً خائفين منك
668
00:38:05,326 --> 00:38:06,675
أنا كنت خائف منك
669
00:38:08,982 --> 00:38:10,636
.وكنا مخطئين للغاية
670
00:38:13,029 --> 00:38:15,423
...لقد دمرت شرفي
671
00:38:15,467 --> 00:38:17,643
.عندما مسحتك من ذاكِرَتِنا
672
00:38:19,471 --> 00:38:22,212
.لكن (مال)، ما فعلته، فعلته من أجل الحب
673
00:38:22,256 --> 00:38:23,910
...الآن بعد أن تذكرت
674
00:38:25,694 --> 00:38:28,044
.لا أستطيع العيش مع هذا الألم
675
00:38:29,350 --> 00:38:30,656
...وهكذا يا أخي
676
00:38:32,919 --> 00:38:34,573
اطلب منك المغفرة
677
00:38:36,357 --> 00:38:37,924
...من خلال تقديم نفسي
678
00:38:39,055 --> 00:38:40,318
.إلى الرابط
679
00:38:43,930 --> 00:38:45,453
.انظر إلى عقلي يا أخي
680
00:38:46,193 --> 00:38:47,368
بهذه السهولة؟
681
00:38:49,283 --> 00:38:51,546
.أنت تسلم نفسك لي
682
00:38:55,376 --> 00:38:58,858
.سوف انظر بكل سرور، يا أخي
683
00:39:00,903 --> 00:39:02,818
.قبل أن أقتلك
684
00:39:03,732 --> 00:39:05,734
...أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء
685
00:39:07,083 --> 00:39:09,651
،لكي ترى حقيقتي
686
00:39:09,695 --> 00:39:13,568
.قلبي وروحي وعقلي
687
00:39:38,419 --> 00:39:39,725
.لقد رأيت ما حدث
688
00:39:58,744 --> 00:40:00,093
.مرحبا -
.مرحبا -
689
00:40:01,747 --> 00:40:03,879
.لقد كنت -
لا، أعرف -
690
00:40:09,276 --> 00:40:11,104
لقد مررت
691
00:40:11,147 --> 00:40:13,106
.بتجربة لا تطاق
692
00:40:13,933 --> 00:40:15,021
.أجل
693
00:40:15,064 --> 00:40:17,850
لقد فقدت خطيبك، ولا أستطيع أن
694
00:40:17,893 --> 00:40:21,462
أتخيل فقدان
...شخص ما تحبيه
695
00:40:22,332 --> 00:40:23,595
.بهذه الطريقة
696
00:40:26,162 --> 00:40:28,904
أنت قوية جدًا
697
00:40:28,948 --> 00:40:31,994
.لم أكن أدرك أنكِ لا تزالي تعاني
698
00:40:32,038 --> 00:40:35,433
وأنا آسفة حقًا لأنني لم
.أكن أكثر حساسية لذلك
699
00:40:35,476 --> 00:40:37,217
لا، لا تفعلي -
....فقط -
700
00:40:37,260 --> 00:40:38,436
...استمعي
701
00:40:41,526 --> 00:40:42,875
،عندما قابلتني
702
00:40:43,615 --> 00:40:45,181
.كنت فقط نصف شخص
703
00:40:46,531 --> 00:40:49,229
كنت لا أزال أتألم من جروحي
704
00:40:49,272 --> 00:40:52,798
.وأنتِ ساعديني في الشفاء
705
00:40:52,841 --> 00:40:55,714
،تعرفي، الشفاء من الجروح إلى الندوب
706
00:40:56,192 --> 00:40:57,498
.لمجرد الذكريات
707
00:40:59,979 --> 00:41:02,764
هذا هو كل ما
.أريد القيام به من أجلك
708
00:41:04,418 --> 00:41:07,552
.مهلا ، أريد أن أساعدك على الشفاء
709
00:41:07,595 --> 00:41:09,554
أريد أن أكون معك
710
00:41:09,597 --> 00:41:12,339
.ونواجه مخاوفك ونفعل ذلك معًا
711
00:41:12,382 --> 00:41:15,168
.أريد أن أساعدك على الشفاء
712
00:41:16,212 --> 00:41:18,084
وماذا لو كان ذلك غير ممكن؟
713
00:41:20,347 --> 00:41:21,696
.حسناً، أنا أعلم أنه كذلك
714
00:41:22,784 --> 00:41:23,655
كيف؟
715
00:41:24,351 --> 00:41:25,831
لأنك شفيتني
716
00:41:27,833 --> 00:41:30,923
عنيته عندما قلتي أنكِ
.تشعرين وكأنك في المنزل
717
00:41:32,620 --> 00:41:34,535
.أنت تشعري وكأنك في المنزل أيضًا
718
00:41:34,559 --> 00:41:59,559
إلى اللقاء مع الحلقة 8