1 00:00:00,000 --> 00:00:01,601 انچه گذشت 2 00:00:01,625 --> 00:00:04,027 نامزدم توی خط مقدم کشته شد 3 00:00:04,028 --> 00:00:05,895 تقریبا مردن الکسم دیدم 4 00:00:05,897 --> 00:00:07,048 مدالو بده 5 00:00:08,099 --> 00:00:10,634 میتونی این نمادا رو ترجمه کنی؟ 6 00:00:10,635 --> 00:00:13,202 از ریپ رور یه چیزی فهمیدم. یه اسم 7 00:00:13,205 --> 00:00:14,603 لوایاتان 8 00:00:14,605 --> 00:00:16,439 میتونم از سوپر گرل استفاده کنم تا به اهدافم برسم 9 00:00:16,440 --> 00:00:19,475 و انجام این کار در صورتی که بهم اعتماد داشته باشه راحت تره 10 00:00:19,478 --> 00:00:21,344 مالفیک به فانتوم زون فرستاده شد 11 00:00:21,346 --> 00:00:22,778 اینجارو دوست داری اینظور نیست؟ 12 00:00:22,780 --> 00:00:24,431 خیلی زیاد 13 00:00:29,846 --> 00:00:31,696 بازی تمومه سوپر گرل 14 00:00:37,619 --> 00:00:39,253 منم میخواستم همینو بهت بگم 15 00:00:44,026 --> 00:00:45,243 نه انقد زود 16 00:00:46,661 --> 00:00:47,878 من باید اماده باشم 17 00:00:55,771 --> 00:00:58,173 ما نمیدونیم لوایاتان دوباره کی حمله میکنه 18 00:00:58,174 --> 00:01:00,341 حتی نمیدونیم با چی حمله میکنه 19 00:01:00,343 --> 00:01:01,808 و اینکه دنبال چی هستن 20 00:01:01,811 --> 00:01:04,078 تمام این چیزای ناشناخته عصبیم میکنه 21 00:01:04,079 --> 00:01:06,763 و وقتی عضصبی میشم دلم میخواد به یه چیزی مشت بزنم 22 00:01:19,762 --> 00:01:21,871 ما قبلا هم با خطر های ناشناخته روبرو شدیم 23 00:01:22,263 --> 00:01:23,831 اما این به نظر متفاوت میاد 24 00:01:23,832 --> 00:01:25,265 نسبت بهش احساس بدی دارم 25 00:01:25,268 --> 00:01:28,236 خب الکس و دی ای او دارن تمام وقت روی لوایاتان کار میکنن 26 00:01:28,237 --> 00:01:30,268 مطمئنی جیز دیگه ای اذیتت نمیکنه؟ 27 00:01:31,807 --> 00:01:33,707 قبل اینکه به لینا بگم که سوپر گرلم 28 00:01:33,710 --> 00:01:35,977 خیلی ترسیده بودم که چطور ممکنه برخورد کنه 29 00:01:35,978 --> 00:01:38,329 خیلی میترسیدم که رابطه دوستیمونو خراب کنم 30 00:01:39,814 --> 00:01:42,417 پفف هنوزم ازینکه بهش فکر کنم متنفرم 31 00:01:42,418 --> 00:01:44,152 دیدن اینکه ویلیام دوستشو از دست میده 32 00:01:44,153 --> 00:01:45,770 خیلی به خونه نزدیک شدیم. 33 00:01:48,957 --> 00:01:51,341 جان.جان 34 00:01:57,334 --> 00:01:58,466 الان میتونی بیای بیرون 35 00:02:01,469 --> 00:02:02,719 مدالو بده 36 00:02:05,674 --> 00:02:06,825 فکر نکنم 37 00:02:09,777 --> 00:02:12,646 من پیچیده ترین سیستم امنیتی توی دنیا رو دارم 38 00:02:12,649 --> 00:02:13,881 همه چیزو درباره لوایاتان میدونم 39 00:02:13,883 --> 00:02:16,484 هیچکی همه چیرو درباره اون نمیدونه 40 00:02:16,485 --> 00:02:17,852 اون غیر قابل شناخته 41 00:02:17,853 --> 00:02:19,052 نمیترسم 42 00:02:19,055 --> 00:02:20,204 خواهی ترسید 43 00:02:28,329 --> 00:02:29,530 اون رفته 44 00:02:29,532 --> 00:02:32,766 سیستم امنیتی پنت هاوس رو دوباره فعال کردم 45 00:02:32,769 --> 00:02:35,736 شما مثل همیشه درست گفتید خانم لوتر 46 00:02:35,739 --> 00:02:39,841 لوایاتانن سعی میکنه به هر قیمتی که شده مدالو پس بگیره 47 00:02:39,843 --> 00:02:42,110 پس چرا برای یه چیز بی ارزش اونارو خشمگین کنی 48 00:02:42,111 --> 00:02:43,978 این برای من با ارزشه 49 00:02:43,979 --> 00:02:45,747 این مدال برای مادرم یه چیزه خاص بود 50 00:02:45,748 --> 00:02:48,248 و این که لوایاتان بخوادش باعث ارزشمند شدنشه 51 00:02:48,251 --> 00:02:50,617 لکس این نظرو داشت که سوپرمن تمام سلاح هایی که 52 00:02:50,620 --> 00:02:54,722 زمانی بر علیه اش استفاده شده رو توی یه تاسیسات ویژه نگه میداره 53 00:02:54,723 --> 00:02:57,307 حتی با وجود اینکه لکس هیچوقت پیداش نکرد اما درست میگفت 54 00:02:58,793 --> 00:03:00,828 فک کنم دستگاه فوق العاده ی خنثی ساز 55 00:03:00,830 --> 00:03:03,063 برای پروژه( Non Nocere) اونجا مخفی شده 56 00:03:03,066 --> 00:03:04,414 و داره خاک میخوره 57 00:03:05,401 --> 00:03:07,301 و لوایاتان قراره کمکم کنه پیداش کنم 58 00:03:07,304 --> 00:03:09,903 لطفا خطر لوایاتان رو دست کم نگیر 59 00:03:09,906 --> 00:03:12,372 باید رویداده ال کورپ توی پارکو کنسل کنی 60 00:03:12,375 --> 00:03:13,540 اونا میان دنبالت 61 00:03:13,543 --> 00:03:14,792 بزار بیان 62 00:03:16,912 --> 00:03:18,663 سوپر گرل نجاتم میده 63 00:03:20,253 --> 00:03:26,969 ترجمه شده توسط @mohammad_ehsawn گروه ترجمه دیسی امپایر 64 00:03:27,588 --> 00:03:28,923 بگو دقیقا چه اتفاقی افتاد 65 00:03:28,925 --> 00:03:30,425 قبلا ام بهت گفتم حالم خوببه 66 00:03:30,426 --> 00:03:32,060 الکس توباید در حال تجسسه لوایاتان باشی 67 00:03:32,062 --> 00:03:34,461 اره همینطورم ریپ رور امابرینی داره روش کار میکنه 68 00:03:34,463 --> 00:03:36,180 پس طفره رفتنو تموم کن 69 00:03:38,199 --> 00:03:41,401 قبل اینکه بیافتم توسط یه ورژن دیگه از مالفیک مورد حمله قرار گرفتم 70 00:03:41,403 --> 00:03:43,337 یکی دیگه؟یعنی بازم اینطوری شدی؟ 71 00:03:43,340 --> 00:03:46,289 دیروز مالفیکو موقع حمله ذهنی احساس کردم 72 00:03:47,408 --> 00:03:49,110 انگار اینظوره که دورو برم احساسش میکنم 73 00:03:49,111 --> 00:03:51,545 اما چطور ما که فرستادیمش فانتوم زون 74 00:03:51,548 --> 00:03:53,430 تمام چیزی که میتونم بهش فک کنم اینه که 75 00:03:54,449 --> 00:03:56,918 شاید نتیجه گناهمه 76 00:03:56,920 --> 00:03:58,390 میدونم که چاره دیگه ای به جز فرستادن 77 00:03:58,414 --> 00:04:00,153 مالفیک به فانتوم زون نداشتیم اما 78 00:04:00,156 --> 00:04:02,889 منظورم اینه که اون خیلی خطرناکه که توی زمین نگهداری شه 79 00:04:02,891 --> 00:04:04,391 حتی با این وجودم نیمیتونم این احساسو نداشته باشم 80 00:04:04,394 --> 00:04:05,743 که دوباره نسبت به برادرم مرتکب اشتباه شدم 81 00:04:06,527 --> 00:04:07,794 این باره سومه 82 00:04:07,796 --> 00:04:09,463 اون به خاطر اشتباه من به این روز افتاد 83 00:04:09,466 --> 00:04:11,998 نه برادرت تصمیمای خودشو گرفت 84 00:04:12,001 --> 00:04:14,301 تو نمیتونی خودتو بخاطرش سرزنش کنی 85 00:04:14,304 --> 00:04:16,838 اما به نظر میاد که تو داری یه بحران روانیو پشت سر میراری 86 00:04:16,839 --> 00:04:18,305 شاید کلی بتونه کمک کنه 87 00:04:18,307 --> 00:04:20,307 اون نمیتونه کمکی که من لازم دارمو بهم بکنه 88 00:04:20,310 --> 00:04:21,925 باید به روش مریخی باهاش سرو کله بزنم 89 00:04:52,408 --> 00:04:53,723 مدال کجاست؟ 90 00:04:54,576 --> 00:04:55,759 من... 91 00:04:57,045 --> 00:04:58,295 نتونستم پسش بگیرم 92 00:05:00,382 --> 00:05:01,716 اون یه ماموریت ساده بود 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,987 شاید جلوی هر انسان دیگه ای اسون بود اما 94 00:05:04,720 --> 00:05:06,286 اون یه لوتره 95 00:05:06,288 --> 00:05:08,838 میدونی من چند وقتته از این سیاره محافظت میکنم؟ 96 00:05:09,490 --> 00:05:10,690 از همون اولش. 97 00:05:10,692 --> 00:05:13,728 و وقتی که سفینمون که به بزرگی یه سیاره بود , 98 00:05:13,730 --> 00:05:16,029 داناسورارو ناپدید کرد 99 00:05:16,031 --> 00:05:18,766 انسانیت شروع شد 100 00:05:18,768 --> 00:05:20,802 و تبدیل به بلایی برای این سیاره شد 101 00:05:20,803 --> 00:05:23,170 و برای هزاران سال ما 102 00:05:23,173 --> 00:05:25,406 این رفتاره مخربه اونارو نادیده گرفتیم اما الان 103 00:05:25,408 --> 00:05:27,574 اونا دارن زمینو خیلی بدتر از قبل داغون مینن 104 00:05:27,576 --> 00:05:30,877 و من به تو اینامتیازو دادم که 105 00:05:30,879 --> 00:05:34,048 به ما خدمت کنی و تو شکست خوردی 106 00:05:34,050 --> 00:05:35,832 این شکست اونه.راما خان 107 00:05:37,319 --> 00:05:38,985 یا تقصیر توئه؟ 108 00:05:38,987 --> 00:05:40,338 تو میتونی بری مارگوت 109 00:05:49,331 --> 00:05:51,199 استفاده از هویج به جای شاخه 110 00:05:51,201 --> 00:05:52,917 چیزی که ما الان لازم داریم نیست 111 00:05:59,207 --> 00:06:01,908 خب اونا به عنوان تولید کننده برف شناخته شدن 112 00:06:01,911 --> 00:06:03,420 خب که چی؟ ذوب میشن؟ 113 00:06:04,446 --> 00:06:05,629 فراموشش کن 114 00:06:08,850 --> 00:06:11,451 منو تو هردومون یه هدفو دنبال میکنیم 115 00:06:11,454 --> 00:06:14,204 تا مردم رو از بی احترامی به این سیاره متوقف کنیم 116 00:06:15,057 --> 00:06:16,389 من اومدم تا پیشنهاد کمک بدم 117 00:06:16,391 --> 00:06:17,524 تو چطور میتونی کمک کنی؟ 118 00:06:17,526 --> 00:06:19,259 دنیا در حاله توسعه و تغییره 119 00:06:19,262 --> 00:06:20,661 و این داره سریع تر ازهمیشه اتفاق میاقته 120 00:06:20,663 --> 00:06:23,064 ما باید در بالای این انحنا قرار بگیریم 121 00:06:23,065 --> 00:06:24,598 را های قدیمی جوابگو نیستن 122 00:06:24,600 --> 00:06:27,668 اوه.بالا اوردنه سطح اب اقیانوسا و طغیانه روخونه ها همیشه جواب میده(اشاره به سونامی قسمت قبل) 123 00:06:27,670 --> 00:06:30,353 به نیرو های طبیعی یه استراحتی بده راما خان 124 00:06:31,973 --> 00:06:34,007 بزار تکنولوژی منو امتحان کنیم 125 00:06:34,009 --> 00:06:37,360 پیشینیان ما محافظت ازین سیاره رو به من سپردن 126 00:06:38,213 --> 00:06:39,396 به این خاطرکه 127 00:06:42,918 --> 00:06:45,269 اگه میخوای کاری انجام شه خودت انجامش بده 128 00:06:50,024 --> 00:06:52,442 از همه بابت اومدن توی چنین روز فوق العاده ای ممنونم 129 00:06:54,250 --> 00:06:55,497 اون چی بود 130 00:06:55,512 --> 00:06:56,707 دویدن توی این مسیرها همیشه 131 00:06:56,731 --> 00:06:58,252 راه مورد علاقه من برای خالی کردن ذهنم بوده 132 00:06:59,468 --> 00:07:01,002 اون چی بود؟ احساسش کردی؟ 133 00:07:01,004 --> 00:07:03,538 این خیلی برام با ارزشه 134 00:07:03,540 --> 00:07:06,007 که ال کورپ میتونه در نگهداری این زمین ها کمکی بکه 135 00:07:17,786 --> 00:07:19,737 تو چیزی داری که مال منه 136 00:07:35,704 --> 00:07:37,704 اون چیه؟ 137 00:07:37,706 --> 00:07:38,856 لوایاتان 138 00:07:57,904 --> 00:08:01,439 خداروشکر که فرهنگ سلفی گرفتن وجود داره 139 00:08:01,442 --> 00:08:05,343 بخاظر نیاز دائم این نسل برای پخش زنده همه چیز 140 00:08:05,346 --> 00:08:07,312 ما یک تصویر واضح از عامل حمله داریم 141 00:08:07,314 --> 00:08:09,882 و میدونم که قبلا اون چهره رو دیدم 142 00:08:09,884 --> 00:08:12,151 انتیو(اسم شهر) سال 526 میلادیو یادته؟ 143 00:08:12,153 --> 00:08:13,653 زمین لرزه بود 144 00:08:13,654 --> 00:08:16,055 هشت امین بلای طبیعیه بزرگ توی تاریخ مدرن بود 145 00:08:16,057 --> 00:08:18,223 دقیقا.خیلی خوبه که دوباره پیشمونی لینا 146 00:08:18,225 --> 00:08:20,826 اسطوره ای متولد شد که دلیلش اون بود 147 00:08:20,829 --> 00:08:22,961 البته الان دانشمندا انکارش میکنن و میگن 148 00:08:22,985 --> 00:08:24,831 که بلای طبیعی کار طبیعت بوده 149 00:08:24,832 --> 00:08:28,901 اما طی یک مدت زمان زیاد اونا اشتباه میکردن 150 00:08:28,903 --> 00:08:30,293 و معترضان درست گفتن 151 00:08:30,937 --> 00:08:32,471 چندین منبع مطمئن این مرد رو 152 00:08:32,472 --> 00:08:34,673 در طی تاریخ به عنوان مجرم م 153 00:08:34,676 --> 00:08:38,610 پمپی در رودخانه ی زرد در سال 1887 طوفانه بهولا 154 00:08:38,613 --> 00:08:40,879 حتی در زمان کشتی نوح 155 00:08:40,881 --> 00:08:42,615 این کنترل کننده ی زمین دیده شده بوده 156 00:08:42,616 --> 00:08:44,917 ببخشید تو گفتی کنترل کننده زمین؟(تو اواتار بهشون میگفتن خاک افزار) 157 00:08:44,918 --> 00:08:46,118 دیگه چطور میتونی توصیفش کنی 158 00:08:46,120 --> 00:08:47,787 اون... اون دقیقا زمینو به بازیچه میگیره 159 00:08:47,788 --> 00:08:50,456 صبر کن ببینم پمپی؟سیل نوح؟ 160 00:08:50,457 --> 00:08:52,792 منظورم اینه که اون چیه یه موجوده هزاران ساله؟ 161 00:08:52,793 --> 00:08:55,360 درسته که به این معنیه که اون یه بیگانس 162 00:08:55,363 --> 00:08:58,597 با قدرت طول عمری که این تمدن هرگز تصورشم نمیکرده 163 00:08:58,600 --> 00:09:01,433 تعجبیم نداره که مردم فکر کنن اون یه اسطورست 164 00:09:01,436 --> 00:09:04,636 با وجود تمام خرابی ها وجودش هنوز بر پایه ی یک رازه 165 00:09:04,639 --> 00:09:07,572 طوری مدیریتش کرده که مردمو متقاعد کنه که وجود نداره 166 00:09:07,575 --> 00:09:09,075 اینطور به نظر میاد 167 00:09:09,076 --> 00:09:13,044 کلمه لوایاتان 6 بار در کتاب مقدس عبری گفته شده 168 00:09:13,047 --> 00:09:16,315 و هرگز در ادبیات علمی تاریخ به یک شکل ظاهر نشده 169 00:09:16,317 --> 00:09:19,784 خب پس چطور قراره با یه بیگانه ی هزار ساله ی رازالود بجنگیم؟ 170 00:09:19,787 --> 00:09:21,888 با قدرتایی که هیچ ایده ای در مورد چطو شکست دادنش نداریم 171 00:09:21,889 --> 00:09:23,889 خب من یکیو میشناسم که کل زندگیشو خرج نبرد با بیگانه ها کرده 172 00:09:23,892 --> 00:09:26,057 هم واقعی هاشون هم خیالیهاشون برادرت 173 00:09:26,059 --> 00:09:28,727 میدونم اسلحه هاشو به صورت بخش بخش توی قلعه ی اجلاس میذاره 174 00:09:28,730 --> 00:09:32,197 اما اوناییش که واقعا مخربن توسط سوپر من نابود شدن 175 00:09:32,200 --> 00:09:33,798 نمیتونه درست باشه 176 00:09:33,801 --> 00:09:36,251 بیشتر اسلحه های لکس توی قلعه ی تنهایی ان 177 00:09:38,705 --> 00:09:41,506 اوه اون یه جاییه که سوپر من ساخته 178 00:09:41,509 --> 00:09:43,174 ما چیزایی که میتونن بهمون اسیب بزنن اونجا میزاریم 179 00:09:43,177 --> 00:09:44,777 خب تو برو به قلعه 180 00:09:44,778 --> 00:09:47,408 منم لیست تمام اسلحه هایی که لکس ساخته رو میدم بهت 181 00:09:48,148 --> 00:09:50,415 چرا باهام نمیای؟ 182 00:09:50,418 --> 00:09:52,652 منظورم اینه که ما نمیدونیم با چه اسلحه هایی روبرو میشیم 183 00:09:52,653 --> 00:09:55,288 پس منو برینیم اینجا میمونیم تا به گشتن برای 184 00:09:55,289 --> 00:09:58,490 ریپ رور و این کنترل کننده زمین ادامه بدیم 185 00:09:58,493 --> 00:10:00,265 سوپرگرل یادت باشه قویترین 186 00:10:00,289 --> 00:10:01,594 قدرت مندترین سلاح علمه 187 00:10:01,596 --> 00:10:04,113 پس هرچی میتونی از دیتابیس قلعه برام اطلاعات بفرست 188 00:10:05,032 --> 00:10:06,414 برای یه سفرجاده ای اماده ای 189 00:10:08,668 --> 00:10:10,568 مطمئنی اومدن من ایده ی خوبیه؟ 190 00:10:10,571 --> 00:10:12,104 اره چرا نباشه 191 00:10:12,105 --> 00:10:14,340 نمیدونم یه لوتر توی قلعه ی تنهایی؟ 192 00:10:14,341 --> 00:10:17,011 عالی میشه اما یه ژاکت نیاز داری 193 00:10:19,346 --> 00:10:21,379 بابا 194 00:10:21,381 --> 00:10:24,700 من از زمانی که منچسترو کشتم اینقد احساسه سردرگمی نداشتم 195 00:10:25,552 --> 00:10:26,902 پس بیا پیشم 196 00:10:28,154 --> 00:10:29,904 تو کمکم کردی خودمو پیدا کنم 197 00:10:31,557 --> 00:10:33,576 الانم به کمکت نیاز دارم 198 00:10:41,234 --> 00:10:43,384 جان پسرم 199 00:10:45,572 --> 00:10:47,923 پدر خیلی خوبه که میبینمت 200 00:10:51,912 --> 00:10:54,996 من خیلی متاسفم 201 00:10:56,149 --> 00:10:58,100 میدونم کاری که کردم 202 00:10:59,152 --> 00:11:01,419 غیر قابل بخشش بود 203 00:11:01,422 --> 00:11:03,639 وقتی ذهنتو از مالفیک پاک کردم 204 00:11:04,591 --> 00:11:06,658 بزرگترین گناهو مرتکب شدم 205 00:11:06,660 --> 00:11:08,309 نه جان 206 00:11:09,162 --> 00:11:11,464 این من بودم که شکست خوردم 207 00:11:11,466 --> 00:11:15,100 تمام کاری که تو کردی این بود که عذابه پدرتو براش اسون کردی 208 00:11:15,102 --> 00:11:16,351 من مجبورت کردم 209 00:11:17,370 --> 00:11:19,254 من تمام مسئولیتشو میپذیرم 210 00:11:21,841 --> 00:11:25,293 اما این اون دلیلی نیست که اینجام درسته؟ 211 00:11:27,014 --> 00:11:28,163 اه نه 212 00:11:29,716 --> 00:11:31,399 پدر به مشائرت نیاز دارم 213 00:11:32,852 --> 00:11:34,620 مالفیک اومده دنبال خونوادم 214 00:11:34,621 --> 00:11:37,655 و تاریخ خودشو تکرار کرده 215 00:11:37,658 --> 00:11:40,842 برای محافظت از اونا مجبور شدم مالفیکو به فانتوم زون برگردونم 216 00:11:41,727 --> 00:11:43,195 سعی کردم باهاش کنار بیام 217 00:11:43,197 --> 00:11:45,630 اما انگار میتونم نزدیکم احساسش کنم 218 00:11:45,633 --> 00:11:47,615 این برای اینه که اون نزدیکته 219 00:11:49,369 --> 00:11:51,604 برادرت اون اینجاست 220 00:11:51,605 --> 00:11:53,389 منظورت اینجا تو ذهنمه؟ 221 00:11:54,240 --> 00:11:55,508 نه 222 00:11:55,509 --> 00:11:57,692 منظورم توی شهره 223 00:12:00,647 --> 00:12:02,480 چیزی فهمیدی؟ 224 00:12:02,482 --> 00:12:04,339 من به لحظه ی حمله ای که به لینا شد برگشتم 225 00:12:04,363 --> 00:12:05,884 و از خاک کمی نمونه گیری کردم 226 00:12:05,886 --> 00:12:08,671 همینطورم دارم برای نشونه ای از موج لرزه ایه خاک افزارمون اسکن میکنم 227 00:12:09,523 --> 00:12:11,289 هنوز چیزی پیدا نشده 228 00:12:12,527 --> 00:12:13,677 خاک افزاره؟ 229 00:12:15,128 --> 00:12:17,645 ریپ روره پیداش کردیم 230 00:12:21,967 --> 00:12:23,469 تکون نمیخوره 231 00:12:23,471 --> 00:12:24,970 کشتنش؟ 232 00:12:24,971 --> 00:12:26,121 چرا؟ 233 00:12:28,975 --> 00:12:30,125 برگرد عقب 234 00:12:42,803 --> 00:12:44,971 حالت خوبه؟ چیزیت نشده؟ 235 00:12:44,972 --> 00:12:46,188 سالمم. 236 00:12:47,408 --> 00:12:50,243 تو انسان شکننده ای هستی صدمه دیدی؟ 237 00:12:50,245 --> 00:12:52,077 فکر نکنم 238 00:12:52,080 --> 00:12:54,279 اما خشمگینم 239 00:12:54,282 --> 00:12:55,514 اونا ریپو اویزون کردن 240 00:12:55,517 --> 00:12:57,817 چون میدونستن تو تله میافتیم والانم 241 00:12:57,818 --> 00:12:59,753 هیچی پیدا نکردیم 242 00:12:59,754 --> 00:13:01,421 هیچی که نه 243 00:13:01,423 --> 00:13:02,971 هنوزم زره ریپو داریم 244 00:13:04,057 --> 00:13:05,768 باید سریعا شروع کنیم 245 00:13:06,527 --> 00:13:07,994 اه الکس 246 00:13:07,995 --> 00:13:10,046 حالت خوبه؟ اره من خوبم 247 00:13:11,030 --> 00:13:12,615 اوه. اما تو یه خراش بد برداشتی 248 00:13:27,081 --> 00:13:29,731 اونجاست مثل همیشه بی نقص 249 00:13:32,254 --> 00:13:33,436 رییس دنورز 250 00:13:40,727 --> 00:13:43,629 واو این نفس گیره(فئق العادس) 251 00:13:43,631 --> 00:13:45,181 این کریپتونه ما روی زمینه 252 00:14:00,414 --> 00:14:01,914 متجاوز.متجائز 253 00:14:01,917 --> 00:14:03,048 چیشده 254 00:14:03,051 --> 00:14:04,317 دی ان ای لوتر شناسایی شد 255 00:14:04,318 --> 00:14:05,652 شروع پروتکل ال 256 00:14:05,653 --> 00:14:07,921 پروتکل ال؟ نه نه نه نه 257 00:14:07,923 --> 00:14:09,923 لوتر انگشتر کریپتونایتتو در بیار 258 00:14:09,924 --> 00:14:11,857 و همینطورم ساعته حمل و نقلت همین الان 259 00:14:11,860 --> 00:14:14,360 من یه انگشتر یا یه ساعت ندارم من لکس نیستم 260 00:14:14,361 --> 00:14:16,361 اسلحه هارو بده 261 00:14:16,364 --> 00:14:19,365 وگرنه قلعه اعمال خشونت باریو توی ده ثانیه نشون میده 262 00:14:19,366 --> 00:14:20,533 اون غیر مسلحه 263 00:14:20,534 --> 00:14:23,202 ده نه هشت... من درستش میکنم 264 00:14:23,205 --> 00:14:26,139 هفت شش پنج زودباش زودباش 265 00:14:26,140 --> 00:14:28,575 چهار سه دو 266 00:14:29,911 --> 00:14:31,620 پروتکل ال نابود سازی شد 267 00:14:32,178 --> 00:14:34,947 ببخشید اصلا نمیدونستم 268 00:14:34,950 --> 00:14:37,783 سوپرمن چنین اقدامات شدیدی انجام داده باشه 269 00:14:37,786 --> 00:14:39,686 نه اگه لکس درباره اینجا میدونست 270 00:14:39,687 --> 00:14:43,022 هرکاری میکردو هرکسیو میکشت تا به اینجا برسه 271 00:14:43,024 --> 00:14:44,606 خب تو لکس نیستی 272 00:14:45,459 --> 00:14:46,842 و توهم پسرعموت نیسی 273 00:14:47,861 --> 00:14:50,662 ما خیلی با اونا فرق داریم 274 00:14:50,899 --> 00:14:53,032 اره همینطوره 275 00:14:53,033 --> 00:14:56,769 مالفیک تو نشنال سیتیه و به کمکت نیاز داره 276 00:14:56,770 --> 00:14:58,303 !کمک من 277 00:14:58,306 --> 00:15:00,639 اگه چیزی که تو میگی درست باشه پس همه ی کسایی که دوسشتون دارم تو خطرن 278 00:15:00,642 --> 00:15:02,875 برادرت نمیتونه صدمه ای بهشون بزنه 279 00:15:02,878 --> 00:15:04,143 اون زندانیه 280 00:15:04,144 --> 00:15:05,294 زندانیه؟ 281 00:15:06,212 --> 00:15:07,647 زندانی کیه 282 00:15:07,649 --> 00:15:09,631 اونو باید خودت بفهمی 283 00:15:10,551 --> 00:15:14,037 پدر باید کمکم کنی 284 00:15:14,889 --> 00:15:16,456 چطور پیداش کنم؟ 285 00:15:16,457 --> 00:15:18,006 باید یک انتخاب کنی 286 00:15:19,527 --> 00:15:22,278 اینکه برادرتو یه بار برای همیشه محو کنی 287 00:15:23,697 --> 00:15:25,648 یا روحشو نجات بدی 288 00:15:26,600 --> 00:15:29,134 با این وجود فقط یه راه هست 289 00:15:29,136 --> 00:15:30,485 که به مالفیک برسی 290 00:15:31,639 --> 00:15:34,156 و این نیاز به این داره که تو جونتو کف دستش بزاری 291 00:15:42,115 --> 00:15:43,883 کلی 292 00:15:43,884 --> 00:15:45,084 اینجا چیکار میکنی 293 00:15:45,086 --> 00:15:46,351 برینی به نیا پیام داده که 294 00:15:46,354 --> 00:15:48,303 شما هردو توی یه انفجار دست داشتید 295 00:15:49,155 --> 00:15:50,690 So I rushed over. 296 00:15:50,692 --> 00:15:52,859 واقعا؟ تو هچی... برای 297 00:15:52,860 --> 00:15:55,845 هیچی برای نگرانی وجود نداره 298 00:15:56,996 --> 00:16:00,198 نه نه نه این کارو نکن گریه نکن 299 00:16:00,201 --> 00:16:01,600 چون اگه تو گریه کنی منم گریه میکنم 300 00:16:01,602 --> 00:16:03,436 و میدونی که منم خیلی از گریه کرذن سر کاربدم میاد 301 00:16:05,839 --> 00:16:07,673 باید تماس میگرفتی 302 00:16:07,676 --> 00:16:08,957 اره باید میگرفتم متاسفم 303 00:16:10,410 --> 00:16:13,162 دفعه بعد حتما میگیرم قول میدم 304 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 اوکی 305 00:16:18,852 --> 00:16:20,403 صب کن چیکار میکنی 306 00:16:22,155 --> 00:16:23,822 باید برگردم سرکار 307 00:16:23,825 --> 00:16:25,357 تو الان تقریبا منفجر شدی 308 00:16:25,360 --> 00:16:28,360 تازه یه ضربه مغزی خفیفم داشتی 309 00:16:28,363 --> 00:16:30,779 صد درصد که خوب شدی میتونی بری بیرون 310 00:16:33,533 --> 00:16:34,683 باشه 311 00:16:38,138 --> 00:16:40,273 تقریباً به پایگاه داده مرکزی رسیدیم 312 00:16:40,274 --> 00:16:42,442 بیا فک کنیم قلعه دیگه به من حمله نکنه 313 00:16:42,443 --> 00:16:44,243 ممنونم که منو اونحا نجات دادی 314 00:16:44,245 --> 00:16:45,611 نباید مجبور میشدم 315 00:16:45,614 --> 00:16:47,179 اما به نظر میاد نجات های خطرناک الان 316 00:16:47,182 --> 00:16:48,715 یه جورایی دیگه کارمونه 317 00:16:48,716 --> 00:16:50,482 اره همینطوره 318 00:16:50,485 --> 00:16:52,918 البته قبلا من بودم 319 00:16:52,921 --> 00:16:54,653 که نجاتت میدادم 320 00:16:54,655 --> 00:16:58,140 فکرشو بکن من فکر میکردم دارم از دوست دستو پاچلفتیه اسیبپذیرم مراقبت میکردم 321 00:16:58,993 --> 00:17:00,592 خیلی متاسفم 322 00:17:00,595 --> 00:17:02,894 یادته وقتی رفتیم کازنیا و جت داشت سقوط میکرد؟ 323 00:17:02,897 --> 00:17:04,864 و منم دستپاچه شده بودم تا نجاتمون بدم 324 00:17:04,865 --> 00:17:07,634 داشتم تمام زورمو میزدم که دوستمو قبل از خودم نجات بدم 325 00:17:07,635 --> 00:17:09,986 و اصلا نمیدونستم که دوستم میتونه پرواز کنه 326 00:17:11,438 --> 00:17:13,538 من خیلی متاسفم که برات اینطوریش کردم 327 00:17:13,540 --> 00:17:14,807 نه او عای بود 328 00:17:14,808 --> 00:17:17,076 اینکه چنئین بار منو بودن اینکه بفهمم نجات دادی 329 00:17:17,077 --> 00:17:19,278 یعنی تو یه بازیگر فوق العاده ای 330 00:17:19,279 --> 00:17:22,248 گفتن حقیقت بهت خیلی تسکین خوبی بود 331 00:17:22,250 --> 00:17:23,883 و الانم خیلی خوشحالم که 332 00:17:23,884 --> 00:17:25,218 میتونیم باهم روراست باشیم 333 00:17:25,220 --> 00:17:26,935 و همرو پشت سر گذاشتیم 334 00:17:28,555 --> 00:17:29,888 منم همینطوره 335 00:17:29,891 --> 00:17:31,080 این طرف 336 00:17:36,130 --> 00:17:37,396 الان خوشحالی؟ 337 00:17:37,398 --> 00:17:39,714 نه همه جارو گشتم نمیتونم پیداشون کنم 338 00:17:41,300 --> 00:17:44,170 با تمام قدرتت تو شکست خوردی 339 00:17:44,172 --> 00:17:46,673 تو هنوز مدالو نداری و گمشونم کردی؟ 340 00:17:46,674 --> 00:17:47,940 درستش میکنم 341 00:17:53,447 --> 00:17:56,965 راما خان ما طرف همیم 342 00:17:57,917 --> 00:17:59,751 بزار کمکمت کنم 343 00:17:59,753 --> 00:18:02,422 قدرت تو طی سال های سال چیزارو تو توازن قرار داده 344 00:18:02,423 --> 00:18:04,356 اما دنیا عوض شده 345 00:18:04,358 --> 00:18:06,726 انسان ها توسط شبکه هایی عظیم به هم متصلن 346 00:18:06,728 --> 00:18:09,878 اطلاعات باسرعت نور تو دنیا جابهجا میشن 347 00:18:10,763 --> 00:18:13,583 فناوریه من ایزاریه که نیاز داریم 348 00:18:14,934 --> 00:18:17,170 راهی که بهش برسیم از قدرت تو خارجه 349 00:18:17,172 --> 00:18:18,421 اونا از من فراترن 350 00:18:19,707 --> 00:18:25,010 اما اگه حضور سوپرگرلو و یا 351 00:18:25,012 --> 00:18:27,180 دختره ی لوترو حس کنم 352 00:18:27,182 --> 00:18:28,564 به این معنیه که 353 00:18:31,684 --> 00:18:33,603 اونها تنها جایی از زمینن که 354 00:18:35,322 --> 00:18:36,838 جزئی از زمین نیست 355 00:18:42,541 --> 00:18:44,742 این یه پردازنده کوانتومی پلی فشاریه پروفسور؟ 356 00:18:44,744 --> 00:18:45,876 اونا خیلی وقته که به صورت تئورین 357 00:18:45,878 --> 00:18:47,913 اصلا نمیدونستم یکیش ممکنه وجود داشته باشه 358 00:18:47,914 --> 00:18:49,096 فک کنم باشه 359 00:18:50,316 --> 00:18:51,782 اسم من کارا زور اله 360 00:18:51,785 --> 00:18:55,319 من اطلاعاتی راجع به بیگانه های خاک افزار میخوام 361 00:18:55,322 --> 00:18:57,221 تنها بیگانه ای که با این توضیحات میخونه 362 00:18:57,223 --> 00:19:00,157 از سیاره ای نزدیک به کریپتون میاد جارهانپور 363 00:19:00,160 --> 00:19:03,028 این سیاره پس از سال ها جنگ داخلی نابود شد 364 00:19:03,029 --> 00:19:04,962 اما پنج تا از فرمانده هاش فرار کردن 365 00:19:04,964 --> 00:19:07,332 یکیشون قدرت فوق العاده ای داره که 366 00:19:07,334 --> 00:19:09,101 میتونه زمینو کنترل کنه 367 00:19:09,103 --> 00:19:10,701 چطور جلوشو بگیریم؟ 368 00:19:10,703 --> 00:19:12,203 سلاح هایی توی اسلحه خونه قلعه هستن 369 00:19:12,205 --> 00:19:13,471 که میتونن پیداش کنن 370 00:19:13,473 --> 00:19:15,507 اسله هایی که قرار بوده کریپتونی هارو ضعیف کنن 371 00:19:15,509 --> 00:19:17,608 اونایی که توسط لکس ساخته شدن 372 00:19:17,611 --> 00:19:18,977 برادر لینا لوتر 373 00:19:18,979 --> 00:19:20,394 ممنونم تمام چیزی که نیاز داریمه 374 00:19:21,413 --> 00:19:23,080 خب بهتره به اسلحه خونه بریم 375 00:19:23,083 --> 00:19:24,215 اگه ازونا بیشتر باشه 376 00:19:24,218 --> 00:19:25,901 به یه اسلحه خیلی گنده نیاز پیدا میکنیم 377 00:19:28,221 --> 00:19:29,788 باید به برینی هشدار بدیم 378 00:19:29,789 --> 00:19:32,156 اره من اینکارو بکنم؟ 379 00:19:32,159 --> 00:19:34,726 من قبلاً هرگز با پردازنده کوانتومی برخوردی نداشته ام 380 00:19:34,727 --> 00:19:35,792 خیلی هیجان انگیز میشه 381 00:19:35,795 --> 00:19:37,478 خودتو بکش عقب 382 00:19:45,403 --> 00:19:46,552 حله 383 00:19:47,705 --> 00:19:48,855 بریم 384 00:19:54,913 --> 00:19:57,364 تنها راهی که میشه برادرتو نجات بدی 385 00:19:58,482 --> 00:20:02,836 اینه که سپر محافظ ذهنیتو به کلی خاموش کنی 386 00:20:04,455 --> 00:20:07,708 و ذهنتو مثل یک گل براش باز کنی 387 00:20:08,559 --> 00:20:10,461 اسیب پذیریه متلق 388 00:20:10,462 --> 00:20:13,063 بزار به خاطراتت دسترسی پیدا کنه 389 00:20:13,065 --> 00:20:16,267 تمامی ذاته افکارتو تا بتونه حقیقتو ببینه 390 00:20:16,269 --> 00:20:18,085 اگه با مالفیک ذهنمو متفق کنم 391 00:20:19,804 --> 00:20:22,055 میتونه ذهنمو سمی کنه 392 00:20:24,442 --> 00:20:26,309 چطور چنین تصمیمی بگیرم وقتی میدونم 393 00:20:26,311 --> 00:20:28,362 به احتمال زیاد منو به قتل میرسونه 394 00:20:29,580 --> 00:20:32,816 و هرکسی که دوست دارمو هم میکشه 395 00:20:32,817 --> 00:20:36,185 پس سلاحه فانتوم زونو بیار 396 00:20:36,188 --> 00:20:38,188 و به حالته ایزوله برش گردون 397 00:20:38,190 --> 00:20:39,640 و دوباره مجازاتش کنم؟ 398 00:20:40,491 --> 00:20:42,175 من متاسفم پسرم 399 00:20:44,229 --> 00:20:47,681 منم در طول زندگیم چنین امتحانیو پشت سر گذاشتم 400 00:20:48,767 --> 00:20:52,102 باید سعی کنم به مالفیک دسترسی پیدا کنم و 401 00:20:52,104 --> 00:20:55,204 و خطر جدی برای نابودیه 402 00:20:55,207 --> 00:20:57,574 مردمم و خانوادم و خودم رو 403 00:20:57,576 --> 00:21:00,093 با قدرته نابودگرش بوجود بیارم 404 00:21:02,113 --> 00:21:04,615 یا باید به جایی بفرستمش که 405 00:21:04,616 --> 00:21:06,400 نتونه به کسی صدمه ای بزنه 406 00:21:09,520 --> 00:21:13,723 من انتخاب غیر ممکن خودمو کردم 407 00:21:13,726 --> 00:21:16,593 چیزی به اسم درست و غلط وجود نداره 408 00:21:16,595 --> 00:21:18,362 اما صلحی در قلب هرکسی وجود داره 409 00:21:18,364 --> 00:21:21,214 چیزی که من هرگز پیدا نکردم 410 00:21:23,701 --> 00:21:27,054 گناهان پدر به ملاقات پسرش میرن 411 00:21:29,473 --> 00:21:31,875 باید انتخاب خودتو بکنی جان 412 00:21:31,876 --> 00:21:35,127 Then ask H'ronmeer to guide you to your brother. 413 00:21:36,980 --> 00:21:39,066 مهم نیست چه انتخابی بکنی 414 00:21:40,285 --> 00:21:42,035 بخاطرش عاشقت خواهم بود 415 00:21:44,122 --> 00:21:47,607 همنطور که تو و مالفیکو سال ها پیش 416 00:21:49,160 --> 00:21:50,477 دوست داشتم 417 00:22:04,241 --> 00:22:05,843 اینسلاح که خیلی کوچیکه 418 00:22:05,845 --> 00:22:09,546 اره لکس طوری طراحیش کرده تا زیر بیشتره کلاه گیس هاش قرار بگیره 419 00:22:09,548 --> 00:22:11,848 پس اره 420 00:22:11,851 --> 00:22:14,183 درسته کامپوتر گفت باید دنبال چیزی بگردیم 421 00:22:14,185 --> 00:22:16,319 که به کریپتونی ها اسیب میزنه 422 00:22:16,321 --> 00:22:17,832 بنظر میاد خیلی ازش اونحا باشه 423 00:22:19,391 --> 00:22:20,540 این چیه 424 00:22:22,160 --> 00:22:23,676 پروژه میراده 425 00:22:24,895 --> 00:22:26,864 من... خانوادم ساختنش 426 00:22:26,865 --> 00:22:29,665 فکر کنم هنوز تو متروپلیس بودم وقتی میراد اتفاق افتاد 427 00:22:29,667 --> 00:22:31,402 با این وجود اخبار نشونش میداد خیلی افتضاح بود 428 00:22:31,403 --> 00:22:33,971 حتی بدترم بود 429 00:22:33,972 --> 00:22:37,039 خاله استرام و شوهرش همه ی ادما رو 430 00:22:37,041 --> 00:22:40,210 توی کمتر از یک ثانیه تبدیل به زامبی های بدون ذهن کردن 431 00:22:40,211 --> 00:22:43,430 اگه هر سلاحی رو میتونستم توی این اتاق نابود کنم اون بود 432 00:22:46,284 --> 00:22:48,134 اه پس این میتونه یه راهش باشه 433 00:22:49,086 --> 00:22:50,820 این یه بمب افکن صوتیه 434 00:22:50,823 --> 00:22:53,589 انفجار متمرکز از امواج مافوق صوت با فرکانس بالا را ارسال می کنه 435 00:22:53,592 --> 00:22:54,825 به هرچیزی که به سمتش نشونش بگیری 436 00:22:54,826 --> 00:22:56,125 با یه سری تغییراته جزئی 437 00:22:56,127 --> 00:22:58,228 شاید بتونیم برای بی ثبات کردن راماخان ازش استفاده کنیم 438 00:22:58,230 --> 00:23:02,065 حداقل به اندازه کافی که بشه دستبند های ضد قدرت بهش بزنیم 439 00:23:02,067 --> 00:23:04,817 شاید برای شرارت طرح شده باشه اما میتونیم برای یه چیز خوب ازش استفاده کنیم 440 00:23:14,511 --> 00:23:15,730 شواهدی وجود داره که پیونها 441 00:23:15,753 --> 00:23:17,013 پروژه تکاملی زارنیان هارو تحت تاثیر قرار داده 442 00:23:17,016 --> 00:23:18,382 معلومه 443 00:23:18,384 --> 00:23:20,150 مولکولهای هیدروژن مترادف با اتمهای تاناگاریان هستند 444 00:23:20,152 --> 00:23:24,136 خوبه خدا این فقط خیلی واضحه 445 00:23:26,657 --> 00:23:27,807 مهار کننده من 446 00:23:28,792 --> 00:23:30,126 البته 447 00:23:30,128 --> 00:23:32,528 من کمترم مهار شدم 448 00:23:32,530 --> 00:23:35,999 تماشاییه 449 00:23:36,000 --> 00:23:37,784 واقعا و به طور کاملا کامل 450 00:23:45,710 --> 00:23:46,893 اسکاته بزرگ 451 00:23:50,714 --> 00:23:53,432 البته سه شنبه .شیرینی کروسان ...پلاتس...یعنی 452 00:23:54,586 --> 00:23:56,869 مرکز فرمماندهی لوایاتان توی نشنال سیتیه 453 00:24:01,092 --> 00:24:04,862 میدونی من گفتم واقعا میخواستم برگردم سرکار 454 00:24:04,864 --> 00:24:07,763 اما این خیلی بهتره 455 00:24:07,766 --> 00:24:08,949 اوه 456 00:24:09,834 --> 00:24:12,736 ببین من واقعا 457 00:24:12,738 --> 00:24:16,105 از محافظت شدن قدردانی میکنم 458 00:24:16,107 --> 00:24:18,808 قبلا همش همه اینکارارو تنهایی انجام میدادم 459 00:24:18,810 --> 00:24:21,428 اما باتو بودن انگار 460 00:24:23,181 --> 00:24:24,463 احساسه خونه بودن داره 461 00:24:27,417 --> 00:24:28,567 چه مشکلیه؟ 462 00:24:30,054 --> 00:24:32,806 وقتی نیا بهم پیام داد که تو صدمه دیدی 463 00:24:33,892 --> 00:24:36,460 دلم ریخت 464 00:24:36,461 --> 00:24:39,730 تو گوشیم دنبال پیام گشتم اما هیجی نبود 465 00:24:39,731 --> 00:24:41,914 پس بدترینشو درنظر گرفتم 466 00:24:43,734 --> 00:24:46,369 چون تجربه ی بدترینشو داشتم 467 00:24:46,372 --> 00:24:49,338 و این بار اولیم نیست که ترسیدم 468 00:24:49,340 --> 00:24:51,758 هفته پیش فکر کردم از دستت دادم 469 00:24:52,644 --> 00:24:54,144 بعد تو برام اون کلاه ایمنیو گرفتی 470 00:24:54,145 --> 00:24:56,697 و خیلی فوق العاده و ذوق زده بودی 471 00:24:58,383 --> 00:25:00,683 پس ترسمو کنار زدم 472 00:25:00,685 --> 00:25:04,403 و به خودم گفتم میتونم از پس همش بر بیام 473 00:25:06,523 --> 00:25:08,825 اما من قوی نیستم 474 00:25:08,826 --> 00:25:10,794 و هرگزم از تو نمیخوام عوض شی 475 00:25:10,796 --> 00:25:13,430 یا اینکه ازت بخوام فوقالعاده بودنت 476 00:25:13,432 --> 00:25:15,798 و سجاعتتو انکار کنی 477 00:25:15,800 --> 00:25:18,652 کلی چیه... تو چی میخوای بگی 478 00:25:19,703 --> 00:25:21,087 من نمیتونم 479 00:25:21,940 --> 00:25:23,190 لوایاتان 480 00:25:24,241 --> 00:25:26,727 مکانشونو پیدا کردم 481 00:25:27,644 --> 00:25:28,994 باید سریعا بریم 482 00:25:31,982 --> 00:25:34,468 برو لطفا برو 483 00:25:53,736 --> 00:25:55,036 همین؟ 484 00:25:55,038 --> 00:25:56,962 انتخاب یک ساختار غیرقابل مشاهده اینطوره که لویاتان 485 00:25:56,963 --> 00:25:58,313 مقرشونو مخفی میکنن 486 00:25:59,164 --> 00:26:00,449 بجز برای من 487 00:26:02,701 --> 00:26:06,372 باید بهت بگم ک موقع انفجار 488 00:26:06,374 --> 00:26:11,309 انگار دید محیطی ذهن من گسترش پیدا کرده 489 00:26:11,311 --> 00:26:15,213 الان می تونم همه چیز رو از گوشه هر چشم استعاره ببینم 490 00:26:15,215 --> 00:26:17,383 این همون چیزه که من موقعی فناوری ریپو مورد بررسی قرار می دادم دیدم 491 00:26:17,384 --> 00:26:19,317 یه سری از علائم عجیب و غریب روی سرش. 492 00:26:19,319 --> 00:26:21,185 وقتی باهم ترکیب شه میتونه تبدسل به علامتی بشه که 493 00:26:21,188 --> 00:26:22,921 طی تاریخ دیده شده 494 00:26:22,923 --> 00:26:25,624 نمادی که در فاجعه ها و بلا ها دیده شده است ، 495 00:26:25,625 --> 00:26:26,991 زمان های نابودی 496 00:26:26,993 --> 00:26:29,627 علامتی که به راما خان و لئایاتان متصله 497 00:26:29,630 --> 00:26:32,597 همچنین هر سه شنبه قبل از پیلاتس 498 00:26:32,599 --> 00:26:33,898 من یه چای وشیرینی توی 499 00:26:33,901 --> 00:26:36,134 توی یه گذرگاه دلپذیر قبل از از این ساختمان میخورم 500 00:26:36,136 --> 00:26:38,804 اوکی بزار فقط امیدوار باشیم درست میگی 501 00:26:38,806 --> 00:26:42,040 منظورم اینه ببین این یه ماموریته حقیقت یابیه 502 00:26:42,042 --> 00:26:45,277 پس فقط خونسررد باش 503 00:26:45,278 --> 00:26:46,278 من خونسردم 504 00:26:46,279 --> 00:26:47,945 میبینی من این کافی شاپو انتخاب کردم 505 00:26:47,948 --> 00:26:50,348 به دلیل نزدیکی به گودالهای باستانی باستانی ملی 506 00:26:50,351 --> 00:26:52,116 نه تنها یک منظقه با اهمیت در تاریخ ، بلکه 507 00:26:52,118 --> 00:26:53,317 یه منطقه فوران وحشتناک 508 00:26:53,319 --> 00:26:55,421 می بینی با وجود رایحه گوگردی که دارد 509 00:26:55,423 --> 00:26:58,123 انرژی ساطع شده ازش باعث افزایش عملکرد مغز من میشه 510 00:26:58,125 --> 00:26:59,692 و فک کنم لویاتان این ساختمونو 511 00:26:59,715 --> 00:27:01,059 برای دلایل مشابهی انتخاب کرده 512 00:27:01,061 --> 00:27:03,028 انرژِیه باستانی 513 00:27:03,029 --> 00:27:04,180 ببین... 514 00:27:06,031 --> 00:27:08,299 همون نماد در سنگ بنای این ساختمان ظاهر می شود 515 00:27:08,301 --> 00:27:09,451 شگفت اوره 516 00:27:10,936 --> 00:27:12,487 نه فقط شگفت اور 517 00:27:17,443 --> 00:27:18,926 خیلی شگفت اور 518 00:27:27,686 --> 00:27:29,387 فناوری پنهانکاری 519 00:27:29,390 --> 00:27:30,955 برای از بین بردن این مانع 520 00:27:30,958 --> 00:27:32,557 ما باید با چیزی شبیه به سازندش بهش بزنیم 521 00:27:32,559 --> 00:27:33,858 یه چیزه باستانی 522 00:27:33,861 --> 00:27:35,827 دارمش گرد و غبار از چاله های با شکوه 523 00:27:35,829 --> 00:27:37,829 تابش Veridian ساطع می کنه 524 00:27:37,832 --> 00:27:40,015 قدرتو مجددا توزیع میکنه و 525 00:27:42,736 --> 00:27:44,365 نه نه نه الان نزنش 526 00:27:50,411 --> 00:27:52,778 اگه این اسانسور مارو اونجایی که فک میکنیم ببره 527 00:27:52,779 --> 00:27:54,096 به سوپر گرل نیاز پیدا میکنیم 528 00:27:55,815 --> 00:27:58,483 سوپر گرل ما لوایاتان رو پیدا کردیم 529 00:27:58,486 --> 00:28:00,853 عالی مختصاتش رو برامون ارسال کنید و مام میایم پیشتون 530 00:28:00,855 --> 00:28:03,484 خب و منم باید اسکن پهنای باند دی ای او رو سریعا شروع کنم 531 00:28:05,090 --> 00:28:06,275 وقت رفتنه 532 00:28:08,561 --> 00:28:10,162 اینطوره؟ 533 00:28:10,163 --> 00:28:11,630 اره هست 534 00:28:11,632 --> 00:28:13,115 اینجا بمون و سلاحو اماده کن 535 00:28:28,548 --> 00:28:31,048 فکر کردی میتونی از ما قایم بشی؟ 536 00:28:31,050 --> 00:28:34,619 من باستانیم من خود زمینم 537 00:28:34,622 --> 00:28:35,871 و تو چی هستی؟ 538 00:28:42,060 --> 00:28:45,314 من؟ من فقط ناراحت شدم که در نزدی 539 00:28:52,204 --> 00:28:55,140 من نمیفهمم هر شواهدی مارئ اینجا ائرده 540 00:28:55,142 --> 00:28:57,792 حداقل میدونیم که بخش امنیتیم درست کار مینن 541 00:29:03,316 --> 00:29:04,665 بیا ازاینجا ببریمت بیرون 542 00:29:19,265 --> 00:29:22,250 بهت که گفتم من خود زمینم 543 00:29:30,210 --> 00:29:33,478 خود زمین اما قلعه از زمین ساخته نشده 544 00:29:37,182 --> 00:29:39,750 کنجکاوم بدونم چطور پیدامون کردی 545 00:29:39,752 --> 00:29:42,221 وقتی من همه جارو گشتم و نتونستم پیداتون کنم 546 00:29:42,222 --> 00:29:44,589 اومدم به تنها جایی که میتونستی مخفی بشی 547 00:29:44,592 --> 00:29:46,501 فک کنم یه چیزو جا انداختی 548 00:29:47,359 --> 00:29:48,861 عه؟ 549 00:29:48,863 --> 00:29:50,662 تو تو خونه ی منی 550 00:29:50,663 --> 00:29:52,346 من یکم برتری دارم 551 00:30:02,375 --> 00:30:04,159 به کریپتون خوشومدی پیرمرد 552 00:30:18,090 --> 00:30:19,307 منو فراموش کردی؟ 553 00:30:25,565 --> 00:30:28,083 تو دوباره نجات پیدا نمیکنی کریپتونی 554 00:30:37,309 --> 00:30:38,460 لینا 555 00:30:39,645 --> 00:30:40,796 لینا؟ 556 00:30:43,548 --> 00:30:44,699 لینا 557 00:30:50,056 --> 00:30:51,306 چرا میرادو برداشتی 558 00:30:56,796 --> 00:30:58,046 خب تو منو گرفتی 559 00:31:00,633 --> 00:31:02,584 من میرادو دارم چون دارم ازت استفاده میکنم 560 00:31:03,869 --> 00:31:05,220 همونطور که تو ازم سو استفاده کردی 561 00:31:08,018 --> 00:31:10,385 من هرگز اینکارو نکردم 562 00:31:10,387 --> 00:31:13,005 یادته وقتی بالاخره بهم گفتی سوپرگرلی؟ 563 00:31:15,184 --> 00:31:16,434 داشتی اشک میریختی 564 00:31:17,320 --> 00:31:19,172 اشک های بزرگ تمساح 565 00:31:21,157 --> 00:31:23,259 خب من اشک های واقعی ریختم 566 00:31:23,260 --> 00:31:25,694 اشک های تلخی که برات چند هفته قبلش ریختم 567 00:31:25,696 --> 00:31:28,713 چی؟ من فکر میکردم... 568 00:31:32,970 --> 00:31:34,319 چند وقته میدونی؟ 569 00:31:35,538 --> 00:31:37,940 روزی که برادرمو کشتم فهمیدم 570 00:31:37,942 --> 00:31:41,044 لینا تو لکسو نکشتی من کشتمش 571 00:31:41,046 --> 00:31:43,563 من... من خودم دیدمش 572 00:31:44,615 --> 00:31:45,714 که افتاد 573 00:31:45,717 --> 00:31:47,666 تو دیدی سقوط کرد اما دیدی بیافته؟ 574 00:31:48,786 --> 00:31:50,001 دیدی بمیره؟ 575 00:31:52,322 --> 00:31:54,231 من دیدم و بزار بهت بگم اصلا قشنگ نبود 576 00:31:54,892 --> 00:31:56,092 غیرممکنه 577 00:31:56,094 --> 00:31:57,844 وقتی یه لوتری همه چیز ممکنه 578 00:32:00,364 --> 00:32:02,682 لکس از پرتالش استفاده کرد 579 00:32:03,534 --> 00:32:05,401 من دقیقا میدونستم کجا میره 580 00:32:05,403 --> 00:32:07,002 به کابینی که ما موقعی بچه بودیم عاشقش بودیم 581 00:32:07,005 --> 00:32:08,770 پس اونجا منتظرش بودم 582 00:32:08,772 --> 00:32:11,240 تفنگو اماده ی شلیک کرده بودم 583 00:32:11,241 --> 00:32:13,031 میتونستم سنگینیشو تو دستام حس کنم 584 00:32:15,144 --> 00:32:17,980 هرفیبرشو (ذرشو)تو وجودم حس میکردم 585 00:32:17,981 --> 00:32:19,548 نمیخواستم اونکارو بکنم اما مجبور شدم 586 00:32:19,550 --> 00:32:22,518 چون اگه لکس زنده میموند دنیا امن نبود 587 00:32:22,519 --> 00:32:24,053 دوستام امنیت نداشتن 588 00:32:24,055 --> 00:32:26,571 پس خودمو مجبور کردم ماشه رو بکشم 589 00:32:28,959 --> 00:32:30,942 به سینه ی برادر خودم شلیک کردم 590 00:32:33,130 --> 00:32:35,364 اخرین حرفاش به من 591 00:32:35,365 --> 00:32:37,967 این بود که من احمق بودم 592 00:32:37,969 --> 00:32:43,005 که بهترین دوستم هر دوستی که داشتم بهم دروغ میگفت 593 00:32:43,007 --> 00:32:46,424 با اخرین نفسش بهم گفت که تو سوپرگرلی 594 00:32:48,244 --> 00:32:49,377 لینا باید باور کنی 595 00:32:49,380 --> 00:32:51,279 من هیچوقت نخواستم تحقیرت کنم 596 00:32:51,281 --> 00:32:54,317 نه وقتی من اومدم به این شهر 597 00:32:54,318 --> 00:32:57,269 من به خودم قول دادم که هیچوقت به هیچکس دیگه ای اعتماد نمیکنم و 598 00:32:59,123 --> 00:33:01,624 بعدش تورو دیدم 599 00:33:01,625 --> 00:33:04,961 تو با گرما وجدیتت وارد زره من شدی 600 00:33:04,962 --> 00:33:08,463 و منو متقاعد کردی که به دوستی و مردم دوباره اطمینان کنم 601 00:33:08,465 --> 00:33:10,650 و منم به خاطر خوش قضاوتیم قبول کردم 602 00:33:11,768 --> 00:33:14,386 تمام اینا موقعی که در مورد نقطه ضعفم بهت میگفتم 603 00:33:16,140 --> 00:33:17,355 خیانت 604 00:33:19,175 --> 00:33:20,675 من بهت اعتماد کردم 605 00:33:20,678 --> 00:33:23,261 اینکه هرکسی تو گذشتم بهم خیانت کرده 606 00:33:25,249 --> 00:33:26,999 و اینکه چطور عذابم میده 607 00:33:27,851 --> 00:33:29,719 که یکی که دوستش داری 608 00:33:29,721 --> 00:33:31,453 بهت دروغ بگه و بهت خیانت کنه 609 00:33:31,455 --> 00:33:35,391 چندین بار بهت گفتم 610 00:33:35,393 --> 00:33:38,059 اساسا التماست کردم که اعتمادمو نشکنی 611 00:33:38,061 --> 00:33:40,846 التماست کردم که یه بار دیگه ثابت نکنی که من احمقم 612 00:33:42,132 --> 00:33:44,032 تو دوباره حاله منو بهم ریختی 613 00:33:44,035 --> 00:33:45,401 که هرگز بهم دروغ نمیگی 614 00:33:45,403 --> 00:33:47,452 هرگز بهم اسیبی نمیزنی 615 00:33:48,905 --> 00:33:50,839 و همه اینا موقعی بود که حتی یک لحظه 616 00:33:50,842 --> 00:33:52,340 روراستی در رابطه دوستی ما نبود 617 00:33:52,343 --> 00:33:53,942 نه نه این درست نیست 618 00:33:53,944 --> 00:33:56,679 نه من برادرمو برای تو کشتم برای دوستامون 619 00:33:56,681 --> 00:33:58,730 میفهمی چیکار کردی؟ 620 00:34:05,955 --> 00:34:10,226 وقتی فهمیدی چرا مستقیما پیش خودم نیومدی 621 00:34:10,228 --> 00:34:11,561 که بتونم توضیح بدم 622 00:34:11,563 --> 00:34:13,278 توضیح بدی اره؟ 623 00:34:14,864 --> 00:34:16,898 اگه انقد از من متنفری چرا 624 00:34:16,900 --> 00:34:18,951 چرا اون کارو تو جشن پالتیزر کردی 625 00:34:22,039 --> 00:34:24,373 چرا برای این مدت طولانی اظهار کردی دوستمی؟ 626 00:34:24,375 --> 00:34:27,226 چون میخواستم چیزی که من کشیدمو تجربه کنی 627 00:34:29,947 --> 00:34:31,297 چیزی که حس کردمو حس کنی 628 00:34:38,155 --> 00:34:41,840 من دردتو خشمت و... میفهمم 629 00:34:42,960 --> 00:34:44,293 و تو درست میگی 630 00:34:44,295 --> 00:34:46,161 من اشتباه بزرگی مرتکب شدم 631 00:34:46,164 --> 00:34:49,664 شاید بزرگترین اشتباه زندگیم ولی لطفا 632 00:34:49,666 --> 00:34:52,268 لطفا قلعه رو با میراد ترک نکن 633 00:34:52,269 --> 00:34:55,204 نزار اشتباه من تورو به سمت یه کار وحشتناک بکشونه 634 00:34:55,206 --> 00:34:57,907 تو ادمه خوبی هستی نه!نه 635 00:34:57,909 --> 00:35:01,344 تو دیگه هیچوقت به من نمیگی چی یا کی هستم 636 00:35:01,346 --> 00:35:03,128 نفوذی!نفوذی 637 00:35:07,985 --> 00:35:11,320 تو قلعه رو دوباره برنامه ریزی کردی تا من حمله کنه؟ 638 00:35:11,322 --> 00:35:12,472 اره 639 00:35:15,358 --> 00:35:18,143 و من سرکوبش کردم تا به این دکمه کوچکی که تودستم دارم پاسخ بده 640 00:35:20,297 --> 00:35:22,731 میخوای سعی کنی منو بکشی؟ 641 00:35:22,733 --> 00:35:26,652 نه سوپر گرل نمیخوام بکشمت 642 00:35:31,440 --> 00:35:32,590 من یه شرور نیستم 643 00:35:36,079 --> 00:35:37,750 تو نباید با من مثل یکی ازونا رفتار میکردی 644 00:35:51,795 --> 00:35:54,179 و حالا اومدی چیزی که شروع کردیو تموم کنی؟ 645 00:35:55,998 --> 00:35:57,148 اومدم اره 646 00:36:15,085 --> 00:36:16,885 ولی نمیخوام 647 00:36:16,887 --> 00:36:19,722 دوباره تورو به فانتوم زون بفرسم 648 00:36:19,724 --> 00:36:22,608 من چندین دوره رو اونجا گذروندم برادر 649 00:36:24,226 --> 00:36:26,711 دوره هایی از هیچی 650 00:36:28,065 --> 00:36:30,532 نه هوا نه زمان 651 00:36:30,534 --> 00:36:32,016 نه میدان دید نه بو 652 00:36:33,235 --> 00:36:35,019 هیچ چیز بجز قلبم 653 00:36:36,239 --> 00:36:38,123 مغلق در شکنجه 654 00:36:40,577 --> 00:36:44,163 تعلیقی فجیع که هرگز متوقف نمی شه 655 00:36:46,382 --> 00:36:48,733 نفسی که هیچچ وقت نمیتونی بیرون بدی 656 00:36:53,023 --> 00:36:55,224 پیشنهاد میذی اونجا بفرستمت؟ 657 00:36:55,226 --> 00:36:56,708 اگه بخوای میتونی 658 00:37:00,163 --> 00:37:02,981 اما الان اینو فقط بعنوان پیشنهاد گفتم 659 00:37:04,867 --> 00:37:06,735 که بهت نشون بدم 660 00:37:06,737 --> 00:37:09,554 وقتی میگم اومدم اینجا تا 661 00:37:11,041 --> 00:37:12,291 اصلاحاتی انجام بدم 662 00:37:14,311 --> 00:37:15,460 دروغگو 663 00:37:17,079 --> 00:37:19,081 مال 664 00:37:19,083 --> 00:37:22,800 ای کاش میتونستم وقتی بچه بودیم تورو ازون غار فراری بدم 665 00:37:24,353 --> 00:37:25,905 راهی پیدا کنم تا 666 00:37:26,989 --> 00:37:28,139 نشونت بدم 667 00:37:29,259 --> 00:37:31,443 که تو برادرم بودی و من دوستت داشتم 668 00:37:33,829 --> 00:37:35,813 تو منو دوست نداشتی 669 00:37:37,099 --> 00:37:38,684 تو از من شرمسار بودی 670 00:37:40,302 --> 00:37:41,554 تو منو مخفی میکردی 671 00:37:42,639 --> 00:37:43,789 تبعیدم کردی 672 00:37:44,641 --> 00:37:46,057 مثل یه هیولا 673 00:37:48,512 --> 00:37:49,827 ما از تو میترسیدیم 674 00:37:51,514 --> 00:37:53,065 هممون ازت میترسیدیم 675 00:37:56,152 --> 00:37:57,570 من ازت میترسیدم 676 00:37:59,755 --> 00:38:01,539 و خیلی در اشتباه بودم 677 00:38:03,860 --> 00:38:06,394 من افتخارم رو وقتی که 678 00:38:06,396 --> 00:38:08,514 تورو از خاطراتمون پاک کردم نابود کردم 679 00:38:10,400 --> 00:38:13,101 ولی مال کاری که من کردم از روی غشق بود 680 00:38:13,103 --> 00:38:14,853 حالا که یادمه 681 00:38:16,706 --> 00:38:18,990 نمیتونم با این گناه زندگی کنم 682 00:38:20,242 --> 00:38:21,492 و پس برادر 683 00:38:23,679 --> 00:38:25,431 برای بخششت التماس میکنم 684 00:38:27,184 --> 00:38:28,833 با ارسال خودم به حالت 685 00:38:29,885 --> 00:38:31,135 رابط 686 00:38:34,690 --> 00:38:36,141 درون ذهنمو ببین برادر 687 00:38:36,992 --> 00:38:38,210 به همین راحتیه؟ 688 00:38:40,130 --> 00:38:42,380 تو خودتو به من تقدیم میکنی؟ 689 00:38:46,268 --> 00:38:49,788 با علاقه نگاه میکنم 690 00:38:51,675 --> 00:38:53,692 دقیقا قبل از اینکه بکشمت 691 00:38:54,710 --> 00:38:56,628 من حاضرم هرریسکی بکنم 692 00:38:57,880 --> 00:39:00,682 تا تو حقیقتو ببینی 693 00:39:00,684 --> 00:39:04,436 قلبمو روحمو و ذهنمو 694 00:39:29,278 --> 00:39:30,628 دیدم 695 00:39:49,498 --> 00:39:51,050 هی سلام 696 00:39:52,702 --> 00:39:54,753 من نه این... میدونم 697 00:39:56,539 --> 00:39:57,690 اممم 698 00:40:00,076 --> 00:40:01,943 تو تجربه ی 699 00:40:01,945 --> 00:40:03,862 غیر قابل تحملی داشتی 700 00:40:04,713 --> 00:40:05,880 اره 701 00:40:05,882 --> 00:40:08,884 تو نامزدتو ازدست دادی و من حتی نمیتونم 702 00:40:08,885 --> 00:40:12,271 تصور کنم کسی که دوست داریو از دست بدی 703 00:40:13,188 --> 00:40:14,405 اگه اینطوره 704 00:40:16,992 --> 00:40:19,929 تو خیلی قدرتمندی 705 00:40:19,931 --> 00:40:23,065 طوری که من نفهمیدم هنوز در حال عذاب کشیدن بودی 706 00:40:23,067 --> 00:40:26,302 و من خیلی متاسفم که نسبت بهش بیشتر احساسات بروز ندادم 707 00:40:26,304 --> 00:40:28,070 نه نکن فقط فقط 708 00:40:28,072 --> 00:40:29,253 گوش کن 709 00:40:32,409 --> 00:40:33,692 وقتی منو دیدی 710 00:40:34,543 --> 00:40:36,161 من فقط نصف خودم بودم 711 00:40:37,447 --> 00:40:40,081 و هنوز دارم از زخم های خودم زجر میکشم 712 00:40:40,083 --> 00:40:43,818 و تو کمکم کردی مداوا شم 713 00:40:43,820 --> 00:40:46,137 میدونی از زخم ها به خراش ها به 714 00:40:46,989 --> 00:40:48,306 فقط خاطره ها 715 00:40:50,960 --> 00:40:53,612 این تمام چیزیه که میخوام برات اینجام بدم 716 00:40:55,264 --> 00:40:58,500 هی من میخوام خوبت کنم 717 00:40:58,501 --> 00:41:00,501 میخوام باهات باشم 718 00:41:00,503 --> 00:41:03,237 و با ترست روبرو شم و میخوام باهم انجامش بدیم 719 00:41:03,239 --> 00:41:06,125 من میخوام تو خوب شی 720 00:41:07,010 --> 00:41:08,994 و اگه این غیر ممکن باشه؟ 721 00:41:11,146 --> 00:41:12,463 خب میدونم که ممکنه 722 00:41:13,315 --> 00:41:15,150 چطوری؟> 723 00:41:15,152 --> 00:41:16,668 چون تو منو مداوا کردی 724 00:41:18,822 --> 00:41:21,806 وقتی گفتم با تو بودن حسه خونه رو بهم میده واقعا گفتمش 725 00:41:23,525 --> 00:41:25,376 تو هم حس خونه رو میدی 726 00:41:37,255 --> 00:41:41,190 (@mohammad_ehsawn)زیرنویس از