1 00:00:00,583 --> 00:00:02,494 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,546 .افعل ما فشل (ليكس لوثر) في القيام به 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,058 .تغيير العالم 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,298 قتل "ريب رور" صديقي (ْالمقرب، (راسل روجرز 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,980 "دي. إي. أو) قبضت على "ريب رور) 6 00:00:11,012 --> 00:00:13,265 .وكانوا قادرين على التعرف عليه .(إنه (راسل 7 00:00:13,273 --> 00:00:14,866 .(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا 8 00:00:14,869 --> 00:00:16,519 ،هي وأنا علاقتنا قديمة 9 00:00:16,533 --> 00:00:17,694 .منذ المدرسة الداخلية 10 00:00:17,698 --> 00:00:19,348 ،جاك سبير) وأنا) .اعتدنا أن نكون قريبين 11 00:00:19,361 --> 00:00:21,648 حتى ماذا؟ - "قبل انتقالي إلى "ناشونال سيتي - 12 00:00:21,659 --> 00:00:24,515 لديك القدرة على وضع .الأفكار في عقول الناس 13 00:00:24,527 --> 00:00:26,848 أريد أن أدرس عقلك، حتى أتمكن من تطوير التكنولوجيا 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,578 .يمكنها أن تفعل الشيء نفسه 15 00:00:28,612 --> 00:00:29,773 !(أليكس) 16 00:00:30,656 --> 00:00:32,067 ما الذي قتلها للتو؟ 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,142 (شكراً لحضورك لهنا، يا (وليام 18 00:00:45,172 --> 00:00:47,120 قالت (كارا) إذا كان أي شخص سيكون ،)قادراً على الوصول إلى (ريب رور 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,351 .سيكون أنت 20 00:00:49,425 --> 00:00:51,644 ،راسل) لا يزال هناك، أنا أعلم ذلك) 21 00:00:51,666 --> 00:00:54,283 .لبد أنه يتصرف ضد إرادته 22 00:00:54,308 --> 00:00:57,107 الرجل الذي عرفته لم يكن بإمكانه .فعل كل هذه الأشياء الرهيبة 23 00:00:57,118 --> 00:00:59,371 ،نعم، 18حالة اغتيال 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,817 .بالإضافة إلى هجوم إرهابي بيئي واحد 25 00:01:00,895 --> 00:01:03,949 .هجوم إرهابي أُحبط 26 00:01:04,002 --> 00:01:05,859 حسنًا، نحن نعرف أن "ريب رور" يعمل لصالح شخص ما 27 00:01:05,873 --> 00:01:08,026 .سأكتشف من ولماذا فعلوا هذا به 28 00:01:08,029 --> 00:01:10,412 أستطيع أن أؤكد أن التكنولوجيا الحيوية الخاصة به لا تزال تحميه 29 00:01:10,488 --> 00:01:11,842 .من قوة الباحث عن الحقيقة الذي لدينا 30 00:01:11,857 --> 00:01:13,871 لا يمكننا أن نتخلص من هذه التكنولوجيا الحيوية؟ 31 00:01:13,896 --> 00:01:16,388 من فعل هذا له قام بتركيب التكنولوجيا المتطورة بشكل لا يصدق 32 00:01:16,403 --> 00:01:18,019 .لنظامه العصبي 33 00:01:18,041 --> 00:01:19,782 إذا أزلناه بشكل غير .صحيح، فقد يقتله 34 00:01:20,915 --> 00:01:22,201 تم إختراقنا 35 00:01:22,215 --> 00:01:24,502 بدء بروتوكول الطوارئ ،وتأمين المرفق 36 00:01:24,519 --> 00:01:26,192 .برايني)، أريد أن تعود الطاقة) 37 00:01:27,521 --> 00:01:28,932 .اليكس)، الظل) 38 00:01:30,457 --> 00:01:32,232 أين ذهب؟ 39 00:01:40,567 --> 00:01:41,978 .لا أستطيع النيل منها 40 00:01:54,081 --> 00:01:55,253 "إنه يسعى خلف "ريب رور 41 00:01:56,183 --> 00:01:57,628 .ابقى هنا 42 00:02:05,559 --> 00:02:07,084 .أنا لا أعرف من أو ما أنت 43 00:02:07,095 --> 00:02:08,984 ،هذا سجيني وإذا لمسته 44 00:02:08,996 --> 00:02:10,293 .سوف أقضي عليك 45 00:02:21,173 --> 00:02:22,436 .لقد ذهبت 46 00:02:33,319 --> 00:02:39,315 ترجــــــــــــــــمة killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة 6 - نساء واثقات 47 00:02:45,164 --> 00:02:46,996 .(أندريا) 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,764 ماذا تريدين؟ 49 00:02:48,768 --> 00:02:49,906 .أحتاج لمساعدتك 50 00:02:52,872 --> 00:02:54,738 .(أحتاج إلى اقتحام (دي. إي. أو 51 00:02:56,442 --> 00:02:57,728 ماذا يكون (دي إي أو)؟ 52 00:02:57,744 --> 00:02:59,428 .توقفي عن ذلك 53 00:02:59,446 --> 00:03:00,891 أعلم أنك لديك عقود حكومية 54 00:03:00,914 --> 00:03:02,712 .معهم من قبل، وهذا هو السبب في أنني هنا 55 00:03:02,716 --> 00:03:04,332 .حسناً 56 00:03:04,351 --> 00:03:06,934 .(لنقل أن كلانا يعرف ما هي (دي. إي. أو 57 00:03:06,953 --> 00:03:10,264 لماذا يحتاج رئيس فورتشن 500 الصحبة للوصول إليهم؟ 58 00:03:14,793 --> 00:03:17,353 أنا أعرف من كان وراء الموجة العارمة التي كادت أن تقضي على 59 00:03:17,364 --> 00:03:19,014 "ناشونال سيتي" 60 00:03:19,032 --> 00:03:21,490 .أنا أعرفهم لأنني أعمل من أجلهم 61 00:03:21,501 --> 00:03:23,629 .لكن إذا قلت لكِ من هم، فسيقتلونني 62 00:03:24,503 --> 00:03:26,096 .وأنت أيضاً 63 00:03:26,106 --> 00:03:29,656 دي. إي. أو) قبضت على العميل الذي) .بدأ الموجة عارمة 64 00:03:32,111 --> 00:03:35,206 الأشخاص الذين أعمل معهم يريدون .مني قتله قبل أن يتمكن من التحدث 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,104 أندريا)، تأتي إلى) منزلي وتطلبي مساعدتي 66 00:03:37,117 --> 00:03:39,495 لقتل شخص ما، هل فقدت عقلك؟ 67 00:03:39,519 --> 00:03:43,149 .(أتعرفي، أنا أعرف مدير (دي. إي. أو 68 00:03:43,156 --> 00:03:45,170 ما الذي يمنعني من الاتصال بها الآن والإبلاغ عنك؟ 69 00:03:45,191 --> 00:03:47,023 .لأنني لا أريد قتله 70 00:03:48,260 --> 00:03:49,910 .أريد أن أنقذه 71 00:03:51,263 --> 00:03:53,311 .إنه مهم بالنسبة لي 72 00:03:53,332 --> 00:03:54,811 .يمكنني اختراق المرفق 73 00:03:54,833 --> 00:03:56,597 لكن "سوبرجيرل" تقوم بحراسته شخصياً 74 00:03:56,603 --> 00:03:58,071 .وأنا لا أستطيع تجاوزها 75 00:03:59,672 --> 00:04:02,164 .لقد عملت لها من قبل 76 00:04:02,175 --> 00:04:03,848 .ربما يمكنك - .لا - 77 00:04:04,810 --> 00:04:05,834 .آسفة 78 00:04:05,845 --> 00:04:07,324 ...(لينا) 79 00:04:07,347 --> 00:04:09,509 .أنا أسألك هذا بصفتي صديقتك 80 00:04:09,516 --> 00:04:10,961 .نحن لسنا اصدقاء 81 00:04:22,161 --> 00:04:23,572 .كنا كذلك من قبل 82 00:04:26,636 --> 00:04:30,243 ماونت هيلينا المدرسة الداخلية قبل 15 عاماً 83 00:04:36,041 --> 00:04:37,475 مرحباً 84 00:04:37,476 --> 00:04:39,080 أنت (لينا)، الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟ 85 00:04:40,011 --> 00:04:41,456 (أنا (أندريا 86 00:04:41,480 --> 00:04:43,494 .والدي لم يأتوا لزيارتي اليوم أيضًا 87 00:04:43,516 --> 00:04:44,870 لماذا لم يأتوا؟ 88 00:04:44,884 --> 00:04:46,716 .والدي يدير أعمالا ناجحة جدا 89 00:04:46,720 --> 00:04:50,054 .لذا، كما تعلمي، إنه مشغول 90 00:04:50,055 --> 00:04:52,467 أمي، من ناحية ."أخرى، هي في "باريس 91 00:04:52,491 --> 00:04:54,903 أنا لا أهتم بها بقدر ،ما أحب صديقها 92 00:04:54,928 --> 00:04:56,066 .البارون 93 00:04:57,328 --> 00:04:59,342 .ماذا عن والدتك؟ دعيني أخمن 94 00:04:59,366 --> 00:05:01,710 إنها تضاجع دوق؟ ماتت أمي - 95 00:05:06,504 --> 00:05:08,097 أنتِ 96 00:05:08,107 --> 00:05:10,451 ما رأيك إذا ذهبنا إلى حفلة حقيقية الليلة؟ 97 00:05:13,646 --> 00:05:15,842 .فان هورن" هو مشروب أبي المفضل" 98 00:05:15,848 --> 00:05:18,306 .هذا الذي في الأعلى، الرف العلوي 99 00:05:18,317 --> 00:05:19,432 لم يعطينا حتى بطاقته 100 00:05:19,451 --> 00:05:21,249 .لماذا سيفعل؟ نحن في 21 101 00:05:21,254 --> 00:05:22,699 ...لا نحن لسنا كذلك - .(لينا) - 102 00:05:22,722 --> 00:05:25,487 .المفتاح للذي تريدين الحصول عليه هو الثقة 103 00:05:25,491 --> 00:05:28,256 تصرفي وكأنك لديك 21 عاماً .ولن يقوم أحد باستجوابنا 104 00:05:33,197 --> 00:05:34,881 هيا 105 00:05:34,900 --> 00:05:36,220 ...الفيلم المفضل 106 00:05:36,236 --> 00:05:37,761 .واحد اثنين ثلاثة 107 00:05:37,770 --> 00:05:39,783 "تيتانيك" (تيتانيك فيلم انتاج التسعينات لكيت ونسلت) 108 00:05:41,073 --> 00:05:42,552 .رأيته ثمان مرات في السينما 109 00:05:42,574 --> 00:05:44,133 .رأيته ست مرات 110 00:05:44,143 --> 00:05:46,339 .أخي سخر مني دون كلل 111 00:05:46,345 --> 00:05:49,042 (تباً للكارهين، يجب .أن نعيش جميعا مثل (روز (روز هو اسم بطلة تيتانيك في الفيلم) 112 00:05:49,048 --> 00:05:50,880 هل تريدين مقابلة توأم روحك 113 00:05:50,883 --> 00:05:52,601 فقط لتشاهديه يموت بشكل مأساوي؟ 114 00:05:52,618 --> 00:05:55,269 ،لا، (روز) بعد تيتانيك 115 00:05:55,287 --> 00:05:56,766 "روز داوسون" 116 00:05:56,789 --> 00:05:58,917 ،ذهبت إلى الخارج وتعلقت بالحياة 117 00:05:58,924 --> 00:06:00,221 .لم تضيع لحظة واحدة 118 00:06:01,059 --> 00:06:03,221 ،هذا حلمي، الذهاب إلى كل مكان 119 00:06:03,228 --> 00:06:04,878 ،تجربة كل شيء 120 00:06:04,897 --> 00:06:07,594 كل هذا بينما أخذ شركة والدي .إلى المستوى التالي 121 00:06:07,599 --> 00:06:10,546 .تلك هي الأهداف السامية - .هذا ما يجعلها ممتعة - 122 00:06:12,904 --> 00:06:14,588 .لدي حلم كهذا 123 00:06:14,606 --> 00:06:16,085 حلم سامي؟ 124 00:06:16,108 --> 00:06:18,088 حلم مستحيل 125 00:06:18,110 --> 00:06:19,578 حسناً، الآن عليك أن تخبريني 126 00:06:21,479 --> 00:06:24,301 اعتدت والدتي أن تخبرني دائمًا بهذه القصة 127 00:06:24,316 --> 00:06:26,535 "حول ميدالية "آركاتا 128 00:06:26,552 --> 00:06:28,270 إنها عن هذه الفتاة التي قريتها 129 00:06:28,284 --> 00:06:29,809 ،دمرها الظلام 130 00:06:29,819 --> 00:06:32,766 فذهبت إلى البرية بحثا عن .السحر الذي يمكن أن يساعد 131 00:06:32,783 --> 00:06:34,171 ماذا حدث؟ 132 00:06:34,184 --> 00:06:36,915 "وجدت ميدالية "آركاتا 133 00:06:36,917 --> 00:06:38,396 وكانت هبة عظيمة 134 00:06:38,417 --> 00:06:39,976 بحيث كانت وحدها لديها القوة 135 00:06:39,983 --> 00:06:41,701 .لثني الظل لإرادتها 136 00:06:41,735 --> 00:06:42,998 هل أمك قد أختلقت هذا؟ 137 00:06:43,001 --> 00:06:44,776 .وجدت ذلك في قصة قديمة 138 00:06:45,634 --> 00:06:47,591 .كانت مهووسة 139 00:06:47,604 --> 00:06:49,584 .كانت تتحدث عن الأمر وكأنه حقيقي 140 00:06:50,504 --> 00:06:52,598 .كانت ترسم الرمز في كل مكان 141 00:06:52,606 --> 00:06:54,802 هل كان هذا هو العبث في دفتر الملاحظاتك؟ 142 00:06:55,807 --> 00:06:57,901 ،قالت عندما أكبر 143 00:06:57,909 --> 00:07:01,277 ،عندما تصبح الأمور أفضل 144 00:07:01,277 --> 00:07:03,587 .سنذهب للبحث عنه 145 00:07:04,612 --> 00:07:05,784 .َسويا 146 00:07:08,280 --> 00:07:09,930 .هذا أمر غبي. أنا أسفة 147 00:07:09,949 --> 00:07:11,428 ،لا، ليس غبيا 148 00:07:11,449 --> 00:07:13,907 في بعض الأحيان تستند ، هذه الأساطير إلى الواقع 149 00:07:13,917 --> 00:07:16,136 ،وإذا كانت هذه الميدالية حقيقية 150 00:07:16,152 --> 00:07:17,677 .سوف اساعدك في العثور عليها 151 00:07:17,686 --> 00:07:19,666 هل ستفعلين؟ - (مثلما تقول (روز - 152 00:07:19,687 --> 00:07:21,610 "أنت تقفزي، وأنا القفز" 153 00:07:26,223 --> 00:07:29,375 قبل خمس سنوات لقد قمنا فقط بالاتصال بأول عِرق فضائي 154 00:07:29,393 --> 00:07:31,487 وحتى بصرف النظر عن التهديد الوجودي 155 00:07:31,493 --> 00:07:34,474 ،إنه يهدد جميع أنواعنا 156 00:07:34,495 --> 00:07:35,963 أعني، كيف يمكننا أن نرتقي؟ 157 00:07:39,933 --> 00:07:41,515 ...من الآن فصاعدًا، هذه هي 158 00:07:42,369 --> 00:07:44,292 "لوثر كورب" 159 00:07:44,305 --> 00:07:46,956 "هذا جنوني، هوسك بقتل "سوبرمان 160 00:07:46,976 --> 00:07:48,512 .من المفترض أن نساعد الناس 161 00:07:50,512 --> 00:07:52,970 أعتقد أن شركة صناعات الكهروضوئية تقوم بالتوظيف 162 00:07:52,985 --> 00:07:54,510 ،"إذا لم أساعدك على قتل "سوبرمان 163 00:07:54,521 --> 00:07:55,864 .سوف تفصلني 164 00:07:59,998 --> 00:08:02,069 .أنا لن أسمح لك بقتله 165 00:08:04,442 --> 00:08:06,490 ملكية روخاس - الأرجنتين أبي، أنت مستعد تقريبا؟ 166 00:08:06,512 --> 00:08:07,832 .السيارة تنتظر 167 00:08:07,847 --> 00:08:09,497 ...تي - بكسل 8) الجديد سيثير) 168 00:08:09,516 --> 00:08:11,712 ،أبي، عليك أن تلبس 169 00:08:11,718 --> 00:08:14,574 لدينا إطلاق جديد للهاتف المحمول من شركة سيج العالمية" خلال ساعة واحدة" 170 00:08:14,589 --> 00:08:18,446 .الصحافة تنتظر - .لا ليسو كذلك - 171 00:08:18,461 --> 00:08:23,820 أعلنت لورد للصناعات .للتو عن (تي - بكسل 8) الجديد 172 00:08:23,836 --> 00:08:28,094 الشريحة أسرع أربع .مرات من شريحتنا 173 00:08:28,184 --> 00:08:30,164 .أربع مرات؟ هذا مستحيل 174 00:08:30,176 --> 00:08:33,726 .سنخسر المليارات 175 00:08:34,689 --> 00:08:40,219 علينا أن نتخلى عن 70 ٪ من الشركة 176 00:08:40,242 --> 00:08:42,256 .بحلول عيد الميلاد 177 00:08:42,282 --> 00:08:44,410 ،إذا كانت شركتي لا قيمة لها 178 00:08:45,291 --> 00:08:46,827 .حياتي لا قيمة لها 179 00:08:50,977 --> 00:08:53,890 لماذا بوليصة التأمين على الحياة الخاصة بك في الخارج؟ 180 00:08:54,664 --> 00:08:56,951 لقد وعدت أنك لن تفعل .هذا مرة أخرى، يا أبي 181 00:08:59,437 --> 00:09:02,054 .أنت أفضل شيء في حياتي 182 00:09:02,917 --> 00:09:05,318 .أنا أرفض أن أدمرك 183 00:09:05,325 --> 00:09:09,933 اذهبي وافعلي شيئًا ."أفضل، "مي سيليتو 184 00:09:15,257 --> 00:09:16,964 افصلي نفسك 185 00:09:26,195 --> 00:09:27,674 .(لينا) 186 00:09:27,699 --> 00:09:30,680 .أنت فقط الصوت الذي أحتاج لسماعه الآن 187 00:09:30,709 --> 00:09:33,110 لن نعرف مدى سوء الأمور بالنسبة لنا 188 00:09:33,117 --> 00:09:34,733 حتى الاسبوع المقبل عندما يقرر المجلس 189 00:09:34,756 --> 00:09:38,909 .إما إطلاق الهاتف أو الغائه 190 00:09:38,935 --> 00:09:42,394 أبي حبس نفسه في .مختبره حتى ذلك الحين 191 00:09:42,415 --> 00:09:44,827 لقد رأيته في وضع سيء من قبل .ولكن ليس بهذا الشكل 192 00:09:44,855 --> 00:09:46,118 ،الطريقة التي بدا بها أمس 193 00:09:47,095 --> 00:09:48,233 .لقد أخافتني 194 00:09:49,603 --> 00:09:52,550 ماذا عنك؟ كيف تسير الامور في "لوثر كورب"؟ 195 00:09:56,359 --> 00:09:59,272 أنت لست الوحيدة التي تعاني من .مشاكل في الأعمال العائلية 196 00:10:01,610 --> 00:10:03,476 .ًليكس) مشوش تماما) 197 00:10:04,687 --> 00:10:07,520 "هاجسه مع "سوبرمان .خرج عن السيطرة 198 00:10:08,634 --> 00:10:10,250 "سوف يفعل ما بإستطاعته ليقتل "سوبرمان 199 00:10:10,273 --> 00:10:13,186 وأخشى أن الكثير من ...الناس سوف يصابون 200 00:10:14,051 --> 00:10:15,485 .أو يُقتلون في هذه العملية 201 00:10:15,491 --> 00:10:17,539 هل بإمكانك إيقافه؟ - .لقد فصلني - 202 00:10:17,564 --> 00:10:20,545 أقصد أن أحدث خطة (ليكس) هي ."ملء الهواء بـ "كريبتونيت 203 00:10:21,409 --> 00:10:22,843 ما هو "الكريبتونيت"؟ 204 00:10:22,848 --> 00:10:24,612 "بحسب (ليكس)، إنه يضعف "سوبرمان 205 00:10:24,620 --> 00:10:26,714 ايمكنه فعلها؟ - لا ليس بعد - 206 00:10:26,727 --> 00:10:29,458 أولاً، عليه أن يعرف ،كيف يحوله إلى بخار 207 00:10:29,471 --> 00:10:33,567 لكنه لديه هذه النظرية المجنونة أن هذا العنصر الفضائي القديم 208 00:10:33,584 --> 00:10:35,268 .سوف يساعده في ذلك 209 00:10:35,289 --> 00:10:37,872 أعني، هبط هذا العنصر على .الأرض منذ ملايين السنين 210 00:10:37,898 --> 00:10:40,094 ...كل ما علي فعله 211 00:10:40,105 --> 00:10:43,223 ...لإنقاذ البشرية من جنون (ليكس) هو 212 00:10:44,620 --> 00:10:46,782 .العثور على العنصر أولاً 213 00:10:46,793 --> 00:10:49,114 لقد وجدتيه بالفعل، أليس كذلك؟ 214 00:10:49,135 --> 00:10:50,455 الفضل لكِ في إيجاده 215 00:10:50,473 --> 00:10:52,965 حسنا، هل تتذكر أطروحة الأنثروبولوجيا الخاصة بك 216 00:10:52,981 --> 00:10:55,598 عن قرية الأزتك التي تعيش في ظل البركان 217 00:10:55,623 --> 00:10:56,852 ولكن لم تتلوث بالحمم 218 00:10:56,861 --> 00:10:58,511 مهما يكن عدد مرات انفجار البركان؟ 219 00:10:58,533 --> 00:11:00,365 وتعتقدين أن هذا بسبب العنصر الفضائي؟ 220 00:11:00,372 --> 00:11:03,194 قمت بمسح مكثف للأقمار الصناعية في المنطقة 221 00:11:03,215 --> 00:11:04,797 ...ووجدت 222 00:11:05,655 --> 00:11:06,850 .هذه 223 00:11:10,506 --> 00:11:12,520 .هذا هو الرمز الذي كنت ترسميه 224 00:11:12,546 --> 00:11:13,627 ."ميدالية أكارتا" 225 00:11:13,650 --> 00:11:15,607 ما هي الإحتمالات في قصة أمي 226 00:11:15,623 --> 00:11:16,670 التي ستقودني إلى الشيء الوحيد الذي لديه 227 00:11:16,708 --> 00:11:17,789 الخصائص التي أحتاجها لإيقاف أخي؟ 228 00:11:17,797 --> 00:11:19,754 .هذا جنوني - إنه المصير - 229 00:11:19,770 --> 00:11:22,091 حسناً، هذا هو المكان الذي ،تكون فيه البصمة الحرارية قوية 230 00:11:22,112 --> 00:11:23,159 .لذا نحن بحاجة للوصول إليه 231 00:11:23,182 --> 00:11:23,861 نحن"؟" 232 00:11:23,893 --> 00:11:26,214 لا، لا، لا، لا أستطيع .المغادرة الآن، والدي بحاجة لي 233 00:11:27,020 --> 00:11:28,909 ،أنا أعلم، لكنها ثلاثة أيام، بحد أقصى 234 00:11:28,921 --> 00:11:31,242 أعدك، وأنت نفسك قلت أن المجلس 235 00:11:31,257 --> 00:11:33,510 لن يتخذ أي قرار .قبل أسبوع آخر 236 00:11:33,826 --> 00:11:34,907 .ًَرجاء 237 00:11:34,928 --> 00:11:36,885 أخي في تدهور سريع 238 00:11:36,898 --> 00:11:39,333 وأنا الوحيدة التي تستطيع .أن تنقذه من نفسه 239 00:11:40,200 --> 00:11:41,918 .لكنني لا أستطيع فعل ذلك بمفردي 240 00:11:42,036 --> 00:11:43,322 ،حسنا؟ لقد درست هذه الثقافة 241 00:11:43,414 --> 00:11:45,303 .أنت تعرفين المنطقة واللغة 242 00:11:45,426 --> 00:11:48,248 بالإضافة، أليس هذا ما تريدينه دائما؟ 243 00:11:48,426 --> 00:11:50,201 الذهاب إلى الخارج والتعلق بالحياة؟ 244 00:11:51,215 --> 00:11:52,899 .بحقك 245 00:11:53,015 --> 00:11:55,086 ماذا كانت لتفعل "روز داوسون"؟ 246 00:11:57,216 --> 00:11:58,900 "أنت تقفزي، وأنا أقفز، أليس كذلك؟" 247 00:12:01,744 --> 00:12:04,361 غابة كوستاريكا 248 00:12:05,892 --> 00:12:07,212 الطريق مسدود 249 00:12:07,450 --> 00:12:09,578 ربما هناك طريقة للإلتفاف من .حوله أو تجاوزه 250 00:12:09,709 --> 00:12:11,120 .انتظروا 251 00:12:16,062 --> 00:12:18,281 وعندما تحول العالم" ،من حولها إلى الحجر 252 00:12:18,429 --> 00:12:21,831 ولا يمكن اختراقه بالأمل نظرت الفتاة إلى قلبها 253 00:12:25,065 --> 00:12:26,806 ."وأظهرت الطريق المتعرج 254 00:12:27,819 --> 00:12:29,685 ،الأفعى - .إنه سهم - 255 00:12:30,714 --> 00:12:32,057 .نحن سنذهب في هذه الإتجاه 256 00:12:33,044 --> 00:12:34,307 .هذا مذهل 257 00:12:37,257 --> 00:12:39,396 كما يقول المثل "أكس" يجب أن .تكون هنا في مكان ما 258 00:12:40,263 --> 00:12:41,913 انظري 259 00:12:41,936 --> 00:12:43,802 .ثعبان الأزتيك يترأس الزهور 260 00:12:43,805 --> 00:12:46,570 ألم تقاتل الفتاة من الكتاب رأس الأفعى؟ 261 00:12:49,018 --> 00:12:50,281 !لا 262 00:12:52,062 --> 00:12:53,507 (أندريا) 263 00:12:53,538 --> 00:12:55,063 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 264 00:12:55,081 --> 00:12:58,722 .نعم، لا أزال سليمة. على ما أعتقد 265 00:12:58,787 --> 00:13:00,323 .سنصنع سلم من الحبل ونخرجك 266 00:13:00,346 --> 00:13:01,541 أنتظري هناك 267 00:13:24,094 --> 00:13:25,630 .لينا)، انتظري) 268 00:13:33,787 --> 00:13:35,926 (أندريا روخاس) 269 00:13:40,632 --> 00:13:43,445 من أنت؟ - أنا رسول - 270 00:13:43,512 --> 00:13:45,460 .لاأكثر ولا أقل 271 00:13:45,542 --> 00:13:49,777 الزهور التي يرأسها الثعبان، مخدرة 272 00:13:49,796 --> 00:13:51,983 .وأنا أهلوس، هذا هو 273 00:13:52,055 --> 00:13:54,183 .هذا حقيقي جدا، أؤكد لك 274 00:13:55,000 --> 00:13:57,014 كالذي ارسولني تماماً 275 00:13:57,045 --> 00:13:58,388 "لڨايثان" 276 00:13:59,380 --> 00:14:00,404 ماذا يريدون؟ 277 00:14:00,415 --> 00:14:03,180 ،"والدك، "برناردو روخاس 278 00:14:04,052 --> 00:14:05,884 إنه ليس على ما يرام ، أليس كذلك؟ 279 00:14:05,897 --> 00:14:07,342 ...كيف أمكنك 280 00:14:08,682 --> 00:14:11,208 .إنه رجل لامع 281 00:14:11,209 --> 00:14:12,802 .الأمور سوف تتحسن معه 282 00:14:12,804 --> 00:14:15,264 ،إنه ليس قوياً كما تعتقدي 283 00:14:15,363 --> 00:14:16,501 "مي سيليتو" 284 00:14:17,690 --> 00:14:20,057 ،إنه على وشك إنهاء كل شيء 285 00:14:20,061 --> 00:14:22,428 .لهذا السبب تكرسين نفسك له 286 00:14:22,432 --> 00:14:24,196 ماذا تريد مني؟ 287 00:14:24,203 --> 00:14:27,184 .سعادتك وخدمتك، من شخص للآخر 288 00:14:28,375 --> 00:14:30,093 ماذا يعني ذلك؟ - ما يهم الآن - 289 00:14:30,112 --> 00:14:33,184 إذا وافقت، سيعيش .والدك وسيعيش جيدًا 290 00:14:34,152 --> 00:14:36,223 .كل ما عليك القيام به هو اخذ الميدالية 291 00:14:38,125 --> 00:14:39,115 .لا 292 00:14:39,128 --> 00:14:41,122 .لا، لا، لا، لا أستطيع 293 00:14:41,213 --> 00:14:44,035 .صديقتي (لينا)، إنها بحاجة إليها 294 00:14:44,060 --> 00:14:45,585 .هذا هو كل ما تريده 295 00:14:45,602 --> 00:14:47,616 تريدين إنقاذ والدك أم لا؟ 296 00:14:47,645 --> 00:14:49,363 .خذي الميدالية 297 00:14:49,388 --> 00:14:50,526 اقبلي مصيرك 298 00:15:03,570 --> 00:15:06,369 .احتفظي بها دائمًا 299 00:15:06,373 --> 00:15:11,209 لا تتحدثي أبداً عن ذلك أو أن كل .ما تحبيه سوف يضيع 300 00:15:11,212 --> 00:15:14,364 وتذكري، سيأتي يوم 301 00:15:14,382 --> 00:15:16,362 لحظة ما نتصل بكِ 302 00:15:16,383 --> 00:15:17,578 .كوني مستعدة 303 00:15:19,919 --> 00:15:21,000 .(أندريا) 304 00:15:21,021 --> 00:15:23,331 .سأنزل إليك مباشرة 305 00:15:27,825 --> 00:15:29,145 .هل أنت بخير؟ لقد كنت قلقة للغاية 306 00:15:29,162 --> 00:15:31,563 .نعم، أريد فقط أن أخرج من هنا 307 00:15:31,565 --> 00:15:32,703 .ًحسنا 308 00:15:40,805 --> 00:15:43,126 .هذا هو، يا (أندريا)، لقد وجدنا المكان 309 00:15:43,142 --> 00:15:44,496 .إنها الميدالية 310 00:15:44,510 --> 00:15:47,366 هذه الحفر، أنها تطابق .الوصف في القصة 311 00:15:47,379 --> 00:15:49,086 .كانت حساباتي صحيحة 312 00:15:50,882 --> 00:15:52,464 .كانت والدتي على حق 313 00:15:54,419 --> 00:15:57,548 ولكن أين هي؟ .يجب أن تكون هنا 314 00:15:57,555 --> 00:15:59,319 .ربما شخص ما أخذها أولا 315 00:15:59,324 --> 00:16:01,907 ،لا، يجب أن تكون هنا ،من المفترض أن تكون هنا 316 00:16:01,927 --> 00:16:04,021 يجب أن يكون هناك أثر من نوع ما ...الأقمار الصناعية 317 00:16:04,028 --> 00:16:05,166 عرضة للخطأ 318 00:16:06,897 --> 00:16:08,604 . يمكن أن يكون التقط أي شيء 319 00:16:09,633 --> 00:16:11,351 .حسناً 320 00:16:11,369 --> 00:16:12,530 ،حسناً، سوف نستمر في البحث 321 00:16:12,537 --> 00:16:13,891 ...سنكتشف من كان هنا ومتى 322 00:16:13,904 --> 00:16:17,204 لينا)، انصت، العثور على هذا) .المكان كان صعبًا للغاية 323 00:16:17,208 --> 00:16:19,552 ،رؤية من زار هذا المكان 324 00:16:20,476 --> 00:16:21,614 .إنها مستحيلة 325 00:16:24,046 --> 00:16:25,696 .كنت قريبة جداً 326 00:16:26,716 --> 00:16:28,389 أنا أسفة للغاية 327 00:16:39,828 --> 00:16:40,966 أبي؟ 328 00:16:42,298 --> 00:16:44,346 .لا، لا، لم أشاهد 329 00:16:45,734 --> 00:16:48,920 .اللورد للصناعات تفجر السوق حرفيا 330 00:16:48,938 --> 00:16:51,396 أحدث هواتفهم الذكية يحتوي على شريحة معيبة 331 00:16:51,407 --> 00:16:53,774 .مما تسبب في انفجار الأجهزة 332 00:16:53,775 --> 00:16:56,096 لكن خسارتهم هي ربح .لـ "سبج" العالمية 333 00:16:56,111 --> 00:16:58,125 بلغت أسهمهم أعلى مستوى .على الإطلاق اليوم 334 00:16:58,147 --> 00:16:59,945 .أبي 335 00:16:59,948 --> 00:17:02,440 .هذا لا يصدق 336 00:17:02,451 --> 00:17:05,580 (شكرا لك يا (ريك - ...شكراً لك على ذلك - 337 00:17:05,588 --> 00:17:07,932 .أعتقد أن الأمور بدأت تتحسن لنا 338 00:17:09,161 --> 00:17:12,950 متروبوليس قبل 4 سنوات 339 00:17:14,595 --> 00:17:15,915 (يا سيدة (لوثر 340 00:17:15,930 --> 00:17:17,637 لماذا أخوك قام بتشغيل الشمس الحمراء؟ 341 00:17:18,538 --> 00:17:19,138 ."سوبرمان" 342 00:17:19,163 --> 00:17:20,553 السيدة (لوثر) لن تجيب على أي أسئلة 343 00:17:20,768 --> 00:17:21,883 .بدون محاميها 344 00:17:21,903 --> 00:17:23,018 .(جاك) 345 00:17:23,038 --> 00:17:24,574 .كنت كالغبية 346 00:17:25,872 --> 00:17:27,431 اعتقدت أنني يمكن أن أنقذه بماذا؟ 347 00:17:27,442 --> 00:17:30,810 التفكير السحري؟ - .كنت تؤمني بالخير فيه - 348 00:17:30,811 --> 00:17:32,905 .ًهذا يعني شيئا 349 00:17:32,913 --> 00:17:34,631 حقاً؟ - فلنخرج من هنا - 350 00:17:34,648 --> 00:17:36,036 .لنذهب خارج المدينة لفترة من الوقت 351 00:17:36,050 --> 00:17:39,452 لدي هذا المؤتمر في .لندن)، تعالي معي) 352 00:17:41,391 --> 00:17:43,485 لندن 353 00:17:48,461 --> 00:17:49,906 .كنت على حق 354 00:17:49,929 --> 00:17:51,124 .أنا بحاجة إلى هذا 355 00:17:51,130 --> 00:17:53,349 .من الجميل أن أراكِ تبتسمي مجددًا 356 00:17:53,367 --> 00:17:56,007 .كوني فاتنة. سوف أحضر المشروبات - .صحيح. حسناً - 357 00:18:02,841 --> 00:18:04,286 .(أندريا) 358 00:18:05,142 --> 00:18:06,166 .(لينا) 359 00:18:06,178 --> 00:18:08,010 ،لم يكن لدي أي فكرة أنك ستكوني هنا 360 00:18:08,014 --> 00:18:09,846 (لم أكن أعرف أنك كنت في (لندن 361 00:18:11,549 --> 00:18:12,687 ما هذا؟ 362 00:18:16,687 --> 00:18:17,825 .كنت أعرف 363 00:18:19,356 --> 00:18:21,609 كانت هناك ميدالية وأنت التي أخذتيها 364 00:18:21,626 --> 00:18:23,515 على الرغم من أنك تعرفي .كم كان ذلك يعني لي 365 00:18:24,861 --> 00:18:25,942 لماذا؟ 366 00:18:25,964 --> 00:18:27,523 ...انصتِ، هناك أشياء لم أستطع 367 00:18:27,532 --> 00:18:29,296 .لا أستطيع أن أقولها لك 368 00:18:29,301 --> 00:18:32,157 .نظرتي في عيني وكذبتِ علي 369 00:18:32,170 --> 00:18:34,264 لقد وثقت بك أكثر من أي شخص آخر في العالم 370 00:18:34,271 --> 00:18:36,399 .وقمت بخداعي 371 00:18:36,407 --> 00:18:38,000 أتعرفي، أتوقع هذا النوع من الخيانة 372 00:18:38,009 --> 00:18:39,841 .من عائلة (لوثر) ولكن ليس أنت 373 00:18:39,844 --> 00:18:42,609 .لينا) من فضلك) - .لا يوجد شيء يمكنك قوله - 374 00:18:43,748 --> 00:18:44,977 .لقد إنتهى ما بيننا 375 00:18:54,610 --> 00:18:55,691 متروبوليس بعد ذلك بشهرين 376 00:18:56,010 --> 00:18:57,808 منذ لندن كنتِ شخصًا مختلفاً تمامًا 377 00:18:58,178 --> 00:18:58,602 لقد تحدثت بالكاد معي 378 00:18:58,680 --> 00:18:59,666 والآن أنت تغادري "متروبوليس"؟ 379 00:18:59,681 --> 00:19:00,819 إنها مسؤوليتي لتعويض عن 380 00:19:01,578 --> 00:19:03,530 .وصمة العار الذي تركها أخي على العالم 381 00:19:03,600 --> 00:19:04,715 .لفعل شيء جيد 382 00:19:04,716 --> 00:19:06,573 .سنقوم بفعل شيء جيد 383 00:19:06,654 --> 00:19:09,251 سوياً. ماذا عن شركتنا؟ 384 00:19:09,315 --> 00:19:12,196 "سوبرجيرل" توقف هجوم "مايرد" أترى هذا؟ هذا هو السبب في أنني "بحاجة إلى أن أكون في "ناشونال سيتي 385 00:19:12,271 --> 00:19:14,583 هناك أشخاص يقومون بعمل جيد في .ناشونال سيتي"، والذين يحاولون المساعدة" 386 00:19:14,669 --> 00:19:17,209 إذا بقيت في متروبوليس سأكون دائمًا أخت 387 00:19:17,285 --> 00:19:19,768 الشخص المصاب بجنون ولكن "الذهاب إلى "ناشونال سيتي 388 00:19:19,848 --> 00:19:21,671 (يمكن أن أكون شخص من عائلة (لوثر التي تشارك بيتها 389 00:19:21,753 --> 00:19:23,130 ".مع "الكريبتونين 390 00:19:23,132 --> 00:19:24,898 هذا يساعدها على إعادة تجميع العالم معًا 391 00:19:24,972 --> 00:19:26,383 .بدلا من تمزيقه 392 00:19:26,384 --> 00:19:28,648 (أنت تعرفي، أنني لا أستطيع المغادرة يا (لينا 393 00:19:32,232 --> 00:19:33,643 .أنا لا أطلب منك ذلك 394 00:19:34,465 --> 00:19:35,603 ...إذاً 395 00:19:36,928 --> 00:19:39,545 إذن أنت تختاري استرداد اسم (لوثر)؟ 396 00:19:40,345 --> 00:19:41,770 .بدلاً مني 397 00:19:41,847 --> 00:19:43,076 بدلاً منا 398 00:19:43,084 --> 00:19:45,064 .لينا)، من فضلك، انصت، تحدثي معي) 399 00:19:45,089 --> 00:19:46,534 .يمكنك ان تثقي بي 400 00:19:46,560 --> 00:19:48,574 .لا يمكنني الوثوق بأي شخص بعد الآن 401 00:19:48,605 --> 00:19:50,255 .العودة إلى الاستوديو 402 00:19:50,779 --> 00:19:54,841 (وتستمر محاكمة (ليكس لوثر ،في صدمة الأمة 403 00:19:56,085 --> 00:19:59,066 رسم صورة حية عن كيفية 404 00:20:00,000 --> 00:20:03,300 (سقوط اسم عظيم من عائلة (لوثر 405 00:20:06,771 --> 00:20:09,505 قد أكون مخطئ، لكنني متأكد جدًا من أنهم يسمون هذا الشراب 406 00:20:09,571 --> 00:20:11,619 .لأن هذا هو ما يفترض أن تفعليه به 407 00:20:13,795 --> 00:20:16,014 .أعتقد أنني لست في مزاج جيد 408 00:20:17,485 --> 00:20:20,719 أنا عادة أشرب كل كأسي .عندما أشعر بالطريقة التي تشعرين بها 409 00:20:20,808 --> 00:20:24,392 مثلك لقد فقدت للتو .صديقتك المقربة في العالم 410 00:20:26,025 --> 00:20:28,733 حسنًا، أنا متأكد من أنك .مشغول جدًا، استمتع بمشروبك 411 00:20:29,847 --> 00:20:31,372 ...في الوافع 412 00:20:31,378 --> 00:20:34,029 ليس لدي سوى وقت الفراغ .في الوقت الحالي 413 00:20:34,036 --> 00:20:35,652 .لقد الغيت مواعيدي 414 00:20:35,665 --> 00:20:38,123 .هذا مؤلم - .لا بأس - 415 00:20:38,124 --> 00:20:39,626 .كنت سأرفضهم على أي حال 416 00:20:40,483 --> 00:20:41,780 .ثم نجح كل شيء 417 00:20:43,209 --> 00:20:45,428 .اعتقد ذلك 418 00:20:45,436 --> 00:20:46,631 ماذا عنك؟ 419 00:20:48,413 --> 00:20:50,813 ما الذي دفعك إلى عدم الإكثار في الشرب؟ 420 00:20:51,708 --> 00:20:55,588 لقد عقدت اجتماعًا .كبيرًا ونسيته تمامًا 421 00:20:56,270 --> 00:20:57,658 وهو ما يخالف طبيعتي 422 00:20:57,667 --> 00:20:59,590 ...أنا عادة من النوع الذي لا ينسى المواعيد، ولكن 423 00:20:59,594 --> 00:21:01,176 .لكن أمور الصداقة وقفت في الطريق 424 00:21:02,618 --> 00:21:04,507 حسناً، كيف تعرف ذلك؟ 425 00:21:04,514 --> 00:21:07,279 لم أعرف، تصادف فقط أن لدي .صديق مقرب أيضًا، هذا كل شيء 426 00:21:08,350 --> 00:21:10,478 .أنا (أندريا) ، بالمناسبة 427 00:21:10,478 --> 00:21:11,655 .أنا أعلم 428 00:21:11,658 --> 00:21:13,122 (أنا (راسل روجرز 429 00:21:13,421 --> 00:21:14,798 أنت الإجتماع الذي فوته للتو؟ 430 00:21:16,757 --> 00:21:17,781 عرفتني منذ متى 431 00:21:17,799 --> 00:21:19,995 .فقط عندما ذكرت اجتماع عمل 432 00:21:20,280 --> 00:21:21,099 .أقسم على ذلك 433 00:21:21,124 --> 00:21:24,071 قلت، أنك كنت سترفض عرض "السبج"؟ 434 00:21:25,024 --> 00:21:27,345 .حسناً، الآن، هذا محرج 435 00:21:27,605 --> 00:21:29,892 أخشى أنني لا أستطيع .قبول هذا المنصب 436 00:21:29,912 --> 00:21:31,300 لقد بدأت بشركتي الخاصة 437 00:21:31,317 --> 00:21:33,604 .اركز فقط على البيولوجيا الالكترونية 438 00:21:33,625 --> 00:21:36,242 .الذي يعد صدفة بكل المقاييس 439 00:21:37,705 --> 00:21:40,356 لأنني في الغالب كنت على وشك طلب موعد عشاء 440 00:21:40,381 --> 00:21:42,213 الذي سيكون مشبوه 441 00:21:42,220 --> 00:21:44,018 .لو كنت صاحبة العمل 442 00:21:44,026 --> 00:21:46,529 فماذا تقولين؟ 443 00:21:48,742 --> 00:21:50,870 ناشونال سيتي قبل 3 سنوات ."الأخبار العاجلة من "ناشونال سيتي 444 00:21:50,883 --> 00:21:53,500 لينا لوثر)، أحدث) ،"سكان "ناشونال سيتي 445 00:21:53,525 --> 00:21:55,687 تم انقاذها من محاولة اغتيال اليوم 446 00:21:55,699 --> 00:21:58,771 من قبل الثنائي الكريبتوني ."سوبرمان" و "سوبرجيرل " 447 00:22:02,120 --> 00:22:05,249 حسنا، أليست هذه "أحدث مراسلة ماهرة لـ "ناشونال سيتي 448 00:22:05,265 --> 00:22:07,279 .كنت للتو أقرأ مقالك - ،لهذا السبب أنا هنا في الحقيقة - 449 00:22:07,304 --> 00:22:10,729 جئت لأشكرك لمساعدتي في .العثور على نادي الشغب هذا 450 00:22:10,750 --> 00:22:13,572 كنت في المدينة منذ الشهر وقمت بإنقاذ وظيفتي بالفعل 451 00:22:13,592 --> 00:22:15,117 .لعدد محرج من المرات 452 00:22:15,131 --> 00:22:17,782 حسنًا، أنا متأكدة من أنك سوف تردين .الخدمة عندما يحين الوقت 453 00:22:17,808 --> 00:22:19,640 وفي ذلك الصدد 454 00:22:19,647 --> 00:22:22,708 .أردت أيضا أن أعطيك هذا 455 00:22:22,723 --> 00:22:25,488 اخترق شخص ما رسائل البريد "الإلكتروني في "لوثر كورب 456 00:22:25,499 --> 00:22:27,661 .وأرسلهم إلى "كاتكو" بواسطة مجهول الهوية 457 00:22:27,674 --> 00:22:29,324 لقد تمكنت من تعطيل البيانات 458 00:22:29,346 --> 00:22:31,633 وهناك بعض الأشياء التي ،يحتمل أن تكون محرجة فيها 459 00:22:31,653 --> 00:22:33,519 ،ولكن بالنسبة للجزء الاكبر .إنها ليست جديرة بالاهتمام 460 00:22:33,527 --> 00:22:35,143 أنا فقط أتذكرِ أنك قولت 461 00:22:35,166 --> 00:22:37,032 أنك تريدين أن تصنعي لنفسك اسماً خارج عائلتك 462 00:22:37,038 --> 00:22:40,554 وأكره حقاً أن أدمر هذا 463 00:22:40,583 --> 00:22:43,234 كنت أعرف أنه كان هناك خرق .لكنني اعتقدت أن الأمر بين أيدينا 464 00:22:43,927 --> 00:22:45,907 .(شكراً لك، يا (كارا 465 00:22:45,935 --> 00:22:48,313 أتعرفي كيف يمكنك أن تشكريني؟ 466 00:22:48,343 --> 00:22:51,495 لدينا هذه اللعبة لليلة الجمعة أختي وأنا نهيمن 467 00:22:51,521 --> 00:22:54,536 .ونحن في حاجة ماسة لخصم قوي 468 00:22:54,565 --> 00:22:56,932 ،)أنا آسفة، يا (كارا عندما قلت أنني أردت لنا 469 00:22:56,939 --> 00:22:58,555 ،أن تكون هناك علاقة إيجابية 470 00:22:58,578 --> 00:23:00,592 كان ذلك لأنني اعتقدت أننا .يمكن أن نساعد بعضنا البعض 471 00:23:00,619 --> 00:23:04,988 ولكن اسمحي لي أن أكون .واضحة، قصدت علاقة عمل 472 00:23:06,570 --> 00:23:08,766 أنا أكره أن تعطيني هذه الرسائل الإلكترونية 473 00:23:08,778 --> 00:23:10,610 بدافع الشعور الصداقة .الذي في غير محله 474 00:23:11,487 --> 00:23:13,285 ،أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات 475 00:23:13,294 --> 00:23:14,648 لذا بكل الطرق 476 00:23:14,665 --> 00:23:15,951 .انشري هذه رسائل 477 00:23:15,969 --> 00:23:17,983 .(لم أكن لأفعل ذلك يا (لينا 478 00:23:18,011 --> 00:23:20,958 ولكن إذا غيرت رأيك، فستظل .الدعوة موجودة دائمًا 479 00:23:20,987 --> 00:23:22,330 .كل ليلة جمعة 480 00:23:26,504 --> 00:23:29,804 كيف يمكن لمطعم نباتي ألا يُعرف نفسه؟ 481 00:23:29,817 --> 00:23:31,467 .إنه قاسي - أنا أعلم - 482 00:23:31,488 --> 00:23:34,253 .ذكراتنا لمدة 6 أشهر قد دمرت 483 00:23:34,265 --> 00:23:36,040 .أتعرف، أنا أصوت لفرصة ثانية 484 00:23:36,907 --> 00:23:38,739 الشواء؟ 485 00:23:38,747 --> 00:23:40,124 .توقفي عن الحديث المثير للغاية 486 00:23:45,736 --> 00:23:48,012 اراك الليلة؟ - .نعم - 487 00:23:56,672 --> 00:23:58,140 .إنه وسيم جداً 488 00:23:59,181 --> 00:24:01,013 .آسفة، ليس لدي أي نقود 489 00:24:01,022 --> 00:24:03,093 أنا لست بحاجة إلى .أموالك، فقط ما وعدتي به 490 00:24:03,943 --> 00:24:05,445 .خدماتك 491 00:24:06,482 --> 00:24:07,836 كنتِ تعرفي أنه سيأتي وقت 492 00:24:07,853 --> 00:24:09,833 .حيث يقوم "لڨايثان" بالإتصال بك 493 00:24:13,933 --> 00:24:15,105 ماذا تريدين مني؟ 494 00:24:16,038 --> 00:24:17,802 ،الذهاب إلى هذا الموقع 495 00:24:17,807 --> 00:24:20,185 العثور على الرجل في هذه البطاقة 496 00:24:20,207 --> 00:24:21,971 .وقتله 497 00:24:24,210 --> 00:24:27,703 .أنا لست قاتله - .أنت ما نقوله أنه أنت - 498 00:24:27,710 --> 00:24:30,361 .لم تكوني ناجحة وبعد ذلك قلنا أنكِ ناجحة 499 00:24:30,380 --> 00:24:34,010 كان والدك انتحاري .وهو الآن ليس كذلك 500 00:24:34,015 --> 00:24:37,417 هل تعتقدي حقاً أن كل هذا لا يأت بثمن؟ 501 00:24:38,351 --> 00:24:39,830 .لن افعلها 502 00:24:39,853 --> 00:24:41,947 ...أرفضينا، لكن 503 00:24:41,955 --> 00:24:45,209 بعد يوم من الآن، سيتهم ،والدك بالتداول من الداخل 504 00:24:45,225 --> 00:24:48,684 ،سوف تتعثر الأسهم .سيتم تدمير الشركة 505 00:24:48,696 --> 00:24:50,346 ،ليلة واحدة، قبل المحاكمة 506 00:24:50,364 --> 00:24:52,560 ،سوف يضع والدك ملابس نوم مخططة 507 00:24:52,566 --> 00:24:54,398 سوف يأخذ المصعد إلى السطح 508 00:24:54,401 --> 00:24:56,017 ،وعندما يصعد على الحافة 509 00:24:56,036 --> 00:24:57,982 ،كلماته الأخيرة ستكون 510 00:24:58,839 --> 00:25:00,785 ".(لقد خذلتك، (مي سيليتو" 511 00:25:09,258 --> 00:25:11,181 .استمعي لي بعناية فائقة 512 00:25:11,259 --> 00:25:14,593 خذي الميدالية، اضغطي ،عليها ثلاث مرات 513 00:25:14,708 --> 00:25:16,051 .سوف تعرف ماذا تفعل 514 00:25:46,544 --> 00:25:48,308 المحافظ (هاربر)؟ 515 00:25:48,373 --> 00:25:49,636 !(المحافظ (هاربر 516 00:25:52,005 --> 00:25:55,464 في الشهر الماضي، انضمت كات غرانت" إلى إدارة مارسدن" 517 00:25:55,610 --> 00:25:57,931 ومنذ تعيينها، وهي تقوم 518 00:25:58,050 --> 00:26:00,360 بتأثير كبير ...اليوم في أخبار التكنولوجيا 519 00:26:00,439 --> 00:26:01,759 .(لينا) 520 00:26:01,819 --> 00:26:03,173 (كارا) - مرحبا - 521 00:26:03,233 --> 00:26:05,520 .مرحبًا، سررتُ حقًا برؤيتك 522 00:26:05,613 --> 00:26:07,661 هل تنتظري أحداً؟ - ليس اليوم - 523 00:26:07,752 --> 00:26:09,015 أنا مغرقة في .بعض جداول البيانات 524 00:26:10,891 --> 00:26:13,542 أنا في الواقع أقابل .أختي هنا، فهي تحبه 525 00:26:13,649 --> 00:26:16,380 إنها تجعلنا نطلب كل .فاتح شهية في القائمة 526 00:26:18,237 --> 00:26:21,036 في الواقع، أنا أكذب، أنا الشخص .الذي يطلب جميع المقبلات 527 00:26:22,341 --> 00:26:24,503 .هذا يبدو ممتع - أجل - 528 00:26:24,585 --> 00:26:26,303 انصتِ، سمعتك عندما قلتي 529 00:26:26,378 --> 00:26:27,937 أنكِ لا تريدي التواصل مع أي شخص 530 00:26:27,999 --> 00:26:30,286 لكنني كنت الفتاة الجديدة في المدينة 531 00:26:30,378 --> 00:26:32,119 .وكنت حذرة أيضا 532 00:26:33,068 --> 00:26:35,389 .لكنني كنت بائسة 533 00:26:35,484 --> 00:26:38,579 وإذا لم أسمح لأحد ،بالدخول، أختي 534 00:26:38,692 --> 00:26:39,830 في الواقع 535 00:26:40,932 --> 00:26:43,117 .أعتقد أنني قد غرقت بؤسي 536 00:26:47,797 --> 00:26:49,515 ...و 537 00:26:49,590 --> 00:26:52,093 .أعتقد أن أختي يجب أن تعمل 538 00:26:53,349 --> 00:26:54,635 ،أنا... أنت أيضًا 539 00:26:54,696 --> 00:26:56,710 .أنا آسفة، سأتركك لوحدك 540 00:26:58,903 --> 00:27:00,132 .(كارا) 541 00:27:02,938 --> 00:27:06,124 لا تكوني سخيفًا، فلا يمكنك .تناول كل تلك المقبلات لوحدك 542 00:27:06,251 --> 00:27:07,867 .لماذا لا تنضمي لي 543 00:27:07,941 --> 00:27:09,079 حقاً؟ 544 00:27:11,113 --> 00:27:12,797 ،حسنًا، لكني أحذرك 545 00:27:12,874 --> 00:27:14,103 لقد كان الناس تقلل من شأني 546 00:27:14,150 --> 00:27:16,016 .في مقدار ما اكله منذ سنوات 547 00:27:16,081 --> 00:27:17,526 لتبدأ اللعبة 548 00:27:20,253 --> 00:27:22,199 كنت محقة؟ - (روس) - 549 00:27:22,295 --> 00:27:23,376 لندن 550 00:27:23,496 --> 00:27:25,146 .مرحباً، جئت مبكرًا 551 00:27:30,533 --> 00:27:31,694 ما الذي يجري؟ 552 00:27:31,741 --> 00:27:34,051 .كان هناك شيء يحدث معك منذ أسابيع 553 00:27:35,637 --> 00:27:37,594 .أنا قلق من أن تكوني متورطة في شيء سيء 554 00:27:37,673 --> 00:27:39,380 .شيء خطير 555 00:27:40,604 --> 00:27:42,220 ...إنه فقط 556 00:27:43,397 --> 00:27:45,627 .شيء عائلي خاص 557 00:27:47,123 --> 00:27:48,955 ،انصت، أنا منهكة 558 00:27:49,021 --> 00:27:50,466 .سأذهب للاستحمام 559 00:28:16,064 --> 00:28:18,522 !ماذا تفعلي؟ لا توقفي 560 00:28:18,616 --> 00:28:20,482 "أنت تعرفي "لڨايثان .يطلب التركيز الكامل 561 00:28:20,546 --> 00:28:23,436 .لقد كنت مهملة، ولقد كان قريبًا جدًا 562 00:28:23,547 --> 00:28:25,561 .أسرارنا أكثر أهمية من أي حياة 563 00:28:25,653 --> 00:28:28,418 .لا، لا، لا، إنه شخص جيد 564 00:28:28,514 --> 00:28:30,892 .هذا ليس خطئه، من فضلك 565 00:28:30,998 --> 00:28:32,557 انتهي منه، واجعلها .تبدو وكأنه إقتحام المنزل 566 00:28:32,620 --> 00:28:34,293 !لا، انتظر 567 00:28:35,240 --> 00:28:37,072 .يمكنه مساعدتك 568 00:28:37,138 --> 00:28:38,401 ،)هذا هو (راسل روجرز 569 00:28:38,449 --> 00:28:40,827 .انه يعمل على التقدم الطبي 570 00:28:40,932 --> 00:28:43,344 لديه نموذج أولي بإمكانه إعادة الجنود 571 00:28:43,451 --> 00:28:46,273 .من شفا الموت 572 00:28:46,382 --> 00:28:47,850 .يمكن أن يكون مفيد جداً لك 573 00:29:11,319 --> 00:29:13,276 .لا بأس 574 00:29:25,613 --> 00:29:27,593 قبل 12 اسبوع ...أصدقائك 575 00:29:27,683 --> 00:29:30,630 كان يكذبون عليك منذ البداية 576 00:29:32,480 --> 00:29:35,930 .جميعهم 577 00:29:37,943 --> 00:29:38,531 قبل 10 أسابيع طوال السنوات الخمس الماضية 578 00:29:38,610 --> 00:29:40,997 ولدينا تحديث على .(قصة (ليكس لوثر 579 00:29:41,205 --> 00:29:44,698 ليكس لوثر) وخطته الرئيسية) (للتلاعب بحكومة (كازنيا 580 00:29:45,158 --> 00:29:47,775 .الفتاة الفولاذية تنقذ الموقف مرة أخرى 581 00:29:47,786 --> 00:29:50,847 .....سوبرجيرل" أنقذت" أعلن "سبج" في جميع أنحاء العالم هذا الأسبوع - 582 00:29:50,856 --> 00:29:53,473 أنها سوف تفتح فرع جديد لتكون رأس الحربة 583 00:29:53,493 --> 00:29:57,487 من قبل ابنة الرئيس التنفيذي (برناردو روخاس)، (أندريا روخاس) 584 00:29:57,498 --> 00:29:59,694 السبج" في سوق أمريكا الشمالية" 585 00:29:59,700 --> 00:30:01,828 ،يمثل نقطة تحول للشركة 586 00:30:01,836 --> 00:30:04,362 الذي تتجنب حتى الآن .السوق الأمريكية 587 00:30:04,373 --> 00:30:07,775 "الرئيس التنفيذي لشركة "برناندو روخاس ...،تحلى بالشجاعة ذات مره 588 00:30:24,664 --> 00:30:26,462 .لم أكن بحاجة إليهم 589 00:30:29,370 --> 00:30:30,713 .أيا منهم 590 00:30:34,709 --> 00:30:36,723 ولكن هذا لا يعني أنها .أنها لا يمكن أن تكون مفيدة 591 00:30:37,847 --> 00:30:40,828 قبل 8 أسابيع (كنت سعيدًا لتلقي مكالمة منك يا (لينا 592 00:30:40,852 --> 00:30:42,229 .لقد اشتقت لك 593 00:30:43,087 --> 00:30:44,464 .لقد مر وقت طويل 594 00:30:45,790 --> 00:30:47,565 اعتقدت أنك لن .تتصلي بي مرة أخرى 595 00:30:48,694 --> 00:30:51,550 ...حسناً، كنت أفكر 596 00:30:51,565 --> 00:30:53,363 أننا لدينا الكثير لنقدمه لبعضنا البعض 597 00:30:53,367 --> 00:30:55,927 حتى لا ندع التاريخ القديم .يعيق شراكة محتملة 598 00:30:55,937 --> 00:30:57,382 .حسناً 599 00:30:57,406 --> 00:30:58,726 .أنا أستمع 600 00:30:58,740 --> 00:31:02,529 حسنًا، أنا متأكدة من أنك .(سمعت بآخر أعمال (ليكس 601 00:31:02,545 --> 00:31:04,946 لقد تركني في حالة .من الفوضى لتنظيفها 602 00:31:04,949 --> 00:31:06,360 فوضى مالية 603 00:31:08,618 --> 00:31:09,961 ."لذلك أنا أبيع "كاتكو 604 00:31:11,255 --> 00:31:13,986 .هذا عار - .أنا سعيدة لأنك تعتقدين ذلك - 605 00:31:13,993 --> 00:31:16,701 لأنني أعتقد أنني وجدت .الشخص المثالي لتولي الأمر 606 00:31:17,563 --> 00:31:19,429 .أنت 607 00:31:19,433 --> 00:31:21,299 .أنا أدير شركة تكنولوجيا بالفعل 608 00:31:21,302 --> 00:31:25,398 التقنية تجلب المال، لكن .الوسائط الإعلامية تتحكم في الأسواق 609 00:31:25,407 --> 00:31:27,990 وستكون "كاتكو" منصة إعلانية مثالية 610 00:31:28,011 --> 00:31:29,695 ."لـ "سبج 611 00:31:29,712 --> 00:31:30,759 ،هذه فكرة مثيرة للاهتمام 612 00:31:30,778 --> 00:31:32,462 .أنا بصراحة لم أفكر في ذلك 613 00:31:32,480 --> 00:31:33,675 يجب عليك ذلك 614 00:31:33,680 --> 00:31:35,239 وأنا أعلم أنك كنتِ تبحثين عن مكان 615 00:31:35,248 --> 00:31:38,104 "للمقر الجديد "للسبج الشمالي 616 00:31:38,116 --> 00:31:40,130 "أعتقد أن "ناشونال سيتي .يمكن أن تكون مناسبة 617 00:31:40,151 --> 00:31:42,427 سيكون من الجميل أن نكون .في نفس المدينة مرة أخرى 618 00:31:43,620 --> 00:31:44,792 .فقط مثل الأيام الخوالي 619 00:31:47,455 --> 00:31:50,163 لماذا لا نناقش التفاصيل؟ 620 00:31:56,127 --> 00:31:57,743 اليوم ،في كل مرة أنظر إليك 621 00:31:57,762 --> 00:32:00,015 اليوم أتذكر كل الأشياء .الفظيعة التي قمت بها 622 00:32:00,030 --> 00:32:02,317 ،عزيزتي، في كل مرة أنظر إليك 623 00:32:02,331 --> 00:32:03,981 .كل ما أتذكره هو الألم 624 00:32:04,000 --> 00:32:06,617 لينا)، لطالما أردت أن) ...أخبرك بالحقيقة، لكن 625 00:32:07,468 --> 00:32:08,629 .كنت خائفة 626 00:32:08,636 --> 00:32:09,831 كانت تلك الميدالية هي الشيء الوحيد 627 00:32:09,837 --> 00:32:11,100 الذي يمكنه أن يوقف أخي 628 00:32:11,104 --> 00:32:13,471 ،وأنت تعرفي ذلك - كل ما فعلته - 629 00:32:13,472 --> 00:32:16,453 .وكل قرار أتخذته كان لإنقاذ حياة والدي 630 00:32:16,474 --> 00:32:19,455 .كان أخي مهووس بالقتل 631 00:32:19,477 --> 00:32:22,424 مات الكثير من الأبرياء .بسببه، وبسببك 632 00:32:22,444 --> 00:32:25,607 أنا أدرك جيدًا كمية .الدم الموجودة على يدي 633 00:32:27,446 --> 00:32:28,607 وأنا أسفة للغاية 634 00:32:28,615 --> 00:32:29,776 ،قولك أنكِ آسفة 635 00:32:29,782 --> 00:32:31,580 .لا يجعل كل شيء أفضل 636 00:32:31,584 --> 00:32:33,598 حسنا؟ كيف من المفترض أن أصدقك الآن؟ 637 00:32:33,618 --> 00:32:36,167 .لأنك كنت على حق طوال الوقت 638 00:32:41,700 --> 00:32:43,350 لأنه كان أمر سحري 639 00:32:54,223 --> 00:32:55,634 .(لينا) 640 00:33:01,271 --> 00:33:04,571 الميدالية كان لديها القوة" ".لثني الظل لإرادتها 641 00:33:04,579 --> 00:33:06,741 لم تكن استعارة حول ،التغلب على الظلام 642 00:33:06,749 --> 00:33:07,682 .كان حرفياً 643 00:33:07,685 --> 00:33:09,642 جائت بالقدرة على .التخفي والتحرك في الظل 644 00:33:09,655 --> 00:33:11,635 وكان لديك هذه القدرة طوال الوقت؟ 645 00:33:11,678 --> 00:33:14,409 .إنها ليست هبة، إنها لعنة 646 00:33:14,442 --> 00:33:16,274 .لم أرغب أبداً في خيانتك 647 00:33:16,296 --> 00:33:19,027 ...لكن أبي، كان سيموت 648 00:33:21,351 --> 00:33:23,718 .لذا فعلت ما كان علي فعله 649 00:33:23,746 --> 00:33:27,865 لكنه كلفني حب حياتي .وصديقي المقرب 650 00:33:30,320 --> 00:33:34,200 أخذ هذا منك كان .أكبر خطأ في حياتي 651 00:33:34,263 --> 00:33:36,482 .أعلم أنني فعلت أشياء فظيعة 652 00:33:36,523 --> 00:33:38,628 .ولكن هذه هي فرصتي لفعل شيء جيد 653 00:33:40,803 --> 00:33:43,147 .من فضلك، عليك أن تصدقيني 654 00:33:49,971 --> 00:33:51,314 .أصدقك 655 00:33:52,569 --> 00:33:54,367 .تعبت من الناس الذين يؤذون بعضهم البعض 656 00:33:55,265 --> 00:33:56,562 يسببون الأذى 657 00:33:58,534 --> 00:33:59,763 لذا سوف تساعدني؟ 658 00:34:01,333 --> 00:34:03,290 "أنت تقفزي، أنا أقفز، أليس كذلك؟" 659 00:34:07,164 --> 00:34:09,724 هل قال (برايني) أي شيء؟ - . ليس بعد - 660 00:34:09,762 --> 00:34:12,584 ولكن هناك قطعة قديمة من تقنية "كادموس" في الخزائن 661 00:34:12,628 --> 00:34:14,915 يمكن أن تساعدنا على إزالة التكنولوجيا الحيوية الخاصة به 662 00:34:14,953 --> 00:34:16,842 .وإجباره على الإجابة 663 00:34:16,875 --> 00:34:18,343 .لذا سوف أذهب لإحضرها 664 00:34:20,919 --> 00:34:22,808 ،أخبرني (وليام) عنك 665 00:34:22,842 --> 00:34:25,823 (حسنًا، لقد أَخْبَرني كيف كان (راسل ،صديقًا جيدًا 666 00:34:25,875 --> 00:34:28,242 .كيف كانت خسارته مدمره له 667 00:34:28,269 --> 00:34:30,317 ،أتعرف، (وليام) ضحى بكل شيء 668 00:34:30,359 --> 00:34:32,407 كرس نفسه لمعرفة 669 00:34:32,449 --> 00:34:34,770 (ماذا حدث لـ (راسل 670 00:34:34,809 --> 00:34:36,402 لذلك أعتقد أنك يجب .أن تكون مميزًا جدًا 671 00:34:36,427 --> 00:34:37,986 .الشخص الذي عرفه (وليام) ذهب 672 00:34:38,012 --> 00:34:39,366 .أنا لا اتفق معك 673 00:34:39,394 --> 00:34:40,623 أعتقد أنك تعمل من أجل شخص ما 674 00:34:40,640 --> 00:34:43,166 وهم يجبرونك على .القيام بهذه الأشياء 675 00:34:43,202 --> 00:34:44,681 أعلم أنك تشعر بأنك قد تماديت 676 00:34:44,720 --> 00:34:45,881 لتصبح (راسل) مرة أخرى 677 00:34:45,901 --> 00:34:47,255 .لكنك مخطئ 678 00:34:47,283 --> 00:34:50,230 لم يفت الأوان بعد لمحاولة تصويب الأمور 679 00:34:50,282 --> 00:34:51,727 .أو على الأقل جعلها أفضل 680 00:34:52,608 --> 00:34:54,406 من فعل هذا بك؟ 681 00:34:54,429 --> 00:34:55,840 .يمكنني أن أبقيك آمن 682 00:34:58,035 --> 00:34:59,537 ."يطلق عليهم "لڨايثان 683 00:35:04,608 --> 00:35:06,042 .جيد 684 00:35:06,059 --> 00:35:07,504 .الآن إليك كيف سوف يسير هذا الأمر 685 00:35:07,542 --> 00:35:08,805 "سوف أتعامل مع "سوبرجيرل 686 00:35:11,788 --> 00:35:13,950 ...يجب على أن أذهب 687 00:35:13,981 --> 00:35:15,210 .شكراً 688 00:35:18,430 --> 00:35:20,478 لينا). (لينا)؟) 689 00:35:20,521 --> 00:35:22,717 .(لينا). (لينا) - (كارا) - 690 00:35:22,746 --> 00:35:24,703 .الحمد لله أنكِ هنا ،كان الأمر مريعا 691 00:35:24,735 --> 00:35:26,692 كان هنا في لحظة ،وذهب في التالية 692 00:35:26,724 --> 00:35:28,374 .إنه مثل الظل 693 00:35:28,410 --> 00:35:30,572 .سوف يشوش على جميع الإشارات الواردة 694 00:35:30,601 --> 00:35:32,194 لقد قمت مؤخرًا بتطوير جهاز 695 00:35:32,218 --> 00:35:33,504 الذي يمكن أن يشكل فكرة واحدة 696 00:35:33,534 --> 00:35:36,117 ."في المنطقة المحيطة، "لا تؤذي 697 00:35:36,163 --> 00:35:38,564 .(ازرعيها في (دي. إي. أو 698 00:35:38,591 --> 00:35:40,867 سيتم وقف جميع العملاء .الذين يعترضون طريقك 699 00:35:42,163 --> 00:35:43,881 سوف أتحكم فيه من هنا 700 00:35:43,917 --> 00:35:45,692 .ثم (دي. إي. أو) لك 701 00:35:54,535 --> 00:35:55,764 جون)، هل كل شيء على ما يرام؟) 702 00:35:55,783 --> 00:35:57,763 .(شعرت بتأثير نفسي في (دي. إي. أو 703 00:35:58,648 --> 00:35:59,763 .شعرت بأخي 704 00:35:59,794 --> 00:36:01,080 .هذا مستحيل 705 00:36:01,109 --> 00:36:02,429 .لابد أنه شيء اخر 706 00:36:02,457 --> 00:36:04,346 .لدي شعور سيء 707 00:36:04,379 --> 00:36:06,871 حسنا، لا يزال لدينا .براعم المانع نفسية 708 00:36:06,908 --> 00:36:08,979 .سوف أكون حذرة - .حسناً أراك قريبا - 709 00:36:20,896 --> 00:36:23,513 سوبرجيرل"، أعتقد أن" .لدينا موقف حرج هنا 710 00:36:25,650 --> 00:36:27,391 سوبرجيرل"، هل تتلقين؟" 711 00:36:43,719 --> 00:36:45,278 (مديرة (دانفرز 712 00:36:45,304 --> 00:36:47,830 ،)العميل (دوكس)، شخص قام بالتلاعب بـ (دي. إي. أو 713 00:36:47,867 --> 00:36:49,028 .نحن الاثنين فقط الذين لم يتأثرو 714 00:36:49,047 --> 00:36:50,879 .هذا افتراض خاطئ 715 00:36:54,574 --> 00:36:56,918 .يجب علينا ألا نؤذي أحد 716 00:37:05,563 --> 00:37:07,031 (آسفة، يا (برايني 717 00:37:15,104 --> 00:37:16,185 .كنت أعرف أنني شعرت بشيء 718 00:37:16,217 --> 00:37:17,753 أين "سوبرجيرل"؟ 719 00:37:19,183 --> 00:37:21,402 .قطعا لا 720 00:37:21,442 --> 00:37:22,762 تأكد من عدم وصول "الظل إلى "ريب رور 721 00:37:22,807 --> 00:37:24,161 حسناً 722 00:37:37,724 --> 00:37:39,306 !"سوبرجيرل" 723 00:37:40,657 --> 00:37:42,671 .أليكس) في ورطة، ابقي هنا) 724 00:37:43,556 --> 00:37:45,024 .لا، لا 725 00:37:54,108 --> 00:37:55,872 ،إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تؤذي أصدقائي 726 00:37:55,895 --> 00:37:58,205 ،لإبعادي من الطريق لديك شيء آخر قادم 727 00:38:02,738 --> 00:38:05,856 .أرجوك أن لا تقوم بالعراك .اريد مساعدتك 728 00:38:13,842 --> 00:38:14,980 !لا 729 00:38:21,846 --> 00:38:24,463 لينا)، أنا بصراحة لا أعرف كيف) .يمكنني أن اسدد ديني لك 730 00:38:24,482 --> 00:38:26,132 .يمكنك أن تبدأ بإعطائي الميدالية 731 00:38:26,150 --> 00:38:27,413 لا استطيع 732 00:38:29,716 --> 00:38:31,844 سوف تقنعيني أن أعطيك الميداليه 733 00:38:31,852 --> 00:38:33,047 .أسوأ بكثير 734 00:38:34,645 --> 00:38:35,988 .راسل)، التقط المشرط) 735 00:38:42,153 --> 00:38:43,985 .الآن امسك به إلى الشريان السباتي الخاص بك 736 00:38:45,951 --> 00:38:48,409 .واضغط. ببطء 737 00:38:48,438 --> 00:38:49,633 .من فضلك، يا (لينا)، لا تفعلي هذا 738 00:38:49,647 --> 00:38:50,876 .إذا أعطيني الميدالية 739 00:38:52,234 --> 00:38:54,032 .هذا ما كنت تريدينه طوال الوقت 740 00:38:54,049 --> 00:38:56,962 (لقد ساعدتك في إنقاذ (راسل .والآن أريد ما أستحقه 741 00:38:57,006 --> 00:38:58,804 ،كنت يائسة، كان والدي ضعيفًا 742 00:38:58,821 --> 00:39:00,653 كان سيموت. كل ما فعلته 743 00:39:00,669 --> 00:39:01,864 .فعلت من أجل الحب 744 00:39:01,879 --> 00:39:03,768 .هذا هو أكثر ما يجرح 745 00:39:03,794 --> 00:39:05,888 اهتمت بك أكثر من أي شخص آخر في العالم 746 00:39:05,911 --> 00:39:07,891 .وأنا لن أخونك أبدًا 747 00:39:13,302 --> 00:39:15,248 .قلت لك هذا الشيء هو لعنة 748 00:39:16,832 --> 00:39:18,607 .كانت صداقتنا لعنة 749 00:39:19,788 --> 00:39:21,586 .راسل)، ضع المشرط) 750 00:39:22,846 --> 00:39:24,678 .اذهبا الآن، كلاكما 751 00:39:33,834 --> 00:39:36,087 مالفيك) لابد أنه) .يعمل مع القاتل 752 00:39:36,120 --> 00:39:37,508 كيف أمكنه السيطرة على الجميع؟ 753 00:39:37,531 --> 00:39:39,625 صدقيني، أريد أن ،أعرف من المسؤول 754 00:39:39,649 --> 00:39:41,128 .لكن (مالفيك) لم يفعل هذا 755 00:39:41,160 --> 00:39:42,514 .لذلك عدنا إلى الصفر 756 00:39:42,538 --> 00:39:44,825 لسنا كذلك، حصلت على ."شيء من "ريب رور 757 00:39:44,857 --> 00:39:46,200 .اسم 758 00:39:47,074 --> 00:39:48,553 "لڨايثان" 759 00:39:48,587 --> 00:39:49,145 .سنبدأ في جمع المعلومات على الفور 760 00:39:49,169 --> 00:39:51,672 حسنًا، لكن لدي بعض .الأخبار السيئة التي يجب أن أنقلها أولاً 761 00:39:53,384 --> 00:39:55,216 راسل) لقد هرب) 762 00:39:55,384 --> 00:39:57,034 نفس الشيء الذي هاجم أمس 763 00:39:57,203 --> 00:39:59,911 جاء مرة أخرى، عملوا .كفريق واحد والآن رحل 764 00:40:00,732 --> 00:40:01,896 .أنا أسفة للغاية 765 00:40:02,483 --> 00:40:04,804 .كنت مخطئاً بشأنه طوال الوقت 766 00:40:04,820 --> 00:40:06,687 .لا، أعتقد أنك كنت محق 767 00:40:07,196 --> 00:40:09,852 "أخبرتنا "سوبرجيرل .أنه يعمل ضد إرادته 768 00:40:10,575 --> 00:40:12,523 .لا أظن أنه قصد أن يخونك 769 00:40:15,205 --> 00:40:17,153 أنا أسفة لو لم يكن أنا 770 00:40:17,248 --> 00:40:19,262 .لم يكونوا ليسعوا خلفك 771 00:40:22,111 --> 00:40:24,443 .أنتِ أنقذت حياتي 772 00:40:24,534 --> 00:40:26,696 .حتى قبل ذلك، جعلتي لحياتي معنى 773 00:40:30,672 --> 00:40:32,891 (كلا يا (روس)، لا، لا، (روس 774 00:40:32,901 --> 00:40:35,552 !لا، لا. لا 775 00:40:35,562 --> 00:40:37,155 .ليساعدني شخص ما، من فضلك 776 00:40:37,159 --> 00:40:39,139 !روس)! من فضلك، ليساعدني شخص ما) 777 00:40:40,020 --> 00:40:41,552 ،لا يمكنك الهروب منا 778 00:40:41,856 --> 00:40:45,386 .ولا القوة التي منحناها لك 779 00:40:45,485 --> 00:40:47,852 .ليست معي الميدالية بعد الآن 780 00:40:47,862 --> 00:40:48,357 ماذا تريد؟ 781 00:40:48,448 --> 00:40:50,860 .القوى لم تأتي من الميدالية 782 00:40:51,661 --> 00:40:53,186 إنها تنشطهم 783 00:40:53,190 --> 00:40:56,285 .لكنهم أتوا من الظلام بداخلك 784 00:40:57,443 --> 00:40:59,764 وهذا شيء لا يمكنك .الهروب منه أبدًا 785 00:40:59,770 --> 00:41:01,147 ...لا 786 00:41:01,996 --> 00:41:04,135 .لا 787 00:41:06,650 --> 00:41:09,312 .ليس بهذه السرعة، يا (لينا)، سوف أنال منك 788 00:41:09,392 --> 00:41:11,759 .حصلت عليك 789 00:41:17,784 --> 00:41:21,314 .لا، لا 790 00:41:21,407 --> 00:41:22,875 .لقد وجدتها يا أمي 791 00:41:28,486 --> 00:41:30,102 .نهاية المحاكاة 792 00:41:32,240 --> 00:41:35,574 السيدة (لوثر)، الاختبارات الأولية تؤكد أن أي خصائص 793 00:41:35,576 --> 00:41:38,159 .للميدالية قد تلاشت 794 00:41:38,162 --> 00:41:41,200 لا يهم، أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟ 795 00:41:47,175 --> 00:41:49,223 "ليڨايثان" 796 00:41:50,424 --> 00:41:52,825 الآن الوصول إلى (ذكريات (إيف تسماكر 797 00:41:52,843 --> 00:41:55,147 واخبريني كل شيء ."تعرفه عن "ليڨايثان 798 00:41:55,899 --> 00:41:59,267 إلى اللقاء مع الحلقة 7