1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 ...سابقاً في سوبرجيرل 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,160 .كان أخي خائناً 3 00:00:04,190 --> 00:00:05,300 .قام بتسميمنا 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,330 ربما إذا كان بإمكاني الوصول ،إلى المزيد من ذاكرتي 5 00:00:07,360 --> 00:00:09,870 .قد أكون قادرًا على معرفة حركته القادمة 6 00:00:09,890 --> 00:00:11,270 كيلي)، هل تعتقدين أننا يمكن أن نغوص) .في ذاكرتي أكثر من هذا 7 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 مع التكنولوجيا "السبج"؟ 8 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 هذا النوع من القوة يمكن .أن يضبط عقلك للأبد 9 00:00:16,300 --> 00:00:20,760 لقد سُرِقت مني القدرة على .(الإقناع في (فانتون زون 10 00:00:20,770 --> 00:00:23,140 .منحتك تلك المرأة الجواب 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,450 .(إيف)، قابلي (هوب) 12 00:00:24,560 --> 00:00:27,170 .أنتما ستعملان معا بشكل وثيق 13 00:00:29,150 --> 00:00:30,820 ..أنا أفهمك. أنك مُخَرب 14 00:00:30,850 --> 00:00:33,060 إنها طريقة فاسدة .للوصول إلى القمة 15 00:00:33,862 --> 00:00:35,079 (دكتور (نايلز جرود) و(أندريا روخاس 16 00:00:45,620 --> 00:00:47,620 .(مرحباً، يا (جارود 17 00:00:47,630 --> 00:00:49,640 .إبعادي لم تكن خطوة ذكية 18 00:00:49,670 --> 00:00:52,810 ألم أكن واضح أول 12 مرة؟ 19 00:00:52,840 --> 00:00:54,169 .لست مهتماً 20 00:00:54,170 --> 00:00:57,120 إذا لم تعمل معنا، فإن هذا .سينتهي بشكل سيء للغاية 21 00:00:57,140 --> 00:00:58,720 هل تهددني؟ 22 00:00:58,740 --> 00:01:00,350 يجب أن ترى ما يهدد مجلسي 23 00:01:00,380 --> 00:01:01,760 .كل يوم ثلاثاء 24 00:01:02,510 --> 00:01:04,220 .أنت ترتكب خطأ 25 00:01:28,140 --> 00:01:33,630 المترجم killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة 3 - خطوط غامضة 26 00:01:33,640 --> 00:01:34,750 .(شكراً يا (جيني 27 00:01:34,780 --> 00:01:36,500 في المرة القادمة التي تطلب ،منك أختك جليسه أطفال 28 00:01:36,520 --> 00:01:37,550 .فقط قولي لا 29 00:01:37,570 --> 00:01:39,290 .تذكري، الحدود 30 00:01:40,690 --> 00:01:43,440 بمناسبة الحدود، هل تعرفي حتى تلك المرأة؟ 31 00:01:43,460 --> 00:01:44,540 قابلتها للتو، لماذا؟ 32 00:01:44,570 --> 00:01:46,680 قالت لكِ للتو قصة حياتها كلها؟ 33 00:01:46,750 --> 00:01:48,460 .إنه نوع من وظيفتي أن أستمع يا رفاق 34 00:01:48,490 --> 00:01:51,100 كيلي)، لقد تَعرضتي) .للهجوم من قبل المتحول 35 00:01:51,120 --> 00:01:52,630 .ولا يزال طليقاً 36 00:01:52,660 --> 00:01:56,100 (ولديك كل عميل في (دي. إي. أو .يعمل للعثور عليه 37 00:01:56,130 --> 00:01:57,240 لا أعتقد أنه قد يضر 38 00:01:57,260 --> 00:01:59,640 اذا توقفت عن العمل حتى يقبضوا عليه 39 00:01:59,660 --> 00:02:01,340 ،)وكأخت لـ (أليكس 40 00:02:01,370 --> 00:02:03,980 أستطيع أن أجزم لكِ إنها على .حق دائمًا بشكل مزعج 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,780 وكأخ لـ (كيلي)، أستطيع أن أجزم لكِ 42 00:02:05,800 --> 00:02:06,920 .أنها يمكنها أن تعتني بنفسها 43 00:02:07,860 --> 00:02:10,650 اسمعوا، أنا أكره تفريق هذا ،)المشاجرة بين (دانفرز) و(أولسن 44 00:02:10,670 --> 00:02:12,750 .ولكن علينا أن نصل إلى اجتماعنا 45 00:02:12,780 --> 00:02:15,060 .حسناً - حاول ألا تقلقي كثيراً - 46 00:02:15,910 --> 00:02:16,920 .ًحسنا - .حسناً - 47 00:02:16,950 --> 00:02:18,500 .وداعا - وداعا - 48 00:02:20,230 --> 00:02:21,580 أي أثر لـ (مالفيك)؟ 49 00:02:21,600 --> 00:02:24,450 لا، يبدو أنه لا يحمل .أي بصمة نفسية 50 00:02:24,480 --> 00:02:26,220 .لكننا سنجده. يجب علينا ذلك 51 00:02:28,080 --> 00:02:30,090 أنت... أأنت بخير؟ 52 00:02:31,550 --> 00:02:34,690 ربما أنا متوترة قليلاً .(بشأن تناول الغداء مع (لينا 53 00:02:34,720 --> 00:02:35,890 هذه هي المرة الأولى التي نتسكع فيها 54 00:02:35,920 --> 00:02:37,580 .(منذ أن أخبرتها بأنني (سوبرجيرل 55 00:02:37,600 --> 00:02:40,040 .كنت أكذب عليها لفترة طويلة 56 00:02:40,100 --> 00:02:41,900 .كارا)، قامت (لينا) بمسامحتك) 57 00:02:42,020 --> 00:02:44,570 حسناً؟ لذا سيكون عليك .فقط التخلي عن الماضي 58 00:02:44,590 --> 00:02:46,900 أريد فقط أن تكون .الأمور رائعة بيننا 59 00:02:46,930 --> 00:02:49,410 ... وأريد أن يكون هذا الغداء 60 00:02:49,430 --> 00:02:51,170 .مثالي - .نعم - 61 00:02:51,200 --> 00:02:53,310 .وسوف يكون مثالي - انصتِ، إن (لينا) تريد لصداقتكما - 62 00:02:53,330 --> 00:02:55,110 .ًأن تعود لوضعها الطبيعي، أيضا 63 00:02:55,140 --> 00:02:57,080 .(انصتِ، يجب أن أعود إلى (دي. إي. أو 64 00:02:57,100 --> 00:02:59,550 .ستكوني مثالية في مكان آخر 65 00:02:59,570 --> 00:03:01,520 .أنا سوف أحاول - .حسنا - 66 00:03:10,780 --> 00:03:11,970 سُحقاً 67 00:03:14,570 --> 00:03:17,350 جهاز الإرسال الذي قمت بنسخة "من اتصالات "سبج 68 00:03:17,370 --> 00:03:19,190 .يستخدم واجهة العين 69 00:03:19,210 --> 00:03:21,420 منذ أن قمت بمذجة ،مباشرة إلى الدماغ 70 00:03:21,450 --> 00:03:23,290 هل لي أن أقترح عليك خفض الوتيرة 71 00:03:23,310 --> 00:03:25,090 مجدداً 7.32%؟ 72 00:03:25,120 --> 00:03:26,130 .(ليس هذا يا (هوب 73 00:03:26,150 --> 00:03:27,630 "من الناحية النظرية، ينبغي أن تسمح لي "كيو وفيز 74 00:03:27,650 --> 00:03:29,660 لإعادة كتابة أجزاء .من الدماغ البشري 75 00:03:29,690 --> 00:03:32,100 لتخليص العالم من .الكذب والتلاعب والعنف 76 00:03:32,220 --> 00:03:34,570 نعم، لكن بغض النظر عن ،كيفية معالجتي للتردد 77 00:03:34,590 --> 00:03:36,100 الارسال يسمح لي فقط 78 00:03:36,130 --> 00:03:38,200 .لقراءة المعلومات من الدماغ 79 00:03:38,230 --> 00:03:40,440 ،إذا حاولت زيادته .أحصل على تأثير الغيبوبة 80 00:03:40,460 --> 00:03:42,380 .وأنت لا تريدين عالماً من الروبوتات 81 00:03:42,400 --> 00:03:43,680 .تريدين فقط ناس أفضل 82 00:03:43,700 --> 00:03:44,850 .صحيح 83 00:03:53,160 --> 00:03:54,540 .(أنا آسفة، يا سيدة (لوثر 84 00:03:54,560 --> 00:03:56,240 ،يجب أن تكوني غير مرتاحة 85 00:03:56,260 --> 00:03:58,550 .معي كوني (إيف)، لكي تثقي بي 86 00:03:59,080 --> 00:04:01,230 .(أنا لا أثق في الناس، يا (هوب 87 00:04:01,250 --> 00:04:02,400 .اعتقدت أنه يمكنني أن أثق فيهم ذات مرة 88 00:04:02,420 --> 00:04:04,900 كان لدي أصدقاء جعلوني .أصدق أنني أستطيع ذلك 89 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 .لكنهم خذلوني مثل أي شخص آخر 90 00:04:07,020 --> 00:04:08,400 ،)أخوك، (ليكس 91 00:04:08,430 --> 00:04:09,440 .كان الأسوء بينهم 92 00:04:09,460 --> 00:04:11,340 .لكنني أعتقد أنه يمكنني أن يساعدك الآن 93 00:04:11,360 --> 00:04:13,540 لدي إمكانية الوصول إلى .(ذكريات (إيف تسماكر 94 00:04:13,560 --> 00:04:15,410 ."كان (ليكس) يعمل على "كيو ويفز 95 00:04:15,430 --> 00:04:16,540 كان جزءًا من خطته 96 00:04:16,570 --> 00:04:19,080 .لجعل بشرة "سوبرمان" ضعيفة 97 00:04:19,100 --> 00:04:21,890 لقد ترك سجلات مفصلة .في مذكراته الخاصة 98 00:04:22,410 --> 00:04:23,420 مذكراته؟ 99 00:04:23,440 --> 00:04:24,620 .هناك ثلاثة منهم 100 00:04:24,640 --> 00:04:25,660 هم حاليا 101 00:04:25,670 --> 00:04:29,190 في منشأة آمنة من المستوى ."الخامس في "فورت ساميت 102 00:04:31,420 --> 00:04:33,850 ،ومع ذلك، بناء على مزيد من التحليل 103 00:04:33,860 --> 00:04:35,430 .استرجاعها سيكون من المستحيل 104 00:04:40,220 --> 00:04:41,910 ...بالنسبة لي، ربما، ولكن 105 00:04:42,690 --> 00:04:44,240 .ليس للجميع 106 00:04:47,600 --> 00:04:50,580 الجمال على جبينها 107 00:04:50,600 --> 00:04:53,750 لقد ظللت إلى الأبد أتساءل كيف 108 00:04:53,770 --> 00:04:57,020 (أكون مثالياً مثل حبيبتي (نِيا نال 109 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 .هل يمكنها أن تحب 110 00:04:58,450 --> 00:05:00,550 .شخص صغير مثلي - .لحمل كل هذا - 111 00:05:01,700 --> 00:05:02,820 ماذا كان هذا؟ 112 00:05:02,850 --> 00:05:04,820 شكر لك فقط 113 00:05:04,850 --> 00:05:07,590 ...لقصيدة رقم مائة و 114 00:05:07,620 --> 00:05:08,860 .رقم 127 115 00:05:08,890 --> 00:05:10,630 .رقم 127 116 00:05:10,650 --> 00:05:12,630 .نعم، لقد أتقنت القصيدة تقريبًا 117 00:05:12,660 --> 00:05:14,770 .أعتقد أنك قد فعلتها 118 00:05:14,790 --> 00:05:16,970 .لكنك لا تريد المبالغة في ذلك 119 00:05:16,990 --> 00:05:18,270 .أنت محقة 120 00:05:18,350 --> 00:05:22,730 الإيجاز هو روح الطرافة كما قال (بولونيوس) لـ (هاملت) 121 00:05:22,750 --> 00:05:26,000 .(الآن سأنتقل إلى (فيلانيل 122 00:05:26,020 --> 00:05:27,720 شكل أكثر تعقيدا 123 00:05:27,740 --> 00:05:30,900 ولكن قادر على صد ،عاطفتي بشكل أعمق بكثير 124 00:05:30,920 --> 00:05:34,100 (كما يتضح من (ديلان توماس "...لا تصبح لطيف" 125 00:05:36,220 --> 00:05:37,240 .(نِيا) 126 00:05:37,270 --> 00:05:39,380 حسنًا، ما هو التالي في جدول أعمالنا؟ 127 00:05:39,400 --> 00:05:41,440 أي مشاهير تم طلاقهم؟ 128 00:05:41,470 --> 00:05:43,080 فضائح اصحاب النفوذ؟ 129 00:05:43,100 --> 00:05:44,250 .أروني النقرات 130 00:05:44,270 --> 00:05:46,550 لدي تقرير الطب الشرعي ،لهذا الأسبوع 131 00:05:46,560 --> 00:05:49,690 واعتقدت أننا يمكن أن نعرض .قصة عن الوفيات الأخيرة 132 00:05:49,710 --> 00:05:51,490 .الناس يحبون القراءة عن الموت 133 00:05:51,510 --> 00:05:52,920 ،يذكرهم بأنهم على قيد الحياة 134 00:05:52,950 --> 00:05:55,120 .ويعطيهم متعة الشماتة 135 00:05:55,150 --> 00:05:56,300 .احب ذلك 136 00:05:57,720 --> 00:06:00,870 سائق أوبر البالغ من العمر 20 عاماً .أصابته سيارة 137 00:06:01,320 --> 00:06:03,170 ،إذا كان الشخص مملاً 138 00:06:03,200 --> 00:06:05,330 .إذا سبب الوفاة سيكون ممل 139 00:06:05,360 --> 00:06:08,640 .يا لي من رائعة. أريني بعض من الموت المثير 140 00:06:09,300 --> 00:06:11,170 ...لا لا لا 141 00:06:11,200 --> 00:06:12,410 !...أم 142 00:06:14,470 --> 00:06:17,040 د. (نيلز جارود)، ملياردير ،التكنولوجيا الصحية 143 00:06:17,060 --> 00:06:19,919 تم العثور عليه مؤخرا متوفى .في حمام النادي الليلي 144 00:06:19,920 --> 00:06:20,930 !يا إلهي 145 00:06:20,940 --> 00:06:22,690 توفي الدكتور (جارود)؟ 146 00:06:22,710 --> 00:06:25,120 ...أنا قابلته العام الماضي 147 00:06:25,150 --> 00:06:28,220 بخصوص مقالتك. على الآثار .الأخلاقية للتلاعب الجيني 148 00:06:28,250 --> 00:06:29,490 .معرفة شخص الميت 149 00:06:29,520 --> 00:06:31,190 .لا تجعل موتهم مثيرًا للاهتمام 150 00:06:31,220 --> 00:06:33,130 .التالى - انتظري، انتظري - 151 00:06:33,150 --> 00:06:34,730 عبقرية تبلغ من العمر 33 عامًا 152 00:06:34,760 --> 00:06:37,900 تقوم بعمل كبير في مجال تمديد الحياة 153 00:06:37,920 --> 00:06:40,340 مات كشاب، بشكل غير متوقع؟ 154 00:06:40,360 --> 00:06:41,800 .إنه مأساوي 155 00:06:41,830 --> 00:06:43,440 .وبالتأكيد يستحق القصة 156 00:06:43,460 --> 00:06:44,510 ،هناك أخبار صعبة 157 00:06:44,530 --> 00:06:46,640 .ميزة شرعية، أو حلوى الدماغ 158 00:06:46,670 --> 00:06:48,140 الهراء العاطفي الذي قلتيه للتو 159 00:06:48,170 --> 00:06:51,110 .يعتبر لا قيمة له 160 00:06:51,120 --> 00:06:52,130 ...كيف تجرؤ 161 00:06:52,140 --> 00:06:53,250 .ويليام) على حق) 162 00:06:53,270 --> 00:06:55,020 .عالم ميت ليس أمر مثير 163 00:06:55,040 --> 00:06:57,420 .وليس هناك قصة جوهرية 164 00:06:57,440 --> 00:06:58,800 .لذا توقفي عن إهدار وقتنا 165 00:06:58,820 --> 00:07:00,420 كيف تعرف أنه لا توجد قصة جوهرية 166 00:07:00,450 --> 00:07:02,190 عندما لا تحقق في ذلك الأمر؟ 167 00:07:02,220 --> 00:07:03,360 .لقد بحثت في ذلك 168 00:07:03,380 --> 00:07:04,430 .بعناية 169 00:07:04,450 --> 00:07:06,230 .لا شيء هناك 170 00:07:06,250 --> 00:07:07,500 ،)فرانكلين) 171 00:07:07,520 --> 00:07:08,770 .الجثة التالية، من فضلك 172 00:07:16,540 --> 00:07:17,950 .مثالي 173 00:07:23,740 --> 00:07:25,840 أعتقد أنك تعرف ،)المزيد عن قصة (جارود 174 00:07:25,860 --> 00:07:27,640 .ولسبب ما أنت لا تريدني أن أعمل عليها 175 00:07:27,660 --> 00:07:28,820 .أنت مصابه بالبارونية 176 00:07:28,840 --> 00:07:31,220 لقد كذبت بالداخل. لماذا؟ 177 00:07:31,240 --> 00:07:33,590 .(توقفي عن إذلال نفسك، يا (دانفرز 178 00:07:33,610 --> 00:07:35,300 .من الموجع ان اشاهد هذا 179 00:07:39,300 --> 00:07:40,580 .أنا أعرف هذا العبوس 180 00:07:42,570 --> 00:07:43,980 أأنت بخير؟ 181 00:07:44,010 --> 00:07:47,550 أجل. اعتقدت أنني قد ربطت ،وليم داي) بالطموح) 182 00:07:47,580 --> 00:07:50,190 .لكنني أعتقد أنه قد يكون أسوأ بكثير 183 00:07:50,210 --> 00:07:52,880 أتذكر ذلك المقال الذي قُمتُ بها في الهندسة الوراثية؟ 184 00:07:52,900 --> 00:07:55,660 .أجل - ،)حسنًا، موضوعي الرئيسي، كان الدكتور (جارود 185 00:07:55,690 --> 00:07:57,230 .تم العثور عليه ميتاً في النادي 186 00:07:57,250 --> 00:07:59,100 .جرعة مفرطة؟ - .غير واضح - 187 00:07:59,120 --> 00:08:01,140 .و(وليام داي) دفن القصة 188 00:08:01,170 --> 00:08:02,440 وقال انه قد بحث بالفعل في ذلك 189 00:08:02,460 --> 00:08:03,600 .ولم يكن هناك شيء آخر يمكن العثور عليه 190 00:08:03,630 --> 00:08:05,710 ما المشكلة؟ - كان يكذب - 191 00:08:05,780 --> 00:08:08,490 .وكان معدل ضربات قلبه مرتفع للغاية 192 00:08:08,520 --> 00:08:10,890 إنه يعرف شيئًا أكثر عن ،)وفاة الدكتور (جارود 193 00:08:10,920 --> 00:08:12,760 .وهو لا يريد مني معرفة ذلك 194 00:08:12,790 --> 00:08:14,700 يبدو وكأنه ينبغي لنا أن نتصل 195 00:08:14,720 --> 00:08:16,070 بالطب الشرعي 196 00:08:16,090 --> 00:08:17,170 أنا أسفة. قلت "نحن"؟ 197 00:08:17,190 --> 00:08:19,240 أجل. أقصد، أريد تصفية ذهني 198 00:08:19,260 --> 00:08:20,940 ...عن عروض العمل، و 199 00:08:20,960 --> 00:08:22,560 .قد يكون لدينا جريمة قتل لحلها 200 00:08:23,790 --> 00:08:25,510 .إلا إذا كنت لا تريدين صديق خارق 201 00:08:25,530 --> 00:08:26,540 .كلا، بالطبع أنا أريد 202 00:08:26,550 --> 00:08:28,850 .حسناً، إذا. أنا سوف أعلمك بكل جديد 203 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 .ًحسنا 204 00:08:30,160 --> 00:08:31,680 .نِيا)، هيا) 205 00:08:31,710 --> 00:08:33,320 جون)، ما الأمر؟ هل هو (مال)؟) 206 00:08:33,340 --> 00:08:35,250 .لا لا لا. لا شيء من هذا القبيل 207 00:08:38,710 --> 00:08:39,860 .قصيدة أخرى 208 00:08:39,880 --> 00:08:44,470 (كل ساعة على مدار اليوم يقوم (برايني .بإرسال قصيدة جديدة متعلقة بجزء جديد من الجسم 209 00:08:45,920 --> 00:08:47,900 .آسفة، غير مناسب 210 00:08:47,920 --> 00:08:49,870 .أو غير مهم، الآن 211 00:08:50,140 --> 00:08:51,270 كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 212 00:08:51,290 --> 00:08:53,070 .أريد استعادة ذاكرتي المفقودة 213 00:08:53,090 --> 00:08:54,800 كنت آمل أن تكوني أنت وقوة أحلامك 214 00:08:54,830 --> 00:08:57,480 يمكنكما الغوص في أعماق ذاكرتي أكثر مما .(قد تفعل تكنولوجيا (كيلي 215 00:08:58,800 --> 00:09:00,910 أليس العبث بذكريات أمر خطير؟ 216 00:09:00,930 --> 00:09:03,110 لا، أعتقد أن استعادة الذكريات المفقودة 217 00:09:03,140 --> 00:09:04,450 ،بواسطة الأحلام يجب أن تكون آمنة 218 00:09:04,470 --> 00:09:07,920 .لأنني سأجدهم بنفسي بطريقة عضوية 219 00:09:07,940 --> 00:09:09,390 .بمساعدتك، بالطبع 220 00:09:11,010 --> 00:09:13,060 جون)، هل أنت متأكد) أنك تريد أن تتذكر؟ 221 00:09:13,780 --> 00:09:16,060 .قال (مالفيك) إنني ما زلت في الظلام 222 00:09:18,320 --> 00:09:20,030 .وأعتقد أنه محق 223 00:09:20,050 --> 00:09:21,200 واحدة من تلك الذكريات المفقودة 224 00:09:21,220 --> 00:09:23,870 لديه المفتاح لمعرفة .لماذا قام بخيانة شعبنا 225 00:09:23,890 --> 00:09:26,210 .لماذا يسعى خلف كل شخص يهمني 226 00:09:27,630 --> 00:09:29,740 إذا كان بإمكاني ،فهم ما حدث بالفعل 227 00:09:30,060 --> 00:09:31,620 .قد أكون قادراً على وقفه 228 00:10:06,010 --> 00:10:07,160 بيت أندروز)؟) 229 00:10:08,210 --> 00:10:09,580 ما الذي تفعله هنا؟ 230 00:10:09,610 --> 00:10:11,020 لم اراك منذ ماذا؟ 231 00:10:11,040 --> 00:10:12,190 مثل عامين؟ 232 00:10:12,210 --> 00:10:13,740 حسنًا، قام أحد الرجال بنشر شيء عبر الإنترنت 233 00:10:13,760 --> 00:10:15,260 ...بأنك تعملي هنا. وبالتالي 234 00:10:15,280 --> 00:10:16,730 .هذا غريب، لقد بدأت للتو 235 00:10:16,750 --> 00:10:17,890 ،حسناً، كنت في المدينة 236 00:10:17,920 --> 00:10:20,130 اعتقدت أنه يمكنني المرور والقاء نظرة على .الحفريات الجديدة الخاصة بك 237 00:10:22,090 --> 00:10:23,400 .(راقٍ نوعًا ما، يا (أولسن 238 00:10:23,420 --> 00:10:26,030 .شكراً 239 00:10:26,060 --> 00:10:28,140 .يا إلهي، إنه لأمر محبب منك أن تمر 240 00:10:28,160 --> 00:10:30,510 (يا دكتور (أولسن .موعدك 1:30 هنا 241 00:10:30,530 --> 00:10:32,710 .أجل. أنا أسفة 242 00:10:32,730 --> 00:10:34,980 أحب أن نتحدث، أنا فقط .لا أستطيع الآن 243 00:10:35,000 --> 00:10:38,350 كيلي)، جئت إلى "ناشونال سيتي" لرؤيتك ) 244 00:10:40,610 --> 00:10:41,760 ...أعتقد 245 00:10:43,440 --> 00:10:45,250 .أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة 246 00:10:45,280 --> 00:10:46,760 .بالتاكيد 247 00:10:47,710 --> 00:10:49,960 آخر موعد لي ينتهي .حوالي الساعة 6:30 248 00:10:49,980 --> 00:10:52,030 .عد بعد ذلك، سنتحدث 249 00:10:52,350 --> 00:10:53,930 .شكراً 250 00:10:53,950 --> 00:10:55,900 كان لديك دائما .أكبر قلب في العالم 251 00:11:05,230 --> 00:11:06,380 .شكراً 252 00:11:07,300 --> 00:11:08,450 .الى اللقاء 253 00:11:09,230 --> 00:11:10,900 أنت أحضرت لي قهوة إكلايرس 254 00:11:10,920 --> 00:11:13,480 "من مقهى شارع "سيراريت في "الشانزليزيه"؟ 255 00:11:13,510 --> 00:11:14,520 .وأنا أعلم أنها المفضلة لديك 256 00:11:14,530 --> 00:11:16,820 والكابتشينو، هل ذهبت بالفعل إلى "باف" في "ميلانو"؟ 257 00:11:16,840 --> 00:11:17,880 .لم يستغرق وقت طويل 258 00:11:17,980 --> 00:11:20,290 أتعرفين لقد كنت أفتقد حقاً امتيازات 259 00:11:20,310 --> 00:11:21,690 .وجود "سوبرجيرل" كأفضل صديقة 260 00:11:21,710 --> 00:11:24,590 حسنًا، لدينا الكثير من .الوقت الضائع للتعويض عنه 261 00:11:24,620 --> 00:11:26,760 نعم، لكنك أتعلمي أنك لَستِ مضطرة للذهاب إلى باريس 262 00:11:26,790 --> 00:11:27,800 .(لاحضار الغذاء، يا (كارا 263 00:11:27,820 --> 00:11:29,530 .هذه ليست مهمة لي 264 00:11:29,560 --> 00:11:31,330 ،)ولكن، هذه الكعكات من (دبلن 265 00:11:31,360 --> 00:11:33,360 يا إلهي، يمكنك أن .تحلقي بهذه كل يوم 266 00:11:34,430 --> 00:11:36,940 أخبريني، كيف أخبار (كاتكو)؟ 267 00:11:36,960 --> 00:11:38,510 هل كل شيء على ما يرام؟ 268 00:11:38,530 --> 00:11:40,280 هل تتصرف (أندريا) بطريقة متحضرة؟ 269 00:11:40,300 --> 00:11:45,090 هذه ليست بالضبط الكلمة .التي سأستخدمها لوصفها 270 00:11:46,260 --> 00:11:49,350 "إنها تريد أن تكون "كاتكو 271 00:11:49,380 --> 00:11:51,250 موقع الأخبار الأكثر مشاهدة في العالم 272 00:11:51,280 --> 00:11:55,060 باستخدام تكتيكات مثل .الإختبارات المفاجئة ​​والنقرات 273 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 .كارا)، أنا آسفة للغاية لسماع ذلك) 274 00:11:56,780 --> 00:12:00,800 نعم ثم استأجرت هذا .(الثعبان المسمى (ويليام داي 275 00:12:00,820 --> 00:12:02,380 انتظري (ويليام داي)؟ حقا؟ 276 00:12:02,400 --> 00:12:04,430 من المفترض أن يكون .صَحَفيًا موهوبًا حقًا 277 00:12:04,460 --> 00:12:08,170 أعرف، ولكن للأسف، لا تعني .الموهبة دائمًا النزاهة 278 00:12:08,190 --> 00:12:09,740 ،وليس لدي أي فكرة عما هو أسلوبه 279 00:12:09,760 --> 00:12:12,640 .لكن (جيمس) قد يساعدني في معرفة ذلك 280 00:12:12,660 --> 00:12:14,410 كفاية الحديث عني كيف حالك؟ 281 00:12:14,540 --> 00:12:15,980 ...أم 282 00:12:16,660 --> 00:12:17,860 ،لأقول لك الحقيقة 283 00:12:17,880 --> 00:12:21,690 .(لم يتح لي وقت سلس منذ موت (ليكس 284 00:12:22,640 --> 00:12:24,260 .لقد كنت احظى بكوابيس 285 00:12:24,680 --> 00:12:26,020 .أنا أحاول عدم النوم 286 00:12:26,040 --> 00:12:27,120 .(لينا) 287 00:12:27,150 --> 00:12:28,920 تمتلئ الليالي بالكوابيس 288 00:12:28,950 --> 00:12:31,690 .التعذيب والكرب على يد أخي 289 00:12:31,720 --> 00:12:34,730 تعمل (كيلي) مع مرضى اضطراب ما بعد "الصدمة في منطقة "السبج الشمالي 290 00:12:34,750 --> 00:12:36,160 .ربما يمكنها مساعدتك 291 00:12:36,190 --> 00:12:38,770 .شكراً. لكنك تعرفين مدى خصوصيتي 292 00:12:39,020 --> 00:12:40,070 .أجل 293 00:12:40,090 --> 00:12:41,560 كما تعلمين، الجزء المحبط حقًا هو 294 00:12:41,580 --> 00:12:43,640 .لقد اكتشفت طريقة لعلاج نفسي 295 00:12:43,660 --> 00:12:45,840 أقصد، هل تتذكري المذكرات "التي وجدناها في "سترايكرز 296 00:12:45,860 --> 00:12:46,879 .بالتاكيد 297 00:12:46,880 --> 00:12:49,580 حسنًا، قراءتهم هي الشيء .الوحيد الذي يهدئني 298 00:12:49,640 --> 00:12:53,780 بطريقة ما، اسمع صوت .ليكس) بطريقة غامضة) 299 00:12:53,810 --> 00:12:55,280 .والإرهاب 300 00:12:55,310 --> 00:12:57,720 أنا أعرف إذا كان بإمكاني قراءتها جميعًا 301 00:12:57,740 --> 00:13:00,160 سأكون قادرة على .علاج نفسي من الصدمة 302 00:13:00,180 --> 00:13:02,020 .حسنًا، هذا ما يجب عليك فعله 303 00:13:02,050 --> 00:13:04,030 .للأسف هذا ليس خيارًا 304 00:13:04,050 --> 00:13:06,730 .(صادرت الحكومة جميع ممتلكات (ليكس 305 00:13:06,750 --> 00:13:10,270 ،تقنياته، أسلحته .حتى مذكرات طفولته 306 00:13:10,290 --> 00:13:12,000 .حسناً، هذا سخف 307 00:13:12,020 --> 00:13:14,300 أنت الشخص الوحيد الذي يمكن .أن يكون له مصلحة في ذلك 308 00:13:14,330 --> 00:13:15,700 ألا يمكنك فقط أن تسأليهم مرة أخرى؟ 309 00:13:15,720 --> 00:13:16,740 ،صدقيني، لقد حاولت 310 00:13:16,760 --> 00:13:18,610 ولكن كل ذلك مرتبط .بالبيروقراطية والروتين 311 00:13:18,630 --> 00:13:20,740 قال محامي إنني لن أخرجهم ."أبداً من "فورت سوميت 312 00:13:20,770 --> 00:13:22,140 .حسنًا، يمكنني الحصول عليها من أجلك 313 00:13:22,170 --> 00:13:24,310 .كارا)، لا تكون سخيفة) 314 00:13:24,340 --> 00:13:26,150 ،المذكرات سوف تساعدك على الشفاء 315 00:13:26,170 --> 00:13:29,050 .وهم محبوسون فقط بسبب التقنية 316 00:13:29,070 --> 00:13:30,920 يمكنني أن أذهب وأحصل .عليها ولن يعرف أحد 317 00:13:30,940 --> 00:13:32,890 .لا، لا أستطيع أن أطلب منك القيام بذلك 318 00:13:32,910 --> 00:13:34,190 .أنت لا تطلبين 319 00:13:34,210 --> 00:13:36,790 .أنا أعرض خدمتي 320 00:13:38,750 --> 00:13:40,630 .إنه (جيمس). إنه موجود عند الطب الشرعي 321 00:13:40,650 --> 00:13:42,340 .حسناً، يمكننا التحدث لاحقا 322 00:13:46,460 --> 00:13:47,610 .ًشكرا 323 00:13:55,900 --> 00:13:56,980 .مرحباً، لدينا خمس دقائق 324 00:13:57,000 --> 00:13:58,010 .حسنا 325 00:13:58,040 --> 00:13:59,880 هل أنتِ بخير؟ يبدو أنك .سرقت أحد البنوك 326 00:13:59,910 --> 00:14:01,020 سرقة بنك؟ 327 00:14:01,040 --> 00:14:03,560 .لا أبدا. أنا لم أكن لأسرق أي شيء 328 00:14:03,620 --> 00:14:05,860 .(إنه، فقط تعبير، يا (كارا 329 00:14:06,910 --> 00:14:08,360 .صحيح 330 00:14:08,380 --> 00:14:10,530 .حسنًا، شاب صحي يبلغ من العمر 33 عامًا 331 00:14:10,550 --> 00:14:12,990 .سبب الوفاة، نوبة قلبية 332 00:14:13,020 --> 00:14:15,730 وجده المسعفين لا يستجيب على أرضية الحمام 333 00:14:15,750 --> 00:14:17,300 .في ملهى ليلي وسط المدينة 334 00:14:19,060 --> 00:14:20,510 .هناك شيء بالداخل 335 00:14:21,890 --> 00:14:22,970 ...غير أن 336 00:14:23,000 --> 00:14:24,570 وشم؟ 337 00:14:24,600 --> 00:14:25,850 داخل قلبه؟ 338 00:14:27,230 --> 00:14:30,140 كيف ترسم وشم داخل القلب؟ 339 00:14:30,170 --> 00:14:33,820 .هذا "تيكفليا". طعمه غريب قليلا 340 00:14:33,830 --> 00:14:34,849 إنه عشب مريخي 341 00:14:34,850 --> 00:14:37,160 .الذي يساعد في اتصال العقول 342 00:14:39,950 --> 00:14:41,260 .لا، إنه رائع 343 00:14:43,520 --> 00:14:44,900 هل أنت مستعد؟ 344 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 .لنقوم بذلك 345 00:15:05,920 --> 00:15:07,670 .نل منه، نل منه 346 00:15:07,690 --> 00:15:09,270 أنا لا أفهم. ما هذا؟ 347 00:15:09,290 --> 00:15:10,770 لماذا هم في شكل بشري؟ 348 00:15:10,790 --> 00:15:12,419 يتم تصفية ذكرياتك 349 00:15:12,420 --> 00:15:13,440 من خلال اللاوعي الخاص بي 350 00:15:13,450 --> 00:15:15,510 .بطريقة منطقية لي 351 00:15:15,530 --> 00:15:17,210 .جون)، انتظر) 352 00:15:18,500 --> 00:15:20,380 .جون)، أعتقد أن هذا هو أنت) 353 00:15:21,240 --> 00:15:22,910 .دعونا نلعب الغميضة 354 00:15:22,940 --> 00:15:24,880 .جون)، أنت أيضاً) 355 00:15:24,910 --> 00:15:27,020 .أتذكر لعب هذه اللعبة 356 00:15:31,080 --> 00:15:32,660 .هناك 357 00:15:33,420 --> 00:15:35,630 .عمل رائع 358 00:15:35,650 --> 00:15:37,370 .مالفيك)، دورك الآن) 359 00:15:44,590 --> 00:15:46,940 .إنه لا يستطيع الاتصال بخليتي 360 00:15:46,960 --> 00:15:48,170 .لا يستطيع أن يفعل ذلك 361 00:15:49,500 --> 00:15:51,380 ما بك؟ - .لا يستطيع أن يفعل أي شيء - 362 00:15:58,340 --> 00:15:59,490 !(كف عن هذا يا (مالفيك 363 00:16:03,510 --> 00:16:04,890 عليك أن تنام 364 00:16:11,850 --> 00:16:13,830 اعتقدت أن المريخين البيض 365 00:16:13,860 --> 00:16:15,570 يستخدموا نوعا من التكنولوجيا 366 00:16:15,590 --> 00:16:18,440 ،لتحويل (مالفيك) إلى سلاح رهيب 367 00:16:18,460 --> 00:16:20,510 .لكنه ولد بهذه الطريقة 368 00:16:20,530 --> 00:16:22,270 ولد قادر على فرض أفكاره 369 00:16:22,300 --> 00:16:24,380 ...وإرادته على الآخرين، ولكن 370 00:16:25,530 --> 00:16:28,620 .قُطع عن شعبي بأقسى الطرق 371 00:16:30,340 --> 00:16:32,380 إلى أين نحن ذاهبون يا بابا؟ 372 00:16:32,410 --> 00:16:35,430 .حيث لا يمكن لأحد أن يؤذيك يا بني 373 00:16:42,280 --> 00:16:45,830 عزيزي، تعرف أنك محبوب 374 00:16:45,850 --> 00:16:49,130 وأننا سوف نصلي من أجلك كل يوم 375 00:16:49,160 --> 00:16:52,070 .كما يجب أن تصلي لنفسك 376 00:16:52,090 --> 00:16:56,240 "تتآمل تعاليم "هارونمير .للحصول على التوجيه والشفاء 377 00:16:56,260 --> 00:16:59,380 ،دع محاميه يخفف من آلامك 378 00:16:59,400 --> 00:17:02,820 حتى يتمكن من إيصالنا .إلى مكان أفضل 379 00:17:06,740 --> 00:17:08,650 !(يا أبي! يا (جون 380 00:17:08,680 --> 00:17:10,190 !لا تتركوني هنا 381 00:17:10,210 --> 00:17:12,460 .سأكون فتى جيد. أعدكما 382 00:17:12,480 --> 00:17:15,160 .إلهنا لن يتركك أبدًا 383 00:17:15,180 --> 00:17:17,830 .مالفيك)، أنا أحبك) 384 00:17:19,760 --> 00:17:21,440 ...رجاءً 385 00:17:22,490 --> 00:17:23,900 .لا تتركوني هنا 386 00:17:23,930 --> 00:17:25,440 .سوف أفعل اي شيء 387 00:17:31,700 --> 00:17:34,150 .(مالفيك)، أنا (جون) 388 00:17:34,170 --> 00:17:36,720 .أبينا يصلي لشفائك كل يوم 389 00:17:37,840 --> 00:17:40,350 ...لديه إيمان بأن 390 00:17:40,380 --> 00:17:42,650 .ذات يوم أنك سوف تعود إلى المنزل معنا 391 00:17:42,680 --> 00:17:45,360 .هرنومير) ليس خلاصي يا أخي) 392 00:17:47,320 --> 00:17:48,830 .هم كذلك 393 00:17:48,850 --> 00:17:51,200 ...(هرنومير) 394 00:17:52,120 --> 00:17:56,070 .خذلتك كما خذلت ابني 395 00:17:56,490 --> 00:17:58,670 (تركت (مالفيك 396 00:17:58,690 --> 00:18:01,280 ليتم تجنيده من ،قبل المريخين البيض 397 00:18:01,300 --> 00:18:06,050 .تركت المجلس يقوم بإرساله إلى المطهر 398 00:18:06,900 --> 00:18:09,420 ...العذاب في قلبي 399 00:18:11,470 --> 00:18:13,320 ....إنه 400 00:18:14,840 --> 00:18:16,490 .لا يطاق 401 00:18:28,790 --> 00:18:30,030 ،في آلام أبي 402 00:18:30,060 --> 00:18:32,410 .يجب أن يكون قد مسح كل ذكرياتنا 403 00:18:34,260 --> 00:18:36,410 .مسح أخي من الوجود 404 00:18:37,030 --> 00:18:38,510 ....(جون) 405 00:18:38,530 --> 00:18:41,380 .بالطبع تحول (مالفيك) ضد شعبه 406 00:18:42,670 --> 00:18:44,350 ،العزلة 407 00:18:44,940 --> 00:18:47,290 .الخيانة التي شعر بها 408 00:18:49,780 --> 00:18:51,690 .لم يكن شريرًا، لقد كان طفلاً 409 00:18:51,710 --> 00:18:53,760 .احتاج لمساعدتنا 410 00:18:53,780 --> 00:18:57,130 ثم ذهب والدي وضاعف ...المأساة بواسطة 411 00:18:58,290 --> 00:19:00,970 .مسح ذاكرته من الجميع 412 00:19:01,890 --> 00:19:03,570 ،بالنسبة للمريخيين، الموت ليس النهاية 413 00:19:03,590 --> 00:19:05,380 .لكن محو الذاكرة هو النهاية 414 00:19:07,800 --> 00:19:09,610 ...يبدو الأمر كما لو أن والدي 415 00:19:10,670 --> 00:19:12,420 .قتل إبنه 416 00:19:15,340 --> 00:19:17,220 كان ينافق 417 00:19:18,270 --> 00:19:19,720 طوال حياته 418 00:19:20,440 --> 00:19:22,260 .بشأن كونه الرجل المقدس 419 00:19:24,180 --> 00:19:26,220 ...ثم ذهب و 420 00:19:26,250 --> 00:19:29,070 .قام بإرتكاب أكبر خطيئة في ثقافتنا 421 00:19:35,500 --> 00:19:37,240 أين الزلابية؟ 422 00:19:37,260 --> 00:19:40,280 !تباً .لقد نسيت تماماً هذا الطلب 423 00:19:40,300 --> 00:19:42,880 ،أنا آسف .كان علي اللحاق بالتحقيق 424 00:19:42,900 --> 00:19:45,340 الغريب لموت هذا .الرجل مع وشم في قلبه 425 00:19:45,360 --> 00:19:47,480 .حسناً 426 00:19:47,490 --> 00:19:49,330 أستطيع أن أرى لماذا .نسيت الزلابية 427 00:19:49,350 --> 00:19:51,330 .كل شيء يغفر - .نعم، ولكن هناك المزيد - 428 00:19:51,360 --> 00:19:53,650 وليام داي)، إنه) يعرف شيئًا عن ذلك 429 00:19:53,680 --> 00:19:56,939 .وحاول بجدية منعي من التورط 430 00:19:56,940 --> 00:19:59,490 حسنًا، يبدو الأمر وكأنها قصة جيدة حقًا، أليس كذلك؟ 431 00:19:59,510 --> 00:20:01,760 وكان هذا الرجل دائما .تنافسي للغاية معك 432 00:20:01,780 --> 00:20:04,130 هل تعتقدي أنه يحاول فقط سرقة السبق الصحفي لنفسه؟ 433 00:20:04,150 --> 00:20:06,400 .ربما. لكن شيئا ما لا يبدو أنه صائب 434 00:20:06,420 --> 00:20:08,330 لست مهتمة برجل ميت 435 00:20:08,360 --> 00:20:10,370 لديه وشم في قلبه، أنا مهتمة أكثر 436 00:20:10,390 --> 00:20:12,060 .(في سماع اخبار كغداءك مع (لينا 437 00:20:12,070 --> 00:20:13,080 كيف سار الأمر؟ 438 00:20:13,090 --> 00:20:14,910 .ًكان عظيما 439 00:20:15,330 --> 00:20:16,820 .عظيم 440 00:20:16,840 --> 00:20:18,440 كلا، ماذا حدث؟ 441 00:20:18,470 --> 00:20:19,840 .لا شيء 442 00:20:20,120 --> 00:20:22,979 (سافرت إلى (باريس) و(ميلانو) و(دبلن 443 00:20:22,980 --> 00:20:24,230 .لأحضر لها كل أطعمتها المفضلة 444 00:20:24,250 --> 00:20:26,400 .كان...لاعظيماً 445 00:20:26,420 --> 00:20:29,170 فلماذا يبدو أنك دهست جرواً؟ 446 00:20:29,190 --> 00:20:31,970 ....ليس هناك شيء، أنا 447 00:20:32,000 --> 00:20:36,010 أنا فقط... أنا من النوع ...الذي وافق تلقائياً على 448 00:20:36,130 --> 00:20:38,149 .(القيام بخدمة لـ (لينا 449 00:20:38,150 --> 00:20:39,340 حسناً. فما المشكلة في ذلك؟ 450 00:20:39,360 --> 00:20:41,710 ... لا شيء. إنها تنطوي فقط 451 00:20:41,730 --> 00:20:43,950 على إقتحام منشأة الجيش الأمنية 452 00:20:43,970 --> 00:20:45,500 .(وسرقة مذكرات (ليكس 453 00:20:45,520 --> 00:20:46,850 ماذا؟ 454 00:20:47,080 --> 00:20:48,850 كارا)، هل جننتِ؟) 455 00:20:48,870 --> 00:20:49,880 .أنا فقط تماديت 456 00:20:49,900 --> 00:20:51,100 .لم أكن أفكر 457 00:20:51,120 --> 00:20:53,350 ولكن، كان يجب أن ترين مقدار ،الألم الذي كانت فيه 458 00:20:53,380 --> 00:20:55,920 ،)وهي حزينة لموت (ليكس 459 00:20:55,950 --> 00:20:57,820 والمذكرات هي الطريقة الوحيدة 460 00:20:57,850 --> 00:20:59,060 .لوضع نهاية لمعانتها - .كلا - 461 00:20:59,080 --> 00:21:00,360 ،سوف تتصلي بها الآن 462 00:21:00,380 --> 00:21:01,760 .وستخبريها أنكِ ارتكبت خطأ 463 00:21:01,790 --> 00:21:03,330 .أنت لن تفعلي ذلك - .لا، لا أستطيع - 464 00:21:03,350 --> 00:21:05,640 لا. ما لا يمكنك فعله هو خرق القانون 465 00:21:05,660 --> 00:21:07,430 .وسرقة الممتلكات الفيدرالية 466 00:21:07,460 --> 00:21:09,370 من الناحية التقنية، أنا أخالف .القانون طوال الوقت 467 00:21:09,390 --> 00:21:12,000 لقد اقتحمت سجناً شديد الحراسة .قبل شهرين 468 00:21:12,030 --> 00:21:14,140 .حسناً. هذا مختلف تماماً 469 00:21:14,160 --> 00:21:16,440 هذا هو لخدمة العدالة. صحيح؟ 470 00:21:16,470 --> 00:21:17,740 حسناً. الذي نتتحدث عنه هنا 471 00:21:17,770 --> 00:21:19,610 .هو تجاوز الحدود لصديق 472 00:21:19,640 --> 00:21:20,980 كيف لهذا أن يكون مختلفاً؟ 473 00:21:21,000 --> 00:21:23,880 إنها تستحق أن تشفى من سيتم أذيته؟ 474 00:21:25,110 --> 00:21:26,140 أتعلمين؟ 475 00:21:26,170 --> 00:21:28,960 برايني) اخترق بشكل غير) قانوني الكاميرات الأمنية 476 00:21:28,980 --> 00:21:32,290 في ملهى ليلي لمساعدتي في .(حل جريمة قتل الدكتور (جارود 477 00:21:32,320 --> 00:21:33,960 .أنا لا أراك توبّخه 478 00:21:33,980 --> 00:21:35,040 .هذا مختلف تماماً 479 00:21:35,070 --> 00:21:36,460 ،ولكن، نعم 480 00:21:36,490 --> 00:21:38,100 (برايني) لا ينبغي عليه أن يستخدم تكنولوجيا (دي. إي. أو) 481 00:21:38,120 --> 00:21:39,200 .لمساعدتك في كتابة المقالات 482 00:21:39,220 --> 00:21:41,320 .سوف أقمع ذلك - .فقط أريد أن أشير - 483 00:21:41,350 --> 00:21:44,710 مِمّن تعتقدين أننا تعلمنا خرق القواعد؟ 484 00:21:45,660 --> 00:21:47,050 .ًهذا ليس منصفا 485 00:21:53,140 --> 00:21:56,150 .(هذا هو الدكتور (جارود)، مع (وليام داي 486 00:21:56,170 --> 00:21:57,720 ماذا يفعل هناك؟ 487 00:21:59,830 --> 00:22:01,440 .انتظري 488 00:22:01,460 --> 00:22:02,640 .اسمحي لي أن اكبر المشهد 489 00:22:03,700 --> 00:22:04,970 .هذا... العنكبوت 490 00:22:05,000 --> 00:22:06,780 .هذا هو الوشم الذي في قلبه 491 00:22:08,870 --> 00:22:11,310 ماذا ترين؟ هل تعرفي تلك المرأة؟ 492 00:22:11,340 --> 00:22:13,020 ...لا ولكني 493 00:22:13,910 --> 00:22:15,660 .أنا أعرف تلك الأوشام 494 00:22:19,950 --> 00:22:21,960 .أخبرني ما الذي تمر به 495 00:22:21,980 --> 00:22:23,230 .الصداع النصفي 496 00:22:23,780 --> 00:22:24,860 .نوبات الهلع 497 00:22:24,890 --> 00:22:27,200 "حسنًا، التعرّض للقناصة في "قندهار 498 00:22:27,220 --> 00:22:29,070 .تحديا للنفس البشرية 499 00:22:29,090 --> 00:22:31,000 .أنا لست الشخص نفسه الذي كنته من قبل 500 00:22:31,020 --> 00:22:33,370 .أخذت "أفغانستان" شيئًا مني 501 00:22:33,390 --> 00:22:37,270 .شيء في ذهني مكسور 502 00:22:37,300 --> 00:22:38,750 .وأريد العودة 503 00:22:41,300 --> 00:22:42,720 هل تستطيعين مساعدتي؟ 504 00:22:44,100 --> 00:22:46,050 ،لدي افتتاح هذا الجمعة 505 00:22:46,070 --> 00:22:48,480 .وسوف نبدأ عملية السحب 506 00:22:48,510 --> 00:22:50,650 ...قد يستغرق الأمر بضعة أشهر للتأهل 507 00:22:50,680 --> 00:22:51,890 !لا 508 00:22:52,580 --> 00:22:54,200 ...أنا 509 00:22:54,550 --> 00:22:56,090 .كيلي)، لا أستطيع الانتظار) 510 00:22:56,120 --> 00:22:57,790 .أنا في أزمة الآن 511 00:22:57,820 --> 00:22:59,570 ...إذا لم أستطع علاج نفسي 512 00:23:00,350 --> 00:23:01,930 .أنا خائف من أنني سأؤذي نفسي 513 00:23:01,960 --> 00:23:04,500 .(لن أتركك تؤذي نفسك يا (بيت 514 00:23:04,520 --> 00:23:06,670 ...يجب أن تفهم 515 00:23:06,690 --> 00:23:08,020 .إنه ليس بتلك البساطة 516 00:23:08,060 --> 00:23:10,610 وظيفتي الجديدة، ثم ...هناك بروتوكول 517 00:23:10,630 --> 00:23:12,510 .كيلي)، من فضلك ساعديني) 518 00:23:19,470 --> 00:23:21,780 .سينتهي العمل في المكتب خلال ساعة 519 00:23:21,810 --> 00:23:23,490 .وسوف أتسلل إليك لاحقًا 520 00:23:23,510 --> 00:23:25,190 ،سنبدأ مع التشخيص 521 00:23:25,210 --> 00:23:26,590 .لنحصل على بعض الإجابات 522 00:23:26,610 --> 00:23:27,790 ...(لكن (بيت 523 00:23:27,810 --> 00:23:29,660 .علينا أن نبقي هذا قيد الكتمان 524 00:23:29,680 --> 00:23:31,500 هل هذا مقبول؟ - بالتاكيد - 525 00:23:32,920 --> 00:23:34,340 .أنت منقذة للحياة 526 00:23:42,400 --> 00:23:44,050 .أهناك شيء يزعجك 527 00:23:46,570 --> 00:23:47,980 .لا، لا شيء 528 00:23:48,770 --> 00:23:51,020 .اتساع عينك يقول خلاف ذلك 529 00:23:53,540 --> 00:23:55,190 .تستطيع اخباري اي شيء 530 00:23:59,250 --> 00:24:00,860 برايني)، إذا كان لديك شيء) 531 00:24:00,880 --> 00:24:04,330 ...من المهم حقا أن تخبر شخص به ولكن 532 00:24:05,750 --> 00:24:08,130 إذا قلت لهم ذلك، فإنه ،سوف يؤذيهم كثيراً 533 00:24:08,160 --> 00:24:09,500 هل سوف تخبرهم؟ 534 00:24:10,960 --> 00:24:13,140 ...في تجربتي 535 00:24:13,160 --> 00:24:15,740 ،إذا كنت تهتمي بشخص ما .يجب أن تخبريه بالحقيقة 536 00:24:16,230 --> 00:24:17,420 لكنه أمر مؤلم ولكن 537 00:24:17,440 --> 00:24:19,210 .كلاكما سيكون أفضل 538 00:24:20,500 --> 00:24:21,700 ،إذا كنت لا تزالي تشعرين بالضيق 539 00:24:21,720 --> 00:24:24,350 .يمكنني أن أخبرك بقصيدة 540 00:24:25,310 --> 00:24:27,980 .(قصيدة إلى شحمة الأذن اليسرى من (نيا نال 541 00:24:28,010 --> 00:24:29,220 "فيلانيلي " - لا - 542 00:24:30,180 --> 00:24:31,730 .من فضلك، لا 543 00:24:35,220 --> 00:24:38,170 هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟ 544 00:24:44,290 --> 00:24:45,670 ...كلا أم 545 00:24:46,660 --> 00:24:48,100 ولكن هناك شيء ما 546 00:24:48,130 --> 00:24:49,440 .(يجب أن أخبر به (جون 547 00:24:52,130 --> 00:24:53,740 .إنه ليس وشم 548 00:24:53,770 --> 00:24:55,140 ."هذا هو "اورافاكيان 549 00:24:55,170 --> 00:24:58,350 هذا هو كائن حي فضائي .يرتبط بجسم مضيف 550 00:24:58,370 --> 00:25:00,680 .هذا هو المضيف الأصلي 551 00:25:00,710 --> 00:25:02,420 كان هذا "الأورافاكيان". واحد من الفضائيين 552 00:25:02,440 --> 00:25:04,590 الذي قام (ليكس) بنقله من ،منشأتنا الصحراوية 553 00:25:04,610 --> 00:25:06,020 .ومن الواضح أنه لا يزال طليقاً 554 00:25:06,050 --> 00:25:08,150 يمكن أن يتحول عددة مرات بين الوشم 555 00:25:08,180 --> 00:25:09,960 ومخلوق ثلاثي الأبعاد، مما يجعله 556 00:25:09,980 --> 00:25:12,730 .خطير بشكل فريد ويصعب إيقافه 557 00:25:13,620 --> 00:25:15,530 .الآن... قابلوا مضيفنا الجديد 558 00:25:19,660 --> 00:25:21,440 هل يمكننا التعرف عليه؟ - .أجل - 559 00:25:23,460 --> 00:25:25,040 ...و 560 00:25:25,070 --> 00:25:27,210 .(كارولين أوكونور) 561 00:25:27,230 --> 00:25:29,050 ،هي أحد قادة العمليات الخاصة السابقة 562 00:25:29,070 --> 00:25:32,340 تم تصنيفها بدرجة عالية في ،القتال اليدوي والمتفجرات 563 00:25:32,400 --> 00:25:34,920 .وهي قناصة 564 00:25:34,940 --> 00:25:36,630 ،لقد اختفت قبل عامين 565 00:25:36,660 --> 00:25:38,960 .وتم ربطها بطريقة أو بأخرى مع الفضائي الخاص بنا 566 00:25:38,980 --> 00:25:40,990 .(وبالتالي قام شخص ما بتوظيفها لقتل (جارود 567 00:25:41,010 --> 00:25:42,880 أجل، ولكن من؟ ولماذا؟ 568 00:25:42,900 --> 00:25:44,930 حسناً، لقد قطع أحدهم شوطاً .طويلا لتغطية مساراته 569 00:25:44,950 --> 00:25:47,000 .ليس بعيدا بما يكفي 570 00:25:47,020 --> 00:25:48,500 .لدينا العنوان 571 00:25:48,520 --> 00:25:50,510 أنا لن أسمح لها أن .تؤذي أي شخص آخر 572 00:26:04,340 --> 00:26:07,020 فلاشة مخبئة وراء الدولاب؟ 573 00:26:07,140 --> 00:26:08,450 .لا أعتقد أنني دعوتك لهنا 574 00:26:08,480 --> 00:26:10,930 .لقد دعوت نفسي 575 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 .أجل جئت مستعدة 576 00:26:21,960 --> 00:26:24,210 !(جيمس) .(كارا) - 577 00:26:47,080 --> 00:26:49,030 يستخدم هذا الجهاز الرنين المغناطيسي 578 00:26:53,530 --> 00:26:55,580 .لجذب المعادن الثقيلة في أحبارهم 579 00:26:55,600 --> 00:26:57,580 هل أنت مستعد؟ 580 00:26:57,600 --> 00:26:59,660 .أجل 581 00:27:10,120 --> 00:27:12,230 ،)نحن نفحص الأدلة من شقة (أوكونور 582 00:27:12,250 --> 00:27:15,200 بما في ذلك الفلاشة .(التي أحضرتها، (سوبرجيرل 583 00:27:15,220 --> 00:27:18,230 أحاول في نفس الوقت ،كسر تشفيرها 584 00:27:18,260 --> 00:27:20,240 ولكن... الأمر أكثر تعقيدًا بكثير 585 00:27:20,260 --> 00:27:23,440 من أي شيء رأيته في .الألف سنة القادمة 586 00:27:23,460 --> 00:27:25,740 .حسناً دعونا نحبس ذلك 587 00:27:25,760 --> 00:27:27,510 - 588 00:27:28,200 --> 00:27:30,150 هل أنت بخير؟ 589 00:27:30,470 --> 00:27:31,750 .أجل 590 00:27:32,200 --> 00:27:34,080 .لقد تضررت أكثر من ذلك 591 00:27:34,110 --> 00:27:36,320 .لم يكن عليك القيام بذلك 592 00:27:36,340 --> 00:27:37,820 ،مع كل مشاكلك 593 00:27:37,840 --> 00:27:39,890 ...وكونك السيناتور المحتمل 594 00:27:40,680 --> 00:27:42,090 ماذا لو قامت بأذيتك حقًا؟ 595 00:27:42,110 --> 00:27:44,700 عندما يكون صديقك في ورطة عليكِ بالمساعدة 596 00:27:46,020 --> 00:27:47,700 .لا يهم العواقب 597 00:27:51,220 --> 00:27:52,600 .واصل الراحة 598 00:27:52,620 --> 00:27:54,500 (أخبر (أليكس) و(برايني .بأنني سأعود مرة أخرى 599 00:27:54,530 --> 00:27:56,970 سأكون على إتصال إذا .(وجدوا أثر لـ (أوكونور 600 00:27:57,000 --> 00:27:59,010 حسناً. إلى أين أنت ذاهبة؟ 601 00:27:59,980 --> 00:28:01,510 .لمساعدة صديق 602 00:28:03,600 --> 00:28:04,750 الوقت متأخر، هل أنت بخير؟ 603 00:28:04,770 --> 00:28:06,220 .أحتاج أن أريك شيئا 604 00:28:10,580 --> 00:28:13,430 إنه ما تبقى من حلمك .حول ما حدث على سطح المريخ 605 00:28:13,950 --> 00:28:15,400 الجزء الذي لم تراه 606 00:28:16,280 --> 00:28:17,930 هل تريد ان تراه؟ 607 00:28:19,180 --> 00:28:21,100 .لأنه سيكون مؤلم 608 00:28:23,390 --> 00:28:24,570 .بالتأكيد 609 00:28:30,300 --> 00:28:32,750 ..."هرنومير" 610 00:28:33,570 --> 00:28:37,680 .لقد خذلتك كما خذلت ابني 611 00:28:38,400 --> 00:28:40,890 ...العذاب في قلبي 612 00:28:43,210 --> 00:28:44,360 ...إنه 613 00:28:46,380 --> 00:28:48,430 .لا يطاق 614 00:28:49,980 --> 00:28:52,530 أبي، لقد فعلت .(أفضل ما يمكن لـ (مال 615 00:28:53,540 --> 00:28:54,950 .إنها ليست غلطتك 616 00:28:54,970 --> 00:28:56,750 .كان ابني 617 00:28:57,670 --> 00:28:59,220 .طفلي 618 00:29:00,180 --> 00:29:01,890 .لم يستطع السيطرة على مرضه 619 00:29:01,910 --> 00:29:04,830 !كان الاختبار لي أنا وقد فشلت 620 00:29:05,320 --> 00:29:07,700 .أنا لا أستحق أن أعيش 621 00:29:10,850 --> 00:29:14,270 وكيف يمكنني الاستمرار في ...تقديم المشورة لقومنا 622 00:29:16,790 --> 00:29:18,580 .عندما لا أستطيع تقديمها لنفسي 623 00:29:19,630 --> 00:29:22,080 .أبي، شعبنا بحاجة إليك 624 00:29:24,700 --> 00:29:25,850 .أنا بحاجة إليك 625 00:29:27,300 --> 00:29:30,750 ،إذا، لماذا خذلت الجميع 626 00:29:35,440 --> 00:29:37,260 .هرنومير)، اغفر لي) 627 00:30:00,540 --> 00:30:01,790 .لقد كان أنا 628 00:30:02,870 --> 00:30:04,160 .أنا أسفة 629 00:30:04,440 --> 00:30:06,720 .أنا الذي محوت أخي من عقولنا 630 00:30:08,080 --> 00:30:11,590 .هل أنا جيد لأني قتلت أخي 631 00:30:11,610 --> 00:30:13,760 .لإنقاذ والدك 632 00:30:14,620 --> 00:30:15,970 .لإنقاذنا على حد سواء 633 00:30:19,860 --> 00:30:21,260 ...كان لدي 634 00:30:23,160 --> 00:30:25,910 .ذهبت إلى والدي لطلب المشورة 635 00:30:28,130 --> 00:30:29,850 .لتخفيف ألمي 636 00:30:32,200 --> 00:30:33,980 ...ورؤيته بهذا الشكل 637 00:30:38,310 --> 00:30:40,320 بدلاً من العثور ،على القوة لمواسته 638 00:30:40,340 --> 00:30:41,590 ...أنا 639 00:30:43,410 --> 00:30:44,520 تجاوزت الحدود 640 00:30:44,550 --> 00:30:46,530 .هذا لا يُغتفر في ثقافتي 641 00:30:50,350 --> 00:30:52,940 ...قضيت 300 سنة الماضية 642 00:30:54,920 --> 00:30:57,170 أحاول التوبة لفراري ...من المريخ 643 00:30:59,030 --> 00:31:00,440 فقط لأكتشف 644 00:31:02,100 --> 00:31:04,180 .أن فراري أقل ذنوبي 645 00:31:06,030 --> 00:31:08,510 .ًأنا خجل جدا 646 00:31:08,540 --> 00:31:10,350 .لقد فعلت ذلك بدافع الرحمة 647 00:31:10,370 --> 00:31:11,550 .بدافع الخير 648 00:31:11,570 --> 00:31:13,490 .وكان والدك حزين 649 00:31:15,040 --> 00:31:16,660 .لقد أنقذته 650 00:31:18,450 --> 00:31:20,120 والدي 651 00:31:20,150 --> 00:31:23,030 كان ليفضل الموت بدلا من أن .يمحى عقله المقدس 652 00:31:24,220 --> 00:31:26,200 .ماذا فعلت، ماذا فعلت بنفسي 653 00:31:29,120 --> 00:31:30,670 ...يجب أن تقسمي 654 00:31:32,190 --> 00:31:34,510 ...أنكِ لن تتحدثي أبدًا عما رأيتيه 655 00:31:35,230 --> 00:31:36,410 .لأي أحد 656 00:31:37,500 --> 00:31:38,680 .أقسم على ذلك 657 00:31:44,610 --> 00:31:46,720 هذه سوف تفحص عقلك 658 00:31:46,740 --> 00:31:48,090 .وتقرأ ذكرياتك 659 00:31:48,110 --> 00:31:51,390 .وستظهر ذكرياتك على هذه الشاشة 660 00:31:51,410 --> 00:31:53,160 يمكنك أن ترين ذكرياتي؟ 661 00:31:53,180 --> 00:31:55,430 .فقط حتى أتمكن من مساعدتك في معالجتها 662 00:31:55,450 --> 00:31:57,070 .كل شيء سري 663 00:31:57,100 --> 00:31:58,900 ...حسناً ولكن 664 00:31:58,920 --> 00:32:00,340 ...إذا كل شيء سوف 665 00:32:01,020 --> 00:32:02,230 يظهر هناك في لمح البصر؟ 666 00:32:02,260 --> 00:32:03,900 .لا، هناك القليل من التأخير 667 00:32:03,930 --> 00:32:06,140 سيستغرق الضبط بضع دقائق 668 00:32:06,160 --> 00:32:08,180 .ومولدات الصور للقيام بالأمر 669 00:32:09,100 --> 00:32:10,440 .لا تقلق 670 00:32:10,470 --> 00:32:11,690 .ستقوم بعمل ممتاز 671 00:32:12,440 --> 00:32:13,850 .دعينا نقوم به 672 00:32:15,416 --> 00:32:17,566 "فورت ساميت" 673 00:32:33,150 --> 00:32:34,390 (سوبرجيرل) 674 00:32:34,420 --> 00:32:36,150 برايني) اخترق تشفير) .(فلاشة (أوكونور 675 00:32:36,170 --> 00:32:37,750 (هدفها التالي هو الدكتور (أندرو ستيرن 676 00:32:37,770 --> 00:32:39,620 .(في مستشفى (ناشونال سيتي .نحن في الطريق 677 00:32:39,640 --> 00:32:40,820 .أنا في طريقي 678 00:32:45,050 --> 00:32:47,260 .سوبرجيرل)، حصلت عليه) .نحن في الردهة 679 00:32:47,280 --> 00:32:49,150 دكتور (ستيرن)، لدينا سبب للاعتقاد 680 00:32:49,180 --> 00:32:51,060 ...بأنك هدف لمحاولة اغتيال 681 00:32:53,550 --> 00:32:55,700 دكتور (ستيرن)؟ 682 00:32:57,190 --> 00:32:58,370 .طلقة موفقة 683 00:33:04,060 --> 00:33:05,950 .أنتِ حقاً بدأتِ في إزعاجي 684 00:33:25,390 --> 00:33:26,540 .أنت هو 685 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 .قوتي رجعت. لقد نجحت 686 00:33:45,570 --> 00:33:46,820 .(إنها (كيلي 687 00:34:17,000 --> 00:34:18,050 لصالح من تعملي؟ 688 00:34:18,070 --> 00:34:19,390 لصالح من تعملي؟ 689 00:34:19,970 --> 00:34:21,290 !(أليكس) 690 00:34:25,550 --> 00:34:26,830 لقد ماتت 691 00:34:27,250 --> 00:34:28,760 ما الذي قتلتها للتو؟ 692 00:34:39,230 --> 00:34:40,900 .شكرا لك أيها البشري 693 00:34:40,930 --> 00:34:42,410 .لقد رجعت قوتي 694 00:34:44,660 --> 00:34:46,440 ماذا؟ ماذا ستفعل بي؟ 695 00:34:46,470 --> 00:34:49,480 هذه هي القوة التي سلبتها مني "فانتوم زون" 696 00:34:49,500 --> 00:34:51,820 .القدرة على التحكم في عقلك 697 00:34:53,270 --> 00:34:55,050 .يمكنك أن تشكري ضعفك على هذا 698 00:34:55,080 --> 00:34:58,260 .تقديراً لكِ سأمنحك الموت السريع 699 00:34:59,380 --> 00:35:01,260 ...لا 700 00:35:02,250 --> 00:35:03,600 .رجاءً 701 00:35:07,750 --> 00:35:08,900 !مالفيك)! لا تفعل) 702 00:35:10,360 --> 00:35:12,770 ."لا! لعنة "هرنومير 703 00:35:16,900 --> 00:35:18,710 إذا أتيت خلفي 704 00:35:18,740 --> 00:35:20,160 ستقتل نفسك أيضاً 705 00:35:20,570 --> 00:35:23,080 أعرف كل الذي تحملته 706 00:35:23,120 --> 00:35:24,710 وأنا الذي يجب أن يتم لومه 707 00:35:24,740 --> 00:35:26,320 أنا أسف لمَ سببته لك 708 00:35:26,530 --> 00:35:27,780 لقد محوتني 709 00:35:27,990 --> 00:35:32,030 لقد نفيتني لمدة 300 عام أخذت كل شيء مني 710 00:35:32,070 --> 00:35:37,770 أعرف هذا الآن ولكن غضبك لابد أن توجهه لي وليس لأصدقائي 711 00:35:37,803 --> 00:35:39,469 لقد جلبت كل هذا لنفسك 712 00:35:39,470 --> 00:35:40,600 مكانك 713 00:35:40,620 --> 00:35:42,200 .ساعدوني. إنه يحاولون قتلي 714 00:35:42,220 --> 00:35:43,700 تريث، على رسلك 715 00:35:52,620 --> 00:35:54,520 .ها هو. رجل القهوة 716 00:35:57,400 --> 00:36:00,020 .لا ، لا ، لا ، انتظر .هذا البواب 717 00:36:01,940 --> 00:36:03,220 يمكنك رؤيتي؟ 718 00:36:10,640 --> 00:36:11,790 .كيلي)، انتبهي) 719 00:36:17,200 --> 00:36:18,280 .لقد رحل 720 00:36:22,450 --> 00:36:23,459 ماذا حدث؟ 721 00:36:23,460 --> 00:36:24,660 .جاء (مالفيك) في أثرها 722 00:36:24,690 --> 00:36:27,500 لا يظهر الفحص النفسي أي .علامات خطيرة على الصدمة 723 00:36:27,520 --> 00:36:29,170 "ولكن يبدو أن اطلق "كيو وفيز 724 00:36:29,190 --> 00:36:30,900 تفاعلت بطريقة أو بأخرى "مع التكنولوجيا "سبج 725 00:36:30,930 --> 00:36:34,140 .(وقامت بصلة عقلية بين (كيلي) و(مالفيك 726 00:36:34,210 --> 00:36:36,960 ،كانت تستطيع رؤيته .حتى عندما كان يتغير 727 00:36:37,550 --> 00:36:39,160 ...حسناً، إذا كانت تستطيع رؤيته 728 00:36:39,180 --> 00:36:40,640 .إذا هي تهديد له 729 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 .أخشى أنه الأمر أسوأ من ذلك 730 00:36:42,520 --> 00:36:45,040 .أخي الآن لديه القوة المريخية للإقناع 731 00:36:45,060 --> 00:36:47,800 يجعلك تفعلي الأشياء التي يريدها .منك ضد إرادتك 732 00:36:47,840 --> 00:36:49,590 .سوف يأتي في أثرها مرة أخرى 733 00:36:50,150 --> 00:36:51,360 .وقال أنه سوف يأتي في أثركم جميعاً 734 00:36:51,390 --> 00:36:54,430 هل تمكنت من معرفة لماذا يفعل هذا؟ 735 00:36:56,460 --> 00:36:58,800 "أنا وضعته في "فانتوم زون 736 00:36:58,820 --> 00:37:00,500 .لخيانة شعبي 737 00:37:00,530 --> 00:37:02,440 .أعتقد أنه يريد فقط الانتقام 738 00:37:02,460 --> 00:37:04,329 انصتوا، أنا آسف لأن ارتباطكم معي 739 00:37:04,330 --> 00:37:05,650 .قد وضعكم جميعا في خطر 740 00:37:06,160 --> 00:37:07,880 .مالفيك) هو مسؤوليتي) 741 00:37:07,900 --> 00:37:09,190 ...الآن 742 00:37:10,000 --> 00:37:12,160 .نحن بحاجة لوضع (كيلي) في مكان أمن 743 00:37:12,200 --> 00:37:14,380 .ابعادها عن هنا سيصبح أفضل شيء 744 00:37:14,410 --> 00:37:16,580 بهذه الطريقة أستطيع أن أركز كل انتباهي 745 00:37:16,600 --> 00:37:18,700 .وموارد (دي. إي. أو) في العثور عليه 746 00:37:18,880 --> 00:37:20,220 تريديني أن أرحل؟ 747 00:37:20,300 --> 00:37:22,510 .نعم. ولكن فقط حتى القبض عليه 748 00:37:22,530 --> 00:37:24,840 .أعتقد أن (أليكس) محقة 749 00:37:24,870 --> 00:37:26,980 لكن لا تقلقي، سأبقى معك. حسناً؟ 750 00:37:27,000 --> 00:37:28,850 .لا، لديك قرارات لتتخذها 751 00:37:28,870 --> 00:37:30,010 .أنا لا أريد أن تفوتك 752 00:37:30,040 --> 00:37:31,850 .لكنك أولويتي 753 00:37:33,180 --> 00:37:34,560 .يجب أن ترحلي الليلة 754 00:37:41,780 --> 00:37:43,100 كيف صار الأمر مع (جون)؟ 755 00:37:43,470 --> 00:37:45,010 .جيد 756 00:37:45,040 --> 00:37:47,090 .تبين أن ليس هناك مشكلة 757 00:37:50,080 --> 00:37:52,260 أستطيع أن أشعر أن .هناك شيء ما يثقل عليك 758 00:37:53,480 --> 00:37:56,060 حسنًا، لا شيء يرفع ..."المعنويات مثل "فيلانيل 759 00:37:56,080 --> 00:37:57,270 .توقف 760 00:37:58,860 --> 00:38:01,130 قلت يجب أن أكون صادقة ،حتى لو كان يؤلم مشاعرك 761 00:38:01,150 --> 00:38:02,260 .لذا ها هي الحقيقة 762 00:38:02,290 --> 00:38:05,880 هذا فقط كثير. حسنا؟ 763 00:38:05,900 --> 00:38:08,770 من الآن فصاعدًا، لا مزيد من ،الطعام، لا مزيد من القصائد 764 00:38:08,790 --> 00:38:10,110 .لا مزيد من أي شيء 765 00:38:12,360 --> 00:38:14,010 ...أنا أعلم 766 00:38:14,030 --> 00:38:15,810 أنك تقصد قصداً حسناً 767 00:38:15,830 --> 00:38:19,250 .أنا أعرف من أين أتيت، وهذا رائع 768 00:38:19,270 --> 00:38:22,640 ...كل شيء رائع حقاً. أنا فقط 769 00:38:24,480 --> 00:38:25,690 إنه كثير جداً 770 00:38:28,010 --> 00:38:32,790 .أنت... طلبت مني أن أكون نفسي 771 00:38:32,820 --> 00:38:36,130 .أن أكون على سيجتي معك 772 00:38:36,150 --> 00:38:40,940 لكن الآن أنت تقولي .لي أنك لا تريدين ذلك 773 00:38:41,890 --> 00:38:46,110 %لا أستطيع العمل إلا بنسبة 100 774 00:38:46,130 --> 00:38:48,310 .هذا بالضبط طريقة تصميمي 775 00:38:48,330 --> 00:38:51,280 ...وهو مشكلتي تماماً 776 00:38:52,670 --> 00:38:54,120 .وليست مشكلتك 777 00:39:00,750 --> 00:39:01,930 .(برايني) 778 00:39:14,030 --> 00:39:15,410 .(سمعت عن (جارود 779 00:39:16,760 --> 00:39:18,010 .أجل 780 00:39:18,030 --> 00:39:20,450 لا أعرف لكم من الوقت يمكنني .أن أستمر في هذا الأمر 781 00:39:21,300 --> 00:39:22,450 واكب الأمر 782 00:39:23,400 --> 00:39:24,550 .وبالتوفيق 783 00:39:42,150 --> 00:39:43,530 .كنت على حق 784 00:39:43,560 --> 00:39:45,970 .كنت منفتحة جدًا وواثقة جدًا 785 00:39:46,960 --> 00:39:48,340 الأمر كله كان خطئي 786 00:39:50,370 --> 00:39:51,410 .آمل أن يساعدوا 787 00:39:51,430 --> 00:39:52,850 لقد ساعدوا بالفعل 788 00:39:55,530 --> 00:39:57,110 آمل أننا لم نتجاوز أي حدود؟ 789 00:39:57,140 --> 00:40:00,390 لا، بالنسبة لصديقة مثلك .لا يوجد حدود 790 00:40:06,780 --> 00:40:08,860 لا تخبرني أين أنت ذاهب، حسنا؟ 791 00:40:08,880 --> 00:40:09,890 .سيكون أفضل بهذه الطريقة 792 00:40:09,910 --> 00:40:12,200 .حسناً - .(شكرا لك يا (جيمس - 793 00:40:14,220 --> 00:40:15,370 .مهلا 794 00:40:15,550 --> 00:40:16,780 إليك هذا 795 00:40:17,160 --> 00:40:18,300 .خد هذا 796 00:40:18,320 --> 00:40:20,470 إنها واحدة من ساعات بوابة .(النقل الخاصة بـ (ليكس 797 00:40:20,490 --> 00:40:21,910 .لا تسألني كيف حصلت عليها 798 00:40:22,860 --> 00:40:25,310 فقط... إذا كان هناك .مشكلة، فقط استخدامها 799 00:40:25,330 --> 00:40:26,340 .شكراً 800 00:40:26,360 --> 00:40:27,810 .كل شيء سوف يكون على ما يرام 801 00:40:27,830 --> 00:40:30,260 .سأجد (مالفيك) وسأحضرك إلى المنزل 802 00:40:33,840 --> 00:40:35,560 .وداعاً - .قُد بأمان - 803 00:40:43,950 --> 00:40:46,590 أتعرفي، أنت تقولي أن كل ،شيء سيكون على ما يرام 804 00:40:46,620 --> 00:40:49,240 .لكني أعرف ذلك الوجه 805 00:40:49,790 --> 00:40:50,900 .أنت لا تصدقي ذلك 806 00:40:50,920 --> 00:40:53,430 انظري، أنا أحب حقيقة .أنها منفتحة جداً 807 00:40:53,460 --> 00:40:56,510 .لكنه يخيفني حقاً 808 00:40:57,600 --> 00:40:59,870 ،حسناً، ربما... ربما ليس بهذا السوء 809 00:40:59,900 --> 00:41:01,350 .وسوف يناسب الجميع 810 00:41:02,070 --> 00:41:03,780 .(إنه يناسبني أنا و(لينا 811 00:41:04,740 --> 00:41:06,050 .آمل ذلك 812 00:41:06,600 --> 00:41:08,120 .لكلينا 813 00:41:12,910 --> 00:41:14,430 هل وجدت ما تريدين؟ 814 00:41:15,750 --> 00:41:16,960 .إلقي نظرة 815 00:41:16,980 --> 00:41:18,130 .أخبريني ماذا ترين 816 00:41:18,980 --> 00:41:20,770 .(مذكرات طفولة (ليكس 817 00:41:23,220 --> 00:41:26,660 .لا أرى الرسوم التخطيطية أو أي شيء تقني 818 00:41:26,690 --> 00:41:28,500 ."إنه إصدار (ليكس) من تشفير"فيجينير 819 00:41:28,530 --> 00:41:32,280 إنه استبدال بالأبجدية المتعددة .معقدة مخادعة 820 00:41:36,630 --> 00:41:37,880 .أفهم الآن 821 00:41:39,370 --> 00:41:40,720 .فك التشفير جاري 822 00:41:51,650 --> 00:41:53,180 .الآن أعرف ما يجب علي فعله 823 00:41:54,000 --> 00:41:58,892 إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة