1 00:00:01,262 --> 00:00:02,480 آنچه در سوپرگرل گذشت ... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,091 برادرم یه خائن بود 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,396 مارو مسموم کرد 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,355 شاید اگه بتونم بیشتر به حافظم دسترسی داشته باشم ، 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,748 میتونم بفهمم حرکت بعدیش چیه 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,185 کلی ، فکر میکنی بتونیم بیشتر جلو بریم ، 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 با تکنولوژی ابسیدیان 8 00:00:12,708 --> 00:00:14,710 اون شدت از قدرت میتونه مغزتو ریست کنه 9 00:00:17,104 --> 00:00:20,629 قدرت درگیری رو تو فانتوم زون ازم گرفتن 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 اون زن راهشو نشون داد 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,329 ایو ، با هوپ آشنا شو 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,331 شما دوتا قراره خیلی نزدیک و باهم کار کنین . 13 00:00:29,072 --> 00:00:30,682 فهمیدم ، تو یه خرابکاری . 14 00:00:30,726 --> 00:00:32,771 خیلی راه کثیفیه برای بالا کشیدن خودت . 15 00:00:45,871 --> 00:00:46,742 هی ، جرود . ( برو گمشو اونور دافو ببینیم باو ) 16 00:00:47,873 --> 00:00:49,658 نادیده گرفتن من حرکت هوشمندانه ای نبود . 17 00:00:49,701 --> 00:00:52,922 بار اول نتونستم منظورمو برسونم بهت؟ 18 00:00:52,965 --> 00:00:54,358 علاقه ای ندارم . 19 00:00:54,402 --> 00:00:57,100 اگه با ما کار نکنی ، واست بد تموم میشه . 20 00:00:57,144 --> 00:00:58,667 حالا تهدیدم میکنی؟ 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,234 باید ببینی هیئت مدیره با چی تهدیدم میکنن ، 22 00:01:00,277 --> 00:01:01,583 هر سه شنبه 23 00:01:02,410 --> 00:01:04,368 داری اشتباه میکنی . 24 00:01:05,000 --> 00:01:13,000 Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه 25 00:01:15,000 --> 00:01:22,000 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 26 00:01:23,000 --> 00:01:30,000 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 27 00:01:33,528 --> 00:01:34,790 مرسی جنی 28 00:01:34,833 --> 00:01:36,357 دفعه بعدی که خواهرت پرستاری خواست ، 29 00:01:36,400 --> 00:01:37,401 فقط بگو نه . 30 00:01:37,445 --> 00:01:39,055 حد و مرز رو یادت بمونه . 31 00:01:40,752 --> 00:01:43,407 حرف حد و مرز شد ، اصلا اون زنو میشناسی؟ :/ 32 00:01:43,451 --> 00:01:44,582 تازه باهاش آشنا شدم ، چطور مگه؟ 33 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 همین الان کل داستان زندگیشو گفت؟ 34 00:01:46,671 --> 00:01:48,412 بچه ها ، یه جورایی شغلمه که گوش کنم . 35 00:01:48,456 --> 00:01:51,328 کلی ، یه شیپ شیفتر (کسی که تغییر شکل میده ) بهت حمله کرده . 36 00:01:51,372 --> 00:01:52,721 هنوزم اون بیرونه . 37 00:01:52,764 --> 00:01:56,116 و تو گفتی که همه مامورای دی ای او دارن روش کار میکنن . 38 00:01:56,159 --> 00:01:57,334 فکر نکنم خیلی بتونه اسیب بزنه ، 39 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 تا وقتی بگیرنش . 40 00:01:59,554 --> 00:02:01,208 و به عنوان خواهر الکس میتونم بهت بگم ، 41 00:02:01,251 --> 00:02:03,862 که خیلی سخته که تقریبا همیشه حق با اونه . 42 00:02:03,906 --> 00:02:05,647 و به عنوان داداش کلی ، میتونم بهت بگم 43 00:02:05,690 --> 00:02:06,822 که میتونه از پس خودش بر بیاد . 44 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 گوش کنین ، دوست ندارم این کشمکش دنورس-اولسنی رو خراب کنم . 45 00:02:10,652 --> 00:02:12,697 ولی باید به ملاقاتمون برسیم . 46 00:02:12,741 --> 00:02:14,873 - حله . - سعی کن زیاد نگران نباشی . 47 00:02:15,961 --> 00:02:16,962 - باشه . - باشه . 48 00:02:17,006 --> 00:02:18,399 - فعلا . - بای . 49 00:02:20,314 --> 00:02:21,880 هیچ نشونی از ملفیک پیدا نشده؟ 50 00:02:21,924 --> 00:02:24,448 نه ، حتی اثری از قدرت های ذهنیشم پیدا نشده . 51 00:02:24,492 --> 00:02:26,146 ولی پیداش میکنیم ، باید پیداش کینم 52 00:02:28,235 --> 00:02:30,019 اوه!.. حالت خوبه؟ 53 00:02:31,716 --> 00:02:34,763 یکم استرس دارم راجب نهار خوردن با لینا . 54 00:02:34,806 --> 00:02:36,112 اولین باریه که داریم میریم بیرون ، 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,461 از وقتی بهش گفتم سوپرگرلم . 56 00:02:37,505 --> 00:02:40,116 خیلی وقت بود که داشتم بهش دروغ میگفتم . 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,987 کارا ، لینا بخشیدت . 58 00:02:42,031 --> 00:02:44,599 باشه؟ پس فقط باید بزاری یکم زمان بگذره . 59 00:02:44,642 --> 00:02:46,818 من فقط میخوام ، اوضاع بینمون عالی باشه . 60 00:02:46,862 --> 00:02:49,299 فقط میخوام .. این نهارمون .. 61 00:02:49,343 --> 00:02:50,213 عالی باشه 62 00:02:50,257 --> 00:02:51,171 آره . 63 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 و میشه . 64 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 ببین ، لینا هم میخواد که ، 65 00:02:53,347 --> 00:02:55,218 رابطتتون دوباره خوب بشه . 66 00:02:55,262 --> 00:02:57,177 DEO ببین ، من باید برگردم به 67 00:02:57,220 --> 00:02:59,657 تو برو یه جای دیگه عالی باش . 68 00:02:59,701 --> 00:03:00,354 سعیمو میکنم . 69 00:03:00,397 --> 00:03:01,485 باشه . 70 00:03:10,973 --> 00:03:11,843 لعنت بهش ! 71 00:03:14,716 --> 00:03:17,371 فرستنده ای که کپی کردید از مخاطبین ابسیدین . 72 00:03:17,414 --> 00:03:19,329 با یه رابط چشمی کار میکنی . 73 00:03:19,373 --> 00:03:21,505 از وقتی که شما طراحیش کردین برای مغز ، 74 00:03:21,549 --> 00:03:23,290 میشه پیشنهاد کنم که فرکانسشو ، 75 00:03:23,333 --> 00:03:25,205 یه 7.32 درصد دیگه کم کنین؟ 76 00:03:25,248 --> 00:03:26,249 مشکل اون نیست ، هوپ . 77 00:03:26,293 --> 00:03:27,685 به صورت تئوری امواج کیو باید بهم اجازه بدن 78 00:03:27,729 --> 00:03:29,731 تا قسمتای مغز انسانو ازنو بنویسم . 79 00:03:29,774 --> 00:03:32,081 تا از شر دنیای پر از دروغ ، تقلب و خشونت خلاص شین . 80 00:03:32,124 --> 00:03:34,518 اره ، ولی فرقی نمیکنه که فرکانسو چجوری تنظیم کنم 81 00:03:34,562 --> 00:03:35,998 رابط فقط بهم اجازه میده که 82 00:03:36,041 --> 00:03:38,087 اطلاهاتو بخونم از مغز . 83 00:03:38,130 --> 00:03:40,437 اگه سعی کنم قوی ترش کنم ، یه اثر زامبی بهم میده . 84 00:03:40,481 --> 00:03:42,352 و شما یه دنیای رباتی نمیخواین . 85 00:03:42,396 --> 00:03:43,701 شما فقط ادمای بهتری میخواین . 86 00:03:43,745 --> 00:03:44,659 درسته . 87 00:03:53,276 --> 00:03:54,495 من متاسفم ، خانم لوثر 88 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 حتما راحت نیستین که 89 00:03:56,366 --> 00:03:58,499 به من تو این شکل اعتماد کنین . 90 00:03:59,239 --> 00:04:01,284 نمیتونم به ادما اعتماد کنم ، هوپ . 91 00:04:01,328 --> 00:04:02,590 یه زمانی دوستام 92 00:04:02,633 --> 00:04:04,896 منو قانع کرده بودن که میتونم 93 00:04:04,940 --> 00:04:07,116 ولی بهم خیانت کردن ، مثل بقیه . 94 00:04:07,159 --> 00:04:08,422 برادرتون ، لکس ، 95 00:04:08,465 --> 00:04:09,553 بدترینشون بود . 96 00:04:09,597 --> 00:04:11,425 ولی میدونم که میتونست کمکتون کنه الان . 97 00:04:11,468 --> 00:04:13,557 من به خاطرات ایو تسماکر دسترسی دارم (خاطرات شمال محاله یادم بره). 98 00:04:13,601 --> 00:04:15,429 لکس داشت روی امواج کیو کار میکرد . 99 00:04:15,472 --> 00:04:16,691 قسمتی از نقشش بود 100 00:04:16,734 --> 00:04:19,084 که از پوست غیرقابل آسیب سوپرمن رد شه . 101 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 اون یه سری اطلاعات تو دفترای شخصیش گزاشت . 102 00:04:22,436 --> 00:04:23,437 دقترهاش؟ 103 00:04:23,480 --> 00:04:24,568 سه تا ازش وجود داره 104 00:04:24,612 --> 00:04:25,961 الان اونا توی 105 00:04:26,004 --> 00:04:29,094 سطح پنجم امنیتی قلعه سامیتن . 106 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 بهرحال ، بعد از تحقیقات بیشتر ، 107 00:04:33,664 --> 00:04:35,449 دسترسی بهشون غیرممکنه . 108 00:04:40,323 --> 00:04:41,846 برای من ، شاید ولی ... 109 00:04:42,673 --> 00:04:44,153 نه واس همه 110 00:04:47,635 --> 00:04:50,594 قوص های زیبایی روی ابروش داره 111 00:04:50,638 --> 00:04:53,771 من همیشه موندم که چطور 112 00:04:53,815 --> 00:04:56,948 نیا نال عالی من 113 00:04:57,558 --> 00:04:58,776 تونسته عاشق 114 00:04:58,820 --> 00:05:00,082 - کسی به کوچیکی .. - بکش بیرون ناموسا . 115 00:05:02,127 --> 00:05:02,954 چی گفتی؟ 116 00:05:02,998 --> 00:05:04,782 ام ، فقط دستت درد نکنه 117 00:05:04,826 --> 00:05:07,611 بابت صد و .. 118 00:05:07,655 --> 00:05:08,830 صد و بیست و هفت . 119 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 صد و بیست و هفت تا شعری که گفتی . 120 00:05:10,701 --> 00:05:12,616 بله ، تقریبا استاد غزل سرایی شدم . 121 00:05:12,660 --> 00:05:14,792 اوه ، فکر کنم از پسش بر بیای . 122 00:05:14,836 --> 00:05:17,099 ولی نمیخوای که عنشو در بیاری 123 00:05:17,142 --> 00:05:18,666 حق با توعه 124 00:05:18,709 --> 00:05:22,713 Brevity is the soul of wit, as Polonius said to Hamlet. 125 00:05:22,757 --> 00:05:26,108 حالا باید برم سراغ ویلانل 126 00:05:26,151 --> 00:05:27,457 یه شکل پیچیده تر ، 127 00:05:27,501 --> 00:05:30,939 ولی با توانایی احساسی بیشتر ، 128 00:05:30,982 --> 00:05:34,159 همون طور که "دیلان توماس" میگه "آروم نرو". 129 00:05:36,336 --> 00:05:37,641 نیا. 130 00:05:37,685 --> 00:05:39,382 خب ، امروز چی تو چنته داریم 131 00:05:39,426 --> 00:05:41,428 طلاق سلبریتی 132 00:05:41,471 --> 00:05:43,168 اینفلوئنسر(کسی که تو شبکه های مجازی تاثیرگزاره) که مایه ننگه؟ 133 00:05:43,212 --> 00:05:44,518 نشونم بدین . 134 00:05:44,561 --> 00:05:46,346 من گزارشات معاینه پزشکی این هفته رو دارم ، 135 00:05:46,389 --> 00:05:49,653 و فکر کردم شاید بتونیم بر طبق مرگای اخیر یه داستانی بنویسیم . 136 00:05:49,697 --> 00:05:51,525 مردم عاشق خوندن درباره مرگن . 137 00:05:51,568 --> 00:05:52,917 یادشون میاره که زندن ، 138 00:05:52,961 --> 00:05:55,180 و باعث خوشحالیشون میشه که جای اونا نبودن . 139 00:05:55,224 --> 00:05:56,051 خوشم اومد . 140 00:05:57,748 --> 00:06:00,795 راننده اسنپ 21 ساله که ماشین بهش زده ، 141 00:06:01,404 --> 00:06:03,014 اگه آدمش خسته کنندست ، 142 00:06:03,058 --> 00:06:05,408 پس علت مرگشم خسته کنندست . 143 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 متعجبم کن ، یه چندتا مرگ دلخراش نشون بده . 144 00:06:09,369 --> 00:06:11,196 نه ، نه ، نه ... 145 00:06:11,240 --> 00:06:12,241 ام .. اوه! 146 00:06:14,548 --> 00:06:16,898 دکتر نایلز جرود ، یه میلیاردر تجهیزات پزشکی ، 147 00:06:16,941 --> 00:06:20,031 اخیرا جسدش تو دستشویی یه کلوب شبانه پیدا شده . 148 00:06:20,075 --> 00:06:20,945 یا محمد باقر قالیباف ! 149 00:06:20,989 --> 00:06:22,686 دکتر جرود مرده؟ 150 00:06:22,730 --> 00:06:25,167 من .. باهاش مصاحبه کردم .. سال پیش 151 00:06:25,210 --> 00:06:28,300 برای تحقیقت درباره دستکاری ژنتیکی . 152 00:06:28,344 --> 00:06:29,519 شناخت فرد مرده 153 00:06:29,563 --> 00:06:31,303 مرگشون رو هیجان انگیز نمیکنه . 154 00:06:31,347 --> 00:06:33,218 - بعدی . - صبر کن ، صبرکن . 155 00:06:33,262 --> 00:06:34,785 یه نابفه 33 ساله 156 00:06:34,829 --> 00:06:37,832 که کارای فوق العاده ای برای پیشرفت سلامتی انسانا میکرده 157 00:06:37,875 --> 00:06:40,356 جوون مرگ میشه ، غیرمنتظره؟ 158 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 ناراحت کنندست . 159 00:06:41,792 --> 00:06:43,446 و قطعا ارزش یه داستانو داره . 160 00:06:43,490 --> 00:06:44,534 یه خبر سختیه ، 161 00:06:44,578 --> 00:06:46,667 legitimate feature, or brain candy. 162 00:06:46,710 --> 00:06:48,059 Sentimental tripe you just pitched us 163 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 تو سبک خوش .. آشغال 164 00:06:51,236 --> 00:06:52,237 چطور جرات میکنی ... 165 00:06:52,281 --> 00:06:53,369 حق با ویلیامه . 166 00:06:53,413 --> 00:06:54,979 مرگ یه دانشمند دلخراش نیست . 167 00:06:55,023 --> 00:06:57,460 و داستان اساسیم نیستش ، 168 00:06:57,504 --> 00:06:58,722 پس وقت مارو تلف نکن . 169 00:06:58,766 --> 00:07:00,507 از کجا میدونی داستان اساسی نیستش ، 170 00:07:00,550 --> 00:07:02,247 وقتی حتی یه نگاهم بهش ننداختیم؟ 171 00:07:02,291 --> 00:07:03,379 من نگاه کردم . 172 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 کامل. 173 00:07:04,467 --> 00:07:06,295 هیچی نیست . 174 00:07:06,338 --> 00:07:07,470 فرانکلین ، 175 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 مورد بعدی ، لطفا 176 00:07:16,740 --> 00:07:17,872 عالیه . 177 00:07:23,921 --> 00:07:25,749 فکر کنم تو بیشتر در مورد داستان جرود میدونی ، 178 00:07:25,793 --> 00:07:27,751 و به یه سری دلایل نمیخوای من روش کار کنم . 179 00:07:27,795 --> 00:07:28,752 تو دیوونه ای . 180 00:07:28,796 --> 00:07:31,146 تو اونجا دروغ گفتی ، چرا؟ 181 00:07:31,189 --> 00:07:33,583 کمتر خودتو تحقیر کن ، دنورس . 182 00:07:33,627 --> 00:07:35,150 خیلی دردناکه نگاه کردنش . 183 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 من این جرکتو میشناسم . 184 00:07:42,636 --> 00:07:44,289 حالت خوبه؟ 185 00:07:44,333 --> 00:07:47,510 اره . فکر میکردم ویلیام دی یه عوضی به تمام معناست . 186 00:07:47,554 --> 00:07:50,295 ولی فکر کنم بدتره . 187 00:07:50,339 --> 00:07:53,168 یادت میاد تحقیقمو در مورد مهندسی ژنتیک ؟ 188 00:07:53,211 --> 00:07:55,692 - آره. - خب ، موصوع اصلی من ، در جرود 189 00:07:55,736 --> 00:07:57,346 جسدشو تو کلاب پیدا کردن . 190 00:07:57,389 --> 00:07:59,087 - اوردوز کرده ؟ - نا مشخص . 191 00:07:59,130 --> 00:08:00,915 و ولیام دی ، داستانو خراب کرد . 192 00:08:00,958 --> 00:08:02,482 گفت قبلا نگاه کرده بهش . 193 00:08:02,525 --> 00:08:03,613 و چیزی برای پیدا کردن نیست . 194 00:08:03,657 --> 00:08:05,789 - خب ؟ - داشت دروغ میگفت . 195 00:08:05,833 --> 00:08:08,444 ضربان قلبش تا مرز سکته رفت . 196 00:08:08,488 --> 00:08:10,925 اون چیزای بیشتری درمورد مرگ دکتر جرود میدونه ، 197 00:08:10,968 --> 00:08:12,796 و نمیخواد من چیزی ازش بفهمم . 198 00:08:12,840 --> 00:08:14,668 به نظر ما باید به رابطم 199 00:08:14,711 --> 00:08:16,147 توی دفتر پزشکی قانونی خبر بدیم . 200 00:08:16,191 --> 00:08:17,409 ببخشید ، ما؟ 201 00:08:17,453 --> 00:08:19,324 آره ، منظورم اینه میخوام 202 00:08:19,368 --> 00:08:20,891 پیشنهادای شغلیو فراموش کنم .. 203 00:08:20,935 --> 00:08:22,763 و یه پرونده قتل داریم که حل کنیم . 204 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 مگه اینکه ، یه ابردوست نخوای . 205 00:08:25,592 --> 00:08:26,593 نه ، معلومه میخوام . 206 00:08:26,636 --> 00:08:28,812 حله پس ، خبرت میکنم . 207 00:08:29,204 --> 00:08:30,553 باشه . 208 00:08:30,597 --> 00:08:31,685 نیا ، بیا تو . 209 00:08:31,728 --> 00:08:33,295 ژان ، چی شده؟ مل ه ؟ 210 00:08:33,338 --> 00:08:35,340 نه ، نه ، نه . در مورد این چیزا نیست . 211 00:08:38,692 --> 00:08:40,520 یه شعر دیگه . 212 00:08:40,563 --> 00:08:44,306 هر روز و هر ساعت ، برینی یه غزل میفرسته در مورد قسمتای بدن . 213 00:08:45,873 --> 00:08:47,831 شرمنده ، مناسب 214 00:08:47,875 --> 00:08:49,833 یا مهم نبود ، اونم الان . 215 00:08:50,399 --> 00:08:51,487 چه کمکی ازم بر میاد؟ 216 00:08:51,531 --> 00:08:53,054 میخوام خاطرات گمشدمو برگردونم . 217 00:08:53,097 --> 00:08:54,838 امیدوار بودم تو و قدرت های رویاییت . 218 00:08:54,882 --> 00:08:57,319 بیشتر از تکنولوژِی کلی پیش برین . 219 00:08:58,842 --> 00:09:00,931 درگیر شدن درمورد خاطرات حطرناک نیست؟ 220 00:09:00,975 --> 00:09:03,020 نه ، باور دارم برگردوندن خاطرات گمشدم 221 00:09:03,064 --> 00:09:04,544 از طریق رویا باید بی خطر باشه ، 222 00:09:04,587 --> 00:09:07,851 چون خودم پیداشون میکنم از یه راه طبیعی . 223 00:09:07,895 --> 00:09:09,244 با کمک تو ، البته . 224 00:09:11,072 --> 00:09:12,987 ژان ، مطمئنی میخوای به یاد بیاری؟ 225 00:09:13,814 --> 00:09:15,990 ملفیک گفت من هنوز تو تاریکیم . 226 00:09:18,427 --> 00:09:19,994 و میدونم حق با اونه . 227 00:09:20,037 --> 00:09:21,430 یکی از اون خاطرات گمشده کلید 228 00:09:21,473 --> 00:09:23,911 پیدا کردن دلیل خیانت اون به مردممه . 229 00:09:23,954 --> 00:09:26,087 و چرا داره دنبال کسایی میگرده که واسم مهمن . 230 00:09:27,741 --> 00:09:29,569 اگه بتونم به درستی بفهمم ، چه اتفاقی افتاده 231 00:09:30,570 --> 00:09:32,136 شاید بتونم جلوشو بگیرم . 232 00:10:06,301 --> 00:10:07,171 پیت اندرز؟ 233 00:10:08,303 --> 00:10:09,652 اینجا چیکار میکنی؟ 234 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 وای فکر کنم 235 00:10:10,958 --> 00:10:12,263 دوسالی میشه ندیدمت؟ 236 00:10:12,307 --> 00:10:13,656 خب ، یکی از بچه ها یه چیزی بهم فرستاد ، 237 00:10:13,700 --> 00:10:15,179 در مورد اینکه اینجا کار میکنی ، پس ... 238 00:10:15,223 --> 00:10:16,703 خنده داره ، من تازه کارمو شروع کردم . 239 00:10:16,746 --> 00:10:18,052 خب ، من داخل شهر بودم 240 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 فکر کردم بیام و یه سری بهت بزنم . 241 00:10:22,012 --> 00:10:23,448 چقدر جالبه ، اولسن . 242 00:10:24,406 --> 00:10:26,016 مرسی . 243 00:10:26,060 --> 00:10:28,236 خدا ، چقدر خوب شد که اومدی سر بزنی . 244 00:10:28,279 --> 00:10:29,150 دکتر اولسن . 245 00:10:29,193 --> 00:10:30,586 قرار ساعت 1:30 تون اینجاست . 246 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 اره . آخ ، متاسفم . 247 00:10:32,675 --> 00:10:34,982 خیلی دوست دارمحرف بزنیم ، فقط ، الان نمیتونم . 248 00:10:35,025 --> 00:10:38,246 کلی ، من اومدم نشنال سیتی فقط چون تورو ببینم . 249 00:10:40,640 --> 00:10:41,510 فکر کنم ... 250 00:10:43,512 --> 00:10:45,296 فکر کنم به کمک نیاز دارم . 251 00:10:45,340 --> 00:10:46,558 حتما . 252 00:10:47,821 --> 00:10:49,953 آخرین قرارم ساعت 6:30 عه 253 00:10:49,997 --> 00:10:51,999 بعدش بیا ، صحبت میکنیم . 254 00:10:52,434 --> 00:10:53,957 دمت گرم . 255 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 تو همیشه بزرگترین قلب دنیارو داشتی . 256 00:11:05,316 --> 00:11:06,187 مرسی . 257 00:11:07,362 --> 00:11:08,232 خداحافظ. 258 00:11:09,538 --> 00:11:10,844 برام قهوه خریدی 259 00:11:10,887 --> 00:11:13,585 از کافه رو سغت تو خیابون شاندالیزه؟ 260 00:11:13,629 --> 00:11:15,196 میدونستم دوست داری . 261 00:11:15,239 --> 00:11:16,806 و کاپوچینو ، واقعا رفتی میلان؟> 262 00:11:16,850 --> 00:11:18,373 اونقدرام واسم طول نکشید . 263 00:11:18,416 --> 00:11:20,244 میدونی ، واقعا دلم میخواست 264 00:11:20,288 --> 00:11:21,811 که سوپرگرلو به عنوان بهترین دوستم داشته باشم . 265 00:11:21,855 --> 00:11:24,509 خب ، ما زمان های زیادی از دست دادیم راجبش 266 00:11:24,553 --> 00:11:26,773 اره ، ولی میدونی نیازی نیست بری پاریس 267 00:11:26,816 --> 00:11:27,817 تا نهار بگیری ، کارا . 268 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 اون چیزی نیست که واسم مهمه . 269 00:11:29,689 --> 00:11:31,168 ولی ، این شیرینا از دابلین (پایتخت ایرلند) 270 00:11:31,212 --> 00:11:33,605 اون ، خدا ، میتونی هر پرواز کنی از اینا بگیری . 271 00:11:34,650 --> 00:11:36,870 ممم . راجب کت کو بگو 272 00:11:36,913 --> 00:11:38,610 همه چی روبه راهه؟ 273 00:11:38,654 --> 00:11:40,351 آندریا متمدن برخورد میکنه؟ 274 00:11:40,395 --> 00:11:45,052 اوه ، اون دقیقا کلمه ای نیست که بخوام باهاش توصیفش کنم . 275 00:11:46,749 --> 00:11:49,317 دستوراش داره کت کو رو 276 00:11:49,360 --> 00:11:51,232 پربازدید ترین وبسایت دنیا میکنه . 277 00:11:51,275 --> 00:11:55,018 با استفاده از تکنیکایی مثل امتحانای یهویی و کلیک . 278 00:11:55,062 --> 00:11:56,716 کارا ، خیلی متاسفم که اینو میشنوم . 279 00:11:56,759 --> 00:12:00,807 اره ، بعدش اون یه ماریو استخدام کرد به اسم ویلیام دی . 280 00:12:00,850 --> 00:12:02,243 وایسا ببینم ، ویلیام دی؟ ناموسا؟ 281 00:12:02,286 --> 00:12:04,419 اون قرار بود یه خبرنگار ماهر باشه . 282 00:12:04,462 --> 00:12:08,162 میدون ، ولی متاسفانه ، مهارت همیشه به معنای درست بودن نیست . 283 00:12:08,205 --> 00:12:09,816 و هیچ ایده ای ندارم راجبش 284 00:12:09,859 --> 00:12:12,732 ولی جیمز داره کمکم میکنه بفهمم . 285 00:12:12,775 --> 00:12:14,298 در مورد من بسه ، تو چطوری؟ 286 00:12:14,821 --> 00:12:15,691 ام... 287 00:12:16,953 --> 00:12:18,215 راستشو بخوام بگم ، 288 00:12:18,259 --> 00:12:21,523 زیاد تایم اسونی نداشتم از قضیه لکس تا الان 289 00:12:22,742 --> 00:12:24,178 شبا کابوس میبینم . 290 00:12:24,744 --> 00:12:25,919 سعی میکنم خوابم . 291 00:12:25,962 --> 00:12:27,137 اوه ، لینا . 292 00:12:27,181 --> 00:12:29,009 شبا پرن از دیدای آخرالزمانی 293 00:12:29,052 --> 00:12:31,663 شکنجه و غم و اندوه تو دستای برادر من . 294 00:12:31,707 --> 00:12:34,754 کلی داره با ب.ا.ش کار میکنه بیماران ابسیدین شمالی . 295 00:12:34,797 --> 00:12:36,233 شاید اون بتونه کمکت کنه . 296 00:12:36,277 --> 00:12:38,627 ممنونم ازت ، ولی میدونی چه ادم خصوصی ام . 297 00:12:39,236 --> 00:12:40,368 اره . 298 00:12:40,411 --> 00:12:41,499 میدونی بخش اعصاب خورد کنش اینه ، 299 00:12:41,543 --> 00:12:43,632 یه راه پیدا کردم که خودمو درمان کنم . 300 00:12:43,675 --> 00:12:45,808 منظورم اینه ، یادت میاد دفترایی که تو استرایکر پیدا کردیم ؟ 301 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 البته . 302 00:12:47,331 --> 00:12:49,464 خب ، خوندن اونا تنها چیزیه که آرومم میکنه . 303 00:12:49,507 --> 00:12:53,773 یه جورایی ، شنیدن صدای لکس 304 00:12:53,816 --> 00:12:55,252 رمز و راز و ترس و میشوره میبره . 305 00:12:55,296 --> 00:12:57,646 فقط کاش میتونستم همش بخونم تا 306 00:12:57,689 --> 00:13:00,170 بتونم اسیب های روانیم رو درمان کنم . 307 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 خب ، پس این کاریه که باید بکنی . 308 00:13:02,085 --> 00:13:04,087 متاسفانه اون یه گزینه نیست . 309 00:13:04,131 --> 00:13:06,698 دولت تموم موقعیت های لکسو 310 00:13:06,742 --> 00:13:10,180 تکنولوژیش ، اسلحه هاش ، مجلات بچگیش رو گرفته . 311 00:13:10,224 --> 00:13:11,921 خب این خیلی مسخرست . 312 00:13:11,965 --> 00:13:14,271 تو تنها ادمی هستی که علاقه داره به اونا . 313 00:13:14,315 --> 00:13:15,795 نمیتونی فقط بخوای ازشون که برشون گردونن بهت؟ 314 00:13:15,838 --> 00:13:17,231 باور کن ، سعی کردم ، 315 00:13:17,274 --> 00:13:18,798 ولی همش کاغذ بازی و مشکلات اداریه 316 00:13:18,841 --> 00:13:20,800 وکیلم گفته هیچوقت نمیتونم اونارو از قلعه سامیت بیرون بیارم . 317 00:13:20,843 --> 00:13:22,105 خب ، من میتونم برات بیارمشون . 318 00:13:22,149 --> 00:13:24,281 کارا ، مسخره بازی در نیار . 319 00:13:24,325 --> 00:13:26,196 اون دفترا کمکت میکنن درمان شی ، 320 00:13:26,240 --> 00:13:29,112 و اونا فقط بخاطر مسائل فنی مهروموم شدن . 321 00:13:29,156 --> 00:13:30,940 من میتونم بیارمشون جوری که هیچکس چیزی نفهمه . 322 00:13:30,984 --> 00:13:32,855 نه ، نمیتونم ازت بخوام اون کارو کنی (ای دیوث) 323 00:13:32,899 --> 00:13:34,291 تو نخواستی . 324 00:13:34,335 --> 00:13:35,205 من .. 325 00:13:35,945 --> 00:13:36,859 من دارم پیشنهاد میدم . 326 00:13:36,903 --> 00:13:38,295 اوه . 327 00:13:38,818 --> 00:13:39,644 اوه ، جیمزه 328 00:13:39,688 --> 00:13:40,732 تو دفتر پزشکی قانونیه . 329 00:13:40,776 --> 00:13:42,256 مشکلی نداره ، میتونم بعدا حرف بزنیم . 330 00:13:46,521 --> 00:13:47,478 ممنونم . 331 00:13:55,922 --> 00:13:56,923 هی ، ما پنج دقیقه وقت داریم . 332 00:13:56,966 --> 00:13:58,141 حله . 333 00:13:58,185 --> 00:13:59,882 تو خوبی؟ انگار بانک زدی . 334 00:13:59,926 --> 00:14:01,057 بانک زدم؟؟ 335 00:14:01,101 --> 00:14:03,364 نه ، هیچوقت . من دزدی نمیکنم . 336 00:14:03,407 --> 00:14:05,714 اه .. فقط یه کنایه بود کارا . 337 00:14:06,889 --> 00:14:08,325 صحیح . 338 00:14:08,369 --> 00:14:10,458 مرد سالم 33 ساله 339 00:14:10,501 --> 00:14:13,069 دلیل مرگ ، حمله قلبی . 340 00:14:13,113 --> 00:14:15,811 اونا جسد بیجونشو تو دستشویی یه 341 00:14:15,855 --> 00:14:17,204 کلاب شبانه تو مرکز شهر پیدا کردن . 342 00:14:19,032 --> 00:14:20,381 یه چیزی اونجاست . 343 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 اون یه .. 344 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 خالکوبیه؟ 345 00:14:24,689 --> 00:14:25,690 داخل قلبش؟؟ 346 00:14:27,257 --> 00:14:30,173 چطوری ادم میتونه خالکوبی تو قلبش بزنه؟ 347 00:14:30,217 --> 00:14:33,873 این ت فیک لیاست (وات د فاک؟:/) ممکنه مزش یکم عجیب باشه . 348 00:14:33,916 --> 00:14:35,048 یه داروی مریخیه . 349 00:14:35,091 --> 00:14:37,093 که ارتباط مغزی رو میسر میکنه . 350 00:14:38,051 --> 00:14:39,226 اوغ . 351 00:14:39,966 --> 00:14:41,228 نه ، عالیه . 352 00:14:43,578 --> 00:14:44,492 آماده ای؟ 353 00:14:45,014 --> 00:14:46,233 بیا انجامش بدیم . 354 00:15:05,992 --> 00:15:07,645 بگیرش ! بگیرش ! 355 00:15:07,689 --> 00:15:09,256 متوجه نمیشم ، این چیه؟ 356 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 چرا اینا توی حالت انسانین؟ 357 00:15:10,953 --> 00:15:12,737 خاطرات دارن از طریق 358 00:15:12,781 --> 00:15:13,869 ناخودآگاه من فیلتر میشن . 359 00:15:13,913 --> 00:15:15,479 تا برای من معقول به نظر بیان . 360 00:15:15,523 --> 00:15:17,220 ژان ، وایسا . 361 00:15:18,482 --> 00:15:20,354 ژان ، فکر کنم اون تویی . 362 00:15:21,268 --> 00:15:22,965 بیاین قایم موشک بازی کنیم . 363 00:15:23,009 --> 00:15:24,967 ژان ، تو چشم بزار . 364 00:15:25,011 --> 00:15:26,882 این بازیو یادم میاد . 365 00:15:31,060 --> 00:15:32,583 اونجایی. 366 00:15:33,454 --> 00:15:35,760 کارت عالی بود . 367 00:15:35,804 --> 00:15:37,327 ملفیک ، حالا تو چشم بزار . 368 00:15:44,595 --> 00:15:46,989 اون نمیتونه با مغزش متصل بشه . 369 00:15:47,033 --> 00:15:48,121 اون نمیتونه انجامش بده . 370 00:15:49,557 --> 00:15:51,080 - تو چته؟ - اون نمیتونه هیچ کاری کنه . 371 00:15:58,305 --> 00:15:59,393 تمومش کن ملفیک . 372 00:16:03,658 --> 00:16:04,789 بخواب . 373 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 فکر میکردم مریخی های سفید 374 00:16:14,016 --> 00:16:15,583 از یه تکنولوژِی استفاده کردن 375 00:16:15,626 --> 00:16:18,412 تا ملفیک رو به یه اسلحه وحشتناک تبدیل کنن . 376 00:16:18,455 --> 00:16:20,501 اما اون همینجوری زاده شده بود . 377 00:16:20,544 --> 00:16:22,285 با این قابلیت بدنیا اومده که بتونه افکارشو 378 00:16:22,329 --> 00:16:24,331 و هرچی بخواد رو روی دیگران انجام بده ، ولی ... 379 00:16:25,593 --> 00:16:28,552 سلاخی کردن مردم من ، به بی رحم ترین شیوه . 380 00:16:30,337 --> 00:16:32,426 بابا ، کجا میریم؟ 381 00:16:32,469 --> 00:16:35,385 جایی که هیچکس نتونه بهت آسیب برسونه پسرم . 382 00:16:42,349 --> 00:16:45,830 پسر زیبای من ، اینو بدون که دوستت داریم . 383 00:16:45,874 --> 00:16:49,138 و هر روز برات دعا خواهم کرد . 384 00:16:49,182 --> 00:16:52,054 همونطور که خودت باید برای خودت دعا کنی . 385 00:16:52,098 --> 00:16:56,319 به آموزشات هارون میر توجه کن تا درمان و راهنماییت کنه . 386 00:16:56,363 --> 00:16:59,453 بزار مشاورات اون دردتو کمتر کنه ، 387 00:16:59,496 --> 00:17:02,717 شاید مارو به جای بهتری ببره . 388 00:17:06,895 --> 00:17:08,810 پدر ! ژان ! 389 00:17:08,853 --> 00:17:10,203 منو اینجا ول نکنین ! 390 00:17:10,246 --> 00:17:12,466 من خوب میشم ، قول میدم . 391 00:17:12,509 --> 00:17:15,164 خدای ما هیچوقت ولت نمیکنه. 392 00:17:15,208 --> 00:17:17,732 ملفیک ، دوست دارم . 393 00:17:19,908 --> 00:17:21,388 لطفا ... 394 00:17:22,476 --> 00:17:24,043 منو اینجا ول نکنین . 395 00:17:24,086 --> 00:17:25,392 هرکاری بخواین میکنم 396 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 ملفیک ، ژانم 397 00:17:34,270 --> 00:17:36,664 بابا برای بهبودیت هر روز دعا میکنه . 398 00:17:37,969 --> 00:17:40,407 اون ایمان داره که ... 399 00:17:40,450 --> 00:17:42,670 یه روز برمیگردی خونه پیشمون . 400 00:17:42,713 --> 00:17:45,368 هارون میر ، راه نجات من نیست برادر . 401 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 اونا هستن . 402 00:17:49,024 --> 00:17:51,070 هارون میر ... 403 00:17:52,245 --> 00:17:55,944 من ناامیدت کردم همون طور که پسرمو نا امید کردم . 404 00:17:56,466 --> 00:17:58,686 به ملفیک اجازه دادم 405 00:17:58,729 --> 00:18:01,080 تا سرباز مریخی های سفید بشه ، 406 00:18:01,123 --> 00:18:05,954 به هیئت اجازه دادم تا بفرستنش به اون برزخ . 407 00:18:07,042 --> 00:18:09,436 این عذاب توی قلبم ... 408 00:18:11,612 --> 00:18:13,309 این ... 409 00:18:14,963 --> 00:18:16,443 قیر قابل تحمله ... 410 00:18:28,977 --> 00:18:30,152 پدرم تو غم و اندوهش ، 411 00:18:30,196 --> 00:18:32,415 اون حتما مغز جفتمونو پاک کرده . 412 00:18:34,330 --> 00:18:36,419 وجود برادرمو پاک کرد از ذهنم . 413 00:18:37,116 --> 00:18:38,595 ژان ... 414 00:18:38,639 --> 00:18:41,381 البته که ملفیک علیه مردم خودش شد. 415 00:18:42,817 --> 00:18:44,340 تنهایی ، 416 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 حتما احساس خیانت کرده . 417 00:18:49,780 --> 00:18:51,826 اون شیطانی نبوده ، اون فقط یه بچه بوده که ، 418 00:18:51,869 --> 00:18:53,828 به کمکون نیاز داشته . 419 00:18:53,871 --> 00:18:57,005 بعدش پدرم میاد و این مصیبتو .. 420 00:18:58,398 --> 00:19:00,878 با پاک کردن از ذهن حل میکنه 421 00:19:01,879 --> 00:19:03,533 برای مریخی ها ، مرگ پایان نیست ، 422 00:19:03,577 --> 00:19:05,361 ولی پاک کردن حافطه چرا . 423 00:19:07,972 --> 00:19:09,583 انگار پدرم ... 424 00:19:10,671 --> 00:19:12,412 پسر خودشو کشته . 425 00:19:15,328 --> 00:19:17,068 و دورویی . 426 00:19:18,287 --> 00:19:19,680 کل زندگیش 427 00:19:20,507 --> 00:19:22,117 همش یه ادم مقدس بوده 428 00:19:24,250 --> 00:19:26,295 بعد میاد و ... 429 00:19:26,339 --> 00:19:28,950 بزرگترین گناه تو فرهنگ مارو انجام میده . 430 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 کوفته ها کجان؟ 431 00:19:37,176 --> 00:19:38,220 اوه ، لعنت ! 432 00:19:38,264 --> 00:19:40,179 کلا یادم رفت سفارش بدم . 433 00:19:40,222 --> 00:19:41,267 شرمنده ام . 434 00:19:41,310 --> 00:19:42,790 فقط درگیر جستسجو 435 00:19:42,833 --> 00:19:45,575 مرگ عجیب این مرد با یه خالکوبی ت قلبش ام . 436 00:19:45,619 --> 00:19:46,533 اوه . 437 00:19:46,837 --> 00:19:47,969 باشه . 438 00:19:48,012 --> 00:19:49,492 فهمیدم چرا کوفته ها یادت رفت . 439 00:19:49,536 --> 00:19:50,406 همش بخشیده شد . 440 00:19:50,450 --> 00:19:51,668 اره ، ولی بیشترم هست . 441 00:19:51,712 --> 00:19:53,670 ویلیام دی یه چیزایی در موردش میدونه ، 442 00:19:53,714 --> 00:19:56,891 و مدام داره تلاش میکنه نزاره من در گیر این ماجرا شم . 443 00:19:56,934 --> 00:19:59,546 خب ، به نظر یه داستان عالی میاد ، درسته؟ 444 00:19:59,589 --> 00:20:01,809 و این پسره همش با و درگیر بوده 445 00:20:01,852 --> 00:20:04,028 فکر نمیکنی فقط داره تلاش میکنه که داستانو برای خودش برداره؟ 437 446 00:20:04,072 --> 00:20:06,422 شاید . ولی یه کاسه ای زیر نیم کاسه است . 447 00:20:06,466 --> 00:20:08,381 اینقدری که مجذوب یه مرد مرده شدم 448 00:20:08,424 --> 00:20:10,383 با یه خالکوبی توی قلبش ، خیلی بیشتر مشتاقم که 449 00:20:10,426 --> 00:20:12,211 درمورد نهارت با لینا بشنوم . 450 00:20:12,254 --> 00:20:13,255 چطور پیش رفت؟ 451 00:20:13,299 --> 00:20:14,778 اه.. عالی بود . 452 00:20:15,605 --> 00:20:16,998 - اوه-او - عالی. 453 00:20:17,041 --> 00:20:17,912 اوه ، نه . 454 00:20:17,955 --> 00:20:18,869 چی شد؟ 455 00:20:18,913 --> 00:20:20,262 هیچی 456 00:20:20,306 --> 00:20:22,873 پرواز کرد به پاریس ، میلان ، دابلین 457 00:20:22,917 --> 00:20:24,266 و همه اون چیزایی که دوست داشتو خریدم . 458 00:20:24,310 --> 00:20:25,224 اون ... 459 00:20:25,789 --> 00:20:27,051 عالی بود . 460 00:20:27,095 --> 00:20:29,402 پس چرا به نظر داغون میای؟ 461 00:20:29,445 --> 00:20:32,100 هچی نشده . واقعا و من ... 462 00:20:32,143 --> 00:20:35,712 من فقط .. یه جورایی خودبخودی موافقت کردم با ... 463 00:20:36,583 --> 00:20:37,888 انجام یه لطف برای لینا . 464 00:20:37,932 --> 00:20:39,368 باشه . خب ، این چه مشکلی داره؟ 465 00:20:39,412 --> 00:20:41,588 هیچی . فقط لازمه ... 466 00:20:41,631 --> 00:20:43,807 دزدکی وارد یه ساختمون نظامی بشم 467 00:20:43,851 --> 00:20:45,418 و دفتر لکس لوثر رو بدزدم . 468 00:20:45,461 --> 00:20:46,549 چی؟ 469 00:20:47,333 --> 00:20:48,725 کارا ، زده به سرت؟ 470 00:20:48,769 --> 00:20:50,161 من همینجوری گفتم بهش 471 00:20:50,205 --> 00:20:51,554 اصلا فکر نمیکردم . 472 00:20:51,598 --> 00:20:53,382 ولی ، باید میدیدی چقدر درد میکشید ، 473 00:20:53,426 --> 00:20:55,776 و اون خیلی ، آسیب دیده از مرگ لکس ، 474 00:20:55,819 --> 00:20:57,734 و اون دفترا تنها راهیین که 475 00:20:57,778 --> 00:20:58,909 - اون میتونه چیزی پیدا کنه - نه . 476 00:20:58,953 --> 00:21:00,346 همین الان میری بهش زنگ میزنی ، 477 00:21:00,389 --> 00:21:01,695 و بهش میگی اشتباه کردی و 478 00:21:01,738 --> 00:21:03,349 - تو انجامش نمیدی . - نه . نمیتونم . 479 00:21:03,392 --> 00:21:05,699 نه . کاری که تو نمیتونی انجام بدی شکستن قوانینه 480 00:21:05,742 --> 00:21:07,440 و دزدیدن املاک فدراله . 481 00:21:07,483 --> 00:21:09,268 درواقع, من همیشه قانون رو میشکنم . 482 00:21:09,311 --> 00:21:12,271 من همین دو ماه پیش به زور وارد یه زندان فوق امنیتی شدم . 483 00:21:12,314 --> 00:21:14,185 ببین . اون کاملا فرق داشت . 484 00:21:14,229 --> 00:21:16,449 اون برای اجرای عدالت بود ، درسته؟ 485 00:21:16,492 --> 00:21:17,667 باشه . ولی الان داری اینجا در مورد 486 00:21:17,711 --> 00:21:19,495 شکستن قانون برای یه دوست حرف میزنی . 487 00:21:19,539 --> 00:21:21,105 چه فرقی داره؟ 488 00:21:21,149 --> 00:21:23,760 اون حقشه که درمان بشه ، و مگه کیو آذار میده؟ 489 00:21:25,153 --> 00:21:26,546 میدونی چیه؟ 490 00:21:26,589 --> 00:21:28,939 برینی همین الان غیرقانونی دوربینای امنیتی 491 00:21:28,983 --> 00:21:32,291 یه کلوب شبانه رو هک کرد ، تا به من کمک کنه قضیه قتل دکتر جرود رو حل کنم 492 00:21:32,334 --> 00:21:33,988 من که نمیبینم بهش گیر بدی . 493 00:21:34,031 --> 00:21:35,250 کاملا فرق داره . 494 00:21:35,294 --> 00:21:36,425 ولی ... آره ، 495 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 برینی نباید از تجهیزات دی ای او استفاده کنه 496 00:21:38,166 --> 00:21:39,210 تا به تو کمک کنه مقاله بنویسی . 497 00:21:39,254 --> 00:21:40,603 من باهاش برخورد میکنم . 498 00:21:40,647 --> 00:21:42,170 فقط میخواستم اشاره کنم 499 00:21:42,213 --> 00:21:44,607 فکر میکنی این قانون شکنی رو از کی یاد گرفتیم؟ 500 00:21:45,565 --> 00:21:46,870 خیلی نامردی . 501 00:21:53,007 --> 00:21:56,010 اون در جروده ، با ویلیام دی . 502 00:21:56,053 --> 00:21:57,620 اون اونجا چه کاری ممکنه داشته باشه؟ 503 00:21:59,840 --> 00:22:01,015 یه لحظه وایسا . 504 00:22:01,450 --> 00:22:02,582 بزار زوم کنم . 505 00:22:03,670 --> 00:22:04,888 اون ... همون عنکبوتست . 506 00:22:04,932 --> 00:22:06,847 اون خالکوبیه است روی قلبش . 507 00:22:09,110 --> 00:22:11,330 چی میبینی؟ اون زنو میشناسی؟ 508 00:22:11,373 --> 00:22:12,896 نه. ولی ... 509 00:22:13,854 --> 00:22:15,595 اون خالکوبی هارو میشناسم . 510 00:22:19,947 --> 00:22:21,992 خب ، به من بگو مشکلت چیه. 511 00:22:22,036 --> 00:22:23,080 میگرن . 512 00:22:23,690 --> 00:22:24,908 حملات عصبی . 513 00:22:24,952 --> 00:22:27,258 خب ، هدف قرار گرفتن توسط اسنایپرا تو قندهار 514 00:22:27,302 --> 00:22:28,999 خیلی تاثیر روانی سختی داره . 515 00:22:29,043 --> 00:22:30,958 من همونی نیستم که قبلا بودم . 516 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 افغانستان یه چیزی رو ازم گرفت . 517 00:22:33,439 --> 00:22:37,312 یه چیزی توی مغزم از بین رفته . 518 00:22:37,356 --> 00:22:38,705 و من میخوام پسش بگیرم . 519 00:22:41,360 --> 00:22:42,665 میتونی کمکم کنی؟ 520 00:22:44,058 --> 00:22:46,016 یه بازگشایی دارم این جمعه ، 521 00:22:46,060 --> 00:22:48,497 و شروع میکنیم روند استفاده رو 522 00:22:48,541 --> 00:22:50,543 میتونه ماه ها زمان ببره تا آماده بشه ... 523 00:22:50,586 --> 00:22:51,805 نه ! 524 00:22:52,980 --> 00:22:54,068 اوه ، من ... 525 00:22:54,547 --> 00:22:56,157 کلی ، من نمیتونم صبر کنم . 526 00:22:56,200 --> 00:22:57,767 من توی بحرانم الان (حاجی بحران که آذر ماه میاد قسمت اولش) 527 00:22:57,811 --> 00:22:59,595 و اگه نتونم مشکلمو حل کنم ... 528 00:23:00,509 --> 00:23:02,032 میترسم به خودم آسیب بزنم . 529 00:23:02,076 --> 00:23:04,557 من نمیزارم به خودت آسیب بزنی ، پیت 530 00:23:04,600 --> 00:23:06,689 تو باید درک کنی ... 531 00:23:06,733 --> 00:23:07,995 اونقدرام آسون نیست . 532 00:23:08,038 --> 00:23:10,650 کار من جدیده، و یه مقدماتی هست ... 533 00:23:10,693 --> 00:23:12,391 کلی ، لطفا کمکم کن . 534 00:23:19,615 --> 00:23:21,835 دفتر یه ساعته خالی میشه , 535 00:23:21,878 --> 00:23:23,576 و تورو دزدکی میارم تو 536 00:23:23,619 --> 00:23:25,360 بعدش تشخیصو شروع میکنیم ، 537 00:23:25,404 --> 00:23:26,579 و یه سری جواب برات میگیریم . 538 00:23:26,622 --> 00:23:27,884 ولی پیت ... 539 00:23:27,928 --> 00:23:29,712 ما باید این کارمونو خیلی مخفی انجام بدیم . 540 00:23:29,756 --> 00:23:31,410 - مشکلی نداری؟ - اوه ، البته . 541 00:23:33,107 --> 00:23:34,282 تو جون مردمو نجات میدی . 542 00:23:42,508 --> 00:23:44,031 یه چیزی اذیتت میکنه . (برینی لعنتی تو خوابم دستاشو میزاره رو هم) 543 00:23:46,599 --> 00:23:47,948 نه ، هیچی نیست . 544 00:23:48,862 --> 00:23:50,994 پلکات که چیز دیگه ای میگن . 545 00:23:53,606 --> 00:23:55,129 میتونی هرچیزو بهم بگی . 546 00:23:59,438 --> 00:24:00,917 برینی ، اگه تو چیز 547 00:24:00,961 --> 00:24:04,268 خیلی مهمی داشتی که بگی ، ولی ... 548 00:24:05,922 --> 00:24:08,272 اگه بهشون بگی ، خیلی اسیب میرسه بهشون 549 00:24:08,316 --> 00:24:09,404 هنوزم میگفتی؟ 550 00:24:11,145 --> 00:24:13,234 در تجربیات من ... 551 00:24:13,277 --> 00:24:15,802 اگه کسی برات مهمه ، باید راستشو بهش بگی . 552 00:24:16,367 --> 00:24:17,412 حتی دردناک ، 553 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 جفتتون بهتر میشین بخاطرش . 554 00:24:20,633 --> 00:24:21,677 اگه هنوز احساس ناراحتی میکنی , 555 00:24:21,721 --> 00:24:24,288 میتونم واس یه شعر بخونم . 556 00:24:25,507 --> 00:24:28,162 "غزلی برای لاله گوش چپ نیا نال 557 00:24:28,205 --> 00:24:29,163 - غزلی... " - نه ! 558 00:24:30,338 --> 00:24:31,774 لطفا ، نه . 559 00:24:35,256 --> 00:24:38,128 چیزی هست که میخواستی بهم بگی؟ 560 00:24:44,395 --> 00:24:45,701 نه . ام ... 561 00:24:46,789 --> 00:24:48,312 ولی یه چیزی هست . 562 00:24:48,356 --> 00:24:49,357 که باید به ژان بگم . 563 00:24:52,360 --> 00:24:53,796 اونا خالکوبی نیستن . 564 00:24:53,840 --> 00:24:55,319 اون یه اوروفشینه . 565 00:24:55,363 --> 00:24:58,497 یه ارگان فضاییه که میچسبه به بدن میزبان 566 00:24:58,540 --> 00:25:00,803 این میزبان اصلیه . 567 00:25:00,847 --> 00:25:02,326 این اوروفشین یکی از بیگانه ها بود که 568 00:25:02,370 --> 00:25:04,677 که لکس برده بود بیرون از پایگاه صحراییمون ، 569 00:25:04,720 --> 00:25:06,113 و مشخصا هنوزم در دسترسه . 570 00:25:06,156 --> 00:25:08,115 میتونه بین خالکوبی و 571 00:25:08,158 --> 00:25:10,030 سه موجود از بعدای دیگه 572 00:25:10,073 --> 00:25:12,772 به طرز خاصی خطرناک و سخت میکنتش که بشه گرفتش . 573 00:25:13,642 --> 00:25:14,600 حالا ... 574 00:25:14,643 --> 00:25:15,731 با میزبان جدیدمون آشنا شو . 575 00:25:19,735 --> 00:25:21,389 - میتونیم اطلاعاتی ازش بگیریم؟ - آره . 576 00:25:23,565 --> 00:25:25,175 و... 577 00:25:25,219 --> 00:25:26,220 بفرما . 578 00:25:26,263 --> 00:25:27,264 کارولین کانر 579 00:25:27,308 --> 00:25:29,179 اون عضو نیروی ویژه بوده 580 00:25:29,223 --> 00:25:32,443 و خیلی ماهره تو جنگای تن به تن ، مواد مننفجره 581 00:25:32,487 --> 00:25:35,011 و اون یه اسنایپره (تک تیرانداز) . 582 00:25:35,055 --> 00:25:36,578 اون 2 سال پیش مفقود شد . 583 00:25:36,622 --> 00:25:39,015 و یه جورایی با بیگانمون آشنا شده. 584 00:25:39,059 --> 00:25:41,017 پس یه نفر اونو استخدام کرده بوده تا جرودو بکشه؟ 585 00:25:41,061 --> 00:25:42,932 اره . ولی کی؟ و چرا؟ 586 00:25:42,976 --> 00:25:45,021 خب ، یکی یه راه طولانی رفته تا ردشو بپوشونه 587 00:25:45,065 --> 00:25:47,023 نه به اندازه کافی دور . 588 00:25:47,067 --> 00:25:48,677 ما یه آدرس داریم . 589 00:25:48,721 --> 00:25:50,418 من نمیزارم که اون به کس دیگه ای اسیب برسونه . 590 00:26:04,388 --> 00:26:07,043 یه فلش قایم کرده پشت کمد؟ 591 00:26:07,261 --> 00:26:08,610 ها. 592 00:26:08,654 --> 00:26:10,917 فکر نمیکنم دعوتت کرده باشم/ 593 00:26:11,439 --> 00:26:12,745 خودم خودمو دعوت کردم . 594 00:26:22,015 --> 00:26:24,191 آره . من آماده اومدم . 595 00:26:25,000 --> 00:26:33,000 Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه 596 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 فروش اکانت سه ساله‌ی نورد وی پی ان فقط و فقط 15 تومن T.me/king_Of_Nord_VPN 597 00:26:40,000 --> 00:26:45,000 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 598 00:26:47,257 --> 00:26:47,910 جیمز ! 599 00:26:47,954 --> 00:26:49,042 کارا ! 600 00:26:53,655 --> 00:26:55,483 این دستگاه از موج مغناطیسی استفاده میکنه تا 601 00:26:55,526 --> 00:26:57,572 برای جذب زهر اون حشره . 602 00:26:57,616 --> 00:26:58,442 آماده ای؟ 603 00:26:58,486 --> 00:26:59,618 آره . 604 00:27:10,150 --> 00:27:12,239 ما داریم شواهد ، اپارتمان کانر رو بررسی میکنیم . 605 00:27:12,282 --> 00:27:15,242 به علاوه اون فلشی که تو پیدا کردی سوپرگرل . 606 00:27:15,285 --> 00:27:18,158 ممن دارم به طور همزمان تلاس میکنم رمزگزاریش رو بشکنم ، 607 00:27:18,201 --> 00:27:20,203 ولی ... خیلی پیچیده تر از 608 00:27:20,247 --> 00:27:23,163 چیزایی که طی 1000 سال آینده دیدم . 609 00:27:23,206 --> 00:27:25,687 باشه . بیا بریم اینارو یه جایی بزاریم . 610 00:27:25,731 --> 00:27:27,341 اوه . اوه 611 00:27:29,169 --> 00:27:30,039 تو خوبی؟ 612 00:27:30,518 --> 00:27:31,388 آره . 613 00:27:32,172 --> 00:27:34,000 از اون سخت تراشو دیدم . 614 00:27:34,043 --> 00:27:36,263 نیازی نبود اون کاری کنی . 615 00:27:36,306 --> 00:27:37,786 با همه چیزایی که تو چنته داری . 616 00:27:37,830 --> 00:27:39,658 این که نامزد احتمالی سنا (مجلس سنا) بشی 617 00:27:40,746 --> 00:27:42,138 چی میشد اگه واقعا بهت آسیب میرسوند ؟ 618 00:27:42,182 --> 00:27:44,532 وقتی دوستات تو خطرن ، تو میپرسی نقطه . 619 00:27:46,012 --> 00:27:47,535 عواقبش مهم نیست . 620 00:27:51,321 --> 00:27:52,540 تو استراحت کن . 621 00:27:52,583 --> 00:27:54,455 به الکس و برینی بگو زود بر میگردم . 622 00:27:54,498 --> 00:27:56,849 من در دسترسم اگه سرنخی از کانر پیدا کردن . 623 00:27:56,892 --> 00:27:57,806 حله . 624 00:27:57,850 --> 00:27:58,938 کجا میری؟ 625 00:28:00,417 --> 00:28:01,375 به یه دوست کمک کنم . 626 00:28:03,769 --> 00:28:04,813 دیر وقته ، حالت خوبه؟ 627 00:28:04,857 --> 00:28:06,119 باید یه چیزی نشونت بدم . 628 00:28:10,558 --> 00:28:13,300 درمورد بقیه رویات در مورد چیزایی که اتفاق افتاد روی مریخ . 629 00:28:13,909 --> 00:28:15,258 قسمتی که ندیدیش . 630 00:28:16,216 --> 00:28:17,696 میخوای ببینیش؟ 631 00:28:19,175 --> 00:28:21,047 چون قراره دردناک باشه . 632 00:28:23,440 --> 00:28:24,398 قطعا . 633 00:28:30,230 --> 00:28:32,580 هارون میر ... 634 00:28:33,494 --> 00:28:37,498 من نا امیدت کردم طوری که پسر خودمو نا امید کردم . 635 00:28:38,499 --> 00:28:40,675 دردی که توی قلبمه ... 636 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 اون ... 637 00:28:46,725 --> 00:28:48,291 غیرقابل تحمله . 638 00:28:50,032 --> 00:28:52,382 پدر ، هرکاری میتونستی کردی برای مل . 639 00:28:53,644 --> 00:28:54,907 تقضیر تو نیست . 640 00:28:54,950 --> 00:28:56,604 اون پسر من بود . 641 00:28:57,736 --> 00:28:59,172 بچه من . 642 00:29:00,216 --> 00:29:01,914 اون نمیتونست بیماریشو کنترل کنه . 643 00:29:01,957 --> 00:29:04,655 آزمون برای من بود و من شکست خوردم ! 644 00:29:05,744 --> 00:29:07,571 من حقم نیست که زنده باشم . 645 00:29:10,966 --> 00:29:14,230 و چطور میتونم مردم خودمونو هدایت کنم ... 646 00:29:16,842 --> 00:29:18,452 وقتی خودم به خودی چیزی نیستم . 647 00:29:19,758 --> 00:29:22,064 پدر ، مردممون بهت نیاز دارن . 648 00:29:24,763 --> 00:29:25,676 من بهت نیاز دارم 649 00:29:27,287 --> 00:29:30,638 پس من همه رو نا امید کردم . 650 00:29:35,599 --> 00:29:37,210 هارون میر ، منو ببخش . 651 00:30:00,624 --> 00:30:01,669 کار من بود . 652 00:30:02,888 --> 00:30:03,758 متاسفم . 653 00:30:04,411 --> 00:30:06,587 من اونو (برادرمو) پاک کردم از ذهنمون . 654 00:30:08,154 --> 00:30:11,679 من برادر خودمو به قتل رسوندم . 655 00:30:11,722 --> 00:30:13,637 تا پدرتو نجات بدی . 656 00:30:14,682 --> 00:30:15,814 تا جفتمون رو نجات بدم . 657 00:30:19,905 --> 00:30:20,819 من ، اه ... 658 00:30:23,212 --> 00:30:25,736 رفته بودم پیش پدرم تا هیئت رو ببینم . 659 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 تا درد خودمو تسکین بدم . 660 00:30:32,178 --> 00:30:33,832 و دیدن اون اون شکلی ... 661 00:30:38,445 --> 00:30:40,403 به جای پیدا کردن ، قدرتی برای بالا کشیدن پدرم 662 00:30:40,447 --> 00:30:41,491 من ، اه ... 663 00:30:43,537 --> 00:30:44,581 از خطوطی رد شدم 664 00:30:44,625 --> 00:30:46,453 که غیر قابل ببخشه تو فرهنگ ما . 665 00:30:50,370 --> 00:30:52,763 من 300 سال اخیرو صرف این کردم 666 00:30:55,027 --> 00:30:57,159 که توبه کنم بخاطر فرار از مریخ ... 667 00:30:59,031 --> 00:31:00,380 حالا فهمیدم 668 00:31:02,121 --> 00:31:04,166 اون کمترین گناهانم بود . 669 00:31:06,038 --> 00:31:08,475 اوه ، من خیلی شرمندم . 670 00:31:08,518 --> 00:31:10,477 تو این کارو بخاظر دلسوزی انجام دادی . 671 00:31:10,520 --> 00:31:11,695 به خاطر خوبی . 672 00:31:11,739 --> 00:31:13,393 پدرت دل شکسته بود . 673 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 تو نجاتش دادی . 674 00:31:18,572 --> 00:31:20,182 پدرم 675 00:31:20,226 --> 00:31:22,881 ترجیح میداد بمیره تا ذهن مقدسش پاک بشه . 676 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 کاری که کردم ، بخاطر خودم بود . 677 00:31:29,148 --> 00:31:30,584 تو باید قسم بخوری ... 678 00:31:32,238 --> 00:31:34,414 هرگز از چیزی که دیدی صحبت نکنی ... 679 00:31:35,197 --> 00:31:36,372 پیش هرکسی. 680 00:31:37,591 --> 00:31:38,592 قسم میخورم 681 00:31:44,598 --> 00:31:46,817 اینا مغزتو اسکن میکنن . 682 00:31:46,861 --> 00:31:48,167 و خاطراتت رو میخونن . 683 00:31:48,210 --> 00:31:51,387 و خاطراتت روی این صفحه ظاهر میشن . 684 00:31:51,431 --> 00:31:53,215 تو ... تو میتونی خاطراتم رو ببینی؟ 685 00:31:53,259 --> 00:31:55,391 فقط برای اینکه بتونم کمکت کنم پردازششون کنی . 686 00:31:55,435 --> 00:31:56,915 همه چی محرمانست . 687 00:31:57,567 --> 00:31:58,960 باشه ، ولی ... 688 00:31:59,004 --> 00:32:00,266 پس ، اونا فقط ... 689 00:32:01,093 --> 00:32:02,224 اونجا ظاهر میشن همزمان ؟ 690 00:32:02,268 --> 00:32:03,878 اوه ، نه ، یکم تاخیر هست . 691 00:32:03,922 --> 00:32:06,228 چند دقیقه ای طول میکشه که نقشه برداری تموم بشه . 692 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 و تصویر سازا کارشون رو بکنن . 693 00:32:09,101 --> 00:32:10,580 نگران نباش . 694 00:32:10,624 --> 00:32:11,451 عالی انجامش میدی . 695 00:32:12,800 --> 00:32:13,670 بیا انجامش بدیم . 696 00:32:33,342 --> 00:32:34,735 سوپرگرل؟ 697 00:32:34,778 --> 00:32:36,128 برینی قفل فلش کانر رو شکوند . 698 00:32:36,171 --> 00:32:37,694 هدف بعدش دکتر اندرو استرنه 699 00:32:37,738 --> 00:32:39,653 تو بیمارستان نشنال سیتی ما تو راهیم . 700 00:32:39,696 --> 00:32:40,654 منم تو راهم . 701 00:32:45,137 --> 00:32:47,269 سوپرگرل ، من دیدم ما توی حالیم . 702 00:32:47,313 --> 00:32:48,967 دکتر استرن ما دلایل داریم 703 00:32:49,010 --> 00:32:51,012 که شما هدف قتل قرار گرفتین ... 704 00:32:51,056 --> 00:32:53,449 آه ! 705 00:32:53,493 --> 00:32:55,582 دکتر استرن؟ 706 00:32:57,149 --> 00:32:58,324 شلیک عالی بود . 707 00:33:04,112 --> 00:33:05,766 واقعا داری میری رو مخم . 708 00:33:25,307 --> 00:33:26,352 تو همونی . 709 00:33:31,531 --> 00:33:33,707 قدرتم . کار کرد . 710 00:33:45,675 --> 00:33:46,676 کلیه . 711 00:34:17,055 --> 00:34:18,056 واس کی کار میکنی؟ 712 00:34:18,099 --> 00:34:19,318 واس کی کار میکنی ؟ 713 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 الکس ! 714 00:34:25,628 --> 00:34:26,499 مرده . 715 00:34:27,587 --> 00:34:28,631 چی کشتش؟ 716 00:34:39,251 --> 00:34:40,991 ممنونم ، انسان . 717 00:34:41,035 --> 00:34:42,297 قدرتام رو برگردوندی . 718 00:34:44,604 --> 00:34:46,475 چی ؟ داری با من چیکار میکنی؟ 719 00:34:46,519 --> 00:34:49,522 این قدرتیه که منطقه فانتوم ازم گرفت . 720 00:34:49,565 --> 00:34:51,698 قدرتی کنترل ذهنت . 721 00:34:53,308 --> 00:34:54,962 میتونی از ناتوانیت تشکر کن بخاطر این . 722 00:34:55,005 --> 00:34:58,052 من نمک نشناس نیستم ، بهت مرگی سریع میبخشم . 723 00:34:59,314 --> 00:35:01,055 نه ... 724 00:35:02,187 --> 00:35:03,492 خواهش میکنم . 725 00:35:07,801 --> 00:35:08,671 ملفیک ! نه ! 726 00:35:10,325 --> 00:35:12,632 نه ! نفرین هارون میر 727 00:35:39,441 --> 00:35:40,442 بی حرکت . 728 00:35:40,486 --> 00:35:42,183 کمک . اونا دارن سعی میکنن منو بکشن . 729 00:35:42,227 --> 00:35:43,619 وو ، وو ، وو ، وو ! 730 00:35:53,020 --> 00:35:54,456 اوناهاش . قهوه فروشه . 731 00:35:57,459 --> 00:35:59,853 نه ، نه ، نه ، وایسا اوناهاش ، سرایداره . 732 00:36:02,029 --> 00:36:03,030 تو میتونی منو ببینی؟ 733 00:36:10,907 --> 00:36:11,821 کلی ، مراقب باش . 734 00:36:17,392 --> 00:36:18,480 فرار کرده . 735 00:36:22,484 --> 00:36:23,398 چی شد ؟ 736 00:36:23,442 --> 00:36:24,834 ملفیک اومد دنبالش . 737 00:36:24,878 --> 00:36:27,446 اسکن ذهنی من نشون میده هیچ اسیب جدی وارد نشده . 738 00:36:27,489 --> 00:36:29,012 اما مثل اینکه انشار امواج کیو 739 00:36:29,056 --> 00:36:30,840 یه جورایی با فناوری ابسیدین تعامل داشته . 740 00:36:30,884 --> 00:36:34,061 و یه ارتباطی بین مغز کلی و ملفیک درست کرده . 741 00:36:34,104 --> 00:36:36,803 اون میتونست ببینتش ، حتی وقتی تغییر ظاهر داده بود . 742 00:36:37,717 --> 00:36:39,197 خب ، اگه اون میتونه ببینتش ... 743 00:36:39,240 --> 00:36:40,807 پس اون یه تهدیده براش . 744 00:36:40,850 --> 00:36:42,635 متاسفانه بدتر از اینه . 745 00:36:42,678 --> 00:36:44,854 برادرم الان قدرت مریخیشو داره تا 746 00:36:44,898 --> 00:36:47,683 وادارت کنه کارایی کنی که خلاف میلته . 747 00:36:47,727 --> 00:36:49,511 اون میاد دنبالش بازم . 748 00:36:50,208 --> 00:36:51,731 دنبال همتون میاد . 749 00:36:51,774 --> 00:36:53,863 تونستی بفهمی چرا داره اینکارارو میکنه؟ 750 00:36:56,518 --> 00:36:58,955 من تو منطقه فانتوم زندانیش کردم . 751 00:36:58,999 --> 00:37:00,522 بخاطر خیانت به مردمم . 752 00:37:00,566 --> 00:37:02,524 فکر میکنم دنبال انتقامه . 753 00:37:02,568 --> 00:37:04,265 ببینین ، من متاسفم که اتحادتون با من 754 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 همتون رو توی خطر گزاشته . 755 00:37:06,311 --> 00:37:08,008 ملفیک مسئولیتش با منه . 756 00:37:08,051 --> 00:37:08,922 در حال حاضر ... 757 00:37:10,184 --> 00:37:12,055 ما باید کلی رو ببریم به یه جای امن . 758 00:37:12,099 --> 00:37:14,493 بردنش به یه جای امن بهترین کار واسشه 759 00:37:14,536 --> 00:37:16,408 اونجوری من میتونم تمام حواسمو بدم بهش 760 00:37:16,451 --> 00:37:19,019 و منابع دی ای او ما کمک میکنه به پیدا کردن برادرت . 761 00:37:19,062 --> 00:37:20,325 میخوای من برم؟ 762 00:37:20,368 --> 00:37:22,501 اره . ولی فقط تا وقتی که ما بگیریمش . 763 00:37:22,544 --> 00:37:24,851 فکر میکنم حق با الکسه . 764 00:37:24,894 --> 00:37:26,896 ولی نگران نباش ، من هنوز باهاتم باشه؟ 765 00:37:26,940 --> 00:37:28,768 نه ، تو تصمیماتی داری که بگیری . 766 00:37:28,811 --> 00:37:30,073 نمیخوام که از دستشون بدی . 767 00:37:30,117 --> 00:37:31,771 ولی تو اولویت اول منی . 768 00:37:33,294 --> 00:37:34,513 باید امشب حرکت کنی . 769 00:37:41,737 --> 00:37:42,956 اوضاع با ژان چطور پیش رفت ؟ 770 00:37:43,435 --> 00:37:45,001 خوب . 771 00:37:45,045 --> 00:37:47,003 معلوم شد که خیلیم کار سختی نبود . 772 00:37:50,137 --> 00:37:52,139 میتونم حس کنم که باری روی دوشته . 773 00:37:53,619 --> 00:37:56,099 خب ، هیچی مثل یه غزل نمیتونه روح رو سبک کنه ... 774 00:37:56,143 --> 00:37:57,013 بس کن . 775 00:37:59,625 --> 00:38:01,235 گفتی باید صادق باشم ، حتی اگه به احساساتت صدمه بزنه . 776 00:38:01,279 --> 00:38:02,323 پس اینم از حقیقت . 777 00:38:02,367 --> 00:38:05,805 ببین فقط ... خیلی زیاده رویه ، باشه؟ 778 00:38:05,848 --> 00:38:08,938 از الان به بعد ، دیگه نه غذا ، نه شعر ، 779 00:38:08,982 --> 00:38:10,026 نه هیچی . 780 00:38:12,420 --> 00:38:14,117 میدونم ... 781 00:38:14,161 --> 00:38:15,902 که منظور خوبی داری . 782 00:38:15,945 --> 00:38:19,340 میدونم قصدت چیه ،و این ... خیلی شیرینه . 783 00:38:19,384 --> 00:38:22,212 همش خیلی خوب و شیرینه . من ... من فقط 784 00:38:24,476 --> 00:38:25,651 خیلی زیاده روی . 785 00:38:28,001 --> 00:38:32,788 تو ... تو ازم خواستی که خودم باشم . 786 00:38:32,832 --> 00:38:36,139 تا کاملا خودم باشم با تو . 787 00:38:36,183 --> 00:38:40,883 ولی الان تو میگی نمیخوای خودم باشم؟ 788 00:38:41,884 --> 00:38:46,236 من فقط میتونم 100% کار کنم . 789 00:38:46,280 --> 00:38:48,413 اینجوری ساخته شدم . 790 00:38:48,456 --> 00:38:51,198 که کاملا مشکل منه ... 791 00:38:52,678 --> 00:38:54,027 و نه تو . 792 00:39:00,903 --> 00:39:01,861 برینی. 793 00:39:14,221 --> 00:39:15,265 در مورد جرود شنیدم . 794 00:39:16,919 --> 00:39:18,399 آؤه . 795 00:39:18,443 --> 00:39:20,314 نمیدونم چقدر دیگه ، میتونم ادامه بدم 796 00:39:21,402 --> 00:39:22,229 نگهش دار . 797 00:39:23,448 --> 00:39:24,362 و موفق باشی . 798 00:39:42,292 --> 00:39:43,598 حق با تو بود . 799 00:39:43,642 --> 00:39:45,905 من خیلی خوش بین بودم و به همه اعتماد میکردم . 800 00:39:47,123 --> 00:39:48,255 اینا همش تقصیر منه . 801 00:39:50,518 --> 00:39:51,432 امیدوارم اینا کمکت کنن . 802 00:39:51,476 --> 00:39:52,825 همین الانشم کردن . 803 00:39:55,654 --> 00:39:57,133 امیدوارم از حدی نگذشته باشیم . 804 00:39:57,177 --> 00:40:00,267 نه ، برای دوستی مثل تو هیچ حدی وجود نداره . 805 00:40:00,300 --> 00:40:05,800 فروش اکانت سه ساله‌ی نورد وی پی ان فقط و فقط 15 تومن T.me/king_Of_Nord_VPN 806 00:40:06,882 --> 00:40:08,884 به من نگو کجا میرین باشه؟ 807 00:40:08,928 --> 00:40:09,885 اینجوری بهتره . 808 00:40:09,929 --> 00:40:12,105 - باشه . - ممنونم ازت ، جیمز . 809 00:40:14,281 --> 00:40:15,282 هی . 810 00:40:15,543 --> 00:40:16,414 بیا . 811 00:40:17,284 --> 00:40:18,546 اینو بگیر . 812 00:40:18,590 --> 00:40:20,548 این یکی از ساعت هایی که لکس باهش رفت و امد میکرد . 813 00:40:20,592 --> 00:40:21,897 نپرس چجوری گیرش اوردم . 814 00:40:22,942 --> 00:40:25,379 فقط ... اگه مشکلی بود ، ازش استفاده کن . 815 00:40:25,423 --> 00:40:26,467 مرسی . 816 00:40:26,511 --> 00:40:28,077 همه چی درست میشه . 817 00:40:28,121 --> 00:40:30,123 من ملفیک رو پیدا میکنم و تورو بر میگردونم خونه . 818 00:40:33,822 --> 00:40:35,433 - خداحافظ - امن برونین 819 00:40:44,529 --> 00:40:46,618 میدونی ، تو میگی همه چی قراره درست بشه ، 820 00:40:46,661 --> 00:40:49,142 ولی ... من اون چهره رو میشناسم . 821 00:40:49,795 --> 00:40:51,013 باور نداری . 822 00:40:51,057 --> 00:40:53,538 ببین ، من عاشق اینم که اون خیلی صریح برخورد میکنه . 823 00:40:53,581 --> 00:40:56,366 فقط خیلی میترسونتم . 824 00:40:57,716 --> 00:40:59,848 خب ، شاید ... شاید خیلیم بد نباشه ، 825 00:40:59,892 --> 00:41:01,241 و جواب میده . 826 00:41:02,068 --> 00:41:03,809 بین من و لینا که جواب داد . 827 00:41:04,723 --> 00:41:05,985 امیدوارم . 828 00:41:06,638 --> 00:41:08,074 برای جفتمون . 829 00:41:12,948 --> 00:41:14,341 چیزی که میخواستین رو پیدا کردین؟ 830 00:41:15,734 --> 00:41:16,952 نگاه کن . 831 00:41:16,996 --> 00:41:18,084 بگو چی میبینی . 832 00:41:18,998 --> 00:41:20,782 خاطرات بچگی لکس . 833 00:41:23,263 --> 00:41:26,571 هممم . چیز فنی یا برنامه ریزی شده ای نمیبینم . 834 00:41:26,614 --> 00:41:28,486 این یه نوع رمزنگاری لکسه . 835 00:41:28,529 --> 00:41:32,185 به طرز فریبنده ای پیچیده است با الفبایی که تغییر میکنن . 836 00:41:35,318 --> 00:41:36,189 اه ... 837 00:41:36,668 --> 00:41:37,843 حالا فهمیدم . 838 00:41:39,497 --> 00:41:40,715 دارم رمزگشاییش میکنم . 839 00:41:41,000 --> 00:41:51,000 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 840 00:41:51,726 --> 00:41:53,206 حالا میدونم باید چیکار کنم . 841 00:41:53,250 --> 00:41:54,400 Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه