1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
...آنچه در «سوپرگرل» گذشت
2
00:00:01,834 --> 00:00:03,779
...پس این کسب و کار جدیدت ـه
3
00:00:03,803 --> 00:00:05,381
.آره ، بهنظر کار خیری میاد
4
00:00:05,405 --> 00:00:08,350
مامان ، چهاتفاقی داره میافته؟ -
.سرنوشتِ تو بود که دختر من باشی -
5
00:00:08,374 --> 00:00:11,487
.تا رویابین باشی -
.ذهن منم باید پاک بشه -
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,222
.«خوشحالم که یه کمکی کردم ، «الکس
7
00:00:13,246 --> 00:00:14,750
،واقعاً ممنون میشم اگر
8
00:00:14,775 --> 00:00:16,425
منو رئیس «دنورز» خطاب کنی
9
00:00:16,449 --> 00:00:17,526
10
00:00:17,550 --> 00:00:18,594
.به زودی میبینمتون
11
00:00:18,618 --> 00:00:21,797
!آزادی ، آزادی
12
00:00:21,821 --> 00:00:23,098
،پلیس بهدنبالِ
13
00:00:23,122 --> 00:00:24,900
زوجیـه که خودشون رو بهشکل
،پارتیرو ها درآوردن
14
00:00:24,924 --> 00:00:26,268
،و از حضار در
15
00:00:26,292 --> 00:00:28,237
منطقهی اعیانیِ «اوکس بلاف» دزدی کردهاند
16
00:00:28,261 --> 00:00:30,906
کسی آسیبی ندید اما بهنظر میاد
،که اون زوج
17
00:00:30,930 --> 00:00:33,309
با جواهرات و پولهای نقدی که صدها هزار دلار
.ارزش داره فرار کردند
18
00:00:33,333 --> 00:00:34,677
.داریم معروف میشیم
19
00:00:34,701 --> 00:00:38,480
میدونی اونی که از «کیم کارداشیان» دزدیدن
.دقیقاً شبیه اون بود
20
00:00:38,504 --> 00:00:41,450
ولی این دستبندها از مدلای
.کارتیر» هم قشنگ ترن»
21
00:00:41,474 --> 00:00:44,286
هی «بلینگ رینگ» نظرت چیـه
،دست از تحسین جواهرات برداری
[ باندِ سرقت معروفی که از سلبریتیها دزدی میکردند ]
22
00:00:44,310 --> 00:00:46,088
و به من توجه کنی ، ها؟
23
00:00:46,112 --> 00:00:48,257
من اونیام که جواهر اصلی یعنی
.ماشین فرارمون رو میرونم
24
00:00:48,281 --> 00:00:50,659
.این بخاطر اینه که خیلی کُندی
25
00:00:50,683 --> 00:00:52,231
،همیشه دستِ کم میگیری که ثروتمندها
26
00:00:52,256 --> 00:00:53,976
چقدر از چسبیدن به اموالشون
.خوششون میاد
27
00:00:55,555 --> 00:00:57,766
این چیـه؟
28
00:00:57,790 --> 00:01:01,927
.فردا شب مجلس رقص ثروتمندا برگزار میشه
.میتونه یه دستیابی هنگفت دیگهای برامون باشه
29
00:01:14,474 --> 00:01:15,818
.تو یه احمق تمام عیاری
30
00:01:22,215 --> 00:01:26,562
،«بیا اونور ماشین و کمک کن بیام بیرون «پاملا
.در گیر کرده
31
00:01:26,586 --> 00:01:28,854
این دیگه چیـه که نزدیک بود
.بکوبونیـمون بهش
32
00:01:29,733 --> 00:01:34,766
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
33
00:01:35,426 --> 00:01:40,493
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
34
00:01:46,272 --> 00:01:51,188
«:: مــتـرجـمـیـن: میــکائــیل ، نـــهـال ::»
|^| #MK , IredPrincess |^|
35
00:01:51,444 --> 00:01:53,722
.رُزهای خمیری واقعاً عالیان
36
00:01:53,746 --> 00:01:56,425
میدونی که باید یکیـشون رو برای
.ژان» نگه داری»
37
00:01:56,449 --> 00:01:58,861
این یکی مالِ منه. یکی میخوای؟
.خوشمزهان
38
00:01:58,885 --> 00:02:00,095
.نه
39
00:02:00,119 --> 00:02:01,830
!روز «ولنتاین» مبارک
40
00:02:01,854 --> 00:02:03,332
.خیلی ممنون
41
00:02:03,356 --> 00:02:06,268
و باید بگم ، واقعاً کف کردم، اینجا
.حرف نداره
42
00:02:06,292 --> 00:02:10,606
باورم نمیشه چند هفته برات
.زمان برد تا بالأخره دعوتم کنی
43
00:02:10,630 --> 00:02:13,442
خب ، فقط میخواستم اینجا
.رو کامل قبل از اینکه ببینیش آماده کنم
44
00:02:13,466 --> 00:02:15,911
.خیلی بهت افتخار میکنم
45
00:02:15,935 --> 00:02:19,314
و میبینم که ما تنها کسائی نبودیم
.که بهت کادوی ولنتاین دادیم
46
00:02:19,338 --> 00:02:21,550
خب ، برخی از اینها از طرفِ
.فضائیهای انجمن حمایتیـم ـه
47
00:02:21,574 --> 00:02:23,104
،این جعبه از طرفِ اعضای گروهِ
48
00:02:23,129 --> 00:02:24,853
مبارزه با جرائم بوده که توی
،گرفتن گرافیتیکِشائی
49
00:02:24,877 --> 00:02:28,150
که داشتن در کل منطقه با اسپری رنگ روی ساختمونها
مینوشتن «بنلاکوود را آزاد کنید» کمکـشون کردم
50
00:02:28,181 --> 00:02:32,394
و این گلها از طرفِ یه شخص از نژادِ
.تومیان»ـه که خانوادهی گم شدهـش رو پیدا کردم»
51
00:02:32,418 --> 00:02:37,599
خب ، شگفتانگیزه که به چند
.ارباب رجوع تا حالا کمک کردی
52
00:02:37,623 --> 00:02:40,181
،یعنی ، تو دیایاو رو با یه هدفی
53
00:02:40,206 --> 00:02:42,604
.برای تغییر زندگیـت ترک کردی و تغییرش هم دادی
54
00:02:42,628 --> 00:02:45,073
.حس میکنم گِلهمندی
55
00:02:45,097 --> 00:02:46,508
اوضاع «هیلی» چطوره؟ بهتره؟
56
00:02:46,532 --> 00:02:50,012
،خب ، توی «واشنگتن» بوده
.پس بهگمونم این چیز خوبی ـه
57
00:02:50,036 --> 00:02:53,081
فقط وقتی میبینم
،پروندهی این همه کارو بستی
58
00:02:53,105 --> 00:02:57,085
یادم میاندازه که از وقتی ادارهی
.دیایاو رو بهعهده گرفتم چقدر کم کار کردم
59
00:02:57,109 --> 00:02:59,421
.اصلاً هم کم کار نکردی
60
00:02:59,445 --> 00:03:01,824
.«مرسی» و «اوتیس گریوز»
.مأمور آزادی
61
00:03:01,848 --> 00:03:03,492
.منظورم توی زندگی شخصیـم ـه
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,994
من ادارهی سازمان دیایاو
،رو به عهده گرفتم تا ثباتـم در اونجا رو بهکار بگیرم
63
00:03:06,018 --> 00:03:08,864
تا بالأخره بتونم چیزهائی
.که میخوام رو دنبال کنم
64
00:03:08,888 --> 00:03:10,833
.و همینکارم کردم ، میدونی ، در واقع اولش
65
00:03:10,857 --> 00:03:13,602
.کلی قرار گذاشتم -
.بله ، در جریانیم -
66
00:03:13,626 --> 00:03:15,070
...آره ، خب
67
00:03:15,094 --> 00:03:18,674
میدونید ، داشتم روی مدارکِ
،حضانتـم هم کار میکردم
68
00:03:18,698 --> 00:03:22,377
ولی ، میدونید ، وقتی
.رئیس جمهور «مارسدین» رسوا شد
69
00:03:22,401 --> 00:03:25,380
انگار تمام فعالیتهائی
.که داشتم بهطور کل قطع شد
70
00:03:25,404 --> 00:03:29,651
عجیبه ، چون حس میکنم
،ظرفیتـش رو دارم
71
00:03:29,675 --> 00:03:34,713
که خیلی بیشتر از چند وقت اخیر فعال باشم
.و با این حال هیچ کاری نمیکنم
72
00:03:39,719 --> 00:03:40,762
.مرسی
73
00:03:40,786 --> 00:03:42,998
خب ، اگر حس میکنی
،میخوای دوباره فعال باشی
74
00:03:43,022 --> 00:03:45,576
،میدونم که «نیا» و هم اتاقیـش دارن یه
75
00:03:45,601 --> 00:03:48,070
مهمونی کاملاً عادیِ ولنتاین
.امشب تدارک میبینن
76
00:03:48,094 --> 00:03:51,440
.میتونیم باهم بریم
.میتونم رفیق دست راستت باشم
77
00:03:51,464 --> 00:03:53,609
چرا این منو میترسونه؟
78
00:03:53,633 --> 00:03:55,444
.صبر کن
79
00:03:55,468 --> 00:03:58,280
خب ، پلیس یه ماشین
،پیدا کرده که ظاهراً وقتی داشته از برخورد به
80
00:03:58,304 --> 00:04:01,884
،یک شهاب سنگ اجتناب کنه تصادف کرده
...پس ، باید برم
81
00:04:01,908 --> 00:04:03,852
.خیلیخب ، از دیدنت خوشحال شدم
82
00:04:03,876 --> 00:04:05,043
.باشه ، دوستـت دارم
83
00:04:05,611 --> 00:04:07,045
.هردوتونو دوست دارم -
.دوستت دارم -
84
00:04:14,520 --> 00:04:16,287
.حالا تو گلهمند به نظر میای
85
00:04:17,323 --> 00:04:18,490
.فقط دلم براش تنگ میشه
86
00:04:19,592 --> 00:04:21,026
.اینکه در حلِ جرائم همکارش باشم
87
00:04:26,132 --> 00:04:27,298
.ممنون
88
00:04:28,734 --> 00:04:30,012
،و حالا باید قبل از اینکه همهی
89
00:04:30,036 --> 00:04:31,780
کادوهای ولنتاینـت رو بخورم
.از اینجا برم
90
00:04:34,774 --> 00:04:37,352
.عه ، ببخشید ، بفرمائید داخل
91
00:04:37,376 --> 00:04:40,455
.«خانم «استوارت
.خوشحالم که از روی آدرس تونستید اینجا رو پیدا کنید
92
00:04:40,479 --> 00:04:42,313
.لطفاً ، بفرمائید بشینید -
.متشکرم -
93
00:04:43,716 --> 00:04:46,094
خب ، امروز چه کمکی میتونم براتون بکنم؟
94
00:04:46,118 --> 00:04:48,330
نمیدونستم دیگه با کی
.تماس بگیرم
95
00:04:48,354 --> 00:04:50,188
فکر کنم همسرم دزدیده شده
96
00:04:53,793 --> 00:04:55,270
برینی»؟» -
.بله خودمم -
97
00:04:55,294 --> 00:04:58,707
،و مایلم که قصدم رو واضح برسونم
،از جهتی که دفعهی قبل واضح نگفتم
98
00:04:58,731 --> 00:05:01,476
.واسه یه قرار نیومدم اینجا
99
00:05:01,500 --> 00:05:03,845
.روز ولنتاین تو هم مبارک
100
00:05:03,869 --> 00:05:06,882
،گمونم داری کنایه میزنی
.که برام توی این موقعیت مبهم ـه
101
00:05:06,906 --> 00:05:08,322
،میدونی ، من بخاطر اینکه «کارا» درمورد
102
00:05:08,346 --> 00:05:09,618
،فوتِ مادرت بهم گفت اومدم اینجا
103
00:05:09,642 --> 00:05:13,044
.که بابت شنیدنش خیلی متأسفم
104
00:05:14,547 --> 00:05:16,692
،ولی یهسری شبیهسازیهایی انجام دادم
105
00:05:16,716 --> 00:05:19,294
که از طریقـشون استنتاج کردم 87/4 درصد
،شانس هست
106
00:05:19,318 --> 00:05:22,431
که حالا مایلی بهعنوانِ
.یک ابرقهرمان تمرین کنی
107
00:05:22,455 --> 00:05:24,600
و پیچیدهترین هزارتوهای ذهنیـم رو آوردم
108
00:05:24,624 --> 00:05:27,869
،تا کمکـت کنم مهارتهات رو قویتر
.و رویاهات رو تعبیر کنی
109
00:05:27,893 --> 00:05:32,240
برینی» ، میدونم این سرنوشت منه»
،که این قدرتها رو داشته باشم
110
00:05:32,264 --> 00:05:35,010
.«ولی من هنوزم سوگوارم ، «برینی
111
00:05:35,034 --> 00:05:36,568
.مادرم خیلی ناگهانی فوت شد
112
00:05:38,571 --> 00:05:42,240
تا حالا فکر کردی که غم و اندوهت
رو توی جعبههای کوچیک جا بدی؟
113
00:05:43,175 --> 00:05:44,909
.این بهنظر زیاد عقلانی نیست
114
00:05:45,511 --> 00:05:47,089
.میتونه باشه
115
00:05:47,113 --> 00:05:48,890
درضمن ، بعدش تو رو قادر
،به تمرین میکنه
116
00:05:48,914 --> 00:05:51,950
و باعث میشه بعدش به من
.و گروه علیهِ جرائم «سوپرگرل» ملحق بشی
117
00:05:52,718 --> 00:05:56,121
دوست دارم که یه روزی
.به گروهـت ملحق بشم
118
00:05:56,956 --> 00:05:59,557
ولی فقط فعلاً آمادهی
.تمرین نیستم
119
00:06:02,395 --> 00:06:05,029
بسیار خب ، باید هزارتوهای ذهنیـم
.رو بردارم و برم
120
00:06:06,799 --> 00:06:09,645
.«برینی» ، «برینی»
121
00:06:09,669 --> 00:06:13,248
هم اتاقیم «یوت» امشب
،یه مهمونی ولنتاین داره
122
00:06:13,272 --> 00:06:14,439
.برای اینکه حالم رو بهتر کنه
123
00:06:14,907 --> 00:06:16,141
دلت میخواد بیای؟
124
00:06:17,543 --> 00:06:20,589
راستش ، دوست دارم که بیام
125
00:06:20,613 --> 00:06:21,780
.عالی ـه
126
00:06:22,815 --> 00:06:23,982
.پس این یه قراره
127
00:06:33,426 --> 00:06:35,504
.آشفته نباش پسرم
128
00:06:35,528 --> 00:06:36,972
چرا نباشم؟
129
00:06:36,996 --> 00:06:39,908
زندونی شدی ، در حالی که تنها کسی بودی
،که برای دفاع از بشریت
130
00:06:39,932 --> 00:06:41,399
.به قدر کافی شجاع بود
131
00:06:42,601 --> 00:06:43,845
.این حقِ تو نیست
132
00:06:43,869 --> 00:06:47,405
گوش کن ، با جنبشی که من تشکیل دادم
،باید بهاین باور برسم
133
00:06:48,307 --> 00:06:51,186
که شرایط آزادی من رو ایجاد میکنه
134
00:06:51,210 --> 00:06:54,856
ولی ... میخوام الأن
.برات یه کاری بکنم
135
00:06:54,880 --> 00:06:56,047
.خب ، پس یه مَرد باش
136
00:06:58,784 --> 00:07:00,228
.یه مَرد عمل
137
00:07:00,252 --> 00:07:05,701
مردی باش که وقتی همسن تو بودم
.پدر بزرگـت ازم میخواست باشم
138
00:07:06,892 --> 00:07:09,093
.ساعتِ ملاقات اکنون بهپایان میرسه
139
00:07:09,462 --> 00:07:10,862
.باید بریم
140
00:07:12,698 --> 00:07:13,865
.هفتهی بعد میبینیمت
141
00:07:18,137 --> 00:07:19,304
.«جورج»
142
00:07:19,638 --> 00:07:20,805
.بیا اینجا
143
00:07:21,173 --> 00:07:22,340
144
00:07:31,584 --> 00:07:34,229
سرهنگ «هیلی»؟ توقع نداشتم
.به این زودی ببینمتون
145
00:07:34,253 --> 00:07:36,298
آره خب ، زود برگشتم
.تا به دخترم کمک کنم
146
00:07:36,322 --> 00:07:38,366
شما یه دختر داری؟ -
.اونقدرا هم تعجب نکن ، رئیس -
147
00:07:38,390 --> 00:07:41,136
منم خارج از مسئولیتـم
.یه زندگیِ شخصی دارم
148
00:07:41,160 --> 00:07:44,773
،توی کاردستی مدرسهـش یه مشکلی داشت
.برای همینم برگشتم که کمکـش کنم
149
00:07:44,797 --> 00:07:47,609
اگر بدونی با دستگاهِ تفنگ چسب
.چهکارایی ازم برمیاد حیرتزده میشی
150
00:07:47,633 --> 00:07:51,179
حتماً باید براش خوب بوده باشه
.که یه وقتی رو با مامانش گذرونده
151
00:07:51,203 --> 00:07:52,948
میدونی ، کار کردن با اون
،خیلی دلچسب تر از
152
00:07:52,972 --> 00:07:54,549
.گذروندن وقتم توی کاخ سفید بود
153
00:07:54,573 --> 00:07:56,418
گمون کنم دیدارتون
.زیاد خوب پیش نرفته
154
00:07:56,442 --> 00:07:58,453
،رئیس جمهور ازم جواب میخواست
،منم نتونستم بهش بدم
155
00:07:58,477 --> 00:08:01,056
جوابهائی درموردِ همون مواد جنونآمیزی
.که اون هفته باهاش سر و کار داشتی
156
00:08:01,080 --> 00:08:04,292
«ایشون هم نگرانه که «بنلاکوود
.داره بیشتر از اون نظر مردم رو به خودش جلب میکنه
157
00:08:04,316 --> 00:08:05,927
.خب ، ما همهـمون از این نگرانیم
158
00:08:05,951 --> 00:08:07,585
.خانم ، باید این رو ببینید
159
00:08:10,055 --> 00:08:12,534
تشخیص فرماندهی دفاع هوافضا
.مبنی بر شهابسنگ بودنـش نادرست بوده
160
00:08:12,558 --> 00:08:14,202
.ولی یهجور سفینه بوده
161
00:08:14,226 --> 00:08:16,928
و هرچیزی که ازش بیرون اومده
.بهنظر میاد قلبِ این مَرد رو خورده
162
00:08:17,229 --> 00:08:18,663
.و دیگه هیچچیزی نبوده
163
00:08:22,201 --> 00:08:23,835
.روز ولنتاین مبارک
164
00:08:26,772 --> 00:08:30,405
انگار اون موجود بهطور بینقصی
.قلبـش رو کشیده بیرون
165
00:08:30,640 --> 00:08:32,017
.یه آسیب بافتی جزئی ایجاد شده
166
00:08:32,041 --> 00:08:34,653
،هیچ خونی از دست نداده
.انگار که خودشو با لیزر داغ کرده و بریده
167
00:08:34,677 --> 00:08:36,489
.یه قتل پیچیده و مبهم
168
00:08:36,513 --> 00:08:39,225
،درست مثل همون سفینه
.که مثل یه سنگ سفت ظاهر شد
169
00:08:39,249 --> 00:08:42,027
همچنین ، چیزی که جالبه پوستِ
.انداخته شدهی این موجود ـه
170
00:08:42,051 --> 00:08:43,474
،نشون میده که یهجورائی بعد از
171
00:08:43,499 --> 00:08:45,064
رسیدنش به زمین تحتِ
.یک دگردیسی سریع قرار گرفته
172
00:08:45,088 --> 00:08:47,166
.که از نظرم مایهی تسلی ـه
173
00:08:47,190 --> 00:08:50,503
من رویارویی با این رو به هرچیز مار مانندی
،کاملاً ترجیح میدم
174
00:08:50,527 --> 00:08:54,006
.چون فوبیای شدیدی بهشون دارم
175
00:08:54,030 --> 00:08:55,541
.مثل هر موجود منطقی دیگهای
176
00:08:55,565 --> 00:08:57,143
از مارها متنفری؟ -
.آره -
177
00:08:57,167 --> 00:09:00,679
،«درست شبیهِ قهرمانِ فیلم حماسی «اسپیلبرگ
.«مهاجمان صندوق گمشده»
178
00:09:00,703 --> 00:09:02,915
.که فیلم فوق العادهای بود
179
00:09:02,939 --> 00:09:05,785
در هر صورت ، من دیانایِ
،پوست موجود رو آنالیز کردم
180
00:09:05,809 --> 00:09:09,021
و یه چندسازه از ظاهر احتمالی الأنِ
.جونور ساختم
181
00:09:09,045 --> 00:09:11,123
.دوتا قربانیِ دیگه الأن پیدا شدن
182
00:09:11,147 --> 00:09:13,926
توی یه عمارت ، به فاصلهی یک کیلومتری
.از جائی که اون سفینه فرود اومد زندگی میکردن
183
00:09:13,950 --> 00:09:16,195
.علت مرگ همون بوده
184
00:09:16,219 --> 00:09:17,530
باید هرچی که عاملِ
،مرگ این افراد بوده رو.
185
00:09:17,554 --> 00:09:19,198
قبل از ایجاد رعب و وحشت عمومی
.پیدا کنیم
186
00:09:19,222 --> 00:09:22,368
اگر اون اطلاعات
،رو درست تفسیر کرده باشم
187
00:09:22,392 --> 00:09:25,294
.این چیزیـه که دنبالشیم
188
00:09:25,662 --> 00:09:26,828
این چیـه؟
189
00:09:27,831 --> 00:09:29,441
.ناشناختهـست
190
00:09:29,465 --> 00:09:32,678
،رئیسجمهور رو در جریانِ اخبار گذاشتم
.اون میخواد پایِ این ماجرا به مطبوعات باز نشه
191
00:09:32,702 --> 00:09:34,246
مردم همینالأنشم حس میکنن
.در معرض خطرن
192
00:09:34,270 --> 00:09:35,514
.هرکاری در توانـمون باشه میکنیم
193
00:09:35,538 --> 00:09:37,750
.چند ساعت دیگه برمیگردم
.هر روند رو بهجلوئی داشتید خبرم کنید
194
00:09:37,774 --> 00:09:38,941
.چشم ، خانم
195
00:09:40,376 --> 00:09:42,454
عاشق کاریام که با اینجا کردی
196
00:09:42,478 --> 00:09:44,790
.حالا مثل یه اتاق خبر واقعی شده -
.آره ، آره میدونم -
197
00:09:44,814 --> 00:09:46,292
.«مثل «واشینگتن پست
198
00:09:46,316 --> 00:09:48,828
دلیلِ اینکه غافلگیرانه اومدی محل کارم چیه؟
199
00:09:48,852 --> 00:09:52,264
خب ، اون خانمی که وقتی داشتی
،از دفترم میرفتی اومد داخل
200
00:09:52,288 --> 00:09:54,466
شوهرش رئیس امور مربوط به فضائیهاست
201
00:09:54,490 --> 00:09:56,769
منظورت ، «آنتونی استورات»ـه؟ -
.بله ، بله -
202
00:09:56,793 --> 00:09:59,471
.اون توی پیشنویسِ قانون عفو فضائیها کمک کرد -
.درسته -
203
00:09:59,495 --> 00:10:01,106
از وقتی «لاکوود» زندانی شده
،اون و همسرش
204
00:10:01,130 --> 00:10:02,441
،چندین بار تهدید شدن
205
00:10:02,465 --> 00:10:05,044
.و دیشب شوهره اصلاً برنمیگرده خونه
206
00:10:05,068 --> 00:10:06,145
اونم فکر میکنه که دزدیده شده؟
207
00:10:06,169 --> 00:10:09,181
بهگمونم «کتکو» تحقیقاتِ
.زیادی درموردِ «استوارت» انجام داده
208
00:10:09,205 --> 00:10:11,350
امیدوار بودم بتونم کاری کنم
،توی اعلام خبرش اولین باشید
209
00:10:11,374 --> 00:10:13,219
و در قبالش ، تو بتونی
.در تحقیقاتـم کمکـم کنی
210
00:10:13,243 --> 00:10:15,888
،هر چی که بخوای
.بهنظر میاد داستان مهمی باشه
211
00:10:15,912 --> 00:10:18,390
این چیزیـه که بهنظرم ممکنه برای دیایاو هم
.مهم باشه
212
00:10:18,414 --> 00:10:21,249
و اگر این موضوع مثل
،بحثِ امروز صبحـمون باشه
213
00:10:22,085 --> 00:10:24,230
، نمیتونی به عنوان «سوپرگرل» با «الکس» کار کنی
214
00:10:24,254 --> 00:10:26,454
ولی شاید بتونی توی این قضیه
.خودت باهاش همکاری کنی
215
00:10:27,590 --> 00:10:30,569
،روز ولنتاین ـه
.و تو داری واسطهی امر خیر میشی
216
00:10:38,935 --> 00:10:40,102
همهچیز مرتبه؟
217
00:10:43,106 --> 00:10:45,351
خب ، حالا که با یه کادوی گُنده وارد شدی
...بله که مرتبه
218
00:10:45,375 --> 00:10:48,777
اینو دیروز صبح وقتی باهم توی
.ویلای کنار دریاچهـمون بودیم گرفتم
219
00:10:49,846 --> 00:10:51,013
.لطفاً بازش کن
220
00:10:56,519 --> 00:10:59,231
وقتی از هرچیز دیگهای دوریم
،تو رو اینطوری میبینم
221
00:10:59,255 --> 00:11:00,422
.و فقط خودم و خودتیم
222
00:11:01,824 --> 00:11:03,058
.وقتی همهچیز ایدهآل ـه
223
00:11:04,227 --> 00:11:05,394
.«بیا بریم «پاریس
224
00:11:05,862 --> 00:11:07,439
.همین امشب
225
00:11:07,463 --> 00:11:09,763
،برای آخر هفتهی ولنتاینـمون
.از هرچیز دیگهای دور باشیم
226
00:11:11,301 --> 00:11:13,913
جدی میگی؟ -
تا حالا دیدی شوخی کنم؟ -
227
00:11:13,937 --> 00:11:17,149
نه ... نه ، ولی تا حالا هم ندیدم
228
00:11:17,173 --> 00:11:19,418
.بهطور خودجوش پیشنهادِ سفری رو بدی
229
00:11:19,442 --> 00:11:20,953
مطمئنی همهچیز مرتبه؟
230
00:11:20,977 --> 00:11:22,333
جیمز» ، ما هرگز در لحظه»
.زندگی نکردیم
231
00:11:22,357 --> 00:11:23,455
.میدونی ، باید بیشتر اینکارو بکنیم
232
00:11:23,479 --> 00:11:26,225
چون هرگز نمیدونیم
.فردا قراره چی بشه
233
00:11:26,249 --> 00:11:28,560
،ببین ، خیلیخب گوشکن
،اگر دوستدختر میلیاردرت
234
00:11:28,584 --> 00:11:30,863
نتونه واسه یه تعطیلاتِ رمانتیک
،یهراست ببرتـت یهجای دیگه
235
00:11:30,887 --> 00:11:33,027
پس واقعاً یهجای کار
.دنیا میلنگه
236
00:11:33,856 --> 00:11:34,934
.حق با شماست
237
00:11:34,958 --> 00:11:37,125
.اغلب اوقات ، حق با من ـه
238
00:11:39,128 --> 00:11:40,439
.یه چیزی اومد بالا
239
00:11:40,463 --> 00:11:43,509
فرد رابرتز» ، یه عضو شناخته شده»
.از فرزندانِ آزادی
240
00:11:43,533 --> 00:11:47,813
اون یه نامهی تهدید آمیز (نفرتآمیز) بعد از
.تصویب قانون عفو فضائیها فرستاده بود
241
00:11:47,837 --> 00:11:50,082
و بعدشم بخاطر تعقیبکردنش
.بازداشت و محکوم شد
242
00:11:50,106 --> 00:11:52,818
.هفتهی پیش از زندان آزاد شد
243
00:11:52,842 --> 00:11:54,290
،هیچ عنوانی از آزادی
244
00:11:54,315 --> 00:11:56,088
در گزارشاتی که بهش دسترسی دارم
.فهرست بندی نشده
245
00:11:56,112 --> 00:11:58,357
ولی فکر کنم دیایاو ممکنه
.داشته باشتش
246
00:11:58,381 --> 00:12:00,315
پیشرفتی در کم کردنِ
کلیات پرونده داشتی؟
247
00:12:00,750 --> 00:12:02,284
.دارم روش کار میکنم
248
00:12:03,820 --> 00:12:06,555
پس چرا داری دنبالِ
کادوهای ولنتاین میگردی؟
249
00:12:07,423 --> 00:12:10,202
،من 85 درصد تمرکز کردم
250
00:12:10,226 --> 00:12:13,339
که با درصدِ تمرکز یک تیم تجسس
.بسیار توانا برابری میکنه
251
00:12:13,363 --> 00:12:16,542
حالا ، فقط یه مسئلهی مهم دیگه
،برای رسیدگی دارم
252
00:12:16,566 --> 00:12:18,877
،و وقتی بهش رسیدگی کنم
.بهت ضمانت میدم که تمرکز ذهنم به 100 درصد میرسه
253
00:12:18,901 --> 00:12:21,313
،مگر اینکه البته
،دوست داشته باشی کمک کنی
254
00:12:21,337 --> 00:12:24,817
در این صورت میتونم زودتر
.به انجام چند کار بهطور همزمان خاتمه بدم
255
00:12:24,841 --> 00:12:27,275
.مطمئنم که زودتر تموم میشه -
.از روز ولنتاین متنفرم -
256
00:12:28,211 --> 00:12:30,189
257
00:12:30,213 --> 00:12:31,657
.دو دقیقه
258
00:12:31,681 --> 00:12:36,685
امروز ، «نیا نال» منو دعوت کرد
،تا در یک مهمونی ولنتاین حضور داشته باشم
259
00:12:37,120 --> 00:12:39,198
.«بهم گفت ، «این یه قرار ـه
260
00:12:39,222 --> 00:12:41,200
.با این حال ، منظورش مبهم بود
261
00:12:41,224 --> 00:12:43,836
.چیزی که گفته بهنظر مبهم نمیاد
262
00:12:43,860 --> 00:12:47,706
هرگز برام پیش نیومده
،که شخصی که بهاندازهی «نیا نال» فوقالعاده باشه
263
00:12:47,730 --> 00:12:50,909
.به من علاقهمند بشه
264
00:12:50,933 --> 00:12:52,911
خب ، پس بهگمونم
،سؤال مهم اینجا اینه که
265
00:12:52,935 --> 00:12:54,269
خودت چی میخوای؟
266
00:12:55,505 --> 00:12:58,117
.میخوام که عشقِ ولنتاینـم باشه
267
00:12:58,141 --> 00:13:00,586
خب ، پس براش هدیهای ببر
.که این قصدت رو واسهـش منعکس کنه
268
00:13:00,610 --> 00:13:03,879
،یه ایدهی جسورانه از یه شخص بسیار جسور
269
00:13:04,313 --> 00:13:05,357
.«الکس دنورز»
270
00:13:05,381 --> 00:13:07,459
...اگر جسور بودم که
271
00:13:07,483 --> 00:13:10,062
یعنی ، فعلاً وسطِ این هیری ویری
،دنبالِ یه وقتی
272
00:13:10,086 --> 00:13:12,164
.تا به زندگیـت پِی ببری -
.انجام کارهای همزمان -
273
00:13:12,188 --> 00:13:14,033
درسته ، حالا میتونیم
برگردیم سراغ تحقیقـمون لطفاً؟
274
00:13:14,057 --> 00:13:17,269
،حتماً ، درواقع تازه آنالیز
گزارشاتِ پلیس
275
00:13:17,293 --> 00:13:19,138
.مربوط به دو قربانی اضافی رو به پایان رسوندم
276
00:13:19,162 --> 00:13:21,673
ظاهراً سوای خودِ قتلها
277
00:13:21,697 --> 00:13:24,443
تمام جواهرات خونهـشون
.به سرقت رفته بوده
278
00:13:24,467 --> 00:13:27,046
متوجهم در موقعیتی که
،اولین قربانی رو پیدا کردیم ، ماشینی که اونجا بود
279
00:13:27,070 --> 00:13:29,948
.در سرقت جواهرات دست داشته
،که اون جواهرات هم برداشته شده بودن
280
00:13:29,972 --> 00:13:31,650
.جواهرات
281
00:13:31,674 --> 00:13:33,251
،سنگهای ارزشمند و فلزاتِ گرانبها میتونن
282
00:13:33,276 --> 00:13:35,354
منبع مضاعفی از تغذیهی
.این فضائی باشن
283
00:13:35,378 --> 00:13:37,089
یا بهطور بالقوه
،اون فضائی جواهرات رو
284
00:13:37,113 --> 00:13:38,590
.بعنوان منابع سیارهـش نیاز داره
285
00:13:38,614 --> 00:13:41,827
در هر صورت ، این نشون میده که این فضائی
.چطوری قربانیهاش رو انتخاب میکنه
286
00:13:41,851 --> 00:13:43,996
،اگر بهطور پیاده جابهجا میشه
،یک محدودهی معین
287
00:13:44,020 --> 00:13:45,798
و مشخصاتِ قربانیها رو برای
.جستجوی موقعیتِ بعدیـمون در اختیارمون میذاره
288
00:13:45,822 --> 00:13:48,123
خب ، محدودهی احتمالیش رو پیدا کن
.و آدرسش رو برام بفرست
289
00:13:48,958 --> 00:13:50,469
سلام «ژان» همه چیز مرتبه؟
290
00:13:50,493 --> 00:13:53,439
من یه ارباب رجوعی دارم که شوهرش
،مسئول امور فضائیهاست
291
00:13:53,463 --> 00:13:55,974
ممکنه قربانی یک جرم نفرت
.بوده باشه
292
00:13:55,998 --> 00:13:57,628
،میتونم از کمکـت برای گرفتن ردِ
293
00:13:57,653 --> 00:13:59,611
سرنخِ بالقوهای که «کارا» کمکـم
.کرد در بیارم استفاده کنم
294
00:13:59,635 --> 00:14:02,214
شرمنده ، من با یه تهدیدِ
،فضائی ناشناخته سر و کار دارم
295
00:14:02,238 --> 00:14:03,415
.که سعی دارم پیگیریـش کنم
296
00:14:03,439 --> 00:14:05,384
،ولی باید با «برینی» تماس بگیری
،مطمئنم میتونه کمک کنه
297
00:14:05,408 --> 00:14:07,375
.توی انجام چندکار بهطور همزمان وارد ـه
298
00:14:11,747 --> 00:14:13,926
.منو به سمتِ «برینی» سوق داد
299
00:14:13,950 --> 00:14:16,061
.رسماً مهارتای واسطهگری منو گذاشت توی جیبش
300
00:14:16,085 --> 00:14:18,464
.خب ، سرنخـه هم بههرحال مالی نبود
301
00:14:18,488 --> 00:14:20,461
هیچ عنوانی از آزادی
.رابرتز» وجود نداره»
302
00:14:20,486 --> 00:14:22,434
.بخاطر اینکه همینالأنشم برگشته زندان
303
00:14:22,458 --> 00:14:24,103
.«گزارشات تماس گوشی «استوارت
304
00:14:24,127 --> 00:14:26,672
ظاهراً تماسهای مکرری
،با شمارهای
305
00:14:26,696 --> 00:14:29,808
که متعلق به «مدیسون سینکلیر»ـه گرفته
306
00:14:29,832 --> 00:14:31,977
.نیا» یه مقاله درموردش نوشته بود»
307
00:14:32,001 --> 00:14:33,245
.اون یه دلال الماس ـه
308
00:14:33,269 --> 00:14:35,547
یکی از اون افرادیـه که در پروژهی
.ایست سیتی» سرمایه گذاری کردن»
309
00:14:35,571 --> 00:14:38,717
ظاهراً رفت و آمدِ مکرری
،با رستورانِ جفت خونهی «مدیسون» داشته
310
00:14:38,741 --> 00:14:41,019
چندین بار طِی چندماهِ اخیر
311
00:14:41,043 --> 00:14:42,210
.و امروز صبح هم رفته بوده
312
00:14:43,713 --> 00:14:45,557
.فکر نکنم جرم نفرت بوده باشه
313
00:14:45,581 --> 00:14:47,326
.بهگمونم اون داخلِ یه رابطهی عشقی ـه
314
00:14:47,350 --> 00:14:49,061
.مخصوصاً که امروزم روز ولنتاین ـه
315
00:14:49,085 --> 00:14:50,929
هنوزم باید مطمئن بشیم
.که جاش امن ـه
316
00:14:50,953 --> 00:14:52,777
317
00:14:52,802 --> 00:14:54,600
318
00:14:54,624 --> 00:14:56,869
319
00:14:56,893 --> 00:15:00,038
.بنده سرهنگ «لورن هیلی»ـم -
.بله ، مطلعم -
320
00:15:00,062 --> 00:15:02,474
321
00:15:02,498 --> 00:15:04,409
از اینکه بنده رو در دفترتون
.دیدید متعجب نشدید
322
00:15:04,433 --> 00:15:07,535
،من از خانوادهی «لوثر»ـم
.یاد گرفتم که انتظار غیرمنتظرهها رو داشته باشم
323
00:15:08,104 --> 00:15:10,549
خب ، چه کمکی از دستم ساختهـست؟
324
00:15:10,573 --> 00:15:13,018
من از جانبِ رئیس جمهور
.ایالت متحده اومدم اینجا
325
00:15:13,042 --> 00:15:14,742
تا بهتون پیشنهادِ
.یک قراردادِ دولتی رو بدم
326
00:15:15,378 --> 00:15:16,555
به چه خاطر؟
327
00:15:16,579 --> 00:15:19,758
،مردم بخاطر جو آشفتهای
328
00:15:19,782 --> 00:15:22,817
که توسطِ اون موادی که به انسانها
.ابر قدرت داده به وجود اومده ، وحشت کردند
329
00:15:24,086 --> 00:15:28,433
رئیس جمهور مطلعه که تحقیق شما
.کاوش در این زمینهـست
330
00:15:28,457 --> 00:15:32,252
خانم «لوثر» ، ما باید
،ارتش آمریکا رو
331
00:15:32,277 --> 00:15:35,554
بهاندازهی دشمنان فضائیـمون
.قدرتمند کنیم
332
00:15:37,466 --> 00:15:39,878
این چیزی نبود که در هنگام
.شروع تحقیقاتـم مد نظر داشتم
333
00:15:39,902 --> 00:15:41,613
،نشنالسیتی» ، بعد از گزارشاتی مبنی بر»
334
00:15:41,637 --> 00:15:46,185
فضائی ناشناختهای که از قلب انسان
.تغذیه میکنه دچار وضع وخیمی شده
335
00:15:46,209 --> 00:15:49,010
منابع اعلام کردند که همینالأن
.آمار تلفات به سه نفر میرسه
336
00:15:49,645 --> 00:15:51,613
.دقیقاً به همین خاطره که بهتون نیاز داریم
337
00:15:52,481 --> 00:15:53,948
.باید برم
338
00:15:54,517 --> 00:15:56,551
.یه طرح پیشنهادی براتون ایمیل میکنم
339
00:15:58,187 --> 00:15:59,231
.لطفاً درموردش فکر کنید
340
00:15:59,255 --> 00:16:00,499
341
00:16:00,523 --> 00:16:02,968
342
00:16:02,992 --> 00:16:07,439
343
00:16:07,463 --> 00:16:09,326
344
00:16:09,351 --> 00:16:11,243
345
00:16:11,267 --> 00:16:13,879
346
00:16:24,780 --> 00:16:27,726
مأمور آزادی از ما میخواد
.که قاتل فضائی رو پیدا کنیم
347
00:16:27,750 --> 00:16:30,529
بذارید ما کسائی باشیم
.که به اسم مأمور آزادی اون رو میکشن
348
00:16:30,553 --> 00:16:32,854
بعدش میتونیم تقاضای
.آزادیِ اون رو بکنیم
349
00:16:43,499 --> 00:16:45,143
،اینجاست
.اون ماشینـش ـه
350
00:16:45,167 --> 00:16:46,812
باید در بزنیم؟
351
00:16:46,836 --> 00:16:50,382
...خب ، اگر درحال معاشقه
...میدونی خب
352
00:16:50,406 --> 00:16:52,740
خب من که نمیتونم از دیدِ اشعهی
.ایکسم استفاده کنم
353
00:17:02,051 --> 00:17:03,218
خانم «سینکلیر»؟
354
00:17:04,453 --> 00:17:05,754
جنابِ «استوارت»؟
355
00:17:10,426 --> 00:17:11,593
.اون همینجاست
356
00:17:15,931 --> 00:17:17,932
.خانم «سینکلیر» رو پیدا کردم
357
00:17:20,336 --> 00:17:21,703
.قلبـش سر جاش نیست
358
00:17:25,941 --> 00:17:26,985
!تکون نخورید
!دستها بالا
359
00:17:27,009 --> 00:17:28,253
!همونجا که هستید بمونید -
!دستها بالا -
360
00:17:28,277 --> 00:17:29,978
!جفتـتون بخوابید روی زمین -
!صبرکنید ، شلیک نکنید -
361
00:17:31,514 --> 00:17:32,947
شما دوتا اینجا چیکار میکنید؟
362
00:17:37,214 --> 00:17:39,426
کارا» تو لازم نیست توی این قضایا»
.دیده بشی ، باید بری
363
00:17:39,450 --> 00:17:43,964
من ردیفم بابا ، قبلاً توی کلی صحنهی جرم
.برای اینکه واسه «کتکو» پوششـش بدم حضور داشتم
364
00:17:43,988 --> 00:17:45,899
،درواقع ، از جهتی که اینجائم
365
00:17:45,923 --> 00:17:48,702
.شاید بتونم به تحقیقات یه کمکی بکنم
366
00:17:48,726 --> 00:17:51,227
اون کسی بود که سرنخی که ما رو به اینجا
.کشوند رو پیدا کرد
367
00:18:00,070 --> 00:18:03,483
«پس گفته بودی که فکر میکردی خانم «سینکلیر
توسطِ این فضائی بخاطر اینکه
368
00:18:03,507 --> 00:18:05,852
یه دلال الماس بوده هدف قرار گرفته شده بود؟
369
00:18:05,876 --> 00:18:07,043
.اهوم
370
00:18:07,211 --> 00:18:08,378
371
00:18:10,948 --> 00:18:13,059
!یاخدا ، یه در مخفی
372
00:18:13,083 --> 00:18:15,295
،کشف خوبیـه
مگه نه ، «الکس»؟
373
00:18:15,319 --> 00:18:17,597
.«کارت خوب بود ، «کارا
374
00:18:17,621 --> 00:18:19,723
،بهنظر میاد نمیدونم یهجور
375
00:18:19,748 --> 00:18:22,102
،اسید یا شایدم حتی زهر بوده باشه
376
00:18:22,126 --> 00:18:23,770
.با توجه به فضائیای که دنبالشیم
377
00:18:23,794 --> 00:18:27,274
میتونی با ردیابی پرتوافشانی آزمایشش کنی؟
.شاید واسه اینکه ردشو بگیریم
378
00:18:27,298 --> 00:18:29,242
از کجا میدونستی
میتونیم اینکارو بکنیم؟
379
00:18:29,266 --> 00:18:32,979
از «وین» ، همیشهی خدا پُز نحوهی انجام
.کارهاشو میداد
380
00:18:33,003 --> 00:18:34,737
.البته ، بین خودمون فقط اینکارا رو میکرد
381
00:18:36,040 --> 00:18:38,074
نمیتونی «برینی» رو واسه
اسکن کردنش بیاری؟
382
00:18:38,409 --> 00:18:40,053
...خب ، چرا
383
00:18:40,077 --> 00:18:42,689
.«مأمور «داکس -
بله ، رئیس «دنورز»؟ -
384
00:18:42,713 --> 00:18:45,458
اون صدای موزیک ـه؟
کجائی؟
385
00:18:45,482 --> 00:18:47,394
توی همون مهمونیام
.که درموردش صحبت کردیم
386
00:18:47,418 --> 00:18:49,462
.بهش میگن ساعات خوشی
387
00:18:49,486 --> 00:18:53,767
و من همچنان با شخصی که درموردش
.حرف زدیم نتونستم حرف بزنم
388
00:18:53,791 --> 00:18:57,627
هی! این آهنگ موردعلاقمه، انقدر با خودت
!حرف نزن و برقص
389
00:18:58,996 --> 00:19:01,641
البته در حال حاضر ممکنه یکم سخت باشه
.تا بتونم خودم و آزاد کنم
390
00:19:01,665 --> 00:19:03,543
،اوکی، خب در دسترس باش
.داریم میام پیشت
391
00:19:03,567 --> 00:19:04,967
.عجله کنید
392
00:19:06,603 --> 00:19:08,114
چرا اونجوری لبخند میزنی ؟
393
00:19:08,138 --> 00:19:10,283
."گفتی "ما
394
00:19:10,307 --> 00:19:12,573
،"معلومه که گفتی، چون برینی رفته "نیا
395
00:19:12,598 --> 00:19:14,801
.و ژان مارو تا اونجا میبره
396
00:19:17,581 --> 00:19:19,679
آنتونی استوارت، بنیانگذارِ
397
00:19:19,704 --> 00:19:21,528
.تشکیلات بیگانگان امروز به قتل رسید
398
00:19:21,552 --> 00:19:24,564
از بیگانهای که کشتندش خبر جدیدی نداری ؟
399
00:19:24,588 --> 00:19:26,566
.سازمان دیایاو همهی سرنخهارو داره دنبال میکنه
400
00:19:26,590 --> 00:19:28,564
لطفا به سرهنگ یادآوری کنید که این دلیله که
401
00:19:28,589 --> 00:19:30,537
.چرا پیشقدمیِ ما خیلی مهمه
402
00:19:30,561 --> 00:19:32,395
،و این معترضین لاکوود
403
00:19:34,598 --> 00:19:36,218
.دیگه کم کم دارن به مزاحم تبدیل میشن
404
00:19:37,401 --> 00:19:40,146
فکر کنم وقتشه که براشون
.یه تصمیمی بگیریم
405
00:19:40,170 --> 00:19:42,138
.امشب گزینههای روی میز رو براتون میارم، قربان
406
00:19:49,213 --> 00:19:50,379
برینی ؟
407
00:19:52,015 --> 00:19:53,182
شما میبینیدش ؟
408
00:19:53,684 --> 00:19:54,728
409
00:19:54,752 --> 00:19:56,296
.منفیه
410
00:19:56,320 --> 00:19:59,055
الکس ؟ چطوریایی غریبه ؟
411
00:20:00,524 --> 00:20:02,658
.بکاـم، باهم نوشیدنی خوردیم
412
00:20:03,961 --> 00:20:05,205
.دوبار
413
00:20:05,229 --> 00:20:08,274
بکا، اوه خدای من، شرمنده
.که دیگه بهت زنگ نزدم
414
00:20:08,298 --> 00:20:10,977
...من... زندگیم
.خیلی پیچیده شده بود
415
00:20:11,001 --> 00:20:12,812
پیش میاد، نوشیدنی میخوری ؟
416
00:20:12,836 --> 00:20:14,614
میدونی چیه ؟
...درواقع، من باید
417
00:20:14,638 --> 00:20:17,384
بیخیال، نگو که اقلاً وقتِ
.یه گپ زدنم نداری
418
00:20:17,408 --> 00:20:19,486
.برو، برو، گپت رو بزن، ما پیداش میکنیم
419
00:20:19,510 --> 00:20:22,122
.باشه
420
00:20:22,146 --> 00:20:24,514
بنظر میرسه که به
.رفیق دست راست دیگه نیازی نداره
421
00:20:28,819 --> 00:20:30,563
.پاریس، ما داریم میام
422
00:20:30,587 --> 00:20:32,355
.و اصلا هم زود نیست
423
00:20:41,131 --> 00:20:42,776
سلام
424
00:20:42,800 --> 00:20:48,515
درمورد خبرت شنیدم و
.خیلی بهت افتخار میکنم، جورج
425
00:20:48,539 --> 00:20:51,918
فرزندانآزادی دارن همهجا دنبالِ
.بیگانهی قاتل میگردن
426
00:20:51,942 --> 00:20:54,421
.فقط نمیدونم برای قدم بعدی چیکار کنم
427
00:20:54,445 --> 00:20:56,623
،باید بصورت همگانی انجامش بدی
428
00:20:56,647 --> 00:20:58,814
.مردم باید بدونن که کارِ ماست
429
00:20:59,516 --> 00:21:01,127
.مطمئن نیستم که بتونم از پسش بربیام
430
00:21:01,151 --> 00:21:04,798
جورج، من میدونم که ترس چه
.حسی داره، همه ما میدونیم
431
00:21:04,822 --> 00:21:08,991
،اما بعدش یه فرصتی خودش رو نشون میده
432
00:21:09,426 --> 00:21:10,593
،و مثل یه کلید
433
00:21:12,262 --> 00:21:14,307
.کلِ دنیات تغییر میکنه
434
00:21:14,331 --> 00:21:16,409
و تو نظم و تمرکز
435
00:21:16,433 --> 00:21:21,704
و قدرت رو فراتر از چیزهایی که دیدی
.بدست میاری
436
00:21:23,207 --> 00:21:26,208
پس تنها چیزی که من ازت میخوام اینه که
دنبالِ اون فرصت بگردی
437
00:21:26,944 --> 00:21:28,110
.و بهش اطمینان کنی
438
00:21:30,848 --> 00:21:32,014
.و تو حتما ازش استفاده میکنی
439
00:21:38,789 --> 00:21:39,956
.فکر نمیکنم اینجا باشه
440
00:21:40,424 --> 00:21:42,291
.من دقیقا همینجام
441
00:21:47,664 --> 00:21:49,709
برینی ؟ توی کمد چیکار میکنی ؟
442
00:21:49,733 --> 00:21:52,712
.تازه تونستم از دستِ ایوت، هماتاقی نیا فرار کنم
443
00:21:52,736 --> 00:21:55,738
.ظاهرا، همهی آهنگا موردعلاقهـشن
444
00:21:56,807 --> 00:21:57,974
نمونههارو آوردی ؟
445
00:22:00,377 --> 00:22:01,637
.چند دقیقه طول میکشه
446
00:22:09,853 --> 00:22:11,554
.خب، تو برو، من اینجا میمونم
447
00:22:15,626 --> 00:22:16,792
خوبی ؟
448
00:22:17,528 --> 00:22:19,028
.آره، بیا بشین
449
00:22:20,464 --> 00:22:22,008
.این روزارو پشت سر میذاری، میدونی
450
00:22:22,032 --> 00:22:24,777
.فقط به خودت سخت نگیر
451
00:22:24,801 --> 00:22:26,130
.و من پیشتم
452
00:22:26,131 --> 00:22:28,261
نمیدونی که چقدر بابتش
.ازت ممنونم
453
00:22:28,772 --> 00:22:29,939
...فقط
454
00:22:31,475 --> 00:22:33,676
.به این فکر کن که چقدر مادرت دوست داشت
455
00:22:34,545 --> 00:22:36,512
.و چه چیزی رو برات آرزو میکرد
456
00:22:37,114 --> 00:22:38,314
.و تلاش کن که بهش احترام بذاری
457
00:22:39,816 --> 00:22:41,350
.ازم میخواست که به رویاهام برسم
458
00:22:44,154 --> 00:22:45,365
...اما خواهرم
459
00:22:45,389 --> 00:22:49,302
نمیتونی بهش اجازه بدی که تورو
.از پذیرفتنِ سرنوشتت دور کنه
460
00:22:49,326 --> 00:22:52,338
من خود واقعیم رو بخاطر خونوادم برای
.مدتِ زیادی مخفی کردم
461
00:22:52,362 --> 00:22:55,308
حتی الکس هم اولش فکر میکرد
.که فکر خوبی نیست
462
00:22:55,332 --> 00:22:57,867
اما الان درموردت میدونه و
.حمایتت میکنه
463
00:22:59,236 --> 00:23:00,403
،راستش
464
00:23:02,105 --> 00:23:04,473
الکس دیگه نمیدونه که
.من سوپرگرلم
465
00:23:07,244 --> 00:23:09,745
.ذهنش و برای محافظت از خودش پاک کرد
466
00:23:11,148 --> 00:23:13,059
.آره
467
00:23:13,083 --> 00:23:16,863
اما من نمیتونم اجازه بدم که این اتفاق جلوی کمک
کردنم و به کسایی که به کمکم نیاز دارن و بگیره
468
00:23:16,887 --> 00:23:20,122
.و همچنین کارهای خوبی که میتونم انجام بدم
469
00:23:20,924 --> 00:23:24,160
.و توهم میتونی کارای خوب زیادی رو انجام بدی
470
00:23:25,562 --> 00:23:27,129
.دیگه الان تو جزوی از خونوادهی منی
471
00:23:28,465 --> 00:23:30,633
.و همهی قهرمانها میتونن بیان
472
00:23:32,803 --> 00:23:35,194
،خب بگو چه خبر
حتما افبیای بابت این
473
00:23:35,219 --> 00:23:37,650
.اتفاقات دیوونه شده
474
00:23:37,674 --> 00:23:39,439
،و بابت فرزندخوندگی
بگو که بچه داری
475
00:23:39,464 --> 00:23:41,120
.و این بهونهایه که نتونستی بهم زنگ بزنی
476
00:23:41,144 --> 00:23:43,523
.بچه ؟ نه هنوز
477
00:23:43,547 --> 00:23:46,559
متاسفم، میدونم که چقدر
.درموردش هیجان زده بودی
478
00:23:46,583 --> 00:23:49,929
آره، بودم. گمونم یه جورایی
.فرصتم و از دست دادم
479
00:23:49,953 --> 00:23:51,754
.پس، دوباره بدستش بیار
480
00:23:53,590 --> 00:23:57,537
میشه لطفا منو ببخشی ؟
.دوستام بهم احتیاج دارن
481
00:23:57,561 --> 00:23:59,729
.واقعا متاسفم که باهات تماس نگرفتم
482
00:24:01,665 --> 00:24:04,377
چی پیدا کردی ؟ -
،هیچ نشونهای از تشعشع نبود -
483
00:24:04,401 --> 00:24:06,546
.اما دیانای انسان توی نمونه پیدا کردم
484
00:24:06,570 --> 00:24:09,148
یه قربانی دیگهـس ؟ -
.اینطور فکر میکنم -
485
00:24:09,172 --> 00:24:12,251
،یه مطابقت با دیانای توی سیستم پیدا کردم
.پملا فرر
486
00:24:12,275 --> 00:24:16,189
اما با توجه به گزارشات پلیس، همچنان
.گمشده گزارش شده
487
00:24:16,213 --> 00:24:17,379
آدرسی هم داری ؟
488
00:24:17,748 --> 00:24:19,926
یه موجود از نژاد «کلاراماری» زرد رنگ ـه؟
489
00:24:19,950 --> 00:24:22,017
.فکر کنم منظورش بلهـس
490
00:24:22,486 --> 00:24:24,464
.بله، قطعا
491
00:24:24,488 --> 00:24:26,989
.درواقع خونش چند بلوک اونورتره
492
00:24:27,524 --> 00:24:28,568
.باید بریم
493
00:24:28,592 --> 00:24:31,037
،نه، نه، نه
.برینی و من میریم
494
00:24:31,061 --> 00:24:34,173
اما دیدنت توی حالت آماده باش توی
.صحنهی جرم خیلی باحال بود
495
00:24:34,197 --> 00:24:35,708
.کارا، ممکنه خطرناک باشه
496
00:24:35,732 --> 00:24:37,310
،فقط به عنوان همراه بیام
497
00:24:37,334 --> 00:24:41,147
همراهی از طرف شبکه خبر برای نظارت
.به اینکه چطور دولت از شهر محافظت میکنه
498
00:24:41,171 --> 00:24:42,715
.آره، منم میام
499
00:24:42,739 --> 00:24:45,274
.باشه، پس از هم جدا نشید -
.حتما -
500
00:24:51,982 --> 00:24:55,028
پملا فرر، اینجایی ؟
501
00:24:55,052 --> 00:24:56,652
.از افبیای اومدیم
502
00:24:58,021 --> 00:24:59,399
پملا ؟
503
00:24:59,423 --> 00:25:02,301
من پملا فرر هستم، مشکلی پیش اومده ؟
504
00:25:02,325 --> 00:25:04,894
.بله، مشکلات خیلی زیادی
505
00:25:05,996 --> 00:25:08,107
!برینی -
دیانای پملا فرر -
506
00:25:08,131 --> 00:25:09,942
با اون سمِ بیگانهای که پیدا کرده بودیم
.مخلوط شده بود
507
00:25:09,966 --> 00:25:12,612
،به هم چسبیده بودن
،یک ادغام جبری بوده
508
00:25:12,636 --> 00:25:15,515
،اون اصلا نباید زنده بمونه
.چه برسه به اینکه ضرری بهش نرسه
509
00:25:15,539 --> 00:25:18,084
روز ولنتاین، بیشتر از اون چیزی که
.فکر میکردم سرم شلوغ بود
510
00:25:18,108 --> 00:25:19,919
چون تنها نتیجهگیریِ منطقی اینه که اون مار
511
00:25:19,943 --> 00:25:22,555
خودش و جای موجودی که
،بهتون نشون داده بودم نزده بود
512
00:25:22,579 --> 00:25:24,857
.بلکه با اون زن ادغام شده بود
513
00:25:24,881 --> 00:25:26,859
بیگانه یه سیمبیوته ؟ -
.بله -
514
00:25:26,883 --> 00:25:32,121
من 98.9 درصد مطمئنم که این
.همون جوونوریه که دنبالشیم
515
00:25:33,757 --> 00:25:36,002
516
00:25:37,661 --> 00:25:39,395
.بکنش صددرصد
517
00:25:39,963 --> 00:25:41,974
.پملا، ما فقط میخوایم کمک کنیم
518
00:25:41,998 --> 00:25:43,976
یه چیزی در درونته که
.باعث میشه اینکارارو کنی
519
00:25:44,000 --> 00:25:45,945
...اگه سعی کنی باهاش مقابله کنی -
مقابله کنم ؟ -
520
00:25:45,969 --> 00:25:49,405
چرا باید مقابله کنم ؟ تا بحال
.انقدر حس قدرتمندی نداشتم
521
00:25:51,007 --> 00:25:52,685
.و من پملا نیستم
522
00:25:52,709 --> 00:25:55,154
.ما "منجری" هستیم
523
00:25:58,882 --> 00:26:00,049
524
00:26:03,220 --> 00:26:05,287
.از مارها بدم میاد -
!کارا، فرار کن -
525
00:26:10,861 --> 00:26:12,862
!کارا! نه
526
00:26:13,730 --> 00:26:14,897
.بیا
527
00:26:18,301 --> 00:26:21,036
حالت خوبه ؟ -
.کاملا خوبم، به من نخورد -
528
00:26:23,598 --> 00:26:26,764
من خوبم، بهت که گفتم
.فقط ژاکتم و پاره کرد
529
00:26:26,939 --> 00:26:29,451
اینارو پیدا کردم، پُر از
.جواهرات و پولن
530
00:26:29,475 --> 00:26:32,588
بنظر میرسه که پملا فرر
.یه دزد جواهراته
531
00:26:32,612 --> 00:26:35,157
.احتمالا هم با قربانیِ اولمون همدست بوده
532
00:26:35,181 --> 00:26:38,393
اوکی، پس قلب انسانها برای سیمبیوت بوده و
.جواهرات هم برای خودش
533
00:26:38,417 --> 00:26:40,829
حالا که از همدستیِ
،انسانه و سیمبیوت باخبر شدیم
534
00:26:40,853 --> 00:26:42,364
.میتونم ردیابیش کنیم
535
00:26:42,388 --> 00:26:44,366
،اوکی برینی، تو به دیایاو برگرد
536
00:26:44,390 --> 00:26:46,869
از الگوریتمِ چهره استفاده کن
تا بتونی پیداش کنی و بعدش
537
00:26:46,893 --> 00:26:48,737
من کارا رو که ببرم خونه
.میام پیشت
538
00:26:48,761 --> 00:26:50,305
.بهت که گفتم، من خوبم
539
00:26:50,329 --> 00:26:52,141
.من سرسختتر از اونیم که فکر میکنی
540
00:26:52,165 --> 00:26:54,510
ببین، من هیچوقت نمیتونم خودم و ببخشم
541
00:26:54,534 --> 00:26:55,978
.اگه اتفاقی برای تو بیفته
542
00:26:56,002 --> 00:26:57,779
کارا، تو مهمترین آدمی هستی که
543
00:26:57,803 --> 00:26:59,248
.برای من توی دنیا وجود داره
544
00:26:59,272 --> 00:27:01,550
هی، امنیت تو
.اولویت اولِ منه
545
00:27:01,574 --> 00:27:03,541
.هیچ چیز جاشو نمیگیره
546
00:27:04,877 --> 00:27:06,622
.میدونی چیه ؟ حق با توعه
547
00:27:06,646 --> 00:27:08,190
.واقعا یکم احساسِ ضعف دارم
548
00:27:08,214 --> 00:27:10,726
.من میبرمش خونه -
.باشه -
549
00:27:10,750 --> 00:27:11,916
.ممنون ژان
550
00:27:14,820 --> 00:27:16,198
.خیلهخب، اینجارو پاکسازی کنید
551
00:27:16,222 --> 00:27:19,124
نگهبان بذارید، اگه برگشت
.میخوام که بدونم
552
00:27:31,804 --> 00:27:33,682
دولت میخواد که باهام شریک بشه
553
00:27:33,706 --> 00:27:35,807
.توی تحقیقاتم درمورد ابرانسان کردنِ آدما
554
00:27:40,980 --> 00:27:44,493
لینا، من میدونم که چقدر تحقیقاتت
برات اهمیت داره
555
00:27:44,517 --> 00:27:46,303
که بخاطر همینم نمیتونم بفهمم که چرا
556
00:27:46,328 --> 00:27:47,943
.میخوای با دولت شریک بشی
557
00:27:49,355 --> 00:27:51,200
.فکر میکردم که از کارم حمایت میکنی
558
00:27:51,224 --> 00:27:53,101
ببین، میدونم که گفتم این تصمیمِ
559
00:27:53,125 --> 00:27:57,739
،نه خوب و نه بدت رو میتونم درک کنم
560
00:27:57,763 --> 00:28:00,409
اما اگه بخوای تحقیقاتت رو با
،دولت شریک بشی
561
00:28:00,433 --> 00:28:01,700
.اونا توی نظام ازش استفاده میکنن
562
00:28:03,169 --> 00:28:05,570
و کی میدونه که چه هرج و مرجی و
.میتونه به بار بیاره
563
00:28:06,939 --> 00:28:08,483
میدونم که گفتم سعی میکنم
564
00:28:08,507 --> 00:28:10,052
.زاویهی دیدت و درک کنم
565
00:28:10,076 --> 00:28:11,843
.اما مطمئنم نیستم که بتونم این یکی و درک کنم
566
00:28:17,316 --> 00:28:21,230
داری میگی که بخشیدنِ من
567
00:28:21,254 --> 00:28:23,432
و دوباره باهم بودنمون، یه اشتباه بود ؟
568
00:28:23,456 --> 00:28:25,634
،نه، نه، نه، نه... نه، نه
.هیچ اشتباهی وجود نداره
569
00:28:25,658 --> 00:28:27,525
.نه، من دوست دارم
570
00:28:28,594 --> 00:28:30,672
.و توهم دوستم داری
571
00:28:30,696 --> 00:28:33,732
اما اینم میدونم که هردومون میدونیم
.که تو بهتر از این حرفایی
572
00:28:34,900 --> 00:28:36,678
بهت اجازه نمیدم که قضاوتم کنی
573
00:28:36,702 --> 00:28:38,962
.بخاطر استفاده از دانشم در مسیرِ بهبودِ بشریت
574
00:28:39,872 --> 00:28:42,084
.حق داری، باشه
575
00:28:42,108 --> 00:28:44,419
حق با توعه و
.من قضاوتت نمیکنم
576
00:28:44,443 --> 00:28:47,589
اما بخوام رک باشم، من هیچوقت
577
00:28:47,613 --> 00:28:50,515
با شریک شدن تحقیقاتت با دولت
.موافقت نمیکنم
578
00:28:52,652 --> 00:28:54,786
و فکر کنم که این
.ربطمون و خراب کنه
579
00:28:58,791 --> 00:28:59,958
.احتمالا حق با توعه
580
00:29:04,797 --> 00:29:06,164
.فکر کنم باید بری
581
00:29:12,238 --> 00:29:13,605
فقط همین ؟
582
00:29:17,410 --> 00:29:19,677
همیشه غیرقابل اجتناب بوده، نبوده ؟
583
00:29:25,017 --> 00:29:26,518
.فرنک، ماشین و نگه دار
584
00:30:02,655 --> 00:30:03,822
دختر، حالت خوبه ؟
585
00:30:04,523 --> 00:30:05,690
.آره
586
00:30:06,359 --> 00:30:07,536
.فقط خواب بد دیدم
587
00:30:07,560 --> 00:30:09,304
وقتی کل شب و بیدار میموندی
.وضع بهتر بود
588
00:30:09,328 --> 00:30:11,830
حالا کمک کن اینجارو تمیز کنیم، من
.تنهایی اینجامش نمیدم
589
00:30:13,532 --> 00:30:16,411
سعیمون و کردیم، ولی من
.نمیتونم با الکس کار کنم
590
00:30:16,435 --> 00:30:18,380
.نه بعنوان سوپرگرل و نه بعنوان کارا
591
00:30:18,404 --> 00:30:20,415
ترسیده بود، این به این معنی نیست که قبلش
592
00:30:20,439 --> 00:30:21,717
.از کار کردن باهات راضی نبوده باشه
593
00:30:21,741 --> 00:30:23,842
وقتی که فکر کرد اون مار
...گازم گرفته
594
00:30:25,244 --> 00:30:27,412
.اون نگاهِ توی چشماش و هزار بار دیدم
595
00:30:28,881 --> 00:30:31,493
.عشق هست، اما یه ترسِ عمیقم هست
596
00:30:31,517 --> 00:30:32,808
این عمقِ عشقیه که ما برای
597
00:30:32,832 --> 00:30:34,096
آدمایی که بیشتر از همه بهشون
.اهمیت میدیم داریم
598
00:30:34,120 --> 00:30:36,264
اما وقتی این عشق آدم و از رفتن به سمتِ
599
00:30:36,288 --> 00:30:38,834
.رویاهاش میگیره، به مشکل تبدیل میشه
600
00:30:38,858 --> 00:30:41,092
و فکر میکنی که
عشق الکس بهت یه مشکله ؟
601
00:30:44,263 --> 00:30:46,742
یادته که میگفت احساس میکنه
که زندگیش انگار متوقف شده
602
00:30:46,766 --> 00:30:47,976
و دلیلش و نمیدونسته ؟
603
00:30:48,000 --> 00:30:50,078
و نمیتونست بفهمه که چه چیزی
.از پیشرفتش جلوگیری میکرد
604
00:30:50,102 --> 00:30:52,837
.منم، منم که جلوی پیشرفتش و میگیرم
605
00:30:55,207 --> 00:30:57,085
،این تابستون خیلی اوضاعِ خوبی داشت
606
00:30:57,109 --> 00:31:01,523
دوباره رفته بود توی رابطه، موضوعِ
،فرزندخوندگی و ادامه داده بود
607
00:31:01,547 --> 00:31:03,625
و بعدش اون اتفاقِ بمب کریپتونه اومد
608
00:31:03,649 --> 00:31:05,583
و اونم همهچیز و ول کرد و
.شروع کرد به محافظت از من
609
00:31:07,319 --> 00:31:10,065
ببین، لطفا خودت و بخاطر اون اتفاق سرزنش
.نکن، اون اتفاق تقصیرِ تو نبود
610
00:31:10,089 --> 00:31:12,367
الکس در مسیرِ رویاهاش نیست
611
00:31:12,391 --> 00:31:15,470
.چون تمرکزش روی محافظت از منه
612
00:31:15,494 --> 00:31:18,073
،و حالا که ذهنش پاک شده
613
00:31:18,097 --> 00:31:21,232
،حالا که یادش نمیاد خواهرش سوپرگرله
614
00:31:22,701 --> 00:31:24,702
.بالاخره ازش خلاص شده
615
00:31:26,539 --> 00:31:28,984
اما اینجوری نمیمونه اگه من بعنوان کارا
.باهاش کار کنم
616
00:31:29,008 --> 00:31:32,788
حس میکنم این پاکسازیِ ذهن کل خونوادمون و
617
00:31:32,812 --> 00:31:35,557
بیشتر از اون چیزی که فکر میکردیم
.تحت تاثیر قرار داده
618
00:31:35,581 --> 00:31:37,415
.شاید این اتفاق به نفعشه
619
00:31:38,350 --> 00:31:42,230
،الکس یه بچه میخواد و همینطور یه همراه
620
00:31:42,254 --> 00:31:44,800
و الانه که بالاخره برای رسیدن
.به اونا آزاده
621
00:31:44,824 --> 00:31:47,325
...و نه، من نمیتونم باهاش کار کنم، اما
622
00:31:48,761 --> 00:31:50,562
.همچنان میتونم خواهرم و داشته باشم
623
00:31:51,997 --> 00:31:53,598
.و هنوزم تورو خواهم داشت
624
00:31:56,168 --> 00:31:58,180
!باز شد
625
00:31:58,204 --> 00:32:01,416
،وای خدای من، همهی این مامورا مُردن
.حق با تیپ بود
626
00:32:01,440 --> 00:32:03,808
پخش شید، ببینید
.هنوز اون بیگانه اینجا هست یا نه
627
00:32:04,844 --> 00:32:06,678
.امیدوارم که اینجا نباشه
628
00:32:13,719 --> 00:32:16,798
،هیچ کدوم از دزدیام نیستن
.همش و بردن
629
00:32:16,822 --> 00:32:20,024
این همونچیزیه که انسانهای
.روی این سیاره همیشه انجام میدن
630
00:32:22,995 --> 00:32:25,063
مجلس رقص بالماسکهی انجمن قلب
631
00:32:26,899 --> 00:32:29,233
وقتشه که ارزش ویژه خودم و
.دوباره راهاندازی کنم
632
00:32:31,322 --> 00:32:33,996
اون داره به مجلس رقصِ بالماسکهی
.انجمن قلبِ مرکز شهر میره
633
00:32:33,997 --> 00:32:34,974
.ویدئو رو میفرستم
634
00:32:34,998 --> 00:32:36,476
منم میفرستمش به
بخش پدرم
635
00:32:36,500 --> 00:32:38,111
تا برن اونجا و اون
.چیز و بکشن
636
00:32:38,135 --> 00:32:39,301
.باشه
637
00:33:03,427 --> 00:33:05,861
همیشه علاقه خاصی به مردی
.که ساعت الماس داره، داشتم
638
00:33:22,212 --> 00:33:23,890
.گردنبندت و دوست دارم
639
00:33:23,914 --> 00:33:27,216
!هی! همهی انسانها، برن بیرون
640
00:33:28,151 --> 00:33:30,263
.ما قراره اون بیگانه رو بکشیم
641
00:33:30,287 --> 00:33:31,887
.میدونی که کارِ زشتیه که سرِ مردم داد بزنی
642
00:33:42,032 --> 00:33:43,076
.تو پیداش کردی
643
00:33:43,100 --> 00:33:45,611
.من نه، فرزندانِ آزادی
644
00:33:45,635 --> 00:33:47,513
همین الان فیلمِ منجری رو توی
645
00:33:47,537 --> 00:33:50,406
مجلس رقصِ بالماسکهی انجمن قلب
.بارگذاری کردن
646
00:33:50,874 --> 00:33:53,342
.که باید بگم خیلی عجیبه
647
00:33:54,277 --> 00:33:55,722
.یه تیم بفرست برام توی ون
648
00:33:55,746 --> 00:33:58,591
آخرین چیزی که این شهر نیاز داره
.یه ویدئوی زنده از کشت و کشتاره
649
00:33:58,615 --> 00:34:02,462
دختر ، اون مجلس رقص
.درست بیخ گوشمونهها
650
00:34:02,486 --> 00:34:05,554
.همم، این محله داره به فنا میره
651
00:34:08,158 --> 00:34:09,325
کجا داری میری ؟
652
00:34:13,063 --> 00:34:14,563
!حرکت کنید! حرکت کنید
653
00:34:16,900 --> 00:34:18,734
.فرزندانآزادی، عقبنشینی کنید
654
00:34:20,003 --> 00:34:21,170
!عقبنشینی کنید
655
00:34:36,086 --> 00:34:37,253
.منجری
656
00:34:49,366 --> 00:34:52,011
باید سلیقه بهتری داشته باشی توی
.محافظت از آدما
657
00:34:52,035 --> 00:34:54,814
.من از همه محافظت میکنم
658
00:34:54,838 --> 00:34:57,373
.رسما شکست خوردی
659
00:35:14,291 --> 00:35:16,926
!عالی بود -
.تو خواب دیدمش -
660
00:35:21,565 --> 00:35:23,576
.احتمالا باید اینم میدیدم
661
00:35:23,600 --> 00:35:26,001
،الکس میتونه از کمکت توی ساختمون استفاده کنه
.من از پس این برمیام
662
00:35:34,244 --> 00:35:36,322
،هرچقدر این جوونورای سیمبیوتیت رو آزاد کنی
663
00:35:36,346 --> 00:35:37,723
.من قدرتِ از بین بردنشون و دارم
664
00:35:37,747 --> 00:35:40,359
شما کریپتونیاییها فکر میکنید که به
.تنهایی خیلی قدرتمندید
665
00:35:40,383 --> 00:35:41,828
شما هیچی از سیمبیوسیها نمیدونید
666
00:35:41,852 --> 00:35:43,432
.که اینم بخاطر اینه که اونا تیمی کار میکنن
667
00:35:50,527 --> 00:35:53,206
.ایناهاش -
.بیاید بگیریدش -
668
00:35:53,230 --> 00:35:55,808
،نکشیدش، اون زخمی شده
.خودم تسلیمش میکنم
669
00:35:55,832 --> 00:35:56,999
!نه
670
00:36:07,637 --> 00:36:11,603
ما با کشتنِ یه هیولا از مردم این
.شهر محافظت کردیم
671
00:36:11,770 --> 00:36:13,415
!آره
672
00:36:13,439 --> 00:36:15,784
.حتی سوپرگرلم نتونست اونکارو کنه
673
00:36:15,808 --> 00:36:18,887
!آزادی -
!آزادی -
674
00:36:18,911 --> 00:36:20,822
!آزادی -
سرپرست ؟ -
675
00:36:20,846 --> 00:36:22,814
.این مامورین از اینجا به بعدش و انجام میدن
676
00:36:23,582 --> 00:36:24,626
سرهنگ ؟
677
00:36:24,650 --> 00:36:26,461
،بیگانهی درونش کشته شد
678
00:36:26,485 --> 00:36:27,963
.واسه همینم دیگه خطری نداره
679
00:36:27,987 --> 00:36:30,065
رئیس جمهور خواسته که اون
.درس عبرتی برای بقیه بشه
680
00:36:30,089 --> 00:36:32,300
،فرستادنش زندان
به جای اینکه بفرستنش جاییکه
681
00:36:32,324 --> 00:36:33,535
.هیچکس نتونه ببیندش
682
00:36:33,559 --> 00:36:35,537
لازمه که افبیای با شبکه خبر
مصاحبه داشته باشه ؟
683
00:36:35,561 --> 00:36:37,072
که بهشون بگیم که فرزندانآزادی
684
00:36:37,096 --> 00:36:38,673
درواقع همهچیز و سختتر کردن ؟
685
00:36:38,697 --> 00:36:41,876
ما بیشتر وقتمون و صرف محافظت کردن از اونا
.کردیم تا اون
686
00:36:41,900 --> 00:36:44,212
خب، پس باید از سوپرگرل
.قدردانی کنیم
687
00:36:44,236 --> 00:36:46,696
و فکر میکنی که با این جمعیت، اینکار باعث
بهتر شدن این موضوع میشه ؟
688
00:36:47,539 --> 00:36:50,418
.ما باید انجامش میدادیم، سرپرست
.بدونِ هیچ کمکی
689
00:36:50,442 --> 00:36:52,253
.سوپرگرل دشمن ما نیست، سرهنگ
690
00:36:52,277 --> 00:36:54,556
آره، اما همچنان باید خودمون مسائل
.این بیگانهها رو حل کنیم
691
00:36:54,580 --> 00:36:57,782
.درمورد برنامهی رئیس جمهور فردا خبرش و بهت میدم
692
00:36:58,317 --> 00:36:59,484
.بله، خانم
693
00:37:01,520 --> 00:37:03,798
فکر میکردم که از شر فرزندانآزادی
.خلاص شدیم
694
00:37:03,822 --> 00:37:07,002
اونا بخاطر این بُردشون اعتبار گرفتن اما
.حقیقت پشت پرده نمیمونه
695
00:37:07,026 --> 00:37:09,270
متاسفم که نمیتونی اون پایین
.در کنار خواهرت باشی
696
00:37:09,294 --> 00:37:10,639
،ما هنوزم توی یه تیمیم
697
00:37:10,663 --> 00:37:13,131
.فقط از فاصله
698
00:37:15,467 --> 00:37:16,634
.چه لباس قشنگی
699
00:37:17,703 --> 00:37:19,447
.واسه مادرم بود
700
00:37:19,471 --> 00:37:21,049
.و حق با تو بود، میدونی
701
00:37:21,073 --> 00:37:23,007
.امشب با این مبارزه، یادش و زنده کردم
702
00:37:24,777 --> 00:37:27,155
میدونی که ممکن بود خودت و به کشتن بدی ؟
703
00:37:27,179 --> 00:37:29,924
.قطعا -
.باشه -
704
00:37:29,948 --> 00:37:34,929
آره، خیلی چیزا بود که باید وقوعش و
.پیش بینی میکردم
705
00:37:34,953 --> 00:37:38,022
قدرتت بهت این نیرو رو میده
.که بتونی قهرمانی معرکهای باشی
706
00:37:38,957 --> 00:37:40,937
اما هنوزم باید یاد بگیری
.که چطور کنترلشون کنی
707
00:37:42,594 --> 00:37:43,761
.پس بچسب به کار
708
00:37:50,235 --> 00:37:51,713
...پس
709
00:37:51,737 --> 00:37:53,982
.برینی -
.بله، خودمم -
710
00:37:54,006 --> 00:37:55,917
.ببین چی برام آورده
711
00:37:55,941 --> 00:37:59,187
،آره، خب، درواقع
712
00:37:59,211 --> 00:38:02,290
من اون جعبهی قلبی شکل و
.به ایوت دادم
713
00:38:02,314 --> 00:38:05,593
.درواقع برای اون نبود -
.اشکالی نداره، برینی -
714
00:38:05,617 --> 00:38:07,185
.من ازت شکلات نمیخوام
715
00:38:08,887 --> 00:38:10,721
چیزی که ازت میخوام اینه که
.کمکم کنی تا تمرین کنم
716
00:38:13,525 --> 00:38:14,969
717
00:38:14,993 --> 00:38:16,427
718
00:38:17,730 --> 00:38:22,466
خب بنظر میرسه که همهی شکلاتای
ولنتاین بعد از نیمه شب
719
00:38:22,835 --> 00:38:23,912
.هشتاد درصد تخفیف میخوره
720
00:38:23,936 --> 00:38:26,470
،نباید میگرفتی
721
00:38:27,473 --> 00:38:29,106
.اما خوشحالم که گرفتی
722
00:38:29,975 --> 00:38:31,142
...هی، من
723
00:38:32,778 --> 00:38:35,246
.میخواستم بابت اتفاق قبلی معذرت خواهی کنم
724
00:38:36,081 --> 00:38:39,060
فقط حس کردم که مغزم دیگه جواب نمیده
725
00:38:39,084 --> 00:38:41,162
.وقتی که فکر کردم تو صدمه دیدی
726
00:38:41,186 --> 00:38:42,263
.مطمئنم که ترسناک بوده
727
00:38:42,287 --> 00:38:45,033
.اما فقط ژاکتت و پاره کرده بود
728
00:38:45,057 --> 00:38:47,435
و ببین، میدونم که این اولین باریه
که من و تو
729
00:38:47,459 --> 00:38:50,338
،توی چنین موقعیتی قرار گرفته بودیم
730
00:38:50,362 --> 00:38:52,941
اما فکر کنم عکسالعملِ اتوماتیکم اینه که
731
00:38:52,965 --> 00:38:55,477
از هرکسی و که میبینم توی دردسر افتاده
.محافظت کنم
732
00:38:55,501 --> 00:38:56,968
.حالا چه بخوان چه نخوان
733
00:38:57,736 --> 00:39:00,448
،اما الان متوجه شدم که، میدونی
734
00:39:00,472 --> 00:39:06,988
کسی که همیشه فراموش کردم
.از محافظت کنم خودم بودم
735
00:39:07,012 --> 00:39:10,125
خب، باور کن
دیگه نمیخوام که برای هیچ
736
00:39:10,149 --> 00:39:13,228
.تحقیقاتِ صحنه جرمی همراهیت کنم
737
00:39:13,252 --> 00:39:15,029
.نه، نه، نه، تقصیر تو نیست
738
00:39:15,053 --> 00:39:19,667
نیاز دارم که به این باور پیدا کنم
.که آدما میتونن از خودشون محافظت کنن
739
00:39:19,691 --> 00:39:22,551
میونی، اینجوری میتونم انرژیم و روی
740
00:39:22,576 --> 00:39:25,053
.چیزایی که میخوام صرف کنم
741
00:39:25,430 --> 00:39:29,133
.و... بالاخره آمادهام
742
00:39:29,668 --> 00:39:30,979
.خب، خوبه
743
00:39:31,003 --> 00:39:35,550
چون شماره اون دختره رو از میمونی نیا
.برات گرفتم
744
00:39:35,574 --> 00:39:36,918
745
00:39:36,942 --> 00:39:39,210
.اسمش بکا ـه
746
00:39:41,613 --> 00:39:45,627
.اما... بهش زنگ میزنم
747
00:39:45,651 --> 00:39:47,507
و بعدش میخوام همهچیزهایی که
748
00:39:47,532 --> 00:39:49,564
.میخوام انجام بدم و عملی کنم
749
00:39:49,588 --> 00:39:53,067
و میخوام اون اسناد به فرزندی پذیرفتن و کامل کنم
750
00:39:53,091 --> 00:39:55,226
.و فرمها رو ارائه بدم
751
00:39:56,128 --> 00:39:57,972
.پس بزن به سلامتیِ تصمیماتت
752
00:39:57,996 --> 00:39:59,730
.بعله
753
00:40:14,079 --> 00:40:15,246
.قبول میکنم
754
00:40:22,521 --> 00:40:23,998
چیزی پیدا کردی ؟
755
00:40:24,022 --> 00:40:25,433
.بله قربان
756
00:40:25,457 --> 00:40:28,903
اون حرکت میهنپرستانه فقط از جون آدما
.در مقابل تروریسم محافظت میکنه
757
00:40:28,927 --> 00:40:31,262
.لاکوود نمیتونه متهم شناخته بشه
758
00:40:35,100 --> 00:40:37,535
به مشاور حقوقی کاخ سفید بگو
.که فورا آزادش کنه
759
00:40:47,312 --> 00:40:48,479
.من نترسیدم
760
00:40:50,382 --> 00:40:51,726
.امروز روز خوبیه
761
00:40:51,750 --> 00:40:54,796
فرزندانآزادی از شهروندان نشنالسیتی
در مقابل بیگانگان جنایتکار
762
00:40:54,820 --> 00:40:59,067
محافظت کردند و رئیسجمهور ایالت متحده
763
00:40:59,091 --> 00:41:02,727
بالاخره درک میکنند که تنها رسالت ما
764
00:41:03,428 --> 00:41:05,240
.محافظت کردن از جون انسانهاست
765
00:41:05,264 --> 00:41:08,443
،پس من حالا در مقابل شما میایستم، بعنوان یک مرد آزاد
766
00:41:08,467 --> 00:41:12,447
.آماده برای ادامه دادن به خدمت برای این ملت بزرگ
767
00:41:12,471 --> 00:41:13,982
.از حمایتتون متشکرم
768
00:41:18,577 --> 00:41:19,744
.نامه برات اومده
769
00:41:24,182 --> 00:41:26,250
- از کی ؟
- منچستر بلک.
770
00:41:27,023 --> 00:41:32,023
«:: مــتـرجـمـیـن: میــکائــیل ، نـــهـال ::»
|^| #MK , IredPrincess |^|
771
00:41:32,654 --> 00:41:37,654
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
772
00:41:38,327 --> 00:41:43,327
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.