1
00:00:00,144 --> 00:00:02,231
اسم من کارا زور اله
2
00:00:02,232 --> 00:00:03,566
و من از سیاره کریپتون هستم.
3
00:00:03,594 --> 00:00:05,862
من یه پناهنده روی این سیاره هستم.
4
00:00:05,863 --> 00:00:08,331
من به زمین فرستاده شدم تا
از پسرعموم محافظت کنم.
5
00:00:08,332 --> 00:00:10,267
اما سفینم از مسیر خارج شد.
6
00:00:10,268 --> 00:00:11,635
و زمانی که به اینجا رسیدم،
7
00:00:11,636 --> 00:00:16,606
پسر عموم بزرگ شده بود و
به سوپر من تبدیل شده بود.
8
00:00:16,607 --> 00:00:19,042
من هویت واقعیم رو مخفی کردم تا یک روز
9
00:00:19,043 --> 00:00:22,746
یه تصادف منو مجبور کرد که
خودم رو به دنیا نشون بدم.
10
00:00:22,747 --> 00:00:26,283
برای بیشتر مردم، من یه خبرنگار
توی شرکت رسانه ای کت کو هستم.
11
00:00:26,284 --> 00:00:29,486
اما بطور مخفیانه با خواهر
خوندم توی دی ای او کار میکنم
12
00:00:29,487 --> 00:00:31,755
تا از این سیاره که بهش
میگم خونه محافظت کنم
13
00:00:31,756 --> 00:00:33,923
از طرف هر کسی که میخواد بهش صدمه بزنه.
14
00:00:35,192 --> 00:00:37,494
من سوپرگرل هستم.
15
00:00:38,696 --> 00:00:40,730
آنچه در سوپرگرل گذشت...
16
00:00:40,731 --> 00:00:42,299
برنامه خودم.
17
00:00:42,300 --> 00:00:44,601
شما برنامه لاکداون رو با
بن لاکوود تماشا میکنید.
18
00:00:44,602 --> 00:00:45,969
بابا مشهور شدی.
19
00:00:45,970 --> 00:00:47,570
توی ده ها دنیای شناخته شده بیگانه،
20
00:00:47,571 --> 00:00:49,272
فلز نیث قوی ترین ماده ایه که
21
00:00:49,273 --> 00:00:51,107
به زمین اورده شده توسط اونا.
22
00:00:51,108 --> 00:00:52,976
مامور آزادی همه چیز رو از من گرفت.
23
00:00:52,977 --> 00:00:55,097
من هر کاری میکنم که در
موردش عدالت اجرا بشه.
24
00:00:57,315 --> 00:00:58,615
مامور آزادی کیه؟
25
00:00:58,616 --> 00:01:00,250
تو به قولت به فیونا خیانت کردی.
26
00:01:00,251 --> 00:01:02,519
وقتی از این خط بگذری برگشتی نیست.
27
00:01:02,520 --> 00:01:04,154
من یه مشکل خواب دارم.
28
00:01:04,155 --> 00:01:05,522
- نارکولپسی؟
- آره!
29
00:01:05,523 --> 00:01:07,123
مامان سعی کرد براش دکتر پیدا کنه،
30
00:01:07,124 --> 00:01:08,291
اما نیا میگه که خودش دکتر داره.
31
00:01:08,292 --> 00:01:09,926
چرا باید دروغ بگه؟
32
00:01:10,567 --> 00:01:15,800
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
33
00:01:17,868 --> 00:01:19,135
سلام.
34
00:01:21,672 --> 00:01:24,073
- روز گرمیه.
- بدترشم دیدم.
35
00:01:27,044 --> 00:01:29,245
قراره اینجا با کسی ملاقات کنی؟
36
00:01:29,246 --> 00:01:31,314
منتظر اتوبوسم.
37
00:01:32,631 --> 00:01:37,764
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
38
00:01:46,964 --> 00:01:48,732
عجیب میخوابی.
39
00:01:48,733 --> 00:01:52,535
عجب هم اتاق هستی. بهت گفتم که نزاری بخوابم.
40
00:01:52,536 --> 00:01:54,635
گذاشتم دو ساعت بخوابی که
41
00:01:54,636 --> 00:01:56,718
دوباره سر کار مثل معتادا خمار نباشی.
42
00:01:58,142 --> 00:02:01,845
500 مدیر برتر میانگین
خوابشون 5 ساعت در شبه.
43
00:02:01,846 --> 00:02:05,548
این مدیرا نمیتونستن مدیر بشن
44
00:02:05,549 --> 00:02:07,784
اگه از خستگی بمیرن.
45
00:02:09,020 --> 00:02:12,088
یه شی میخوای که به منچستر نزدیک بوده آره؟
46
00:02:13,324 --> 00:02:16,092
هر چیزی که باهاش بتونم
از نظر ذهنی متصل بشم،
47
00:02:16,093 --> 00:02:17,560
لباس، جواهر.
48
00:02:19,630 --> 00:02:21,297
اون به یکی اینجا آسیب زده.
49
00:02:21,298 --> 00:02:23,500
به نظر میاد که با هر کی
که میبینه همین کارو میکنه.
50
00:02:23,501 --> 00:02:27,537
من هنوز بخاطر کاری که کرد متاسفم.
51
00:02:28,639 --> 00:02:30,306
مستقیم تو رو به دام اون انداختم.
52
00:02:30,307 --> 00:02:34,377
از من عذر میخوای چون به یه نفر خوشبین بودی؟
53
00:02:34,378 --> 00:02:36,012
خودم کلا اینجوریم.
54
00:02:36,013 --> 00:02:39,949
- تو نمیزاشتی که قسر در بره.
- گذاشتم که منو بازی بده.
55
00:02:39,950 --> 00:02:44,254
ببین، خشمش خیلی زیاد
بود، این اتفاقا میوفته.
56
00:02:44,255 --> 00:02:46,523
اما هنوز تموم نشده.
57
00:02:46,524 --> 00:02:47,857
از همین میترسم.
58
00:02:47,858 --> 00:02:49,692
فکر کردم یه نوری توی منچستر باقی مونده.
59
00:02:49,693 --> 00:02:52,695
اما وقتی ذهنش رو دیدم، چیزی نمونده بود.
60
00:02:53,497 --> 00:02:55,098
شاید بتونی برش گردونی.
61
00:03:02,139 --> 00:03:03,506
پنجه بوکس.
62
00:03:04,942 --> 00:03:06,910
چه غرور ملی داره.
63
00:03:06,911 --> 00:03:08,478
اینم از این.
64
00:03:10,568 --> 00:03:15,580
«:: مــتـرجـمـیـن: مــیثـم موسـویـان ، میکـائـیـل ::»
|^| #MK , Meysam UnicorN |^|
65
00:03:16,520 --> 00:03:17,787
درو نگه دار!
66
00:03:17,788 --> 00:03:19,055
ممنون.
67
00:03:19,056 --> 00:03:20,323
68
00:03:20,324 --> 00:03:22,158
داری برای جنگ قهوه مهمات جمع میکنی؟
69
00:03:22,159 --> 00:03:24,894
نه... اینا برای دوستامن.
70
00:03:24,895 --> 00:03:27,497
- یکی دیگه! ببخشید.
- هی.
71
00:03:27,498 --> 00:03:28,631
- ممنون.
- صبح بخیر.
72
00:03:28,632 --> 00:03:30,300
- سلام جیمز.
- سلام.
73
00:03:30,301 --> 00:03:33,403
هی نیا، همه اینا برای خودتن؟
74
00:03:33,404 --> 00:03:35,938
نه، اضافه برای دوستاش گرفته.
75
00:03:37,708 --> 00:03:39,008
خب چطور پیش رفت؟
76
00:03:39,844 --> 00:03:41,978
لینا خیلی سرد برخورد میکنه.
77
00:03:41,979 --> 00:03:44,414
ما حرف میزنیم. مطمئنا حلش میکنیم.
78
00:03:44,415 --> 00:03:46,149
آره.
79
00:03:46,150 --> 00:03:47,717
منظورم مقاله بود.
80
00:03:48,552 --> 00:03:49,852
اوه.
81
00:03:53,090 --> 00:03:54,357
82
00:03:55,559 --> 00:03:56,860
تو خوبی؟
83
00:03:56,861 --> 00:03:59,629
- آره من خوبم.
- نیا.
84
00:03:59,630 --> 00:04:01,497
صبر کن نیا، نیا!
85
00:04:02,633 --> 00:04:06,169
میدونم یه مشکلی داری...
86
00:04:06,170 --> 00:04:07,871
توی شکرگذاری به آدمای مختلف
87
00:04:07,872 --> 00:04:09,806
نسخه های مختلفی رو از
داستان مشکل خوابت گفتی،
88
00:04:09,807 --> 00:04:12,108
و هیچکدومشون بهم نمیخورد.
89
00:04:12,109 --> 00:04:15,245
و حالا تو لیتری قهوه میخوری
90
00:04:15,246 --> 00:04:17,213
و از تلوزیون میترسی...
91
00:04:17,214 --> 00:04:19,916
مامور آزادی، توی تلوزیون،
92
00:04:19,917 --> 00:04:22,485
منو یاد کابوسی که داشتم انداخت.
93
00:04:22,486 --> 00:04:25,255
نیا من دارم نگران میشم، و میخوام کمکت کنم.
94
00:04:25,256 --> 00:04:26,823
من مشکلی ندارم.
95
00:04:29,860 --> 00:04:31,394
من مامور آزادی هستم.
96
00:04:36,467 --> 00:04:37,767
فرانک...
97
00:04:38,969 --> 00:04:43,139
بی احترامی نشه، اما تو نمیتونی رهبر باشی.
98
00:04:44,175 --> 00:04:47,243
به هر حال ما میدونیم که
تو توی جزیره شلی بودی،
99
00:04:47,244 --> 00:04:49,913
و سابقت به طرز عجیبی پاک شده.
100
00:04:49,914 --> 00:04:54,684
پس فکر میکنم که تو میتونی
به ما بگی مامور آزادی کیه.
101
00:04:56,353 --> 00:04:59,055
من مامور آزادی هستم.
102
00:04:59,056 --> 00:05:01,824
ما بهشون تخفیف در مجازات
میدیم، تهدید به زندان میکنیم،
103
00:05:01,825 --> 00:05:03,625
و اونا بازم همون چیزو میگن.
104
00:05:04,061 --> 00:05:06,162
روش اسپارتاکوس رو انجام میدن.
105
00:05:07,698 --> 00:05:09,966
البته منظورم اینه که فرزندان آزادی
106
00:05:09,967 --> 00:05:11,734
ادعا میکنن که هویت قهرمانشون رو دارن.
107
00:05:11,735 --> 00:05:13,803
اوه، فیلمای کلاسیک رو میبینی؟
108
00:05:13,804 --> 00:05:15,205
دارم تو اونا به درجه استادی میرسم.
109
00:05:15,206 --> 00:05:16,739
دوست داری نظریه سینمای مولف
110
00:05:16,740 --> 00:05:18,875
- و آثار اد وود رو بررسی کنی؟
- آره، قطعا.
(اد وود یه جورایی ایرج ملکی آمریکاست)
111
00:05:19,910 --> 00:05:21,110
تو کت کو چیزی پیدا نکردی؟
112
00:05:21,111 --> 00:05:24,948
نه، اما داریم نزدیک میشیم.
113
00:05:24,949 --> 00:05:27,116
میتونم توی دلم حسش کنم.
114
00:05:27,117 --> 00:05:28,651
ممکنه مشکل میکروبی داشته باشی.
115
00:05:28,652 --> 00:05:30,320
اما من موافقم.
116
00:05:30,321 --> 00:05:33,623
حضور مامور آزادی هنوز یه تهدیده، حتی...
حتی بدون...
117
00:05:34,491 --> 00:05:36,793
چی شده؟
118
00:05:36,794 --> 00:05:41,364
نیا نال امروز این عکس
رو دید و یجورایی ترسید.
119
00:05:41,365 --> 00:05:43,333
- نیا نال؟
- آره.
120
00:05:43,334 --> 00:05:46,202
اون گفت که این اون رو یاد یه
کابوس یا همچین چیزی میندازه.
121
00:05:46,203 --> 00:05:48,438
- کی میدونه درسته یا نه.
- کابوس؟
122
00:05:49,306 --> 00:05:52,976
و تو همینجوری ولش کردی؟
123
00:05:52,977 --> 00:05:55,745
- آره.
- منظورت چیه؟
124
00:05:55,746 --> 00:05:57,614
هیچ نسخه ای از من به تو
چیزی که میدونم رو نمیگه
125
00:05:57,615 --> 00:05:59,148
که روی کوانتم فضا-زمان تاثیر نداشته باشه.
126
00:05:59,149 --> 00:06:00,984
هوی.
127
00:06:00,985 --> 00:06:04,065
صبر کن ببینم. تو توی قرن سی و
یکم در مورد فضا زمان میدونی؟
128
00:06:05,322 --> 00:06:07,457
برینی، اون کیه؟
129
00:06:07,458 --> 00:06:08,825
بهتره در موردش حرف نزنیم.
130
00:06:08,826 --> 00:06:11,027
فسخ آینده، تاثیر پروانه ای،
131
00:06:11,028 --> 00:06:13,296
ایجاد حفره زمانی، غیره و غیره.
132
00:06:13,297 --> 00:06:14,964
چرا فکر میکنی من اینو توی
شکرگذاری ازت مخفی کردم
133
00:06:14,965 --> 00:06:17,266
وقتی که به راحتی مشکلش رو فهمیدم؟
134
00:06:18,869 --> 00:06:20,203
تنها چیزی که باید بدونید اینه که
135
00:06:20,204 --> 00:06:23,039
نیا نال ممکنه ما رو به مامور آزادی برسونه.
136
00:06:23,040 --> 00:06:26,142
- ما باید سریع بریم پیشش.
- باشه، باشه. اما...
137
00:06:26,143 --> 00:06:27,610
اون الان یکم ترسیده،
138
00:06:27,611 --> 00:06:29,712
شاید بهتره بزاری من مقدمه چینی کنم.
139
00:06:30,514 --> 00:06:31,948
بله، البته.
140
00:06:31,949 --> 00:06:33,516
خیلی خب، باشه. برو نیا رو پیدا کن.
141
00:06:33,517 --> 00:06:35,084
خبر بده اگه چیزی پیدا کردی.
142
00:06:35,085 --> 00:06:37,020
که حداقل من یه چیزی برای گزارش
به رئیس جمهور داشته باشم.
143
00:06:37,021 --> 00:06:39,101
یه صحبت دوجانبه دیگه با رئیس جمهور داری؟
144
00:06:40,190 --> 00:06:43,593
- اوه، امیدوارم هیلی رو سرزنش کنه.
- آره.
145
00:06:43,594 --> 00:06:45,428
این یه فاجعه تمام عیاره.
146
00:06:46,397 --> 00:06:48,931
جون افراد زیادی توی جزیره شلی نجات داده شد،
147
00:06:48,932 --> 00:06:51,100
چند تا تروریست داخلی به
دست عدالت سپرده شدن.
148
00:06:51,101 --> 00:06:53,770
من راجب آمار محبوبیتم میگم،
149
00:06:53,771 --> 00:06:55,805
که خیلی کمتر شد!
150
00:06:55,806 --> 00:06:57,240
ببخشید، شما میزارید که نظرسنجی...
151
00:06:57,241 --> 00:06:58,608
قربان، شما قول من رو دارید.
152
00:06:58,609 --> 00:07:01,611
به محض این که ما رهبر این
سازمان رو شکست بدیم،
153
00:07:01,612 --> 00:07:03,646
آمار محبوبیت شما مثل قبل عالی میشه.
154
00:07:03,647 --> 00:07:07,417
اگه فکر میکنی پیدا کردن مامور
آزادی این رو درست میکنه،
155
00:07:07,418 --> 00:07:09,519
مامور آزادی رو پیدا کن.
156
00:07:11,221 --> 00:07:12,755
بله قربان.
157
00:07:17,661 --> 00:07:19,996
نه تک. میگم که نگران نباش.
158
00:07:19,997 --> 00:07:21,998
جنگی که ما راه انداختیم
جبهه های متفاوتی داره.
159
00:07:21,999 --> 00:07:27,070
فقط چون ما توی تلاش های
مجاهدانمون وقفه ایجاد شده...
160
00:07:27,071 --> 00:07:30,340
مجاهدانه. یعنی "جنگی" تک.
161
00:07:30,341 --> 00:07:33,443
خب، تک، گوش کن.
162
00:07:33,444 --> 00:07:35,645
مامور آزادی برای افراطی ها خوشاینده،
163
00:07:35,646 --> 00:07:38,247
در حالی که بن لاکوود...
164
00:07:38,248 --> 00:07:40,650
بن لاکوود، من. منظورم خودمه.
165
00:07:40,651 --> 00:07:44,754
دارم جو عمومی مردم رو برعلیه
سوپرگرل و همنوعاش میکنم.
166
00:07:44,755 --> 00:07:48,057
تنها چیزی که میخوام اینه که...
167
00:07:48,058 --> 00:07:51,627
میشه ما یه مدت مامور آزادی رو بزاریم کنار؟
168
00:07:51,628 --> 00:07:53,348
وقتی زمانش درست بود برمیگرده.
169
00:07:54,098 --> 00:07:55,731
در همین حال...
170
00:07:56,967 --> 00:07:59,735
فعلا بزار بن بره جلو.
171
00:08:22,493 --> 00:08:25,428
ایناهاش. بن، دوستت از دانشگاه اینجاست.
172
00:08:25,429 --> 00:08:26,762
منچستر بلک.
173
00:08:28,198 --> 00:08:30,266
گفتم بیام بهت سر بزنم.
174
00:08:46,893 --> 00:08:48,494
منچستر...
175
00:08:49,930 --> 00:08:51,482
کجایی؟
176
00:08:51,483 --> 00:08:55,234
تصمیم گرفتم امروز عصر از خونه بزنم بیرون
177
00:08:55,235 --> 00:08:57,169
و به بنجامین یه سری بزنم.
178
00:08:58,254 --> 00:09:01,223
با یه تیر دو نشون بزنم.
179
00:09:01,224 --> 00:09:02,491
فکر میکنم خیلی لطف داری که
180
00:09:02,492 --> 00:09:05,060
این همه راه اومدی که شخصا ازش تشکر کنی.
181
00:09:05,061 --> 00:09:06,828
چطور میتونم نکنم بعد از کاری که کرد؟
182
00:09:10,400 --> 00:09:12,067
من راجب هدیه حرف میزنم.
183
00:09:12,068 --> 00:09:14,336
هدیه. آها البته هدیه.
184
00:09:14,337 --> 00:09:15,837
چه هدیه ای؟
185
00:09:17,607 --> 00:09:19,675
هدیه عروسی.
186
00:09:19,676 --> 00:09:22,277
یه سرویس چاقوی خیلی خوب برای من و نامزدم...
187
00:09:23,279 --> 00:09:24,646
فیونا.
188
00:09:29,719 --> 00:09:31,219
حالت خوبه بنجامین؟
189
00:09:34,072 --> 00:09:37,492
منچستر! بهم بگو کجایی.
190
00:09:37,493 --> 00:09:39,061
تو رو حس میکنم.
191
00:09:46,502 --> 00:09:47,903
حالت خوبه؟
192
00:09:48,638 --> 00:09:50,138
بخاطر چایه؟
193
00:09:50,139 --> 00:09:53,341
نه، چای عالیه. ممنون.
194
00:09:54,811 --> 00:09:57,446
ای بابا تموم شد.
195
00:09:57,447 --> 00:09:59,781
میشه تو رو به بیرون بدرقه کنم؟
196
00:10:01,517 --> 00:10:03,318
آره، فکر کنم.
197
00:10:03,319 --> 00:10:07,255
- از دیدنت خیلی خوشحال شدم.
- تو هم همینطور لیدیا. ممنون.
198
00:10:09,893 --> 00:10:11,426
چای خوبی بود.
199
00:10:16,266 --> 00:10:17,866
هی.
200
00:10:20,103 --> 00:10:23,538
خب، تو منو میخواستی گرفتی. اونو ولش کن.
201
00:10:23,539 --> 00:10:25,774
اون مهمون افتخاریه.
202
00:10:25,775 --> 00:10:28,510
پسر خوبی باش.
203
00:10:29,312 --> 00:10:30,579
برو.
204
00:10:31,915 --> 00:10:33,649
آروم، آروم.
205
00:10:33,650 --> 00:10:35,550
لیدیا، میخوای بیشتر چای بیاری؟
206
00:10:35,551 --> 00:10:37,519
فکر میکنم منچستر میخواد بیشتر بمونه.
207
00:10:37,520 --> 00:10:39,754
باشه. البته.
208
00:10:42,325 --> 00:10:45,494
حرفی بزنی اون میمیره.
209
00:10:50,867 --> 00:10:53,235
- کارا.
- میدونم میخوای کسی بهت کاری نداشته باشه
210
00:10:53,236 --> 00:10:57,506
و من قطعا همین کارو میکنم
بعد این که بشنوی چی میگم،
211
00:10:57,507 --> 00:10:59,941
چون فکر کنم من به کمکت نیاز دارم.
212
00:11:01,044 --> 00:11:02,978
و فکر کنم تو به کمکم نیاز داری.
213
00:11:06,916 --> 00:11:08,483
ممنون.
214
00:11:12,789 --> 00:11:14,523
خانواده من...
215
00:11:15,658 --> 00:11:16,792
از جای دوری هستن.
216
00:11:16,793 --> 00:11:18,160
مشکلی نیست.
217
00:11:22,565 --> 00:11:25,167
اونا از یه سیاره به اسم نلتور هستن.
218
00:11:25,168 --> 00:11:26,835
وای این...
219
00:11:28,471 --> 00:11:30,672
میتونستی اینو به من بگی.
220
00:11:30,673 --> 00:11:32,503
میدونم الان بهترین موقع نیست که
221
00:11:32,504 --> 00:11:34,209
اعلام کنی بیگانه ای، اما...
222
00:11:34,210 --> 00:11:37,512
من خودم رو خیلی خوب میشناسم.
223
00:11:37,513 --> 00:11:40,849
همیشه میشناختم. اما توی هر نسل
224
00:11:40,850 --> 00:11:46,154
بعضی زنهای ما میتونن با
خواب طالع بینی داشته باشن.
225
00:11:48,391 --> 00:11:50,158
اونا میتونن خواب آینده رو ببینن.
226
00:11:51,361 --> 00:11:53,395
و تو میتونی این کارو بکنی؟
227
00:11:53,396 --> 00:11:54,997
خواب های من اونطور که فکر میکنی نیست.
228
00:11:54,998 --> 00:11:58,433
نمیتونم چیزی که میبینم رو کنترل کنم.
229
00:11:58,434 --> 00:12:02,170
بیشتر وقتا حتی نمیدونم
توی خواب هام چه خبره،
230
00:12:02,171 --> 00:12:05,440
و وقتی که میدونم، وحشتناکه.
231
00:12:10,179 --> 00:12:14,049
آخرین باری که مامور آزادی رو دیدم
232
00:12:14,817 --> 00:12:16,918
داشت یه زن رو میکشت.
233
00:12:18,354 --> 00:12:20,822
اونو شناختی؟
234
00:12:20,823 --> 00:12:23,291
میدونی که قراره کجا این کارو بکنه یا کی؟
235
00:12:23,292 --> 00:12:25,093
همینو میخوام بهت بگم.
236
00:12:26,195 --> 00:12:27,929
اگه میتونستم کمک کنم میکردم.
237
00:12:28,731 --> 00:12:33,235
واقعا میکردم. اما نمیتونم.
238
00:12:33,236 --> 00:12:37,105
اگه بهت بگم یه نفر هست که میتونه کمکت کنه چی؟
239
00:12:37,907 --> 00:12:39,507
از کمک استقبال میکنم.
240
00:12:40,243 --> 00:12:41,643
عالیه.
241
00:12:42,612 --> 00:12:44,312
از کمکت استقبال میشه.
242
00:12:46,783 --> 00:12:48,683
- برینی؟
- سلام دختر.
243
00:12:49,952 --> 00:12:51,019
اوه!
244
00:12:51,020 --> 00:12:52,921
245
00:12:52,922 --> 00:12:56,024
میشه ازت بپرسم چطور
اینقدر در مورد من میدونی؟
246
00:12:56,025 --> 00:12:58,627
- خب من سطح 12 ...
- اون واقعا باهوشه.
247
00:12:59,429 --> 00:13:00,962
248
00:13:00,963 --> 00:13:03,165
تنها چیزی که باید بدونی اینه که
249
00:13:03,166 --> 00:13:06,034
چیزی که میبینی ضرورتا اتفاق نمیوفته.
250
00:13:06,035 --> 00:13:09,604
با این حال، نیاز به کاوش و تفسیر داره.
251
00:13:10,406 --> 00:13:13,275
اما من برای همین اینجام.
252
00:13:13,276 --> 00:13:16,578
پس نگرانی وجود نداره نورا.
253
00:13:17,880 --> 00:13:20,315
- به من گفتی نورا؟
- نه.
254
00:13:20,316 --> 00:13:23,418
آره... تو بهش گفتی نورا؟
255
00:13:23,419 --> 00:13:24,919
اون نگفت.
256
00:13:27,523 --> 00:13:28,790
خب...
257
00:13:31,360 --> 00:13:34,796
به صدای کارا گوش کن و برعکس بشمار.
258
00:13:36,632 --> 00:13:40,635
سه، دو، یک.
259
00:13:43,005 --> 00:13:45,106
- من اینجام.
- چی میبینی؟
260
00:13:49,545 --> 00:13:51,079
یه قلاب.
261
00:13:52,148 --> 00:13:54,215
از اون قلاب های بزرگه.
262
00:13:55,017 --> 00:13:56,818
دفعه قبل توی رویام بود.
263
00:13:56,819 --> 00:13:58,486
چیز جدیدی میبینی؟
264
00:13:59,288 --> 00:14:01,256
نمیدونم.
265
00:14:01,257 --> 00:14:03,925
- اون باید آروم باشه.
- نیا، عیبی نداره. مشکلی نیست.
266
00:14:03,926 --> 00:14:07,295
فقط آروم باش و یادت باشه این رویای توئه.
267
00:14:10,533 --> 00:14:11,866
اون برگشته.
268
00:14:12,635 --> 00:14:14,035
زنه...
269
00:14:15,371 --> 00:14:16,838
اون میلرزه.
270
00:14:17,607 --> 00:14:19,040
خیلی ترسناکه.
271
00:14:24,580 --> 00:14:26,281
فکر کنم من آرومش کردم.
272
00:14:27,483 --> 00:14:29,151
من میتونم جلوی لرزش رو بگیرم.
273
00:14:29,152 --> 00:14:31,853
اون داره رو خوابش تاثیر میزاره.
274
00:14:31,854 --> 00:14:34,289
این عالیه نیا. عالیه.
275
00:14:34,290 --> 00:14:38,026
بعد از این من چند تا سوال دارم.
276
00:14:38,027 --> 00:14:42,330
نه، اسلحه رو بزار زمین. اسلحه رو بزار زمین.
277
00:14:42,331 --> 00:14:45,233
داری منو میترسونی. خواهش
میکنم اسلحه رو بنداز.
278
00:14:45,234 --> 00:14:49,037
خواهش میکنم بس کن! خواهش میکنم.
279
00:14:49,038 --> 00:14:50,972
بندازش زمین!
280
00:14:50,973 --> 00:14:53,908
- یه نفر دیگه اینجا هست.
- اون باید بره سمتش.
281
00:14:55,077 --> 00:14:57,078
اون مامور آزادیه.
282
00:14:57,079 --> 00:14:58,180
کارا، میخوام بیام بیرون.
283
00:14:58,181 --> 00:15:01,149
معمولی بشمار، یک، دو...
284
00:15:01,150 --> 00:15:04,119
- میخوام الان بیام بیرون!
- سه.
285
00:15:04,120 --> 00:15:06,287
هی، ما اینجاییم. تو در امانی.
286
00:15:09,091 --> 00:15:10,625
اما اون زن نیست.
287
00:15:13,262 --> 00:15:14,763
و من میدونم باید کجا بریم.
288
00:15:21,737 --> 00:15:23,605
به کالینوود خوش اومدید.
289
00:15:24,507 --> 00:15:26,107
خیلی به نظر بد نمیاد.
290
00:15:26,108 --> 00:15:28,743
آره. چه مشکلی میتونه پیش بیاد؟
291
00:15:33,555 --> 00:15:37,473
این هم آخر تور گردشی لاکوود بود.
292
00:15:37,486 --> 00:15:42,358
خب، لیدیا، بنجامین، خونه دوست داشتنی دارید.
293
00:15:42,391 --> 00:15:44,813
من کارای زیادی سرم ریخته.
294
00:15:44,814 --> 00:15:46,282
- من...
- این چیه؟
295
00:15:46,283 --> 00:15:50,686
پدر پدر پدر پدربزرگ بن اینا رو درست کرده.
296
00:15:51,321 --> 00:15:53,589
آره. اون یه آهنگر بود.
297
00:15:53,590 --> 00:15:55,458
اون سرنیزه...
298
00:15:55,459 --> 00:15:58,094
یکی از اولین چیزهایی هست
که لاکوود ها ساختن.
299
00:15:58,095 --> 00:15:59,728
از انقلاب آمریکا به جا مونده.
300
00:16:00,497 --> 00:16:02,031
واقعا؟
301
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
میشه؟
302
00:16:06,169 --> 00:16:07,503
خب...
303
00:16:11,074 --> 00:16:14,543
این از بانکر هیله.
304
00:16:15,378 --> 00:16:16,745
یادته اونو؟
305
00:16:16,746 --> 00:16:18,414
یکی از اونجاهایی هست که
انگلیسیا فکر کردن برنده شدن،
306
00:16:18,415 --> 00:16:21,550
اما نبرد به طوری خونین شد که تلفات
زیادی دادن و گرون براشون تموم شد،
307
00:16:21,551 --> 00:16:23,185
و ارزشش رو نداشت.
308
00:16:23,186 --> 00:16:25,054
آره خونین بوده.
309
00:16:25,055 --> 00:16:27,533
میتونی تصور کنی که این رو به یه نفر فرو کنی
310
00:16:27,534 --> 00:16:28,801
و داخل دل و رودش بچرخونی؟
311
00:16:28,802 --> 00:16:30,803
- این خیلی خشنه.
- خشنه.
312
00:16:31,672 --> 00:16:33,139
همینطوره.
313
00:16:33,140 --> 00:16:35,041
"لاکوود"
314
00:16:35,042 --> 00:16:37,543
قطعه خوبیه.
315
00:16:37,544 --> 00:16:40,212
تا حالا آرزو داشتی که شوهرت
یه مرد فولادی بود لیدیا؟
316
00:16:40,213 --> 00:16:41,400
بس کن.
317
00:16:41,401 --> 00:16:44,383
البته این دیگه کسب و کار
خانوادگی نیست، مگه نه؟
318
00:16:44,384 --> 00:16:47,186
حالا شماها پشت نقاب های
فلزی خودتونو مخفی میکنید.
319
00:16:47,187 --> 00:16:49,255
مگه نه...
320
00:16:49,256 --> 00:16:50,690
مامور آزادی؟
321
00:16:50,691 --> 00:16:53,259
بن، اون چی داره میگه؟
322
00:16:53,260 --> 00:16:56,095
گوش کن. من تو رو قبلا توی زندگیم ندیدم،
323
00:16:56,096 --> 00:16:58,864
و من اون کسی نیستم که میگی تو.
324
00:16:58,865 --> 00:17:01,400
منچستر.
325
00:17:01,401 --> 00:17:03,269
منچستر به من بگو کجایی.
326
00:17:07,040 --> 00:17:09,308
- از سرم برو بیرون.
- تو قول دادی.
327
00:17:09,309 --> 00:17:10,943
اون قول با فیونا مرد.
328
00:17:10,944 --> 00:17:13,179
ولی با من نمرده.
329
00:17:13,180 --> 00:17:17,316
اگر نمیتونی بهاون قول
.وفادار باشی ، من اینکارو میکنم
330
00:17:17,317 --> 00:17:18,717
چی؟
331
00:17:20,087 --> 00:17:22,588
.من دردت رو حس میکنم ، منچستر
332
00:17:22,589 --> 00:17:24,290
.رهاش کن
333
00:17:26,460 --> 00:17:27,993
میخوای درد منُ حس کنی؟
334
00:17:32,499 --> 00:17:34,099
.حسش کن
335
00:17:43,143 --> 00:17:45,511
!زده به سرت
!اون مأمور آزادی نیست
336
00:17:45,512 --> 00:17:47,313
سر جونـت روی این قضیه
شرط میبندی لیدیا؟
337
00:17:49,216 --> 00:17:54,019
یهجائی توی این
،خونهی دنج و معرکهت
338
00:17:54,020 --> 00:17:56,855
یه لباسِ مسخره هست که اون
.تنش میکنه تا بره کشت و کشتار راه بنداز ـه
339
00:17:59,840 --> 00:18:01,761
.اون نقاب رو نشونم بده
340
00:18:01,762 --> 00:18:04,330
حالا که به گذشته نگاه میکنم ، میبینم
،که منطقی ـه که بیشتر از یک نفر
341
00:18:04,331 --> 00:18:06,332
.این کالینوودِ 5 کیلومتری رو اداره میکرد
342
00:18:07,334 --> 00:18:09,402
چیزی رو هم شناسایی کردی؟
343
00:18:09,403 --> 00:18:11,003
.نه
344
00:18:11,004 --> 00:18:12,471
،تنها چیزی که توی خوابم دیدم
345
00:18:12,472 --> 00:18:17,042
،یک زن ، یک سایه
.و یک قلاب بود
346
00:18:18,578 --> 00:18:21,547
فکر میکنی باید دنبال
یهجور بخش در حال ساخت بگردیم؟
347
00:18:21,548 --> 00:18:24,417
نه ، چیزهایی که دیدی
.احتمالا چند تا نماد بودن
348
00:18:24,418 --> 00:18:26,185
،ناخودآگاه شخصی ، باورِ دیرینه
349
00:18:26,186 --> 00:18:28,721
از جائی که من میام
.بهش میگم باور شخصی
350
00:18:28,722 --> 00:18:31,390
.متأسفم -
.نه ، نیا متأسف نباش -
351
00:18:31,391 --> 00:18:34,860
.کارمون نتیجه میده
.این خوبه
352
00:18:34,861 --> 00:18:39,832
هرچند حس میکنم اینهائی
.بیخ گوشمونن باهامون دشمنی دارن
353
00:18:39,833 --> 00:18:42,034
.خب غیرمنتظره نیست
354
00:18:42,035 --> 00:18:44,003
نتیجهی اسکنـم از اطلاعات ناحیهای
،نشون میده که کالینوود
355
00:18:44,004 --> 00:18:46,872
یک بخشاصلی قدیمی
.برای فعالیتهای ضد بیگانههاست
356
00:18:46,873 --> 00:18:48,808
.یکم مثل فیلم "پاکسازی" میمونه
357
00:18:48,809 --> 00:18:50,009
.ساختهی جیمز دمانکو ، در سال 2013
358
00:18:50,010 --> 00:18:52,178
فکر میکردم فقط فیلمهای
.کلاسیک میبینی
359
00:18:52,179 --> 00:18:54,647
خب؟ -
.بذار فقط یه لحظه باهات حرف بزنم -
360
00:18:54,648 --> 00:18:56,515
.فقط یک دقیقه میشه تنهامون بذاری -
.البته -
361
00:18:57,851 --> 00:18:59,552
، فعلا نگاه نکن
362
00:18:59,553 --> 00:19:04,990
ولی این ، رفقای خوبمون کهاینجائن
،با اون سگشون که بیگانهها رو پیدا میکنه
363
00:19:05,926 --> 00:19:09,261
.داشتن تعقیبمون میکردن -
کی؟ کجا؟ -
364
00:19:09,262 --> 00:19:11,630
اونها؟ -
...نه بس کن ، مثلا بهت گفته بودم -
365
00:19:11,631 --> 00:19:13,465
.فکر کنم اونها جزو فرزندان آزادیان
366
00:19:17,637 --> 00:19:20,239
.حرفت خودبینانهست -
،من با اشعهی ایکس چشمام دیدمشون -
367
00:19:20,240 --> 00:19:24,376
و دیدم که اسلحه دارن و زنی که
.باهاشون ـه یه نقاب فلزی توی کیفـش داره
368
00:19:24,377 --> 00:19:28,180
.دردسرساز ـه -
.یا شایدم میتونه عالی باشه -
369
00:19:28,181 --> 00:19:30,082
،بهجای اینکه سرگردون توی شهر بگردیم
370
00:19:30,083 --> 00:19:33,118
،و دنبالِ دختری که توی خواب نیا بود باشیم
371
00:19:33,119 --> 00:19:37,990
چرا فقط بهجاش اون یاروئی
که میخواد بهش حمله کنه رو پیدا نکنیم؟
372
00:19:37,991 --> 00:19:39,291
.مأمور آزادی -
.درسته -
373
00:19:39,292 --> 00:19:41,894
.اون اینجاست
.یا میتونه بهزودی سر و کلهش پیدا بشه
374
00:19:41,895 --> 00:19:46,065
و این سهتا میتونن ما رو
به اون برسونن ، درسته؟
375
00:19:47,267 --> 00:19:49,602
!یهجور حیلهگری
.عالی ـه
376
00:19:49,603 --> 00:19:52,938
وقتی داری رفقای جدیدمونُ
.دست میاندازی من نیا رو سرگرم میکنم
377
00:19:52,939 --> 00:19:56,742
.بعدش یهندا بهم بده
،نگاه کن نیا یک مغازهی آثار هنری
378
00:19:56,743 --> 00:19:59,111
تا حالا با جادویِ
بندهای زینتی آشنا شدی؟
379
00:19:59,112 --> 00:20:01,013
!سلام عرض شد
...سلام
380
00:20:02,382 --> 00:20:04,517
مونده بودم ببینم شماها
.میتونید کمکم کنید یا نه
381
00:20:04,518 --> 00:20:09,088
.من تازه یکی از اون تستهای برنامهی "23 و من" رو انجام دادم
...همون ، میدونید برنامهی تعیین دیانای رو میگم
382
00:20:10,624 --> 00:20:15,561
،بههرحال ، اسم واقعیِ من کارا لیبرتی ـه
383
00:20:17,397 --> 00:20:20,199
پس اومدم اینجا تا دنبال
.پدرِ واقعیـم بگردم
384
00:20:22,302 --> 00:20:23,869
.مأمور
385
00:20:23,870 --> 00:20:25,671
ببخشید؟ -
.مأمور آزادی رو میگم دیگه -
386
00:20:25,672 --> 00:20:28,574
اون...یهجایی همین
دور و بره ، درسته؟
387
00:20:30,677 --> 00:20:31,877
.چه سگِ بامزهای
388
00:20:34,781 --> 00:20:37,049
.چقدرم مهربون ـه
389
00:20:37,050 --> 00:20:39,785
.بَندهای دو الماسی
390
00:20:39,786 --> 00:20:43,489
خدایا ، این بندها
آدمُ به وجد نمیارن؟ نیا؟
391
00:20:43,490 --> 00:20:44,757
این ماشین برای ما اومد ـه؟
392
00:20:44,758 --> 00:20:45,824
.چهسریع همهچیز داره پیش میره
393
00:20:45,825 --> 00:20:47,660
!دارن به کارا حمله میکنن
394
00:20:47,661 --> 00:20:49,562
!نیا ، نیا -
!ولش کنید -
395
00:20:49,563 --> 00:20:52,932
!نیا ، نه -
.این وضعیتِ دردسرسازی ـه -
396
00:20:55,526 --> 00:20:57,983
.واقعاً نمیخواد همچین کاری بکنی
...میتونی فقط
397
00:21:00,524 --> 00:21:04,160
.قراره اوضاع روبهراه بشه -
.روبهراه؟ ما رو دزدیدنا -
398
00:21:04,161 --> 00:21:07,464
پَند صد و یکمِ خبرنگار شدن ، وقتی دزدیده میشی
.بهاین معنی ـه که کارت داره درست پیش میره
399
00:21:07,465 --> 00:21:08,798
.این اصلاً با عقل جور در نمیاد
400
00:21:08,799 --> 00:21:10,267
.اینُ به لوئیز لین بگو
401
00:21:10,268 --> 00:21:12,002
به کی؟ -
.نقشهمون سادهست -
402
00:21:12,003 --> 00:21:15,238
دندون روی جیگر میذاریم و بعدش هم
...یک دفعه به کمکِ سوپر
403
00:21:16,440 --> 00:21:18,742
.کونگفومون وارد عمل میشیم
404
00:21:18,743 --> 00:21:22,846
که کمربندهای زیادی با رنگهای
.متخلف در این عرصه داریم
405
00:21:23,648 --> 00:21:24,914
406
00:21:26,417 --> 00:21:28,184
.نقشهمون جواب میده
407
00:21:28,185 --> 00:21:29,719
اینا رو میبینی؟
408
00:21:29,720 --> 00:21:32,722
.توی هرگوشهای از اینجا سلاح دارن
...کلی تجهیزات
409
00:21:32,723 --> 00:21:34,090
.این قشنگ مثل پاتوق آدم بداست
410
00:21:34,091 --> 00:21:35,358
411
00:21:36,093 --> 00:21:37,527
.باید بهش بگیم
412
00:21:37,528 --> 00:21:38,962
،میخوای به مأمور آزادی بگیم که
413
00:21:38,963 --> 00:21:40,697
یهمشت خبرنگار رو به پایگاهش آوردیم؟
414
00:21:42,033 --> 00:21:43,400
نیا؟ -
آخه این تصمیم کدومتون بود؟ -
415
00:21:43,401 --> 00:21:44,701
.اونها باید بمیرن
416
00:21:58,449 --> 00:22:00,350
!کارا ، برینی
417
00:22:35,353 --> 00:22:36,753
حرفی داری بهش بزنی؟
418
00:22:37,488 --> 00:22:39,356
.این یه قاتل ـه ، میدونی
419
00:22:39,357 --> 00:22:40,623
.آره
420
00:22:41,525 --> 00:22:45,194
عشقِ زندگی فلاکتبارمُ
.بهقتل رسوند
421
00:22:46,630 --> 00:22:48,431
.لطفاً بهم بگو که این حقیقت نداره
422
00:22:49,900 --> 00:22:51,868
.واقعاً متأسفم
423
00:22:55,773 --> 00:22:57,933
.کاملاً تموم شده بود
.قرار بود دست از تمام این کارا بردارم
424
00:22:59,243 --> 00:23:01,077
.لباسُ بپوش -
چی؟ -
425
00:23:01,846 --> 00:23:04,881
میخوام در حین انجامِ کاری
.که عاشقشی بمیری
426
00:23:04,882 --> 00:23:08,084
.نه ، خواهشمیکنم ، نه -
!همینالان -
427
00:23:14,925 --> 00:23:16,826
.اون کارت حرف نداشت
428
00:23:16,827 --> 00:23:18,582
،همون کاری که با گلوله
429
00:23:18,583 --> 00:23:20,063
،و دستبندی که دستت بود کردی
چطوری تونستی آخه؟
430
00:23:20,064 --> 00:23:21,998
نمیدونم ، مثل یهجور
.واکنش غیر ارادی بود
431
00:23:21,999 --> 00:23:24,634
اون لحظه رو قبل
.از شلیک اسلحه دیدم
432
00:23:24,635 --> 00:23:26,202
این قدرتم هیچوقت
.قبلاً اینطوری کار نکرده بود
433
00:23:26,203 --> 00:23:28,037
.فقط میدونستم که باید چیکار کنم
434
00:23:28,038 --> 00:23:30,039
.بهگمونم منطقی ـه
.قدرتهامون مثل عضله عمل میکنن
435
00:23:30,040 --> 00:23:32,275
،هرچقدر بیشتر ازشون کار بکشیم
.قوی تر میشن
436
00:23:32,276 --> 00:23:35,044
.یا همونطور به گوشم رسیده بود
437
00:23:35,045 --> 00:23:38,648
فقط یه مشکلی هست ، تنها
.سرنخمون هنوز بیهوش ـه
438
00:23:42,353 --> 00:23:43,686
.وایسا
439
00:23:47,491 --> 00:23:50,095
نوشته که متعلق به کارخونهی فولاد
.خانوادهی لاکوود ـه
440
00:23:51,762 --> 00:23:53,722
...فکر میکنی لاکوود یکی از همون -
بن لاکوود؟ -
441
00:23:54,131 --> 00:23:55,865
.گوشیتُ لطفا بده
442
00:24:00,004 --> 00:24:03,273
،کارخونهی خانوادهی لاکوود
،یعنی همون کارخونهی فولادِ خانوادهی لاکوود
443
00:24:03,274 --> 00:24:05,341
کمی بعد از رویداد های تحولاتی
،ورشکست شد
444
00:24:05,342 --> 00:24:08,711
که باعثِ نابودی این کارخونه
.و مرگِ پدر بن شد
445
00:24:12,583 --> 00:24:14,717
.میرم کمک گیر بیارم
446
00:24:14,718 --> 00:24:16,853
کارا؟
447
00:24:16,854 --> 00:24:18,788
.برینی ، نیا و من توی کالینوودیم
448
00:24:18,789 --> 00:24:20,723
که به تورِ چند تا اعضای
.فرزندان آزادی خوردیم
449
00:24:20,724 --> 00:24:23,493
حالت خوبه؟
.معلومه که حالت خوبه
450
00:24:23,494 --> 00:24:27,397
اونها مارو به یک کارخونه آوردن
،که پر از سلاحها و تجهیزات
451
00:24:27,398 --> 00:24:29,032
.و ابزارهای سالنهای اعلان جنگ ـه
452
00:24:29,033 --> 00:24:31,801
ولی اول حدس بزن که
.کارخونه متعلق به کی ـه
453
00:24:31,802 --> 00:24:33,937
.بن لاکوود
454
00:24:33,938 --> 00:24:35,371
چی؟ -
،فکر میکنی امکانش باشه -
455
00:24:35,372 --> 00:24:36,939
که اون مأمور آزادی باشه؟
456
00:24:39,977 --> 00:24:41,577
.خب ، بذار تهتوشُ در بیاریم
457
00:24:43,647 --> 00:24:46,316
سلام فرانک ، دیگه نیازی
.به نوشتن اقرار نامه نیست
458
00:24:46,317 --> 00:24:47,717
چی؟ چرا؟
459
00:24:47,718 --> 00:24:50,253
،اون بخاطر همکاری تو بود
.ولی حالا دیگه نیازی بهش نداریم
460
00:24:50,254 --> 00:24:51,988
میدونیم که لاکوود
.مأمور آزادی ـه
461
00:24:52,790 --> 00:24:54,491
لاکوود؟ کی؟
462
00:24:54,492 --> 00:24:57,193
پس هنوز ازش پیروی میکنی؟
.اون هنوز ازش پیروی میکنه
463
00:24:57,194 --> 00:24:58,461
داری با کی حرف میزنی؟
464
00:24:58,462 --> 00:25:00,430
گوشکن ، میدونی چیه
.مشکلی نیست
465
00:25:00,431 --> 00:25:02,065
،ولی اگر نظرت تغییر کرد
،از هر بخش محافظتی
466
00:25:02,066 --> 00:25:04,067
که بهش منتقلـت کردن
.باهام تماس بگیر
467
00:25:06,203 --> 00:25:07,503
.وایسا
468
00:25:12,009 --> 00:25:13,343
.خودش ـه
469
00:25:13,344 --> 00:25:15,878
مطمئنی؟ -
.حرومزاده رو گرفتیم -
470
00:25:17,948 --> 00:25:19,615
!بس کن
471
00:25:22,219 --> 00:25:23,753
.یالا ، پاشو
472
00:25:23,754 --> 00:25:25,021
.بن
473
00:25:27,491 --> 00:25:29,559
فقط برای خاکسپاریـش
.لباس شیک و پیک پوشیده
474
00:25:31,328 --> 00:25:32,319
،وقتی این قضیه تموم بشه
475
00:25:32,320 --> 00:25:34,040
برای شناسایی جسدت
.باید دندونهاتُ آزمایش کنن
476
00:25:36,934 --> 00:25:38,701
.عقب وایسا ، عقب وایسا
477
00:25:38,702 --> 00:25:41,437
میتونست فاجعه به بار بیاد ، میتونستیم
.طبق گفتههای دین ، تلافی کنیم
478
00:25:42,306 --> 00:25:45,775
.تو فیونا رو کشتی ، منم اونُ میکشم
479
00:25:48,045 --> 00:25:49,646
حالا درک میکنی؟
480
00:25:49,647 --> 00:25:52,167
وقتی که قراره همهچیز رو از دست بدی
.اینطوری پیش میره
481
00:25:55,019 --> 00:25:57,954
تو چی میخوای ژان؟
.قرار نیست با حرفات جلوی کارمُ بگیری
482
00:25:57,955 --> 00:26:01,524
.میدونم و متأسفم
483
00:26:02,593 --> 00:26:04,594
بابت چی؟ -
.چارهای برام نذاشتی -
484
00:26:14,405 --> 00:26:17,774
.حق با توئه
.چون هیچوقت دست برنمیدارم
485
00:26:18,576 --> 00:26:20,777
.مگر اینکه منُ بکشی
486
00:26:20,778 --> 00:26:23,946
.زودباش ، یالا بهت اجازهشُ میدم
.خودتم میدونی که میتونی انجامش بدی
487
00:26:28,252 --> 00:26:31,053
.نه -
پس چرا اینجائی؟ -
488
00:26:44,568 --> 00:26:46,002
!فرار کن
489
00:26:55,012 --> 00:26:57,380
.نباید اینکارو میکردی
490
00:27:32,068 --> 00:27:33,601
لاکوود؟
491
00:27:45,815 --> 00:27:48,183
.سوپرگرل -
ژان ، چیشده؟ -
492
00:27:48,184 --> 00:27:49,851
.منچستر توی بد وضعی ـه
493
00:27:49,852 --> 00:27:52,452
نتونستم دقیق ببینم ولی فکر کنم
.مأمور آزادی باهاش ـه
494
00:27:52,955 --> 00:27:54,622
.پیداشون میکنم
495
00:28:11,273 --> 00:28:13,141
بهت گفته بودم که
.منتظر کارا بمون
496
00:28:14,844 --> 00:28:17,345
.اشکالی نداره
.همراهِ هم میمونیم
497
00:28:20,216 --> 00:28:22,050
دیدمشون که از این٬جا
.وارد شدن
498
00:28:23,919 --> 00:28:26,321
.فلز نِام -
.درواقع فلز اِناُم ـه -
499
00:28:26,322 --> 00:28:29,190
.قویترین عنصر در هستی ـه
500
00:28:29,191 --> 00:28:30,925
.یکم از این عنصر در این وجود داره
501
00:28:32,061 --> 00:28:33,728
فکر میکردم اون
.انگشتر فارغالتحصیلی ـه
502
00:28:34,497 --> 00:28:35,763
.من توی خونه تحصیل کردم
503
00:28:37,266 --> 00:28:39,200
.خب ، وایسا ببینم
504
00:28:41,771 --> 00:28:43,037
.همین ـه
505
00:28:45,408 --> 00:28:47,642
.این همون مکانی ـه که توی خوابم دیدم
506
00:28:49,578 --> 00:28:51,045
.همهی این اتفاقها قراره رخ بده
507
00:28:53,082 --> 00:28:58,119
.نیا نال ، تو فردِ با عظمتی هستی
508
00:29:00,222 --> 00:29:04,626
،نمیتونم بهت بگم که چطوری اینُ میدونم
،ولی ما میتونیم جلویُ این قضیه رو بگیریم
509
00:29:05,628 --> 00:29:08,396
.تو میتونی جلوشُ بگیری
510
00:29:09,432 --> 00:29:10,932
.میتونم جلوشُ بگیرم
511
00:29:12,701 --> 00:29:14,102
.میتونم جلوشُ بگیرم
512
00:29:20,776 --> 00:29:23,344
،یه چیزی دیدی
.یهچیزی بیشتر از الهامات قبلی
513
00:29:23,345 --> 00:29:25,713
.برینی ، باید برگردیم بیرون
514
00:29:25,714 --> 00:29:29,584
بنجامین لاکوود ، بیا که دوات
.پیشِ من ـه پسر
515
00:29:35,191 --> 00:29:37,492
خب حالا ، بهگمونم سوالِ
،اصلی اینهکه
516
00:29:38,294 --> 00:29:39,761
حرف آخری هم داری؟
517
00:29:44,233 --> 00:29:46,868
.من اومدم که جلوی اونُ بگیرم
.کاری نکن که جلوی تو رو بگیرم
518
00:29:46,869 --> 00:29:49,671
الان همون لحظهای ـه که بهم
میگی خشونت چیزی رو تغییر نمیده؟
519
00:29:58,914 --> 00:30:00,849
...باهام ، باهام
520
00:30:00,850 --> 00:30:03,117
باهام چیکار کردی؟ -
.این افشانهی خاکِ ماه ـه-
521
00:30:03,118 --> 00:30:05,153
اونقدری خطرناک هست که
.به دیانای فردِ کریپتونی آسیب بزنه
522
00:30:05,154 --> 00:30:06,888
.زجرآور ـه
523
00:30:06,889 --> 00:30:09,724
الان ریههات از اون افشانهی
.خاکِ ماه پر شده
524
00:30:09,725 --> 00:30:11,826
بخشی از اون با نانو سنج
.جلا پیدا کرده بود
525
00:30:11,827 --> 00:30:14,429
شرط میبندم الان درون
.بدنـت نرم تر از قبل ـه
526
00:30:15,297 --> 00:30:18,132
،اگر اونُ بکشی
تبدیل به چه کسی میشی؟
527
00:30:19,134 --> 00:30:20,869
.یه بازموندهی تعصبی
528
00:30:20,870 --> 00:30:23,738
اگر بخوایم توی این قضیه پیروز بشیم
.باید بهتر از این حرفا باشیم
529
00:30:25,374 --> 00:30:28,676
،بذار بندازمش پشت میلههای زندان
.شخصیت واقعیـش رو به مردم نمایان کنم
530
00:30:28,677 --> 00:30:30,044
!احمق بازی در نیار
531
00:30:30,045 --> 00:30:32,180
!اون مردم از تو متنفرن
532
00:30:32,181 --> 00:30:34,549
،میتونی شنلـتُ بپوشی
، بگی که یک ابرقهرمانی
533
00:30:34,550 --> 00:30:35,950
،ولی برای اون و افرادی مثل اون
534
00:30:35,951 --> 00:30:37,618
.همیشه یک بیگانه میمونی
535
00:30:39,622 --> 00:30:40,955
!یه حشرهی مزاحم
536
00:30:52,201 --> 00:30:54,969
.وقتشه یک طرفُ انتخاب کنی ، پولیانا
537
00:30:54,970 --> 00:30:58,673
یا با اونهائی ، که آلت دست دولت
،و قهرمان یه مشت بچه میشی
538
00:30:58,674 --> 00:31:02,010
یا با منی ، که در این حالت
.میزنیم دخلشونُ میاریم
539
00:31:02,011 --> 00:31:05,380
هر تروریستی خیابونهای
.شهرتُ به منطقهی جنگی تبدیل کرده
540
00:31:05,381 --> 00:31:07,982
تو مدام میگی که
.این یک نبرد بی پایان ـه
541
00:31:07,983 --> 00:31:11,619
چطوره که من و تو
باهمدیگه بهش پایان بدیم؟
542
00:31:12,488 --> 00:31:14,155
.من هیچوقت مثل تو نمیشم
543
00:31:34,143 --> 00:31:36,144
چیشده؟ چیدیدی؟
544
00:31:44,887 --> 00:31:46,254
.سوپرگرل
545
00:31:48,424 --> 00:31:50,592
!لیدیا
546
00:31:50,593 --> 00:31:53,328
!بن -
.عزیزم ، نباید اینجا باشی -
547
00:31:53,329 --> 00:31:55,229
...ما باید
548
00:31:55,230 --> 00:31:56,731
.به به
549
00:31:57,499 --> 00:31:58,900
!نه
550
00:32:09,778 --> 00:32:11,546
."قلاب"
551
00:32:11,547 --> 00:32:13,748
.فیلمی از اسپیلبرگ در سال 1991
552
00:32:14,783 --> 00:32:15,850
صدمه دیدی؟
553
00:32:15,851 --> 00:32:17,285
.روبهراهم ، حالم خوبه
554
00:32:17,286 --> 00:32:19,020
.باید از اینجا بریم
555
00:32:21,423 --> 00:32:23,291
بن؟
556
00:32:23,292 --> 00:32:25,026
بن ، بن؟
557
00:32:26,261 --> 00:32:27,728
!بن ، بسکن
558
00:32:28,497 --> 00:32:29,897
!بن ، اینکارو نکن
559
00:32:30,666 --> 00:32:32,099
!بن ، اسلحه رو بذار زمین
560
00:32:36,538 --> 00:32:38,840
!این فلز اِناُم ـه ، سوپرگرل
561
00:32:40,609 --> 00:32:42,977
.تقلا کردن فایدهای نداره -
.من تقلا نمیکنم -
562
00:32:44,146 --> 00:32:45,413
!دارم پرواز میکنم
563
00:33:13,342 --> 00:33:14,909
خانم نال هستید ، درسته؟
564
00:33:15,911 --> 00:33:17,011
.کارتون خوب بود
565
00:33:17,012 --> 00:33:18,546
.ممنون
566
00:33:34,838 --> 00:33:36,505
فکر میکنی تموم شده؟
567
00:33:36,506 --> 00:33:38,674
.فکر میکنم این فقط یه شروع بود
568
00:33:38,675 --> 00:33:40,643
.حالا مردم میفهمن که اون واقعاً کی ـه
569
00:33:40,644 --> 00:33:41,977
.یک شخص ناچیز ـه
570
00:33:43,347 --> 00:33:46,282
.اون پدیدآورندهی جنبشی نیست
.فقط یه قاتل ـه
571
00:33:47,184 --> 00:33:48,651
.و حالا هم میخواد تقاصشُ پس بده
572
00:33:50,220 --> 00:33:52,087
کسی از شما کارا رو دیده؟
573
00:33:53,323 --> 00:33:55,358
.خب ، آره -
...فکر کنم اون -
574
00:33:55,359 --> 00:33:57,159
جناب لاکوود ، نظری دارید؟ -
نظر...؟ -
575
00:33:57,160 --> 00:33:59,362
چهمیدونم ، یه نگاه به قیافهم بنداز
.ببین باهام چیکار کردن
576
00:33:59,363 --> 00:34:02,698
حالا ، من اون نقاب رو میزدم
.تا از خودم و خانوادهم محافظت کنم
577
00:34:02,699 --> 00:34:05,801
چون یهسری بیگانهها هستن که از شنیدنِ
، چیزی که من بهش معتقدم خوششون نمیاد
578
00:34:05,802 --> 00:34:08,838
،دلشون نمیخواد حقیقتُ بدونن
.پس من حقیقتُ فاش میکنم
579
00:34:08,839 --> 00:34:12,908
سوپرگرل چی ، هان؟
شما منُ میشناسید ، حالا بگید اون کی ـه؟
580
00:34:34,765 --> 00:34:36,198
چرا اومدی اینجا؟
581
00:34:36,967 --> 00:34:38,901
582
00:34:38,902 --> 00:34:41,136
.هرباری که منُ به حال خودم رها کردی
583
00:34:42,873 --> 00:34:44,407
...همون بار هم من رفتم سراغِ انجام کاری
584
00:34:44,408 --> 00:34:47,610
که بهتره بگیم کار
.غیر قابل توصیفی بود ـه
585
00:34:47,611 --> 00:34:52,181
پس فرضیهی من اینهکه بخشی از وجودت
.میخواست که من فرار کنم
586
00:34:53,450 --> 00:34:55,551
و بخشی از وجودت هم میخواست
.کاری که نتونستی رو انجام بدم
587
00:34:56,319 --> 00:34:57,520
.اشتباه میکنی
588
00:34:57,521 --> 00:35:00,122
چون میخوای یه فرد کاملاً
.بی عیب و نقص باشی
589
00:35:00,123 --> 00:35:02,358
چون دیگه نمیخوای با مبارزهکردن
دست و پنجه نرم کنی ، درسته؟
590
00:35:02,359 --> 00:35:03,893
فکر میکنی این یهجور ضعف ـه؟
591
00:35:03,894 --> 00:35:05,661
.این یهجور ضعفِ شخصیتی ـه
592
00:35:05,662 --> 00:35:07,963
چند هفته پیش ، خودت هم
.همین ضعف رو داشتی
593
00:35:10,000 --> 00:35:11,767
،ولی شاید این نفرینی ـه که به دوش میکشم
594
00:35:12,803 --> 00:35:14,470
به افرادی که لایقـش نیستن
.ایمان دارم
595
00:35:14,471 --> 00:35:16,551
فکر میکنی هنوزم میتونم
روحمُ بهدست بیارم ، پیرمرد؟
596
00:35:17,240 --> 00:35:18,607
.بله ، همین فکرو دارم
597
00:35:25,115 --> 00:35:26,682
.و فکر کنم تو هم همین نظر رو داری
598
00:35:36,993 --> 00:35:38,894
.سوپرگرل واقعاً گیرش انداخت
599
00:35:38,895 --> 00:35:40,963
اوضاع برای لاکوود واقعاً سخت میشه
،تا خودشُ یک فرد منطقی نشون بده
600
00:35:40,964 --> 00:35:43,465
حالا که همه میدونن
.روانی ـه پشتِ نقاب اون بود ـه
601
00:35:51,308 --> 00:35:54,343
.سرهنگ هیلی ، رئیس دنورز
602
00:35:57,114 --> 00:35:59,615
.سلام سوپرگرل -
.رئیسجمهور بیکر -
603
00:36:02,819 --> 00:36:05,821
".فعالِ حقوق بشر به زندان افتاد"
604
00:36:08,091 --> 00:36:10,226
.این حرفهای اونهاست
.نه حرفهای من
605
00:36:10,227 --> 00:36:12,461
حقوق بشر"؟" -
،آره ، کلی از مردم -
606
00:36:12,462 --> 00:36:17,066
کلی از اعطا کنندهها براشون سوال ـه
،که چطوری توی این
607
00:36:17,067 --> 00:36:21,771
دولتی که قراره مثلاً برای مردم باشه
.مدارا کنن
608
00:36:21,772 --> 00:36:24,039
میخواید با این حرفتون بگید
.که بیگانهها از اونها نیستن
609
00:36:25,776 --> 00:36:27,943
چی نیستن؟ -
.جزو مردم ، قربان -
610
00:36:27,944 --> 00:36:29,879
.معلومه که نه
611
00:36:29,880 --> 00:36:32,848
ولی تو هم درست مثل من
.یک کارمند دولتی
612
00:36:33,784 --> 00:36:36,252
،و همچنین ما باید مطمئن بشیم
613
00:36:36,253 --> 00:36:39,655
که در حال خدمت به تمامی
.مردم این شهر هستیم
614
00:36:39,656 --> 00:36:41,557
.نه فقط اونهائی که باهاشون موافقیم
615
00:36:41,558 --> 00:36:43,793
بهدلایلِ امنیت ملی
،از الان به بعد
616
00:36:43,794 --> 00:36:48,430
سازمان دیایاو نیازمندِ شفافیت کامل
.از کارکنان خودش ـه
617
00:36:49,866 --> 00:36:52,234
ما باید هویت مخفیـت
.رو بدونیم سوپرگرل
618
00:36:54,437 --> 00:36:57,506
نه ، ما بنابهدلایلی هویت
.اون رو بهصورت مخفی حفط میکنیم
619
00:36:57,507 --> 00:37:00,042
.اون نمیتونه اینُ بهتون بگه قربان -
چرا نمیتونه؟ -
620
00:37:01,144 --> 00:37:04,313
لاکوود الان بهطور کاملاً واضح
، این قضیه رو بیان کرد
621
00:37:04,314 --> 00:37:06,682
که تو از نشون دادنِ
.هویت اصلیـت ممانعت میکنی
622
00:37:08,018 --> 00:37:11,320
حالا ، نگه داشتن چنین رازی
.اوضاع رو وخیم تر میکنه
623
00:37:11,321 --> 00:37:14,723
به عوام دلایل بیشتری میده
.تا نسبت به تو و دولت من بیاعتماد باشند
624
00:37:14,724 --> 00:37:16,759
،اگر من همچین کاری میکردم ، قربان
،هرکسی که میشناسم
625
00:37:16,760 --> 00:37:19,061
.هرکسی که دوست دارم جونـش توی خطر میافته
626
00:37:22,599 --> 00:37:26,635
خانوادهی من همینالانم
.تحت محافظت نهاد امنیتی هستن
627
00:37:27,404 --> 00:37:29,738
فکر میکنی جونشون توی خطر نیست؟
628
00:37:29,739 --> 00:37:32,741
.هیچکس نباید بالاتر از بقیهی ما باشه
629
00:37:34,110 --> 00:37:36,111
.باید کشورُ اولویتمون در نظر بگیریم
630
00:37:51,795 --> 00:37:54,229
شرمنده قربان ، من نمیتونم
.کاری که میخواید رو انجام بدم
631
00:37:59,769 --> 00:38:01,403
،پس ، بابت خدمتهائی که کردی ممنونم
632
00:38:02,539 --> 00:38:05,092
ولی دیگه فوراً از کارگزاری
.در اینجا منع میشی
633
00:38:08,278 --> 00:38:11,247
.امیدوارم که موافقِ این حکم باشی
634
00:38:11,248 --> 00:38:13,983
ایالتمتحده نمیخواد
.با سوپرگرل واردِ جنگ بشه
635
00:38:13,984 --> 00:38:15,884
پس بهتون اعتماد میکنم
.که جنگی بهپا نمیکنید
636
00:38:26,997 --> 00:38:30,432
.خیلیخب ، فقط یکم زمان بهم بده
...بالاخره کوتاه میان
637
00:38:30,433 --> 00:38:33,602
از اینجا و تمام باورهایی
.که بخاطرش بنا شده محافظت کن
638
00:38:50,553 --> 00:38:52,554
.ممنونم جیم
639
00:38:52,555 --> 00:38:54,723
ما در حال حاضر بیرون زندانبخشی
،ایستادیم که بن لاکوود
640
00:38:54,724 --> 00:38:58,294
ملقب به "مأمور آزادی" ، به روندِ
.بازداشت برگردونده شد ـه
641
00:38:58,295 --> 00:38:59,762
بهچی اعتراض میکنن؟
642
00:38:59,763 --> 00:39:01,397
معترضان چندین ساعت هست که
،پشت درهای زندان
643
00:39:01,398 --> 00:39:02,631
.جمع شدن -
.بهما -
644
00:39:02,632 --> 00:39:04,399
...و راه رو بند آوردن
645
00:39:52,682 --> 00:39:53,982
.آزادی
646
00:39:56,052 --> 00:39:57,486
.آزادی
647
00:39:57,487 --> 00:40:01,724
.آزادی
648
00:40:01,725 --> 00:40:04,927
.آزادی ، آزادی ، آزادی -
.بهزودی میبینمتون -
649
00:40:04,928 --> 00:40:08,364
.آزادی ، آزادی ، آزادی
650
00:40:08,365 --> 00:40:12,034
.آزادی ، آزادی ، آزادی
651
00:40:13,241 --> 00:40:16,974
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
652
00:40:17,578 --> 00:40:23,078
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
653
00:40:29,429 --> 00:40:32,329
[ زمین 90 ]
654
00:41:18,768 --> 00:41:20,168
.تو شکست خوردی
655
00:41:25,141 --> 00:41:26,775
چرا داری اینکارو میکنی؟
656
00:41:27,544 --> 00:41:29,917
.خودتون این بلا رو سر خودتون آوردین
657
00:41:30,547 --> 00:41:34,722
.و حالا ، همهتون نابود میشین
658
00:41:43,334 --> 00:41:48,334
«:: مــتـرجـمـیـن: مــیثـم موسـویـان ، میکـائـیـل ::»
|^| #MK , Meysam UnicorN |^|