1 00:00:01,055 --> 00:00:03,370 (أنا (كارا زور ايل 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,427 "أنا من "كريبتون 3 00:00:04,428 --> 00:00:06,829 .أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,298 تم إرسالي إلى الأرض لحماية .إبن عمي 5 00:00:09,299 --> 00:00:11,300 .لكن جرابي أنحرف عن مساره 6 00:00:11,301 --> 00:00:12,802 ،وبوقت وصولي إلى هنا 7 00:00:12,803 --> 00:00:17,640 كان إبن عمي قد نضج بالفعل ."وأصبح "سوبرمان 8 00:00:17,641 --> 00:00:20,143 فأخفيت هويتي الحقيقية ،حتى جاء يوم 9 00:00:20,144 --> 00:00:23,746 عندما وقعت حادثة أجبرتني .على كشف نفسي للعالم 10 00:00:23,747 --> 00:00:27,216 لمعظم الناس أنا مراسلة لدى شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية 11 00:00:27,217 --> 00:00:29,685 لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني 12 00:00:29,686 --> 00:00:32,722 لدى (دي. إي. أو) لحماية ،الكوكب الذي أطلق عليه وطني 13 00:00:32,723 --> 00:00:35,057 من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً 14 00:00:36,193 --> 00:00:38,461 "أنا "سوبرجيرل 15 00:00:39,696 --> 00:00:41,564 ...."سابقاً في "سوبرجيرل 16 00:00:41,565 --> 00:00:44,100 (يجب أن أجد (ميرسي) و(أُتيس جريفز 17 00:00:44,101 --> 00:00:45,668 (كانا يعملان في منظمة (كادموس 18 00:00:45,669 --> 00:00:47,637 لقد تعهدت بالعيش حياة سلمية 19 00:00:47,638 --> 00:00:49,672 دعم الناس بطريقة مختلفة 20 00:00:49,673 --> 00:00:50,973 (هذا هي (فيونا 21 00:00:50,974 --> 00:00:52,775 إنها تنظم وحوش أخرى 22 00:00:52,776 --> 00:00:55,044 للدفاع عن أنفسهم ضدنا 23 00:00:55,045 --> 00:00:57,580 "حماية الفضائيين" من سيحمينا؟ 24 00:00:57,581 --> 00:01:00,650 (إذا كان السيد (أولسن (سيستأنف دوره كـ (الحارس 25 00:01:00,651 --> 00:01:02,585 سوف يتم إعتقاله فوراً 26 00:01:02,586 --> 00:01:05,021 مساعدتك ستأخد بعين الإعتبار 27 00:01:05,923 --> 00:01:07,356 الأرض أولاً 28 00:01:17,434 --> 00:01:18,768 حسنا ، إنها على قيد الحياة 29 00:01:18,769 --> 00:01:20,903 إنها فقط مسألة وقت قبل أن تستيقظ 30 00:01:20,904 --> 00:01:22,405 إنها قوية 31 00:01:22,406 --> 00:01:24,273 ربما عاطفياً 32 00:01:24,274 --> 00:01:25,508 لكن نبضها غير منتظم 33 00:01:26,443 --> 00:01:28,578 إنها مريضة 34 00:01:28,579 --> 00:01:30,880 البدلة لا تزال تصفي جسدها من (كريبتونيت) 35 00:01:30,881 --> 00:01:32,981 حسنًا، إذاً، سنبذل قصارى جهدنا بينما ننتظر 36 00:01:33,250 --> 00:01:34,717 بدءاً من الغلاف الجوي 37 00:01:34,718 --> 00:01:37,019 لينا)، أريدك و(برايني) العمل) (على تصفية الهواء من (كريبتونيت 38 00:01:37,020 --> 00:01:38,921 إنها الطريقة الوحيدة التي لنخرجها من هذا الشيء 39 00:01:38,922 --> 00:01:40,890 سنفعل 40 00:01:40,891 --> 00:01:42,725 إذا كنت في محبس عقلك 41 00:01:43,627 --> 00:01:47,063 "أخبري (أستركي) بأني قلت: "مرحبا 42 00:01:47,064 --> 00:01:49,999 يمكنني مساعدتك في العثور (على (ميرسي) و(أُتيس 43 00:01:50,000 --> 00:01:52,401 (لا إذا خرجت بصفتك (الحارس ،سيتم القبض عليك 44 00:01:52,402 --> 00:01:55,404 انها على حق لدينا بالفعل ما يكفي من المساعدة 45 00:02:16,526 --> 00:02:17,693 مرحباً 46 00:02:18,662 --> 00:02:20,930 هل انت بخير؟ - لا، أنا لست كذلك - 47 00:02:20,931 --> 00:02:22,231 (انظر، لقد أنقذتها، (جون 48 00:02:22,232 --> 00:02:24,767 جاءت إلي لمساعدتها في (محاربة هذا، (أليكس 49 00:02:24,768 --> 00:02:25,902 ولكني خذلتها 50 00:02:25,903 --> 00:02:27,136 كان الأمر الأكثر أهمية لي 51 00:02:27,137 --> 00:02:28,304 الحفاظ على قسمي بشأن نبذ العنف 52 00:02:28,305 --> 00:02:29,772 (من القتال بجانب (كارا 53 00:02:29,773 --> 00:02:31,574 أخترت تكريم مسارك الجديد 54 00:02:31,575 --> 00:02:33,342 ماذا لو ارتكبت خطأ فادحا؟ 55 00:02:34,711 --> 00:02:36,379 كان أبي قائدًا روحيًا عظيمًا 56 00:02:36,380 --> 00:02:39,215 ربما لن أكون كذلك أبدا 57 00:02:39,216 --> 00:02:42,718 ربما أنفقت الكثير من السنين الغاضبة لتغيير حقيقي 58 00:02:45,656 --> 00:02:46,889 (أتعرفي، قبل أن أمسك (سوبر جيرل 59 00:02:46,890 --> 00:02:48,391 كنت في وسط المدينة في مسيرة 60 00:02:48,392 --> 00:02:51,027 لمجموعة مناهضة للفضائيين بالكامل من المتطرفين كان مروعا 61 00:02:51,929 --> 00:02:53,295 ....كنت تقريباً 62 00:02:56,700 --> 00:02:59,035 (صديقتي، (فيونا إنها أيضاً مفقودة 63 00:02:59,036 --> 00:03:00,603 فضائي آخر مفقود 64 00:03:00,604 --> 00:03:02,638 فقط لأنني اخترت أن أتوقف 65 00:03:04,808 --> 00:03:08,010 (وتركتك هنا تلمين الشتات في (دي. إي. أو 66 00:03:08,011 --> 00:03:09,178 كيف تدبري أمورك؟ 67 00:03:10,681 --> 00:03:12,348 إنني بخير الآن 68 00:03:14,751 --> 00:03:15,985 انصت 69 00:03:16,920 --> 00:03:18,120 ،إذا كنت تريد حقا المساعدة 70 00:03:18,121 --> 00:03:19,922 .يمكنك البحث عنها ذهنياً 71 00:03:21,892 --> 00:03:23,159 حسنا 72 00:03:29,121 --> 00:03:30,922 دي إي او - القطاع الصحراوي 73 00:03:59,892 --> 00:04:01,159 74 00:04:01,577 --> 00:04:07,665 سوبر جيرل - الموسم الرابع الحلقة الرابعة - أهيمسا ترجـــــــــمة killershark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 75 00:04:08,805 --> 00:04:11,173 ماذا يحدث؟ 76 00:04:12,075 --> 00:04:14,143 !لماذا انا هنا؟ أخرجوني 77 00:04:14,144 --> 00:04:17,546 على رسلك، لا بأس فقط تنفسي أنا هنا 78 00:04:19,416 --> 00:04:21,417 أطلقت (ميرسي), "كريبتونيت" في الهواء 79 00:04:21,418 --> 00:04:23,786 لا أستطيع التنفس, لا أستطيع التنفس 80 00:04:23,787 --> 00:04:25,755 لا, لا. تمهلي، انظري إلي 81 00:04:25,756 --> 00:04:29,458 انتِ بخير, هذه البدلة تبقيك على قيد الحياة 82 00:04:29,459 --> 00:04:32,027 حسنا، لذا، إهدئي فقط 83 00:04:33,864 --> 00:04:36,132 أنا بخير 84 00:04:36,133 --> 00:04:37,333 أخبريني بكل شيء 85 00:04:42,572 --> 00:04:43,806 ما هذا؟ 86 00:04:45,108 --> 00:04:46,475 {\pos(190,235)} من انتم ايها الناس؟ 87 00:04:46,476 --> 00:04:47,977 {\pos(190,235)} اهدء يا رجل كل شيء من أجل القضية 88 00:04:48,879 --> 00:04:50,045 حسنا 89 00:04:51,014 --> 00:04:52,515 اجعليها تبدو مقنعة 90 00:04:52,516 --> 00:04:55,684 {\pos(190,235)} ستبدو مقنعة جداً 91 00:04:59,356 --> 00:05:00,823 {\pos(190,235)} أعتقد أننا لن نقتل البشر 92 00:05:00,824 --> 00:05:02,491 لم يكن بشراً 93 00:05:03,393 --> 00:05:04,860 كان أمرعالق 94 00:05:08,398 --> 00:05:09,532 متى يمكنني خلع هذا؟ 95 00:05:09,533 --> 00:05:11,300 عندما يكون الهواء خالي من (الكريبتونيت) تماماً 96 00:05:11,301 --> 00:05:12,835 لكن لا يمكنني الجلوس هنا 97 00:05:12,836 --> 00:05:15,237 {\pos(190,235)} هذا الدرع لديه كمية محددة من الطاقة 98 00:05:15,238 --> 00:05:17,506 {\pos(190,235)} لتصفية الكريبتونيت من نظامك 99 00:05:17,507 --> 00:05:19,008 {\pos(190,235)} إذا إستخدمتِ هذا للقتال 100 00:05:19,009 --> 00:05:20,609 {\pos(190,235)} لكن - ليس هناك لكن - 101 00:05:22,312 --> 00:05:24,747 {\pos(190,235)} أنا أعرف ما أفعله - ولا أريد؟ - 102 00:05:24,748 --> 00:05:26,115 (مديرة (دانفرز 103 00:05:29,119 --> 00:05:30,586 سأطمئن عليكِ لاحقاً 104 00:05:33,023 --> 00:05:34,890 {\pos(190,235)} "كان هناك حادث في الموقع "بي 105 00:05:34,891 --> 00:05:37,793 {\pos(190,235)} أي حادث؟ - إنها (ميرسي جريفز)، سيدتي - 106 00:05:37,794 --> 00:05:38,994 {\pos(190,235)} علي الذهاب فوراً إلى هناك الأن 107 00:05:38,995 --> 00:05:40,629 لقد رحلوا بالفعل 108 00:05:40,630 --> 00:05:41,897 أي إصابات - واحد - 109 00:05:42,799 --> 00:05:44,266 عميل أخر انقلب 110 00:06:10,527 --> 00:06:12,461 يا رجل، اخترت المنزل الخطأ 111 00:06:12,462 --> 00:06:13,629 لا أعتقد ذلك 112 00:06:14,531 --> 00:06:16,765 {\pos(190,230)} يا رجل، من في سنك يعيشون لوحدهم 113 00:06:16,766 --> 00:06:19,235 {\pos(190,230)} لا توجد سيرة ذاتية يمكن العثور عليها 114 00:06:19,236 --> 00:06:21,503 {\pos(190,230)} بعض المُراوغة، تلك الأعلام الحمراء 115 00:06:22,873 --> 00:06:25,341 {\pos(190,227)} (إذن، أخبرني، (جون جونز 116 00:06:27,611 --> 00:06:29,545 {\pos(190,227)} كيف تعرف (فيونا)؟ 117 00:06:29,546 --> 00:06:32,047 أنت خطيبها - هذا أنا - 118 00:06:32,949 --> 00:06:35,317 {\pos(190,227)} الرجل الأكثر حظا في العالم 119 00:06:35,318 --> 00:06:38,087 {\pos(190,227)} فيونا)، اختفت فقط) 120 00:06:39,723 --> 00:06:41,891 {\pos(190,227)} ليس من شيمها 121 00:06:41,892 --> 00:06:44,793 {\pos(190,227)} ويبدو أنك قضيت بعض الوقت تتبعها 122 00:06:44,794 --> 00:06:46,895 فيونا) مجرد صديقة) - حسنا، أيها الصديق - 123 00:06:47,797 --> 00:06:49,198 {\pos(190,227)} سوف اسألك مرة اخرى 124 00:06:50,600 --> 00:06:51,900 أين هي؟ 125 00:06:53,703 --> 00:06:56,772 اليوم ليس مناسباً لتضغط علي 126 00:06:58,708 --> 00:07:00,709 لست من هنا، أليس كذلك؟ 127 00:07:00,710 --> 00:07:03,312 إهدأ يا رجل, لن أؤذيك 128 00:07:03,313 --> 00:07:05,114 "اليوم ليس مناسباً لتضغط علي" 129 00:07:08,451 --> 00:07:09,952 {\pos(190,217)} نحن على نفس الجانب 130 00:07:18,295 --> 00:07:21,997 {\pos(190,227)} (هذا خط يد (فيي - نعم، إنه رقم شارة شرطي - 131 00:07:21,998 --> 00:07:23,632 وهذا هو الشرطي صاحب الشارة 132 00:07:23,633 --> 00:07:24,833 كانت (فيونا) تبحث في خلفيته 133 00:07:24,834 --> 00:07:26,769 وحاولت متابعته لكنني إضطررت لتركه 134 00:07:26,770 --> 00:07:30,206 حالة عائلية طارئة - الضابط (بتروسيلي)؟ - 135 00:07:30,207 --> 00:07:32,208 ماذا، هل توجد مشكلة معه؟ - أعتقد ذلك - 136 00:07:32,209 --> 00:07:34,843 {\pos(190,227)} لقد قابلته من قبل 137 00:07:34,844 --> 00:07:36,912 {\pos(190,227)} إنه مخادع، سأكون حذراً لو كنت مكانك 138 00:07:36,913 --> 00:07:40,115 لا تقلق, لديك خدعك ولدي خدعي 139 00:07:40,116 --> 00:07:41,950 هل لديك أسم يا من ستذهب مع خدعك؟ 140 00:07:43,386 --> 00:07:45,854 صحيح. ما أوقحني؟ 141 00:07:51,094 --> 00:07:52,695 (أنا (مانشستر بلاك 142 00:07:58,468 --> 00:08:00,669 هل تعرف ماذا نفعل بأشخاص مثلك؟ 143 00:08:00,670 --> 00:08:04,173 (صباح الخير، يا (كوبي) و(هيلجراميت 144 00:08:04,174 --> 00:08:06,242 إحذري, أنت قريب جدا من لمس هذا الشيء 145 00:08:06,243 --> 00:08:07,676 ما هذا؟ 146 00:08:07,677 --> 00:08:10,512 إنه طفيلي مثلك 147 00:08:11,715 --> 00:08:14,049 كلام مخيف من جبان يتستر بقناع 148 00:08:20,890 --> 00:08:24,360 "جبان يتستر بقناع" 149 00:08:24,361 --> 00:08:28,097 هذا القناع يدل على أنه لا يهم من أنا لكن من أكون؟ 150 00:08:32,435 --> 00:08:34,503 أنا مجرد قطعة صغيرة 151 00:08:34,504 --> 00:08:38,140 من شيء أكبر من ذلك بكثير، شيء ضروري 152 00:08:40,076 --> 00:08:43,479 شيء من شأنه إستعادة هذا الكوكب 153 00:08:44,381 --> 00:08:46,782 لسكانه الشرعيين 154 00:08:47,751 --> 00:08:48,984 لحظة واحدة 155 00:08:59,529 --> 00:09:01,497 الآن أنت جزء من ذلك، أيضا 156 00:09:01,498 --> 00:09:02,765 عندما نخرج من هنا 157 00:09:36,359 --> 00:09:37,926 حسنًا، أيها الفريق، استمعوا 158 00:09:40,530 --> 00:09:42,364 كما قد سمعتم الآن 159 00:09:43,466 --> 00:09:46,935 تحول إثنان من عملائنا ضدنا 160 00:09:46,936 --> 00:09:50,105 ضد الشيء الذي تمثله هذه الوكالة 161 00:09:50,106 --> 00:09:54,476 وهو حماية هذا الكوكب من جميع التهديدات 162 00:09:54,477 --> 00:09:57,746 سواء من البشر والفضائيين على حد سواء 163 00:09:57,747 --> 00:10:00,882 لذا، إذا وجدت نفسك في أي لحظة ترتعد 164 00:10:00,883 --> 00:10:04,352 أريدك أن تأخذ لحظة وأن تنظر حولك 165 00:10:04,353 --> 00:10:07,055 وتذكر سبب إنضمامك 166 00:10:08,891 --> 00:10:11,293 سوف نعتمد على بعضنا البعض ،كما هو الحال دائمًا 167 00:10:12,195 --> 00:10:13,695 (أؤمن بـ (دي. إي. أو 168 00:10:14,597 --> 00:10:17,732 لأنني أؤمن بكل واحد منكم 169 00:10:25,942 --> 00:10:28,777 جئت من أجل البيرة أعتقد أن ما لديك فكرة أفضل 170 00:10:29,679 --> 00:10:31,046 ماذا لديه 171 00:10:35,551 --> 00:10:36,718 اترك الزجاجة 172 00:10:43,960 --> 00:10:46,294 فقدت وظيفتي لأحد تلك الطفيليات اليوم 173 00:10:48,297 --> 00:10:51,433 ....آسف, لدي عدد قليل من - لا, لا, لا - 174 00:10:51,434 --> 00:10:52,934 لقد سمعت الكثير في الآونة الأخيرة 175 00:10:53,769 --> 00:10:55,804 إنه مثير للاشمئزاز - إنه كذلك - 176 00:10:57,540 --> 00:10:58,873 نخبنا 177 00:11:20,363 --> 00:11:21,896 أحاول يا أبي 178 00:11:23,099 --> 00:11:24,899 مثلما علمتني 179 00:11:26,169 --> 00:11:29,538 لكن في كل مرة أتواصل معها ،كل ما أشعر به هو الغضب 180 00:11:29,539 --> 00:11:32,841 هذا يخيفني لأن الغضب كله لي 181 00:11:37,013 --> 00:11:38,513 قلت أنك ستكون معي 182 00:11:39,415 --> 00:11:40,749 إذا، اثبت ذلك 183 00:11:41,784 --> 00:11:43,485 أريني 184 00:11:43,486 --> 00:11:45,086 (جون) 185 00:11:46,189 --> 00:11:47,455 (فيونا) 186 00:11:47,456 --> 00:11:50,492 والقادم 187 00:11:50,493 --> 00:11:53,128 الرالي القادم ، متى قد يكون ذلك؟ 188 00:11:53,129 --> 00:11:55,830 من يهتم؟ 189 00:11:55,831 --> 00:11:58,366 العرض الحقيقي يحدث هذه الليلة 190 00:11:58,367 --> 00:12:00,935 كولومبيا" والرابع ، وهذا هو" المكان الذي سيذهب إليه الجميع 191 00:12:01,837 --> 00:12:02,971 ما الذي يحدث الليلة؟ 192 00:12:02,972 --> 00:12:06,107 لا يمكن أن أقول لك إنها - هي؟ - 193 00:12:07,343 --> 00:12:09,210 (ميرسي), (ميرسي) 194 00:12:11,113 --> 00:12:14,316 الأمريكيون يا رجل لا توجد فكرة كيف يشربون 195 00:12:16,719 --> 00:12:18,019 هل حصلت على أي شيء منه؟ 196 00:12:18,020 --> 00:12:19,387 "فقط يظل يهمس "ميرسي 197 00:12:20,289 --> 00:12:21,456 أيعني شيئا بالنسبة لك؟ 198 00:12:21,457 --> 00:12:23,425 ميرسي جريفز) تؤذي شخصًا أهتم به) 199 00:12:24,327 --> 00:12:25,760 ...بحثت و 200 00:12:27,597 --> 00:12:28,730 (سمعت صوت (فيونا 201 00:12:28,731 --> 00:12:30,699 (أعتقد أن (ميرسي ربما تحتجزها 202 00:12:30,700 --> 00:12:32,334 سمعتها؟ كيف؟ 203 00:12:33,402 --> 00:12:34,936 أنا متخاطر 204 00:12:36,572 --> 00:12:39,274 دعنا نبادر ذلك في المرة القادمة 205 00:12:39,275 --> 00:12:41,409 أعتقد أن (فيونا) تحاول الاتصال بي 206 00:12:41,410 --> 00:12:43,378 قال إن زملاءه كانوا يخططون لشيء ما الليلة 207 00:12:43,379 --> 00:12:45,580 ربما هذا هو المكان الذي يمكن أن تقابل هناك (ميرسي) الخاصة بك 208 00:12:46,482 --> 00:12:47,682 كولومبيا" والرابع" 209 00:12:50,453 --> 00:12:51,953 ماذا هناك؟ 210 00:12:55,291 --> 00:12:57,259 انهم ذاهبون لمنطقة الدائرة الرابعة 211 00:12:57,260 --> 00:12:58,627 فريق (إيكو) ، أريدكم معي 212 00:12:58,628 --> 00:13:01,429 فريق (كيلو) ، أنتم ستحمون ظهرنا لنذهب 213 00:13:01,430 --> 00:13:03,765 أنا قادمة معك - بحق الجحيم ستفعلين - 214 00:13:03,766 --> 00:13:06,001 أنا أرتدي درعًا بالمعنى الحرفي 215 00:13:06,002 --> 00:13:07,802 وقلت لك أن هذا الدرع يستخدم 216 00:13:07,803 --> 00:13:09,904 كل طاقته للحفاظ على سلامتك 217 00:13:09,905 --> 00:13:11,306 إذا كنت ستفعلي أي شيء أخر وانتِ مرتدياه 218 00:13:11,307 --> 00:13:13,908 لقد حاربت بنصف طاقتي من قبل 219 00:13:13,909 --> 00:13:15,043 أستطيع أن أفعل ذلك 220 00:13:15,044 --> 00:13:17,312 هناك سلسلة من القيادة هنا 221 00:13:17,313 --> 00:13:20,515 أنا أعرف ما أقدر عليه وأنت بحاجة لمساعدتي 222 00:13:20,516 --> 00:13:23,918 ما أحتاجه هو أن تفعلي ما أقوله بالضبط 223 00:13:31,627 --> 00:13:33,895 مرحباً - مساء الخير - 224 00:13:35,197 --> 00:13:36,998 مرحباً 225 00:13:36,999 --> 00:13:38,233 ....ألم تكن للتو 226 00:13:40,002 --> 00:13:41,870 مرحباً - مرحباً - 227 00:13:42,772 --> 00:13:45,440 مرحباً - مرحباً - 228 00:13:45,441 --> 00:13:48,576 عذرا، سنوفر القوة المفرطة اليوم 229 00:14:09,606 --> 00:14:11,207 إنها لعبة الغميضة العينة 230 00:14:20,884 --> 00:14:22,218 قلت لك انتظري في الإدارة 231 00:14:23,120 --> 00:14:24,420 تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك 232 00:14:43,741 --> 00:14:44,941 (سوبر جيرل) 233 00:14:54,718 --> 00:14:56,085 برايني) ، أحتاجك هنا الآن) 234 00:15:13,904 --> 00:15:15,705 صحيح إنهضي 235 00:15:16,940 --> 00:15:18,674 أنا لن أضربك ، لكنه سيفعل 236 00:15:19,610 --> 00:15:21,444 أهيمسا - توقف - (المبدأ الأهم لليوغا، 'آهيمسا'، أو اللاعنف) 237 00:15:25,749 --> 00:15:27,416 إنها " فيي" مهلا 238 00:15:28,318 --> 00:15:29,518 (جون) 239 00:15:31,822 --> 00:15:34,891 هجوم فضائي هذا المساء في في قسم شرطة (ناشونال) سيتي 240 00:15:34,892 --> 00:15:36,959 مع تقارير عن ضباط جرحى 241 00:15:36,960 --> 00:15:40,096 قيل لنا أن (سوبر جيرل) كان على المشهد في شكل من أشكال الدروع 242 00:15:40,097 --> 00:15:41,464 لكنها تبدو مصابة 243 00:15:41,465 --> 00:15:43,332 وليس هناك كلمة تقارير رسمية بشأن حالتها 244 00:15:43,333 --> 00:15:45,134 إنها بخير 245 00:15:45,135 --> 00:15:47,770 ثلاثون ثانية أخرى وستتوقف عن تصفية الأشعة الكونية 246 00:15:47,771 --> 00:15:50,840 وستكون ميتة - فظيع جدا - 247 00:15:50,841 --> 00:15:53,142 هل تلك كانت (سوبرجيرل)؟ أو واحدة من الأشرار السكيرين؟ 248 00:15:53,143 --> 00:15:55,411 سوبرجيرل) ، للأسف) 249 00:15:55,412 --> 00:15:57,914 مانشستر بلاك)، أليس كذلك؟) - في خدمتك - 250 00:15:57,915 --> 00:16:00,550 قيل لي أنك الشخص الذي يجب أن نشكره على التنبيه 251 00:16:00,551 --> 00:16:02,585 ...أنا آسفة لما حدث لـ - (فيونا) - 252 00:16:02,586 --> 00:16:05,988 أجل هل تعرف لماذا ميرسي) و(أًتيس) قاما بخطفها؟) 253 00:16:05,989 --> 00:16:07,356 فيي) وسيطة روحانية) 254 00:16:07,357 --> 00:16:09,325 نعتقد أنهم يستخدمونها للسيطرة على الفضائيين الآخرين 255 00:16:09,326 --> 00:16:10,993 هجمات مستهدفة لإخافة البشر 256 00:16:10,994 --> 00:16:14,330 أيتها المديرة، الرئيس على الخط يطلبكِ في مركز التحكم 257 00:16:15,232 --> 00:16:16,399 المعذرة 258 00:16:18,735 --> 00:16:20,069 رئيس ماذا؟ 259 00:16:21,071 --> 00:16:23,506 مديرة (دانفرز)، لقد تسامحت 260 00:16:23,507 --> 00:16:27,109 بينما تم سرقة جهاز خاص أثناء مراقبتك 261 00:16:27,110 --> 00:16:30,713 بينما يقوم عميل مارق قمت بتجنيده بتعيين أعداء للدولة 262 00:16:30,714 --> 00:16:33,082 وقد فعلت كل شيء ممكن لإحتواء الموقف 263 00:16:33,083 --> 00:16:37,119 وفوق ذلك الأحد المروع لعدم الكفاءة 264 00:16:37,120 --> 00:16:39,989 سوبر جيرل) تذهب في) مهمة انتحارية ممتعة 265 00:16:39,990 --> 00:16:43,292 سوبر جيرل) على قيد الحياة) (ونحن نعيدها إلى (دي. إي. أو 266 00:16:43,293 --> 00:16:47,597 (سوبر جيرل) لن تترك (دي. إي. أو) ما لم أعطي الأمر 267 00:16:47,598 --> 00:16:49,265 هل هذا واضح؟ 268 00:16:49,266 --> 00:16:50,366 نعم سيدي 269 00:16:50,367 --> 00:16:52,301 الدولة متوترة بالفعل 270 00:16:52,302 --> 00:16:55,705 يعتقدون أن فضائياً في البيت الأبيض قد قوض ديمقراطيتنا 271 00:16:55,706 --> 00:16:57,506 الناس تصبح عدوانية 272 00:16:57,507 --> 00:17:01,277 مهمتك هي جعل الجمهور يشعرون بالأمان، وليس ليكونوا أكثر عرضة للخطر 273 00:17:02,346 --> 00:17:03,980 لذا، تعاملي مع هذا 274 00:17:03,981 --> 00:17:05,848 ....إذاً ساعديني أو سيكون علي 275 00:17:14,658 --> 00:17:16,058 هذا كل شيء، أيتها المديرة 276 00:17:23,066 --> 00:17:25,726 أين نحن مع تصفية الهواء من (كريبتونيت)؟ 277 00:17:25,936 --> 00:17:27,603 لا شيء بعد 278 00:17:27,604 --> 00:17:30,406 نحن نضيع وقتنا لأن ليس لدي شيء 279 00:17:30,407 --> 00:17:31,641 اخفقنا 280 00:17:34,144 --> 00:17:35,778 أفضل سيناريو هو (أن تقضي (سوبرجيرل 281 00:17:35,779 --> 00:17:37,947 بقية حياتها محصورة في بدلة دعم الحياة 282 00:17:37,948 --> 00:17:40,216 ما لم يكن، بالطبع، تخفي نوعًا من الفراغ العملاق 283 00:17:40,217 --> 00:17:42,785 يمكن أن يمتص كل جسيم كريبتونيت) من الجو) 284 00:17:42,786 --> 00:17:44,387 ....حسنا, ماذا اذاً 285 00:17:47,190 --> 00:17:48,357 انتظر، هل تبكي؟ 286 00:17:49,393 --> 00:17:50,593 لا 287 00:17:56,700 --> 00:17:59,568 هذا غير متوقع 288 00:18:02,272 --> 00:18:03,439 ماذا؟ 289 00:18:04,541 --> 00:18:05,875 أنا لست روبوت 290 00:18:06,777 --> 00:18:09,378 أنا كائن عضوي. أنا لدي مشاعر 291 00:18:12,049 --> 00:18:13,582 يجب أن تبكي أيضًا 292 00:18:14,785 --> 00:18:16,285 هذه دموع المنطق 293 00:18:16,286 --> 00:18:17,820 اسمع، لقد كنت نفس مكانك 294 00:18:17,821 --> 00:18:20,356 وأؤمن أنك أنا، لأن لدي مشاعر 295 00:18:20,357 --> 00:18:24,360 أشعر الآن بالغضب الشديد 296 00:18:24,361 --> 00:18:27,229 أنا صنعت هذا الجهاز للخير, لإنقاذ الأرض 297 00:18:27,230 --> 00:18:29,532 ومرة أخرى، تم سرقة تكنولوجياتي وإساءة استخدامها 298 00:18:29,533 --> 00:18:31,267 يمكن أن أقتل شخصًا الآن 299 00:18:32,169 --> 00:18:34,503 هل يشعر البشر بهذا الشكل طوال الوقت؟ 300 00:18:37,607 --> 00:18:40,743 إنه, مجهد ومحبط 301 00:18:41,645 --> 00:18:42,945 كيف يمكنكِ إنجاز أي شيء؟ 302 00:18:43,880 --> 00:18:45,214 حلي هو؟ 303 00:18:46,516 --> 00:18:49,385 الصناديق - الصناديق - 304 00:18:49,386 --> 00:18:53,189 نعم أي نوع؟ ورق مقوى؟ خشبي؟ مادة صمغية؟ 305 00:18:53,190 --> 00:18:55,257 تخيل 306 00:18:55,258 --> 00:18:58,894 أريدك أن تتخيل أنك مليء بصناديق صغيرة الحجم 307 00:18:58,895 --> 00:19:00,396 ثم أريدك أن تأخذ مشاعرك 308 00:19:00,397 --> 00:19:03,199 وأريدك أن تدفعهم إلى تلك الصناديق 309 00:19:03,200 --> 00:19:05,301 ثم أريدك أن تأخذ تلك الصناديق وتتخلص منهم 310 00:19:05,302 --> 00:19:07,136 حتى تنسى أن لديك مشاعر في المقام الأول 311 00:19:07,137 --> 00:19:08,571 ثم أنت وأنا سنقوم بالعلم 312 00:19:08,572 --> 00:19:10,206 بتنظيف هذا الهواء ، أتفهم؟ 313 00:19:17,881 --> 00:19:19,048 حسنا 314 00:19:19,950 --> 00:19:21,150 لقد انجزته 315 00:19:22,285 --> 00:19:25,187 أشعر بتحسن 316 00:19:26,390 --> 00:19:27,556 ممتاز 317 00:19:33,130 --> 00:19:35,464 في الواقع، لقد أكتشفت الحل 318 00:19:36,366 --> 00:19:38,000 "إنه "نانيت 319 00:19:38,001 --> 00:19:40,102 تمتلك شركة (لوثر) قسمًا بتقنية النانو ، نعم؟ 320 00:19:40,103 --> 00:19:41,704 صناعات سفيريكال السابقة 321 00:19:41,705 --> 00:19:43,539 "علينا فقط إعادة برمجة "النانيت 322 00:19:43,540 --> 00:19:44,750 بحيث يمكنهم اكتشاف وتصفية 323 00:19:44,751 --> 00:19:45,875 كريبتونيت) خارج الغلاف الجوي) 324 00:19:45,876 --> 00:19:48,210 نحن لسنا بحاجة إلى مكنسة كهربائية عملاقة 325 00:19:48,211 --> 00:19:50,346 فقط تريليونات من الوحدات الصغيرة 326 00:19:51,782 --> 00:19:53,983 قلت لكِ لا تتركِ المبنى 327 00:19:54,885 --> 00:19:56,485 لقد أنقذت حياة شخص ما 328 00:19:56,486 --> 00:19:58,320 من خلال تعريض نفسك للخطر 329 00:19:58,321 --> 00:20:00,589 أنا بطل، (أليكس) أنا أتحمل المخاطر 330 00:20:00,590 --> 00:20:03,359 (أنتِ أيضا موظفة في (دي. إي. أو 331 00:20:03,360 --> 00:20:04,660 نحن نعمل معًا لسنوات 332 00:20:04,661 --> 00:20:06,529 لماذا تتصرفي فجأة هكذا؟ 333 00:20:06,530 --> 00:20:08,430 لأنني المديرة الأن؟ 334 00:20:09,866 --> 00:20:12,535 حسنا؟ إذا تعرض شخص ما للاذى، فهذا على عاتقي 335 00:20:13,437 --> 00:20:14,503 واذا شخص ما هرب 336 00:20:14,504 --> 00:20:16,038 (وملأ الهواء بـ (كريبتونيت 337 00:20:16,039 --> 00:20:17,306 فهذا على عاتقي 338 00:20:18,208 --> 00:20:20,042 .....وإذا لقيت حتفك 339 00:20:20,043 --> 00:20:21,510 لكنني لم أمت 340 00:20:22,612 --> 00:20:24,113 ولو كنتِ أنتِ 341 00:20:24,114 --> 00:20:26,949 كنت قد فعلت الشيء نفسه بالضبط 342 00:20:26,950 --> 00:20:28,651 لن أتوقف عن استخدام حكمي 343 00:20:28,652 --> 00:20:30,586 لدينا قواعد لسبب ما 344 00:20:30,587 --> 00:20:33,189 وإلا فإن هذا المكان سينهار 345 00:20:33,190 --> 00:20:35,524 لذا، إذا كنت تريدين مواصلة العمل معي 346 00:20:35,525 --> 00:20:37,993 اذا. سوف تطيعين الأوامر 347 00:20:37,994 --> 00:20:39,962 وبصفتي ضابطك المسؤول 348 00:20:39,963 --> 00:20:41,864 هذا هو تحذيرك النهائي 349 00:20:54,077 --> 00:20:55,811 على ما أذكر 350 00:20:55,812 --> 00:20:58,147 أخبرتيني أن (سوبرجيرل) ميتة 351 00:20:58,148 --> 00:21:00,282 لم نذكر ابدا انه إعلان رسمي 352 00:21:00,283 --> 00:21:01,850 سنجعلها ميتة 353 00:21:02,752 --> 00:21:04,386 الخطة لا تزال قائمة 354 00:21:04,387 --> 00:21:05,988 خطتكِ صغيرة 355 00:21:08,325 --> 00:21:09,425 المعذرة؟ 356 00:21:10,727 --> 00:21:13,062 تريدين أن تظهري للناس أن الفضائيين وحوش 357 00:21:13,063 --> 00:21:14,930 هذا جيد، لكنك لا تفعلي ذلك 358 00:21:14,931 --> 00:21:18,200 من خلال مهاجمة حماتهم ،)الشرطة، و(دي. إي. أو 359 00:21:18,201 --> 00:21:19,568 نعم، هذا سيجعلهم يخافون 360 00:21:19,569 --> 00:21:22,104 هذا سيجعلهم يشعرون بالخوف ،هنا، في أذهانهم 361 00:21:22,105 --> 00:21:25,307 ما عليك القيام به هو جعلهم يشعرون بالخوف حتى النخاع 362 00:21:25,308 --> 00:21:30,813 وكيف تخطط للقيام بذلك بالتحديد؟ 363 00:21:30,814 --> 00:21:32,214 تريهم 364 00:21:33,750 --> 00:21:35,690 أنهم بحاجة إلى الخوف من أجل حياة أطفالهم 365 00:21:38,999 --> 00:21:41,419 حسناً، إنسوا الفضائيين 366 00:21:41,420 --> 00:21:44,323 نحن نبحث عن هذه (المرأة، (فيونا بيرن 367 00:21:44,324 --> 00:21:46,746 نجدها، نجدهم جميعاً 368 00:21:47,194 --> 00:21:48,895 تقرير الوضع 369 00:21:48,896 --> 00:21:51,630 لينا) وأنا وجدنا طريقة) (لتطهير الهواء من (كريبتونيت 370 00:21:52,699 --> 00:21:55,101 ...لقد قمنا بإعادة تشكيل شركة لوثر لـ - حسن ، متى سينتهي؟ - 371 00:21:55,102 --> 00:21:57,970 "غير مؤكد لا أحد من "النانيت قد أكل (كريبتونيت) من قبل 372 00:21:57,971 --> 00:22:00,773 وهم عصبيون جدا 373 00:22:00,774 --> 00:22:03,114 أنا لا أريد أن أطلب الكثير "منهم، هم مجرد "نانيت 374 00:22:05,012 --> 00:22:07,780 تلك الكلمة، "أهيمسا" ، إنها هندوسية؟ 375 00:22:08,916 --> 00:22:10,082 تعني اللاعنف 376 00:22:10,984 --> 00:22:12,718 فقط شيء اعتادت (فيي) أن تقوله 377 00:22:14,087 --> 00:22:15,254 أخبرني عنها 378 00:22:16,156 --> 00:22:18,791 عندما قابلت (فيي)، كنت 379 00:22:18,792 --> 00:22:21,928 حسنًا، أعتقد أنك تطلق "عليه اسم "الإجتماع 380 00:22:21,929 --> 00:22:24,430 كان مثيري كرة القدم 381 00:22:24,431 --> 00:22:27,299 عذراً، مثيري الشغب لكرة القدم 382 00:22:28,201 --> 00:22:29,802 أي عذر لكسر النافذة 383 00:22:30,737 --> 00:22:32,038 كنا نعمل مع والدي 384 00:22:32,039 --> 00:22:33,706 علمني كيفية الفوز في قتال 385 00:22:33,707 --> 00:22:36,208 يكون سهلاً، بمجرد معرفة الخدعة 386 00:22:36,209 --> 00:22:37,676 هناك مفتاح هنا 387 00:22:38,979 --> 00:22:40,746 يمنعك من ايذاء شخص آخر 388 00:22:41,949 --> 00:22:43,489 يمكنك تشغيله 389 00:22:44,685 --> 00:22:46,485 وتتوقف عن الإيذاء 390 00:22:46,486 --> 00:22:48,521 لذا، لماذا توقفت؟ 391 00:22:49,489 --> 00:22:50,756 (قابلت (فيي 392 00:22:51,692 --> 00:22:53,325 أبقت على قواعد للعصابة 393 00:22:54,227 --> 00:22:55,761 لم تؤذي أحداً 394 00:22:55,762 --> 00:22:57,630 لا أحد غيري أنا، لأن نظرة واحدة منها 395 00:22:57,631 --> 00:22:59,365 وأغرمت بها يا رجل 396 00:23:00,267 --> 00:23:02,101 ذهبت خلفها 397 00:23:04,271 --> 00:23:05,571 وأرتني 398 00:23:06,840 --> 00:23:08,174 أظهرت لي طرقًا أخرى 399 00:23:10,010 --> 00:23:11,477 طرق غير عنيفة 400 00:23:12,546 --> 00:23:13,746 "أهيمسا" 401 00:23:16,049 --> 00:23:18,517 ثم اكتشف الفتيان أنها فضائية 402 00:23:20,053 --> 00:23:22,621 لم تكن آمنة هناك بعد الآن لذا، أخبرتها 403 00:23:26,259 --> 00:23:28,994 أخبرتها أن تذهب إلى الولايات حيث ستكون آمنة 404 00:23:34,634 --> 00:23:35,801 انتظر دقيقة 405 00:23:38,005 --> 00:23:39,171 هذا الخاتم 406 00:23:41,508 --> 00:23:43,709 رأيت شيء من هذا القبيل 407 00:23:43,710 --> 00:23:46,145 مجرد جزء، قبل أن (أسمع صوت (فيونا 408 00:23:46,146 --> 00:23:47,546 نعم ، لديها واحدة مطابقة 409 00:23:49,182 --> 00:23:50,349 هذا هو ما أحتاجه 410 00:23:51,251 --> 00:23:52,685 طوطم 411 00:23:52,686 --> 00:23:55,688 شيء خاص بها مليء بالعاطفة 412 00:23:55,689 --> 00:23:58,757 يمكنني إستخدامه مثل برج لتضخيم رابطتي معها 413 00:24:16,043 --> 00:24:18,644 (السيد(أولسن - مرحباً - 414 00:24:18,645 --> 00:24:21,213 كل شيء على ما يرام؟ - بالطبع نعم - 415 00:24:22,883 --> 00:24:25,251 أردت فقط أن أعبر على مدى شكري 416 00:24:25,252 --> 00:24:27,853 لأني، لقد كنت أقرأ (عن السيدة (جرانت 417 00:24:27,854 --> 00:24:30,089 و(كاتكو)، وأنت 418 00:24:32,392 --> 00:24:35,694 أنت تعرف أن ما نفعله هنا مهم، أليس كذلك؟ 419 00:24:37,964 --> 00:24:41,901 لقد قرأت أيضا حول المسائل المتعلقة بالقانون 420 00:24:43,336 --> 00:24:45,137 هل تعلم أنه يمكن محاكمة شخص ما 421 00:24:45,138 --> 00:24:46,939 لإرتكابه نفس الجريمة؟ 422 00:24:47,841 --> 00:24:49,008 بلى 423 00:24:49,910 --> 00:24:51,811 لدي محامي - بالطبع - 424 00:24:51,812 --> 00:24:54,780 أنا لا أقول ذلك حتى ما اذا كنت تفكر ،في أخذ الدرع مرة أخرى 425 00:24:54,781 --> 00:24:56,982 .لكن لو كنت 426 00:24:56,983 --> 00:25:00,719 (خصوصاً مع سقوط (سوبرجيرل 427 00:25:00,720 --> 00:25:04,490 هل هذه هي نفس (نِيا نال) التي أتحدث إليها، المراسلة الصغيرة 428 00:25:04,491 --> 00:25:07,359 التي أقنعت وبقوة رئيسها 429 00:25:08,428 --> 00:25:10,029 لكي يتصرف؟ 430 00:25:10,030 --> 00:25:12,098 والتحدث عندما تعرض الأبرياء للهجوم؟ 431 00:25:12,099 --> 00:25:14,467 أنا أعلم لا أبدو على شيمتي 432 00:25:14,468 --> 00:25:16,669 لكن لأن هذا مختلف 433 00:25:17,938 --> 00:25:19,772 إذا خرجت هناك مرة أخرى 434 00:25:21,675 --> 00:25:23,909 لدي شعور بأن شيئًا سيئًا سيحدث 435 00:25:27,047 --> 00:25:28,814 الأبطال يخرجون هناك 436 00:25:30,283 --> 00:25:32,718 حتى عندما يعلمون أن شيئًا سيئًا سيحدث 437 00:25:35,722 --> 00:25:37,323 هذا ما يجعلهم أبطالاً 438 00:25:52,072 --> 00:25:53,772 انه يعمل - تشيس - 439 00:25:54,674 --> 00:25:55,841 فيي)؟) 440 00:25:56,910 --> 00:25:58,277 هل تستطيعين سماعي؟ 441 00:26:06,553 --> 00:26:07,953 أنتِ هنا، يا حبيبتي 442 00:26:09,422 --> 00:26:11,190 أنت تنظر إلى هيئة كاملة 443 00:26:12,425 --> 00:26:13,792 وأنت تبدين رائعة 444 00:26:15,795 --> 00:26:17,630 هل آذاكِ؟ 445 00:26:17,631 --> 00:26:19,164 لا شيء لا أستطيع التعامل معه 446 00:26:21,501 --> 00:26:22,902 أنت أول شخص يرى هذا 447 00:26:22,903 --> 00:26:24,570 كيف لا تستطيع الانضمام لي الآن؟ 448 00:26:24,571 --> 00:26:26,772 لأني تخليت عن القتال 449 00:26:26,773 --> 00:26:28,941 أنا آسف، لا أستطيع الانضمام لمعركتك 450 00:26:33,079 --> 00:26:34,280 ماذا يحدث؟ 451 00:26:34,281 --> 00:26:36,215 نحن بحاجة للتحرك بسرعة 452 00:26:36,216 --> 00:26:37,883 فيونا)، هل تعرفي أين أنت؟) 453 00:26:37,884 --> 00:26:41,086 انا لا اعرف، انهم يستخدمون طفيلي للسيطرة على قدرتي للتخاطر 454 00:26:41,087 --> 00:26:42,821 للسيطرة على فضائيين آخرين 455 00:26:42,822 --> 00:26:44,842 أعتقد أنهم جعلوني قريبة من حشد ما 456 00:26:45,625 --> 00:26:48,694 أستطيع أن أشم رائحة الكعك والحلويات 457 00:26:48,695 --> 00:26:50,930 مثل المزيج وهناك موسيقى 458 00:26:56,970 --> 00:26:58,804 قم بإعادتها - لا استطيع - 459 00:26:58,805 --> 00:27:00,406 لما لا؟ - لا استطيع - 460 00:27:02,842 --> 00:27:04,109 (لقد حاولت، (أليكس 461 00:27:04,110 --> 00:27:06,445 حاولت استخدام الصلاة، وقوتي الذهنية 462 00:27:06,446 --> 00:27:07,980 لإيجاد (فيونا)، ولكن 463 00:27:09,316 --> 00:27:11,650 في كل مرة أعتقد أنني ،أتوصل لها 464 00:27:11,651 --> 00:27:14,353 ذهني يملئه الغضب 465 00:27:15,255 --> 00:27:17,957 (العنف، كيف خذلت (كارا 466 00:27:17,958 --> 00:27:21,160 لا فائدة، أنا لست الرجل الذي كان والدي يأمل أن أكونه 467 00:27:21,161 --> 00:27:24,063 الشيء الوحيد الذي قمت به بطريقة صائبة (هو جعلك مديرة (دي. إي. أو 468 00:27:27,601 --> 00:27:29,902 لا، هذا 469 00:27:29,903 --> 00:27:31,763 هذا هو الشيء الوحيد الخطأ الذي ارتكبته 470 00:27:34,674 --> 00:27:36,008 ماذا؟ 471 00:27:36,009 --> 00:27:39,044 كل شيء خطئي 472 00:27:39,045 --> 00:27:43,215 أعني، كل هذا، إنه على عاتقي، حسنا؟ 473 00:27:43,216 --> 00:27:46,385 حدثت الكثير من الأشياء السيئة هنا تحت إدارتي 474 00:27:46,386 --> 00:27:48,721 لكنني كنت سائد لأنني وثقت بأحاسيسي 475 00:27:49,623 --> 00:27:51,557 وقومي 476 00:27:51,558 --> 00:27:53,726 أليكس)، عليك أن تثق باحاسيسك) 477 00:27:54,628 --> 00:27:57,863 إفعلي ذلك وسوف تنهضي 478 00:28:02,168 --> 00:28:05,704 أنت تدرك بأن، الحكمة 479 00:28:06,773 --> 00:28:08,974 قادمة منك؟ 480 00:28:10,910 --> 00:28:14,346 أنت بالضبط من كان والدك يريدك أن تصبح عليه 481 00:28:18,818 --> 00:28:22,221 كيف يمكننا التوفيق بين من نكون مع من نريد أن نكون ، (أليكس)؟ 482 00:28:24,224 --> 00:28:25,457 نحن نغفر لأنفسنا 483 00:28:26,359 --> 00:28:28,660 المسالمة لا تعني التقاعس 484 00:28:29,829 --> 00:28:32,298 هذا يعني أنه عليك تعلم كيفية القتال 485 00:28:32,299 --> 00:28:33,832 دون رفع السيف 486 00:28:35,568 --> 00:28:37,536 كنت على حق في وضعك في موقع المسؤولية 487 00:28:37,537 --> 00:28:39,938 كان ذلك مبكر جداً 488 00:28:43,376 --> 00:28:47,813 حسنًا، أخبرني بكل شيء رأيته. حسنا؟ 489 00:28:47,814 --> 00:28:50,482 سنجد (فيونا) والأشخاص الذين أخذوها 490 00:28:51,384 --> 00:28:52,518 أجل يا زعيمة 491 00:28:52,519 --> 00:28:54,119 أنا أقوم بالمسح الضوئي عن أي شيء يلفت الانتباه 492 00:28:54,120 --> 00:28:56,188 ضمن 100 ميل من (ناشيونال) سيتي 493 00:28:56,189 --> 00:28:58,590 عبر الإشارة إلى تلك الأحداث مع كل قطعة من المواد الغذائية التي تباع 494 00:28:58,591 --> 00:29:00,092 بالمزيج 495 00:29:00,093 --> 00:29:02,594 وكل توقيع طاقة نفسية معروفة 496 00:29:02,595 --> 00:29:04,129 لذا ، هل وجدتهم؟ 497 00:29:04,130 --> 00:29:06,932 نعم بالطبع هم في معرض (ناشونال) سيتي 498 00:29:06,933 --> 00:29:08,967 (سأذهب لأحضر (مانشستر (عمل رائع (برايناك 499 00:29:08,968 --> 00:29:11,904 حسنًا ، قم بتجميع فريق الهجوم وكل العملاء المتاحين 500 00:29:11,905 --> 00:29:13,672 وتأكدي من أنهم على استعداد للذهاب خلال خمس دقائق 501 00:29:13,673 --> 00:29:14,840 نعم، سيدتي 502 00:29:17,210 --> 00:29:18,477 ،نظريا 503 00:29:19,813 --> 00:29:21,914 ما هي احتمالات فوزنا بدون (سوبرجيرل)؟ 504 00:29:23,116 --> 00:29:25,651 الفضائيين يتم التحكم في عقلهم 505 00:29:25,652 --> 00:29:27,786 مع عدم وجود غريزة لحماية أنفسهم 506 00:29:27,787 --> 00:29:29,621 يؤذون فقط الآخرين 507 00:29:31,157 --> 00:29:32,458 الاحتمالات ليست كبيرة 508 00:29:34,094 --> 00:29:35,627 ومعها؟ 509 00:29:35,628 --> 00:29:37,368 إذا تمكنت من التعامل مع القتال، فستفوز 510 00:29:38,398 --> 00:29:40,258 (لكن الهواء ليس نقي من (كريبتونيت 511 00:29:41,968 --> 00:29:43,502 إذا انتهي واجعله نقي 512 00:29:54,147 --> 00:29:56,615 ستذهبين معنا - انتظري ماذا؟ - 513 00:29:56,616 --> 00:29:58,384 أمازال هناك (كريبتونيت) في الهواء؟ 514 00:29:58,385 --> 00:30:00,205 اعتقدت أنك تقومين بالأشياء طبقاً للقواعد 515 00:30:00,687 --> 00:30:01,920 كنت كذلك 516 00:30:04,224 --> 00:30:05,958 لكنني حقا أحتاجك هناك معي 517 00:30:09,329 --> 00:30:10,596 كنت خائفة 518 00:30:11,898 --> 00:30:15,534 من الفشل، من خذل الجميع 519 00:30:15,535 --> 00:30:17,836 الرئيس، الدولة 520 00:30:18,738 --> 00:30:20,939 لذا، فكرت 521 00:30:20,940 --> 00:30:25,711 القواعد سوف تحميني من تخريب كل شيء 522 00:30:25,712 --> 00:30:28,480 لم تكن أخوات (دانفرز) مهتمين بالقواعد أبداً 523 00:30:28,481 --> 00:30:31,283 وأعلم أنني نسيت ذلك لمدة دقيقة 524 00:30:33,386 --> 00:30:34,620 أنا أسفة 525 00:30:37,757 --> 00:30:39,958 الطريقة الوحيدة التي سنفوز بها على هذا الشيء 526 00:30:39,959 --> 00:30:43,762 إذا كنت أثق في غرائزي وأنا أثق بك 527 00:30:45,432 --> 00:30:46,632 وأنتِ على حق 528 00:30:47,600 --> 00:30:49,368 الهواء ليس نقياً تمامًا 529 00:30:50,904 --> 00:30:52,237 لذا، هناك مخاطرة 530 00:30:54,307 --> 00:30:55,641 هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟ 531 00:30:55,642 --> 00:30:56,842 أنا أعلم أنني أستطيع ذلك 532 00:30:57,811 --> 00:30:59,211 إذاً إستعدي 533 00:30:59,212 --> 00:31:00,379 لا خيار 534 00:31:21,735 --> 00:31:23,335 أنت! لقد حطمت بيبو خاصتي 535 00:31:23,336 --> 00:31:26,038 هذا استعارة للحياة 536 00:31:26,039 --> 00:31:28,808 هل ستتوقف عن لفت الانتباه لنفسك؟ 537 00:31:28,809 --> 00:31:31,677 لدينا عمل لنفعله 538 00:31:31,678 --> 00:31:33,445 كيف نبلي؟ - يتم التحكم في الفضائيين عقلياً - 539 00:31:33,446 --> 00:31:34,747 كل شيء جيد هنا 540 00:31:42,389 --> 00:31:44,857 الهجوم المعلن في معرض ناشونال) سيتي) 541 00:31:44,858 --> 00:31:46,992 ،الشرطة في مكان الحادث لتأمين المنطقة 542 00:31:46,993 --> 00:31:49,962 وينصح الناس بالابتعاد عن أرض المعارض 543 00:31:49,963 --> 00:31:51,430 بدأ الهجوم في وقت سابق اليوم 544 00:31:51,431 --> 00:31:53,399 الناس معبأة في أرض المعارض 545 00:31:58,205 --> 00:31:59,939 %جودة نقاء الهواء بنسبة 75 546 00:32:02,242 --> 00:32:03,409 أسقطها 547 00:32:24,331 --> 00:32:26,165 أوه، ليس الفطائر 548 00:32:38,979 --> 00:32:40,946 لا أستطيع أن أصدق أنه ذهب 549 00:32:40,947 --> 00:32:42,114 صناديق صغيرة 550 00:32:44,618 --> 00:32:46,151 فحص الهواء؟ - %جودة نقاء الهواء بنسبة 90 - 551 00:32:46,152 --> 00:32:47,720 هذا لا يزال قاتلاً إذا فشلت البدلة 552 00:32:47,721 --> 00:32:49,955 عليك بالتراجع عليك أن تحاولي وأن تحافظي على نفسك 553 00:32:54,294 --> 00:32:56,061 علي فقط التعامل مع شيء أخر 554 00:33:07,407 --> 00:33:08,574 هناك 555 00:33:16,850 --> 00:33:19,218 رفاق؟ يا رفاق يجب أن نذهب 556 00:33:19,219 --> 00:33:20,386 رفاق؟ 557 00:33:40,840 --> 00:33:43,042 ماذا يحدث؟ 558 00:33:43,043 --> 00:33:44,343 البدلة تتلقى الكثير من الضرر 559 00:33:44,344 --> 00:33:46,578 وبالتالي تم تحويل القوة إلى دعم الحياة 560 00:33:46,579 --> 00:33:48,414 سأقدم لك قفزة 561 00:33:50,050 --> 00:33:51,683 عليكِ البقاء ساكنة 562 00:33:53,687 --> 00:33:55,120 شكرا على الشحن 563 00:34:04,998 --> 00:34:06,198 ماذا يحدث الآن؟ 564 00:34:07,667 --> 00:34:09,435 أنا أقرأ فشل النظام بأكمله 565 00:34:09,436 --> 00:34:12,271 البدلة تنخفض لا أستطيع التحرك 566 00:34:12,272 --> 00:34:15,607 يجب أن نرحل، أختي - ليس حتى نكمل ما بدأناه - 567 00:34:17,644 --> 00:34:18,844 نقتلها، فهمت 568 00:34:19,746 --> 00:34:20,913 تباً 569 00:34:36,162 --> 00:34:38,397 "أسمي هذه الحركة "الفتحة العلوية 570 00:34:38,398 --> 00:34:41,066 (لا يزال هناك (كريبتونايت في الهواء، أليس كذلك؟ 571 00:34:41,067 --> 00:34:42,868 لذا، ماذا يحدث إذا سحبت الزناد؟ 572 00:34:42,869 --> 00:34:44,737 لا توقف - فحص الهواء - 573 00:34:44,738 --> 00:34:48,073 %الهواء نقي بنسبة 99 574 00:34:48,074 --> 00:34:49,908 لماذا تحميها؟ 575 00:34:49,909 --> 00:34:52,878 لماذا تحمي أي منهم؟ 576 00:34:52,879 --> 00:34:56,715 انظري الى ما يفعلونه - إنهم لا يفعلون هذا - 577 00:34:56,716 --> 00:35:00,853 أنت تفعلين ذلك - الناس يجب عن تخاف - 578 00:35:00,854 --> 00:35:03,322 حتى لو كان ذلك يعني أننا يجب أن نبيع الخوف لهم 579 00:35:04,224 --> 00:35:05,858 الهواء نقي تماماً 580 00:35:05,859 --> 00:35:08,227 إعادة توجيه القوة بعيدا عن دعم الحياة فتح البدلة الآن 581 00:35:08,228 --> 00:35:10,529 نعم ، ماذا قالت 582 00:35:10,530 --> 00:35:12,231 (مرحبا بك في (أُتيس 583 00:35:12,232 --> 00:35:14,500 لا! نحن نقاتل من أجل الحرية 584 00:35:15,402 --> 00:35:16,969 من الطفيليات 585 00:35:16,970 --> 00:35:18,804 ....من 586 00:35:18,805 --> 00:35:20,172 !(ميرسي) 587 00:35:23,610 --> 00:35:25,444 الآن، هم أحرار 588 00:35:34,287 --> 00:35:35,521 فيي)؟) 589 00:35:37,090 --> 00:35:39,091 مرحبا، أنا هنا، حبيبتي أنا هنا 590 00:35:40,593 --> 00:35:42,494 أنا هنا، أنا هنا 591 00:35:47,133 --> 00:35:48,967 أنت هنا، يا حبيبي 592 00:35:50,203 --> 00:35:52,337 حسنا, حسنا نحن بحاجة لنقلها إلى المستشفى 593 00:35:53,239 --> 00:35:56,275 لا، إحتفظت به من أجلك 594 00:35:56,276 --> 00:35:58,710 أعرف يا حبيبتي لكن يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به 595 00:35:58,711 --> 00:36:00,179 يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به 596 00:36:00,180 --> 00:36:03,048 يمكنني أن آخذ آلامها - إذا إفعلها - 597 00:36:04,284 --> 00:36:05,451 من فضلك يا رجل 598 00:36:07,087 --> 00:36:08,720 مهلا 599 00:36:08,721 --> 00:36:10,088 أنا هنا، أنا هنا 600 00:36:11,191 --> 00:36:13,592 ...فقط اوعدني 601 00:36:13,593 --> 00:36:14,660 لا, توقفي 602 00:36:14,661 --> 00:36:16,261 اوعدني - لا - 603 00:36:16,262 --> 00:36:18,330 من فضلك لا تغضب 604 00:36:19,432 --> 00:36:21,133 أنا أعلم أنك سوف ترغب في ذلك 605 00:36:24,137 --> 00:36:25,904 (أحبك يا (مانشستر 606 00:36:27,107 --> 00:36:28,240 أحبك 607 00:36:28,241 --> 00:36:29,975 لا أريدك أن تتركيني 608 00:36:32,178 --> 00:36:35,714 سوف أعتني بكِ أعدكِ بأنني سأعتني بك 609 00:36:36,616 --> 00:36:37,883 هذه هي فتاتي 610 00:36:43,123 --> 00:36:44,423 فيي)؟) 611 00:36:47,961 --> 00:36:49,127 فيي)؟) 612 00:36:58,872 --> 00:37:00,405 لماذا أنا يا رجل؟ 613 00:37:04,043 --> 00:37:05,510 أخذوا حبي 614 00:37:06,479 --> 00:37:07,646 أخذوا حبي يا رجل 615 00:37:08,548 --> 00:37:11,683 لماذا يا رجل؟ لماذا يا رجل؟ 616 00:37:34,227 --> 00:37:38,263 وأنا أعلم أنه في جميع الأحوال سترغبي في العودة إلى العمل 617 00:37:38,275 --> 00:37:39,442 لكن؟ 618 00:37:40,344 --> 00:37:41,677 ...لكن 619 00:37:43,847 --> 00:37:45,381 ما الذي يجري؟ 620 00:37:47,584 --> 00:37:50,687 تهانينا، أيتها المديرة دانفرز 621 00:37:52,856 --> 00:37:56,392 حسنًا، لقد فزنا 622 00:37:56,393 --> 00:37:59,429 وهذا الفوز بفضلكم 623 00:37:59,430 --> 00:38:01,764 يجب أن تكونوا جميعاً فخورين بأنفسهم 624 00:38:05,903 --> 00:38:08,871 هل لى أن أساعدك؟ - (مرحبا أنا العقيد (لورين هالي - 625 00:38:08,872 --> 00:38:10,907 مرحبا - أرسلني الرئيس - 626 00:38:10,908 --> 00:38:12,575 بالنظر إلى كيفية عصيانك للأوامر المباشرة 627 00:38:12,576 --> 00:38:14,444 اعتقد أنك قد تحتاجي إلى بعض الرقابة 628 00:38:15,979 --> 00:38:18,214 وكم من الوقت ستكوني معنا ، أيتها العقيد؟ 629 00:38:19,283 --> 00:38:20,616 المدة الكافية 630 00:38:23,153 --> 00:38:24,687 كان يجب أن يكون هناك نقاش 631 00:38:24,688 --> 00:38:27,123 ماذا كنت تتوقعي مني أن أفعله، فقط اجلس هنا؟ 632 00:38:27,124 --> 00:38:28,544 ماذا لو تم إرسالك إلى السجن؟ 633 00:38:29,626 --> 00:38:31,961 نعم، بشأن ذلك لقد تحدثت مع المحامي 634 00:38:31,962 --> 00:38:34,397 أمر غريب لا توجد تهم جديدة 635 00:38:35,299 --> 00:38:36,733 لا دعاوي قضائية 636 00:38:36,734 --> 00:38:38,901 (قد يفوض رجال الشرطة (الحارس 637 00:38:39,970 --> 00:38:41,704 ....أعلم لقد 638 00:38:41,705 --> 00:38:42,939 ...عملت على نحو أفضل أكثر 639 00:38:42,940 --> 00:38:44,073 مما يمكنني أن أتخيله 640 00:38:44,074 --> 00:38:45,808 عزيزتي ما الأمر؟ - أنت في الأخبار - 641 00:38:46,710 --> 00:38:47,877 أجل؟ 642 00:38:49,646 --> 00:38:51,080 بطريقة سيئة 643 00:38:51,081 --> 00:38:53,416 الطفيليات سحقوا بواسطة" الحارس" ماذا؟ 644 00:38:53,417 --> 00:38:55,418 "البشر يضربون بقوة" 645 00:38:57,721 --> 00:38:59,155 "حارس الحرية" 646 00:39:08,132 --> 00:39:09,298 نعم 647 00:39:10,200 --> 00:39:12,168 أنا حقا, بحاجة لتلك الفطائر 648 00:39:12,169 --> 00:39:14,203 هل لديك أي شيء - كرفس؟ نعم ثلاثة - 649 00:39:14,204 --> 00:39:16,139 ماذا تظني؟ ساعة الهواة؟ 650 00:39:16,140 --> 00:39:18,074 ملكة الفطائر 651 00:39:18,976 --> 00:39:20,343 شكرا لك 652 00:39:23,947 --> 00:39:25,882 أنت بخير؟ 653 00:39:25,883 --> 00:39:31,521 لقد تعاملت مع الأسوأ جين) قادمة لتجالسني) 654 00:39:31,522 --> 00:39:35,958 نعم، لكنها لم تكن لتتواجد هنا إذا كنت قد اتبعت أوامرك 655 00:39:35,959 --> 00:39:38,461 أنا آسف، أين كان هذا الموقف قبل ست ساعات؟ 656 00:39:38,462 --> 00:39:40,296 أنا أسفة - على رسلك - 657 00:39:41,265 --> 00:39:42,799 لقد اتبعتِ غرائزك 658 00:39:42,800 --> 00:39:45,935 وأنا اتبعت غرائزي، لذا لا توجد اعتذارات 659 00:39:47,137 --> 00:39:49,539 كونك القائد يعني القيام بما يجب القيام به 660 00:39:49,540 --> 00:39:51,207 وتحمل العواقب 661 00:39:51,208 --> 00:39:53,810 لذا، فعلنا الشيء الصائب 662 00:39:53,811 --> 00:39:57,013 حسنا، مهما يحدث 663 00:39:57,014 --> 00:39:59,248 لقد حميت ظهرك 664 00:39:59,249 --> 00:40:00,716 مهما يحدث 665 00:40:00,717 --> 00:40:04,020 بالمناسبة، هل يمكنك أن تخدشي هذه المنطقة 666 00:40:04,021 --> 00:40:07,356 بالطبع لا - كنت في جبس كامل - 667 00:40:07,357 --> 00:40:10,426 أنا أعلم - لا أستطيع إنه يزعجني حقًا - 668 00:40:10,427 --> 00:40:12,695 لا - ...إنها - 669 00:40:25,742 --> 00:40:27,043 كم المبلغ لكل هذا؟ 670 00:40:39,156 --> 00:40:42,846 {\pos(190,230)}الهواء نقي من كريبتونيت 671 00:40:43,872 --> 00:40:46,474 {\pos(190,230)} أأستطيع العودة للتمرين الأن ؟ 672 00:40:54,204 --> 00:40:56,172 لقد ماتوا 673 00:40:56,173 --> 00:40:58,107 (ميرسي) و(أُتيس) 674 00:40:58,108 --> 00:40:59,442 سوبرجيرل) عادت) 675 00:41:00,344 --> 00:41:01,410 ماذا علينا أن نفعل؟ 676 00:41:01,411 --> 00:41:03,346 توقف! توقف توقف 677 00:41:03,347 --> 00:41:06,482 "ماذا أخبرتك؟ لا يوجد "نحن لا يهم من نحن 678 00:41:06,483 --> 00:41:08,451 لا يهم من يقودنا 679 00:41:09,720 --> 00:41:10,987 جنسن)، الشيء الوحيد المهم هو هذا) 680 00:41:10,988 --> 00:41:14,223 انضممت لسبب ما صحيح؟ 681 00:41:16,860 --> 00:41:18,127 وهذا هو السبب 682 00:41:18,128 --> 00:41:20,530 كنت تريد أن تجعل شيئا لنفسك 683 00:41:20,531 --> 00:41:23,099 أجل - حسنا - 684 00:41:24,735 --> 00:41:26,235 دعنا نرى ما يمكننا القيام به 685 00:41:27,170 --> 00:41:28,337 حسنا 686 00:41:41,680 --> 00:41:54,026 ترجـــــــــمة killershark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت الى اللقاء مع الحلقة 5