1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
آنچه در سوپر گرل گذشت
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,317
سم؟
3
00:00:05,318 --> 00:00:06,852
آسپرين توي دست و بالت داري؟
4
00:00:09,289 --> 00:00:12,491
اگر قبل از مردنم ريچ رو
شروع نکنيم
5
00:00:12,492 --> 00:00:15,961
تمام خاطرات مريخي من
براي هميشه پاک ميشن
6
00:00:15,962 --> 00:00:18,530
سلنا کاهن اعظم ماست
7
00:00:18,531 --> 00:00:21,166
من تو را فرامي خوانمجهان کش
8
00:00:21,167 --> 00:00:24,736
تاريکي خوش يمن را به زمين بياور
9
00:00:24,737 --> 00:00:26,738
تا اينکه دوباره زاده شود
10
00:00:26,739 --> 00:00:27,839
سفينه کجاست؟
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,107
رفته
12
00:00:33,813 --> 00:00:35,847
خوش اومدين خواهرا
13
00:00:35,848 --> 00:00:38,850
ما سه تا با هم در زمين هستيم
14
00:00:38,851 --> 00:00:40,919
درست همونطور که پيش بيني شده بود
15
00:00:41,721 --> 00:00:43,288
تو راجبش شک داشتي؟
16
00:00:43,289 --> 00:00:46,992
فقط شک داشتم ميتونم
زنده بمونم اين بزرگ رو ببينم
17
00:00:46,993 --> 00:00:50,295
خورشيد زرد زمين
تو رو ترميم ميکنه ويتا
18
00:00:50,296 --> 00:00:52,831
قوي تر از چيزي
که آرزوش رو ميکردي ميشي
19
00:00:52,832 --> 00:00:57,202
مي تونم حسش کنم
قدرت در رگ هام جريان داره
20
00:01:00,573 --> 00:01:03,442
ما قدرت هايي فراتر از علت اينجا داريم
21
00:01:03,443 --> 00:01:05,143
بايد رين رو احضار کنيم
22
00:01:05,845 --> 00:01:07,579
بياين شروع کنيم
23
00:01:07,580 --> 00:01:09,214
هارون ال رو بده به من
24
00:01:17,156 --> 00:01:20,425
اتمسفر زمين هارون ال رو
براي من سمي کرده
25
00:01:20,426 --> 00:01:21,860
حالا چيکارکنيم؟
26
00:01:24,097 --> 00:01:26,865
خدمتگزار با ايمانمون کمک ميکنه
27
00:01:28,568 --> 00:01:29,801
انسان
28
00:01:29,802 --> 00:01:34,940
انساني که تحت امر
دختران ژورو هستش
29
00:01:39,379 --> 00:01:41,446
مراسم رو آماده کنين
30
00:01:42,707 --> 00:01:47,477
ترجمه از : مهدي و ميثم
31
00:01:48,187 --> 00:01:50,756
اينجا خونه سلناست بايد
يه راه پشتي به داخل باشه
32
00:01:57,363 --> 00:01:58,830
يا يه راه مخفي
33
00:02:16,482 --> 00:02:20,018
اين کتاب اطلس از زمين
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,088
من اين نوشته ها رو قبلا ديدم
35
00:02:24,057 --> 00:02:25,624
توي مجله کلويي
36
00:02:26,159 --> 00:02:28,060
اينا دستور العمل هستن
37
00:02:28,061 --> 00:02:29,661
دستور العمل براي چي ؟
38
00:02:29,662 --> 00:02:31,997
براي ساختن جهان کش ها
39
00:02:31,998 --> 00:02:35,834
به نظر ميرسه دختران ژورو
رينپريورتي و پستلينس رو
40
00:02:35,835 --> 00:02:38,570
سال ها پيش در کريپتون ساختن
و به زمين فرستادنشون
41
00:02:39,238 --> 00:02:41,106
و الان هم دارن ادامه ميدن
42
00:02:41,107 --> 00:02:42,974
بايد يه راهي پيدا کنيم
که به دي اي او بگيم
43
00:02:42,975 --> 00:02:44,309
سلنا داره به زمين ميره
44
00:02:44,310 --> 00:02:47,012
گنبد حفاظتي ما نميزاره
که ارتباط برقرار کنين
45
00:02:48,414 --> 00:02:50,394
اينجا بايد چيزي باشه که
بهمون کمک کنه
46
00:02:54,587 --> 00:02:55,854
مامان؟
47
00:03:01,327 --> 00:03:02,561
مامان
48
00:03:05,431 --> 00:03:06,932
سلام عزيزم
49
00:03:08,868 --> 00:03:11,436
ساعت چنده؟صبح شده ؟
50
00:03:11,437 --> 00:03:13,205
يه جاي کار ميلنگه
تو مريضي
51
00:03:14,307 --> 00:03:16,474
خواهشا نگو که خوبي
52
00:03:17,276 --> 00:03:18,677
دوباره نه
53
00:03:20,113 --> 00:03:22,514
راست ميگي من
من خوب نيستم
54
00:03:24,117 --> 00:03:28,253
و در ضمن حق با توعه
من از همون اول بايد
55
00:03:28,254 --> 00:03:30,488
باهات روراست ميبودم
اون کارم اشتباه بود
56
00:03:31,891 --> 00:03:33,692
ولي حقيقت اينه
57
00:03:34,861 --> 00:03:36,828
من نمي دونم که من چم شده
58
00:03:37,597 --> 00:03:40,999
ولي به لينا و الکس زنگ ميزنيم
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,335
و اونا ميگن که
چي به چيه باشه ؟
60
00:03:45,037 --> 00:03:46,638
ـ باشه ؟
ـ باشه
61
00:03:46,639 --> 00:03:48,273
هي
62
00:03:48,274 --> 00:03:52,777
من تو رو بيشتر از هر چيزي
در اين دنيا دوست دارم
63
00:03:54,447 --> 00:03:57,482
قول ميدم که هيچ وقت توي
تاريکي نذارمت
64
00:04:14,400 --> 00:04:18,570
الکساميدوارم مزاحمت نباشيم
65
00:04:18,571 --> 00:04:22,240
نه نه هميشه براي دو فرد
مورد علاقه ام وقت هست
66
00:04:23,342 --> 00:04:27,379
من اومدم چون مي خواستم
تو رو دوباره ببينم الکس
67
00:04:28,481 --> 00:04:29,915
تا باهات خداحافظي کنم
68
00:04:31,717 --> 00:04:34,386
ديگه وقتشه
69
00:04:35,555 --> 00:04:39,891
تو به اندازه کافي شادي برام آوردي
70
00:04:39,892 --> 00:04:43,495
موقعي که در زمين تو بودمالکس
71
00:04:43,496 --> 00:04:48,800
تو و دوستات بهم چيزاي عجيب و غريب
و جالبي بهم نشون دادين
72
00:04:48,801 --> 00:04:52,737
ميدونيتو يه هديه خاص
73
00:04:52,738 --> 00:04:55,340
براي تحريک کردن احساسات ديگران داري
74
00:04:55,341 --> 00:04:57,842
تو مي تونستي يه مريخي
خوب بشي
75
00:05:01,948 --> 00:05:03,748
خيلي هامون مي تونستيم
76
00:05:03,749 --> 00:05:07,452
تو بهم هديه داشتن عشق به پسرم
77
00:05:07,453 --> 00:05:10,322
رو بهم دادي
78
00:05:12,892 --> 00:05:15,227
خونه يه مکان نيست
79
00:05:15,228 --> 00:05:20,131
بلکه زندگي کردن بين کساني
هستن که دوستت دارن به وبهت افتخار ميکنن
80
00:05:21,167 --> 00:05:23,902
مي تونم اين دنيا رو با آرامش ترک کنم
81
00:05:23,903 --> 00:05:27,405
چون ميدونم بچه ام در خونه خودشه
82
00:05:31,344 --> 00:05:34,346
وقت گذروندن با شما
83
00:05:34,347 --> 00:05:36,514
برام افتخار بزرگي بوده
مارين
84
00:05:38,584 --> 00:05:40,251
و حالا ميدونم از کجا ژان
85
00:05:41,921 --> 00:05:44,055
اين مقامش رو
86
00:05:46,158 --> 00:05:48,193
قلب بزرگش بدست آورده
87
00:05:49,929 --> 00:05:53,465
لازم نيست که گريه کني
فرزندم
88
00:05:54,133 --> 00:05:57,335
تمام زندگي در تغييره
89
00:05:58,471 --> 00:06:03,141
انجام دادن ريج به من
اجازه ميده که براي هميشه
90
00:06:04,343 --> 00:06:06,077
در درون پسرم زندگي کنم
91
00:06:06,946 --> 00:06:09,914
من خيلي خيلي خوشحالم
92
00:06:12,785 --> 00:06:14,986
وقت خوابه جان
93
00:06:14,987 --> 00:06:17,489
بايد وسايل کولار رو بياريم
و بريم
94
00:06:17,490 --> 00:06:18,656
بله پدر
95
00:06:20,026 --> 00:06:21,326
ژان
96
00:06:24,497 --> 00:06:26,531
کاري هست که من بتونم انجام بدم ؟
97
00:06:27,533 --> 00:06:29,467
مي تونم باهات بيام
98
00:06:29,468 --> 00:06:31,503
اين کاريه که بايد خودم
انجامش بدم
99
00:06:33,005 --> 00:06:35,807
ولي همين که ميدونم
مي خواي کمک کني برام کافيه
100
00:06:38,544 --> 00:06:39,978
تو ديگه مسئولي
101
00:06:46,953 --> 00:06:49,154
کاراميدوني اين چيه ؟
102
00:06:52,258 --> 00:06:57,162
هر کس که دارنده اين شمشير است
بايد در خون جهان هاي قديم حمام کند
103
00:06:57,163 --> 00:06:59,164
و با رويکردي جديد حکومت کند
104
00:06:59,165 --> 00:07:00,565
اين يه متن قديمي مذهبي
105
00:07:00,566 --> 00:07:03,802
با توجه به افسانه هاي قديم
غلاف شمشير ژورو رو نگه ميداره
106
00:07:03,803 --> 00:07:06,838
اين نشون ميده شمشير واقعيه
و الان گم شده
107
00:07:06,839 --> 00:07:09,841
کارا ببين
108
00:07:09,842 --> 00:07:12,043
ـ اين يه کريستال هولوگرامي؟
ـ آره
109
00:07:16,015 --> 00:07:17,348
سلام ,آلورا
110
00:07:18,851 --> 00:07:21,853
ببخشيد که نتونستم خداحافظي
کنم عجله داشتم
111
00:07:21,854 --> 00:07:23,088
شايد آرگو رو ترک کرده باشي
112
00:07:23,089 --> 00:07:25,657
ولي هيچ وقت نمي توني از خودت
فرار کني سلنا
113
00:07:25,658 --> 00:07:29,361
در هر سياره اي بري
شرمساري هم به دنبالت هست
114
00:07:29,362 --> 00:07:31,229
تو کسي هستي که بايد شرمسار باشه
115
00:07:31,230 --> 00:07:34,099
تو کسي هستي که
مسئول مرگ کريپتونه
116
00:07:34,100 --> 00:07:36,701
تو کسي هستي که بي رحمه
117
00:07:36,702 --> 00:07:38,670
من هم مثل تو خونه ام رو از دست دادم
118
00:07:38,671 --> 00:07:40,872
من شوهرم رو از دست دادم
119
00:07:40,873 --> 00:07:43,308
من فکر ميکردم که داريم
فرهنگمون رو دوباره ميسازيم
120
00:07:43,309 --> 00:07:45,110
فرهنگمون رو ؟
121
00:07:45,111 --> 00:07:47,412
بيست سال بود
که من هيچي نمي گفتم
122
00:07:47,413 --> 00:07:48,813
تظاهر ميکردم يکي از شما ها هستم
123
00:07:48,814 --> 00:07:53,585
وقتي که فرهنگ من به سايه ها
کشيده شدبي ارزش شد
124
00:07:53,586 --> 00:07:55,420
پس چرا بهمون هارون ال رو دادي؟
125
00:07:55,421 --> 00:07:58,423
من خواهر هام صبر کرديم
126
00:07:58,424 --> 00:07:59,858
تا جهان کش ها برخيزن
127
00:07:59,859 --> 00:08:02,293
و زمين رو براي مردم
ما قابل سکونت بکنن
128
00:08:03,029 --> 00:08:04,896
اين قرار بود خيلي وقت پيش اتفاق بيفته
129
00:08:04,897 --> 00:08:07,899
ولي مردم در رين نشون دادن قوي هستن
130
00:08:08,701 --> 00:08:13,571
رين و سامانتا اريس بايد
از هم جدا ميشدن
131
00:08:13,572 --> 00:08:17,575
خواستم که خودم اينکارو بکنم
ولي از دردسرانداختن من رو نجات دادي
132
00:08:19,578 --> 00:08:23,148
فقط يکيشون از
جدايي نجات پيدا ميکنه
133
00:08:23,149 --> 00:08:25,817
فکر ميکردي انسان ها تا چه
حد عجيب و غريب هستن
134
00:08:25,818 --> 00:08:29,120
سم زنده است و رين مرده
خودم ديدم
135
00:08:29,121 --> 00:08:31,790
درست مثل مادرت احمقي
136
00:08:31,791 --> 00:08:33,992
اگر که فکر کردي همچين اتفاقي افتاده
137
00:08:33,993 --> 00:08:35,794
و تو هم احمق که فکر کردي
مردم زمين
138
00:08:35,795 --> 00:08:37,295
دست رو دست بزارن و جلوي رين رو نگيرن
139
00:08:37,296 --> 00:08:40,298
رين نيست که بايد جلوش گرفته بشه
140
00:08:40,299 --> 00:08:41,800
خود زمين بايد جلوش گرفته بشه
141
00:08:41,801 --> 00:08:43,334
منظورت چيه ؟
142
00:08:43,335 --> 00:08:46,905
رين جرقه اي هست
که انفجار رو ايجار ميکنه
143
00:08:46,906 --> 00:08:50,975
لرزه اي فاجعه بار
که انسان ها رو از بين ميبره
144
00:08:50,976 --> 00:08:52,977
و زمين رو نابود ميکنه
145
00:08:53,813 --> 00:08:55,847
واقعا خيلي حيف شد
146
00:08:55,848 --> 00:08:57,949
اينکه اين دور رو بر نيست تا ببينيش
147
00:08:57,950 --> 00:08:59,951
بايد اينجا بريم بيرون
اين يه تله اس
148
00:09:03,656 --> 00:09:05,356
کارا
149
00:09:05,858 --> 00:09:07,192
ما بايد کمکش کنيم
150
00:09:09,810 --> 00:09:11,410
من بهتر بودم الکس
151
00:09:11,778 --> 00:09:14,013
من خودم بودم
152
00:09:14,014 --> 00:09:16,949
الان احساس ميکنم
انگار به زور ميتونم سرم رو بالا بگيرم
153
00:09:16,950 --> 00:09:19,652
خاموش کننده ها چي؟
هنوزم داري وقت از دست ميدي؟
154
00:09:21,822 --> 00:09:24,090
من فقط احساس ميکنم
از درون پژمرده شدم
155
00:09:27,961 --> 00:09:29,729
سم سلول هاي خونت تغيير کرده
156
00:09:30,731 --> 00:09:32,331
به مال قبل از اينکه انسان بودي
157
00:09:32,332 --> 00:09:35,735
ولي الان دارن به حالت
اصليشون برميگردن
158
00:09:35,736 --> 00:09:36,802
که يعني يه فرد کريپتوني
159
00:09:36,803 --> 00:09:39,005
مثل سوپرگرل؟اين خوبه ؟
160
00:09:39,006 --> 00:09:40,740
نه من احساس قدرتمندتر شدن نمي کنم
161
00:09:40,741 --> 00:09:42,775
هيچ وقت احساس ضعيف تر شدن نکردم
162
00:09:42,776 --> 00:09:45,444
بخاطر اينه که سلول هاي
خونت خالي از اکسيژنه
163
00:09:45,445 --> 00:09:46,979
دارن خاموش مي شن
164
00:09:47,948 --> 00:09:50,049
در حقيقت به نظر ميرسه
دارن از بين ميرن
165
00:09:53,186 --> 00:09:54,854
بايد اين رو درست کنيم
166
00:09:56,657 --> 00:09:58,824
من اين همه نجنگيدم
که شکست بخورم
167
00:09:58,825 --> 00:09:59,992
درستش ميکنيم
168
00:09:59,993 --> 00:10:01,661
اگر که مثل سوپر گرل کريپتونيه
169
00:10:01,662 --> 00:10:03,229
نمي توني با خورشيد زرد درستش کني؟
170
00:10:03,230 --> 00:10:04,630
نورهاي زرد خورشيدي
171
00:10:05,799 --> 00:10:06,866
راست ميگه
172
00:10:06,867 --> 00:10:08,701
نور هاي خورشيدي بايد ترميمش کنن
173
00:10:08,702 --> 00:10:10,369
قراره که شارژت کنيم
174
00:10:17,177 --> 00:10:19,678
تويديموسمنو بزن
175
00:10:21,081 --> 00:10:23,616
شنيديمنو بزن
176
00:10:25,886 --> 00:10:27,053
بالاخره
177
00:10:27,054 --> 00:10:28,574
شوخي ميکني؟
حتي نمي خواي
178
00:10:35,329 --> 00:10:37,469
مي دوني به اندازه اي که
فکرميکردم منو راضي نکرد
179
00:10:37,798 --> 00:10:39,231
و من هم فکرش رو ميکردم
180
00:10:39,800 --> 00:10:41,267
چي اتفاقي الان؟
181
00:10:41,268 --> 00:10:45,638
يک گيرنده امواج خود نگهدار
وابسته به پديده هاي اتمي براي محافظت شخصي
182
00:10:45,639 --> 00:10:46,706
بوم
183
00:10:46,707 --> 00:10:49,074
خوبهچطوري کار ميکنه؟
184
00:10:49,843 --> 00:10:51,811
ميدوني چيه نگاه کن
185
00:10:55,949 --> 00:10:58,651
کاملا شبيه به هيچ نيست
186
00:10:58,652 --> 00:11:00,386
رفيقاين يه تغيير فرکانسي
187
00:11:00,387 --> 00:11:02,722
ميدوني چيهنگران نباش
همه چي خوبه
188
00:11:02,723 --> 00:11:04,457
مسئله اينهمن اختراعش کردم
189
00:11:04,458 --> 00:11:06,525
و اين مثل سنگ گوشه اي
190
00:11:06,526 --> 00:11:08,661
از همه فن آوري هاي غير کشنده اس
که براي ژان ساختم
191
00:11:08,662 --> 00:11:12,231
مثل آهن ربا براي اتم هاست
192
00:11:12,466 --> 00:11:13,732
تو يه نابغه اي
193
00:11:15,602 --> 00:11:18,037
تغيير دنيا
اين کاريه که ميکنم
194
00:11:18,438 --> 00:11:19,605
نگاه کن
195
00:11:19,606 --> 00:11:22,942
مي دوني چيه
اين تحقيقات محرمانه اس
196
00:11:37,224 --> 00:11:38,757
من آماده ام پسرم
197
00:11:41,628 --> 00:11:43,562
خيلي حرف هست که مي خوام بهت بگم
198
00:11:44,931 --> 00:11:46,866
ولي مي ترسم به محض اينکه شروع کنيم
199
00:11:46,867 --> 00:11:48,634
فرصت اين رو نداشته باشيم که بگم
200
00:11:48,869 --> 00:11:50,035
نه
201
00:11:50,871 --> 00:11:55,040
افکار ما حرف هاي
آزادانه جريان پيداميکنه
202
00:11:55,041 --> 00:11:56,775
به محض اينکه ريچ رو شروع کنيم
203
00:12:04,885 --> 00:12:07,253
ذهنم دوباره آزاده
204
00:12:07,254 --> 00:12:08,487
بايد زانو بزنيم؟
205
00:12:08,488 --> 00:12:09,755
بله
206
00:12:20,967 --> 00:12:25,004
اين روند با مهم ترين
خاطره هاي اخير شروع ميشه
207
00:12:25,005 --> 00:12:27,540
و به درون زندگيم سفر ميکنه
208
00:12:27,541 --> 00:12:30,443
و بعد هم به زندگي تمام
اون افرادي که متصل شدم
209
00:12:30,444 --> 00:12:33,312
و موقعي که برگرديم به
210
00:12:34,114 --> 00:12:38,150
موقعي که در زندان بودم
دردناک خواهد
211
00:12:38,151 --> 00:12:40,820
ولي اين موانع رو
رد ميکنيم
212
00:12:40,821 --> 00:12:45,224
و به کتيبه هاي مقدس و چرم ها
رو لمس خواهي کرد
213
00:12:45,225 --> 00:12:48,194
در هواي مريخ تنفس خواهي کرد
214
00:12:48,195 --> 00:12:50,563
لحظات بعد از خلقت
215
00:12:52,032 --> 00:12:53,732
آماده ام که با همه اش روبرو بشي
216
00:12:55,168 --> 00:12:58,204
هيچوقت فکر نميکردم خاطراتم
217
00:12:58,205 --> 00:13:02,208
تاريخچه مردممون
و دينمون
218
00:13:02,209 --> 00:13:04,376
بعد از مردم زنده بمونه
219
00:13:05,412 --> 00:13:10,182
و حالا همه اينا در تو جايميگيره
220
00:13:15,255 --> 00:13:16,889
بيا شروع کنيم
221
00:13:28,969 --> 00:13:31,403
سلنا ممکن نبوده که
بعد از دادن هارون ال
222
00:13:31,404 --> 00:13:33,272
متوجه بشه که دارم بر ميگردم
223
00:13:33,273 --> 00:13:36,442
بايد يه نقشه ديگه اي براي
رفتن به زمين داشته باشه
224
00:13:36,443 --> 00:13:38,043
سفينه ديگه اي در آرگو هست؟
225
00:13:38,044 --> 00:13:41,046
نه همه شون نابود شدن
و ما هيچي بازسازي نکرديم
226
00:13:41,047 --> 00:13:44,049
لجيون چي؟ميتوني با علامت
دهنده زماني باهاشون تماس بگيري؟
227
00:13:44,050 --> 00:13:46,952
متاسفانه علامت دهنده
زماني رو موقع انفجار نجاتش نداديم
228
00:13:48,555 --> 00:13:50,756
تنها چيزي که بابات
مي خواست اين بود که همه ما رو نجات بده
229
00:13:50,757 --> 00:13:53,993
اون گنبد رو ساختآرگو رو نجات داد
230
00:13:53,994 --> 00:13:55,261
دنبال يه راه ديگه مي گشت
231
00:13:55,262 --> 00:13:57,463
ولي هيچ وقت نتونست سر موقع تمومش کنه
232
00:13:57,464 --> 00:13:59,598
شايد سلنا همين برنامه
رو داشته
233
00:13:59,599 --> 00:14:02,034
ميدونست که وجود دارهسال ها
وقت داشت تا روش کار کنه
234
00:14:02,035 --> 00:14:03,102
روي چي کار کنه ؟
235
00:14:03,103 --> 00:14:04,870
دروازه انتقال
236
00:14:04,871 --> 00:14:06,438
پدرت داشت پيشرفته ترش ميکرد
237
00:14:06,439 --> 00:14:08,807
تا همه کريپتوني ها رو قبل از
انفجارش خارج کنه
238
00:14:08,808 --> 00:14:09,909
ولي شکست خورد
239
00:14:09,910 --> 00:14:11,076
دروازه الان کجاست؟
240
00:14:17,884 --> 00:14:19,351
توي آزمايشگاه پدرت
241
00:14:23,723 --> 00:14:25,658
باورم نميشه هنوزم اينجاست
242
00:14:27,027 --> 00:14:29,361
بيشتر اوقات بعد ازظهر
رو مي اومدم اينجا
243
00:14:29,362 --> 00:14:30,596
نگاهش ميکردم کار ميکنه
244
00:14:32,399 --> 00:14:34,433
گاهي اوقات وقتي داشت
روي مشکلي کار ميکرد
245
00:14:34,434 --> 00:14:37,136
از من هم نظر ميگرفت
246
00:14:37,137 --> 00:14:39,772
طوري باهام صحبت مي کرد
انگار من يه دانشمندم
247
00:14:40,974 --> 00:14:44,109
کاري ميکرد که احساس کنم مهمترين
آدمي هستم که وجود داره
248
00:14:47,581 --> 00:14:51,684
مکان آماده است که مراسم
رو اجرا کنيم تا چهارتا رين رو بيارين
249
00:14:58,425 --> 00:15:00,159
هارون ال رو محکم بگير
250
00:15:00,160 --> 00:15:02,027
وقتي که تبديل شروع شد
251
00:15:08,001 --> 00:15:10,569
باشد که رنج من تسکين دهنده تاريکي خدايان شود
252
00:15:11,137 --> 00:15:13,972
و در رستگاري ما کمک کند
253
00:15:27,153 --> 00:15:29,455
روح ها متصل ميشن
254
00:15:29,456 --> 00:15:34,326
همونطور که از يکي از
الهه هاي کريپتون ميخوايم
255
00:15:34,527 --> 00:15:35,961
يودا کال
256
00:15:36,830 --> 00:15:39,498
تا الهه خودمون رو بياره
257
00:15:40,200 --> 00:15:43,602
تا رستگاري ما رو بياره
258
00:15:44,738 --> 00:15:47,840
تا رين رو براي ما بياره
259
00:15:57,183 --> 00:15:59,718
دوباره متولد ميشه
260
00:16:07,618 --> 00:16:08,918
يه چيزي اشتباهه
261
00:16:10,755 --> 00:16:12,422
اون شکل نگرفته
262
00:16:13,124 --> 00:16:15,959
فقط يه خط خوني داره رين منظورمه
263
00:16:15,960 --> 00:16:17,627
بايد سه نفر باشن
264
00:16:17,628 --> 00:16:19,629
بايد هر سه تا رو با خودش داشته باشه
265
00:16:22,133 --> 00:16:24,334
پيورتي و پستيلنس شايد مرده باشن
266
00:16:25,636 --> 00:16:27,670
ولي خونشون هنوزم وجود داره
267
00:16:29,173 --> 00:16:30,774
مي تونم حسش کنم
268
00:16:32,343 --> 00:16:36,146
بايد خون خواهران رين
رو پيد کنيم تا کاملش کنيم
269
00:16:37,014 --> 00:16:38,515
مي دونم کجا ميتوني پيداش کني
270
00:16:42,153 --> 00:16:44,254
تقريبا تمومش کرديمباشه؟
خوب داري جلو ميري
271
00:16:45,222 --> 00:16:47,023
همين الانش هم بهتر شدي
272
00:16:47,024 --> 00:16:48,825
دروغگوي افتضاحي هستي
273
00:16:48,826 --> 00:16:50,860
ولي بخاطرش خوشحالم
274
00:16:50,861 --> 00:16:53,797
خيلي خب سم ازت ميخوام
که تا سه بشماري و به ما نگاه کني
275
00:16:55,399 --> 00:16:57,867
يک دو سه
276
00:17:04,675 --> 00:17:07,844
آره داري دست تکون ميدي
اين کار معناي خاصي داره ؟
277
00:17:09,814 --> 00:17:11,181
چيه؟
278
00:17:11,182 --> 00:17:12,949
چي شده ؟
279
00:17:12,950 --> 00:17:16,786
اين يه پراکنده گي انکساريه
اساسا آزمايش چشم
280
00:17:16,787 --> 00:17:19,489
اگر که سلول هات به صورت
يه فرد کريپتوني تغيير پيدا ميکردن
281
00:17:19,490 --> 00:17:21,257
در اين صورت نبايد ما رو ميديدي
282
00:17:21,258 --> 00:17:23,860
حتي با نگاه کردن از درون هم
بايد چشمات درد ميگرفت
283
00:17:24,829 --> 00:17:26,730
پس نور هاي خورشيدي جوابگو نيست؟
284
00:17:26,731 --> 00:17:28,131
خيلي خبقدم بعدي چيه؟
285
00:17:28,132 --> 00:17:30,433
عوامل محيطي مي تونن
تاثير در تغيير ژن داشته باشن
286
00:17:30,434 --> 00:17:32,435
از بين ميبرن و ميسازن
287
00:17:32,436 --> 00:17:35,438
شايد هارون ال بتونه
روند رو باز نويسي کنه
288
00:17:35,439 --> 00:17:37,507
ميتونم خون رو
به آزمايشگاه ببرم
289
00:17:37,508 --> 00:17:39,676
و ببينم هارون ال ميتونه
سلول ها رو ترميم کنه يا نه
290
00:17:48,252 --> 00:17:51,621
ما يه کاريش ميکنيم
قول ميدم باشه؟
291
00:17:52,423 --> 00:17:53,590
قوي باش
292
00:17:58,829 --> 00:18:00,730
دروازه خيلي هم بد به نظر نمياد
293
00:18:00,731 --> 00:18:02,932
سلنا و جادوگر هاش
تقريبا به کارش انداختن
294
00:18:02,933 --> 00:18:04,567
حتي اگه درستش کنيم و راهش بندازيم
295
00:18:04,568 --> 00:18:06,936
به يه دروازده ديگه
براي انتقال نياز داريم
296
00:18:06,937 --> 00:18:08,772
اونا يکي توي دي اي دارن
297
00:18:08,773 --> 00:18:10,540
فقط راهي براي ارتباط باهاشون نداريم
298
00:18:10,541 --> 00:18:12,308
اينجا کريستال هم هست؟
299
00:18:12,309 --> 00:18:15,478
منظورم اينه شايد بشه
مثل سلنا باهاشون ارتباط برقرار کنيم
300
00:18:16,414 --> 00:18:18,548
تنها چيزي که داشته ايناست
301
00:18:18,549 --> 00:18:21,084
کريستال هاي ذخيره کرپيتون درست
مثل اوني که در فضا پيما تو گذاشتم
302
00:18:21,752 --> 00:18:23,286
من اينا رو توي دي اي ديدم
303
00:18:25,956 --> 00:18:27,891
اخطاراتاق اي ال پُر است
304
00:18:27,892 --> 00:18:29,125
.اوه.اوه
305
00:18:29,126 --> 00:18:31,461
ايناين عجيبه
306
00:18:39,437 --> 00:18:40,770
خيلي خب
307
00:18:42,039 --> 00:18:43,806
نه واي خدا نه
308
00:18:44,208 --> 00:18:45,775
چه ترسناکي
309
00:18:45,776 --> 00:18:47,977
اشکال در عملکرد اي ال خيلي خبگمشو
310
00:18:49,213 --> 00:18:51,681
ميشه بس کنيلطفا؟
311
00:18:51,682 --> 00:18:53,083
کاملا داري من رو مي ترسوني
312
00:18:53,084 --> 00:18:56,419
وينوين کاراـم
به کمکت نياز دارم
313
00:18:58,789 --> 00:19:00,690
خيلي خبتنها تو نيستي
که يه باره ظاهر شده
314
00:19:00,691 --> 00:19:03,226
معلومه اسکيزوفرني گرفتي
315
00:19:03,227 --> 00:19:04,994
وينوين گوش
316
00:19:04,995 --> 00:19:08,598
دارم از کريستال ذخيره
استفاده ميکنم تا باهات تماس بگيرم
317
00:19:08,599 --> 00:19:11,968
تنها راه ارتباطي اي که اينجا
زير گنبد ميتونيم انجام بديم همينه
318
00:19:11,969 --> 00:19:14,270
ميدونم شبيه آلورا صحبت مي کنم
319
00:19:14,271 --> 00:19:15,638
ولي کارا ـم
320
00:19:15,639 --> 00:19:18,341
مامانم و مون ال با منن
ما توي آرگو گير کرديم
321
00:19:19,310 --> 00:19:20,410
سم توي دردسره
322
00:19:20,411 --> 00:19:22,278
و بر اين باوريم که
رين هنوز زنده اس
323
00:19:25,249 --> 00:19:27,350
الکس
324
00:19:28,018 --> 00:19:29,452
کارا خودتي؟
325
00:19:29,453 --> 00:19:30,553
آره
326
00:19:30,554 --> 00:19:32,088
الکس قضيه اضطراريه
327
00:19:32,089 --> 00:19:35,625
حس مي کنم بايد آزمايشش کنيم
328
00:19:35,626 --> 00:19:38,161
چيزي که فقط کارا ميدونه
329
00:19:38,162 --> 00:19:40,096
اسم اولين حيوون خونگيت چي بود؟
330
00:19:40,097 --> 00:19:41,197
استريکي
نه نه
331
00:19:41,198 --> 00:19:42,899
اين خيلي آسون بود همه ميدونستن
332
00:19:42,900 --> 00:19:45,568
الکس
وين خفه شو
333
00:19:45,569 --> 00:19:47,670
خب بگو چه خبره
334
00:19:47,671 --> 00:19:50,473
کريپتوني هاي تاريک سفينمون رو
دزديدن و به زمين پرواز کردن
335
00:19:50,474 --> 00:19:53,209
به نظر مياد که هارون الي
که ما ازش استفاده کرديم
336
00:19:53,210 --> 00:19:54,911
تا رين رو بکشيم و سم رو
آزاد کنيم جداشون کرده
337
00:19:54,912 --> 00:19:57,514
اما رين نرفته فقط خوابيده
338
00:19:57,515 --> 00:19:59,516
جادوگراي تاريک کريپتوني مي خواي زندش کنند
339
00:19:59,517 --> 00:20:01,651
و ازش استفاده کنند تا زمين رو تغيير بدن
340
00:20:01,652 --> 00:20:03,653
و تبديلش کنند به يه کريپتون جديد
341
00:20:04,555 --> 00:20:06,456
خب به من بگو که يه نقشه داري
342
00:20:06,457 --> 00:20:08,324
من و مون ال بايد برگرديم به زمين
343
00:20:08,325 --> 00:20:10,927
پدر يه دروازه انتقال داشت
اما بايد درستش کنيم
344
00:20:10,928 --> 00:20:12,161
پورتال انتقال؟
345
00:20:12,897 --> 00:20:15,131
باشه مي تونم کمکتون کنم درستش کنيد
346
00:20:15,132 --> 00:20:16,199
بعدش ما براي خودمون رو درست مي کنيم
347
00:20:16,200 --> 00:20:18,001
و بعد مي تونيم به هم وصلشون کنيم
348
00:20:18,002 --> 00:20:19,602
و تو کارا هستي درسته؟
349
00:20:19,603 --> 00:20:20,837
بله
بله
350
00:20:20,838 --> 00:20:22,238
ميدونستم ميدونستم
351
00:20:31,215 --> 00:20:33,349
چه کسي داره پسرم
352
00:20:33,350 --> 00:20:36,886
که همه 500 ميليون حرکت
353
00:20:36,887 --> 00:20:38,688
توي بازي اوک راک تاک رو بدوني؟
354
00:20:38,689 --> 00:20:40,790
فکرمو باز کرد پدر
355
00:20:40,791 --> 00:20:43,927
به دوست خياليت زوک نگو
356
00:20:43,928 --> 00:20:47,664
زوک زوک زوک بود
357
00:20:49,900 --> 00:20:52,168
اين اتاقاي خالي چيه؟
358
00:20:52,169 --> 00:20:54,971
ما ميتونيم خونه خودمون رو بسازيم
359
00:20:59,743 --> 00:21:01,744
اينا خاطرات شاده
360
00:21:02,279 --> 00:21:04,047
بايد تو رو خوشحال کنه
361
00:21:05,416 --> 00:21:07,150
مي کنن پدر
362
00:21:09,553 --> 00:21:12,889
اما يادم ميندازند که
چقدر دلم برات تنگ ميشه
363
00:21:14,358 --> 00:21:16,359
هر لحظه اي که بين ما ميگذره
364
00:21:16,360 --> 00:21:19,128
ما رو به سرنوشت نزديک تر ميکنه
365
00:21:19,129 --> 00:21:21,130
آخر اين
366
00:21:21,131 --> 00:21:25,068
احساس از دست دادن نمي کني ژان
367
00:21:25,069 --> 00:21:27,737
حس مي کني کامل شدي قول ميدم
368
00:21:28,739 --> 00:21:30,206
از کجا ميدوني؟
369
00:21:30,207 --> 00:21:34,544
چون خلائي که با انجام ندادنش
ايجاد ميشه رو ميدونم
370
00:21:35,779 --> 00:21:39,616
احساسي که من داشتم وقتي
مادرت از من گرفته شد
371
00:21:39,617 --> 00:21:41,651
وقتي تو از من گرفته شده بودي
372
00:21:43,687 --> 00:21:45,188
صبور باش پسرم
373
00:21:46,490 --> 00:21:52,028
بزار خاطرات ذهنتو پر کنند
همونطوري که ذهن منو پر کردند
374
00:22:00,104 --> 00:22:01,638
خب
375
00:22:01,639 --> 00:22:04,407
الان بايد بتونيم حرف بزنيم
376
00:22:04,408 --> 00:22:06,442
فقط چند دقيقه وقت مي خوام که برق رو
377
00:22:06,443 --> 00:22:07,977
از شبکه اصلي آرگو بگيرم
378
00:22:07,978 --> 00:22:11,447
يه دستگاه چند فازه که به
منبع برق وصله رو ميبيني؟
379
00:22:11,448 --> 00:22:16,753
آره اما عايق بازه
380
00:22:16,754 --> 00:22:18,321
يعني تا بريم توي دروازه
381
00:22:18,322 --> 00:22:21,157
مدارها ميسوزند که ميشه يه سفر يه طرفه
382
00:22:21,158 --> 00:22:23,159
حداقل
383
00:22:23,160 --> 00:22:24,694
نيازي براي برگشت به شهر آرگو نداري
384
00:22:24,695 --> 00:22:25,962
راستش غافلگير شدم که هنوز اونجايي
385
00:22:25,963 --> 00:22:27,530
فکر کردم مي خواي به لژيون خبر بدي
386
00:22:27,531 --> 00:22:28,865
و برگردي به آينده
387
00:22:30,334 --> 00:22:32,335
آره آره مي خواستم
388
00:22:32,336 --> 00:22:34,404
اما بعدش اون هشدار
دهنده زمان خراب شد
389
00:22:35,239 --> 00:22:36,339
و کارا به مشکل خورد
390
00:22:36,340 --> 00:22:39,175
پس تصميم گرفتم بمونم
391
00:22:39,176 --> 00:22:41,611
هميشه قهرماني
392
00:22:41,612 --> 00:22:42,812
آره
393
00:22:46,450 --> 00:22:48,017
من يه بار از دستش دادم وين
394
00:22:50,020 --> 00:22:51,654
مطمئن نيستم که بتونم
دوباره اين کارو بکنم
395
00:22:53,991 --> 00:22:55,992
واقعا؟
396
00:22:56,360 --> 00:22:57,794
رين رو فراموش کن
397
00:22:57,795 --> 00:23:00,730
بايد برگردي اينجا که با
هم يه نوشيدني بخوريم
398
00:23:01,932 --> 00:23:03,099
اون مرد خوبيه
399
00:23:03,100 --> 00:23:05,501
آره هست
400
00:23:05,502 --> 00:23:07,637
ارتباط بين شما دو نفر واضحه
401
00:23:08,205 --> 00:23:09,705
اون تو رو خوشحال ميکنه
402
00:23:10,841 --> 00:23:12,075
دوستش داري؟
403
00:23:12,076 --> 00:23:17,046
اين سوال آسوني براي جواب دادن نيست
404
00:23:17,281 --> 00:23:19,282
چرا که نه؟
405
00:23:19,283 --> 00:23:21,884
يه اتفاقاتي بين ما افتاده
406
00:23:22,586 --> 00:23:24,020
و پيچيدگي هايي هست
407
00:23:25,189 --> 00:23:26,689
وقتي اين بحران تموم شه
408
00:23:26,690 --> 00:23:27,757
اميدوارم که وقت پيدا کنيم
409
00:23:27,758 --> 00:23:29,559
که تو بمن راجبش بگي
410
00:23:30,494 --> 00:23:31,661
خوبه
411
00:23:33,864 --> 00:23:35,131
کار کرد
412
00:23:35,132 --> 00:23:37,266
دروازه روشنه فعالش کن و ما رو ببر خونه
413
00:23:37,267 --> 00:23:38,601
خيلي خب
414
00:23:40,604 --> 00:23:41,771
وين؟
415
00:23:45,309 --> 00:23:46,676
چي شد؟
416
00:23:46,677 --> 00:23:49,078
ما حلش مي کنيم
417
00:23:49,079 --> 00:23:51,080
فکر ميکنم کريپتوني هاي تاريک اينجان
418
00:24:28,209 --> 00:24:32,012
ما توسط خون جهان کش هاي کشته
شدمون به اينجا کشيده شديم
419
00:24:32,013 --> 00:24:35,115
خون رو بديد و ما به شما کاري نداريم
420
00:24:35,116 --> 00:24:36,917
برو خون رو بيار توي آزمايشگاهه
421
00:24:36,918 --> 00:24:38,885
نابودش کن
باشه
422
00:24:38,886 --> 00:24:41,054
توي کريپتون بهت در زدن ياد ندادن؟
423
00:24:57,438 --> 00:24:59,906
خون خواهرانمون رو پيدا کنيد
424
00:25:10,418 --> 00:25:12,319
الو؟ الو؟
425
00:25:13,321 --> 00:25:14,955
مون ال صدامو ميشنوي؟
426
00:25:14,956 --> 00:25:16,723
مادر کارا هستم
427
00:25:16,724 --> 00:25:19,226
گوش کن سه تا کريپتوني به ما حمله کردن
428
00:25:19,227 --> 00:25:22,495
ما واقعا نياز داريم که خواهرت برگرده
429
00:25:26,601 --> 00:25:28,268
وين؟
430
00:25:31,772 --> 00:25:33,873
وين اونجايي؟
سلام
431
00:25:44,919 --> 00:25:46,686
دوستت برگشت و الان نيستش
432
00:25:51,826 --> 00:25:54,661
ما بايد بفهميم اونجا چه خبره
بزار انتحان کنم
433
00:26:02,103 --> 00:26:04,204
اين ديد هولوگراميه
434
00:26:04,205 --> 00:26:06,206
حالا ميدونيم چه خبره
435
00:26:06,207 --> 00:26:08,008
ميتوي دروازشون رو روشن کني؟
436
00:26:08,009 --> 00:26:09,509
سعي ميکنم
437
00:26:16,517 --> 00:26:18,018
اين خوب نيست
438
00:26:29,196 --> 00:26:30,497
ويتا
439
00:26:31,198 --> 00:26:32,732
آلورا
440
00:26:34,368 --> 00:26:36,236
چطور زنده موندي؟
441
00:26:36,237 --> 00:26:37,971
از چيزي که به نظر ميام سريعترم
442
00:26:40,508 --> 00:26:41,975
اون گول طعمه رو خورد
443
00:26:44,979 --> 00:26:46,746
مامان بايد بريم
444
00:26:48,816 --> 00:26:50,517
من خيلي کندم عزيزم تو برو
445
00:26:50,518 --> 00:26:51,785
بدون تو نميرم
446
00:26:51,786 --> 00:26:53,019
من حواسشو پرت مي کنم تو برو
447
00:26:58,259 --> 00:26:59,592
بيا اينجا
448
00:27:26,854 --> 00:27:28,721
نمي توني براي مدت طولاني از من فرار کني
449
00:27:35,930 --> 00:27:38,364
مي بينم که خون خواهرانمون رو پيدا کردي
450
00:27:43,471 --> 00:27:46,006
آره گلوله هاي کريپتوني
451
00:28:05,126 --> 00:28:06,593
ديموس فرار کن
452
00:28:35,990 --> 00:28:37,690
غافلگير شدم که سلينا تو رو نگه داشته
453
00:28:37,691 --> 00:28:39,125
تو خيلي باهوش نبودي
454
00:28:40,061 --> 00:28:41,694
چي گفتي؟
455
00:28:41,695 --> 00:28:44,664
تو هيچوقت خيلي باهوش نبودي
456
00:28:53,340 --> 00:28:54,541
اومدم تو
457
00:28:54,542 --> 00:28:55,942
منم با تو ميام
458
00:29:00,781 --> 00:29:02,048
به زمين خوش اومدي
459
00:29:13,294 --> 00:29:14,661
خون دست اونه
460
00:29:17,565 --> 00:29:19,199
ديموس کمربندت
461
00:29:42,756 --> 00:29:43,990
نه
462
00:29:45,392 --> 00:29:46,693
نه
463
00:29:50,331 --> 00:29:53,833
اون واقعا براش اين انسانها مهمن
464
00:29:53,834 --> 00:29:55,602
ممکن بود کسي فکر کنه "دختر پولادين"
465
00:29:55,603 --> 00:29:58,404
که اهميت دادن به بقيه تو رو ضعيف کنه
466
00:29:59,540 --> 00:30:00,607
خونو بده
467
00:30:00,608 --> 00:30:01,941
خون رو ميخواي؟
468
00:30:04,178 --> 00:30:05,712
مي توني داشته باشيش
469
00:30:48,201 --> 00:30:50,136
خيلي متاسفم الکس
470
00:30:50,137 --> 00:30:51,437
تو حواست به سم باشه
471
00:30:51,438 --> 00:30:52,938
من هر خبري شد بهت مي گم
472
00:30:53,774 --> 00:30:55,274
باشه خدا حافظ
473
00:30:56,610 --> 00:30:58,210
خبراي بد بيشتر؟
474
00:30:58,211 --> 00:31:00,246
آره سم بهتر نشده
475
00:31:00,247 --> 00:31:02,281
و سه نفر توي نشنال سيتي هستن
476
00:31:02,282 --> 00:31:03,449
که همون قدرت هاي سوپرگرل رو دارن
477
00:31:03,450 --> 00:31:04,683
که يه نفرو کشتن
478
00:31:04,684 --> 00:31:06,952
اين اصلا خوب نيست
479
00:31:06,953 --> 00:31:08,454
و خبراي منم بهتر نيستن
480
00:31:08,455 --> 00:31:10,556
من روي هارون ال کار کردم تا بتونم
سلول هاي قرمز سم رو بيدار کنم
481
00:31:10,557 --> 00:31:11,757
همونطوري که خواستي
482
00:31:11,758 --> 00:31:14,193
اما اونا پاسخ نميدن دارن ضعيفتر ميشن
483
00:31:15,395 --> 00:31:18,264
شايد بتونم نسبت ماده اي که
استفاده مي کنيم رو تنظيم کنم
484
00:31:18,265 --> 00:31:19,765
و دوباره به سم تزريق کنيم
485
00:31:21,034 --> 00:31:23,469
اين بايد هنوز خون رين
و سم رو داشته باشه
486
00:31:34,981 --> 00:31:36,682
فکر کنم بدونم مشکل سم چيه
487
00:31:42,055 --> 00:31:43,522
اين
488
00:31:44,658 --> 00:31:47,293
اين مثل دوباره زندگي کردن توي اين وحشته
489
00:31:49,196 --> 00:31:51,130
شايد بهتره استراحت کنيم پدر
490
00:31:51,131 --> 00:31:55,267
نه سختي هايي که کشيديم مهمه
491
00:31:55,268 --> 00:31:57,136
همونطور که ازشون عبور ميکنيم
492
00:31:57,137 --> 00:32:00,105
چيزهايي که من ياد گرفتمو ياد ميگيري
493
00:32:00,106 --> 00:32:03,309
مي تونيم به بقيه ياد بديم که
راه هاي متفاوتي رو امتحان کنن
494
00:32:04,444 --> 00:32:09,181
و وقتي از خاطرات دردناک ميگذريم
495
00:32:09,182 --> 00:32:12,718
ناگزيرا خوبي رو پيدا مي کنيم
496
00:32:16,156 --> 00:32:20,359
قبل از آتش سوزي تولد تو بود
497
00:32:21,228 --> 00:32:23,295
هديه اي از هرونيمر
498
00:32:23,296 --> 00:32:28,133
که منو مجبور کرد سرم از
کتاب هاي مقدس در بيارم
499
00:32:28,134 --> 00:32:29,969
و يه زندگي داشته باشم
500
00:32:31,504 --> 00:32:35,474
از وقتي که اينجا بودم سعي
کردم بهت توازن رو ياد بدم
501
00:32:35,876 --> 00:32:37,476
الان دعا مي کنم
502
00:32:38,645 --> 00:32:42,748
همونطوري که با هم سفر مي کنيم و خود
آگاهيمون رو به هم پيوند ميديم
503
00:32:44,417 --> 00:32:48,587
واقعا بتوني درک کني
504
00:32:55,695 --> 00:32:56,862
چي شد؟
505
00:32:57,197 --> 00:32:59,131
ما خون رو از دست داديم
506
00:32:59,132 --> 00:33:02,568
نگران نباشيد خواهرا خون از دست نرفته
507
00:33:03,737 --> 00:33:05,938
اينجا با ماست
508
00:33:23,456 --> 00:33:26,525
اگه اونا کريپتوني هاي معمولي
باشن مي تونيم رديابيشون کنيم
509
00:33:26,526 --> 00:33:28,160
اونا توسط جادو محافظت ميشن
510
00:33:28,161 --> 00:33:30,396
من پيداشون ميکنم
511
00:33:30,397 --> 00:33:32,331
فکر مي کني بايد يه ژان خبر بديم؟
512
00:33:32,332 --> 00:33:34,266
نه اون با ميرينه
513
00:33:34,267 --> 00:33:36,568
اگه وضعيت بدتر بشه ميرم سراغش
514
00:33:36,569 --> 00:33:38,070
فکر کن اگه با رين بايد
مقابله مي کرديم چي ميشد
515
00:33:38,071 --> 00:33:39,571
متاسفانه فکر مي کنم بايد مقابله کنيم
516
00:33:40,040 --> 00:33:41,573
سم بايد توي رخت خواب باشي
517
00:33:41,574 --> 00:33:43,709
من بايد اينجا باشم به من ربط داره
518
00:33:43,710 --> 00:33:45,244
مي دونم چرا سم مريضه
519
00:33:46,246 --> 00:33:49,114
اينا سلول هاي قرمز سمه و اينا براي رينه
520
00:33:49,115 --> 00:33:50,416
سلول هاي سم دارن ضعيفتر ميشن
521
00:33:50,417 --> 00:33:52,785
در حالي که سلول هاي رين قوي تر ميشن
522
00:33:52,786 --> 00:33:56,188
اونا با هم يه در هم آميختگي دارن
523
00:33:56,923 --> 00:33:59,291
رين و سم هنوز متصل هستن
524
00:33:59,292 --> 00:34:01,260
رين برگشته و هر دقيقه داره قوي تر ميشه
525
00:34:01,261 --> 00:34:03,929
اما من خون جهان کش رو نابود کردم
526
00:34:03,930 --> 00:34:06,632
ديموس جونش رو داد تا جلوشونو بگيره
527
00:34:06,633 --> 00:34:09,735
نمي دونم چطوره اما دارنش
528
00:34:09,736 --> 00:34:13,105
پس اگه رين قوي تر بشه برعکسش چطور؟
529
00:34:13,106 --> 00:34:15,274
اگه سم قوي تر بشه رين ضعيف تر ميشه
530
00:34:15,275 --> 00:34:16,375
منم همين فکرو مي کردم
531
00:34:16,376 --> 00:34:19,244
اما چطور؟ هيچ چيزي که
امتحان کرديم جواب نداده
532
00:34:19,245 --> 00:34:20,579
چشمه هاي ليليث
533
00:34:20,914 --> 00:34:22,514
چشمه هاي چي؟
534
00:34:22,515 --> 00:34:24,850
سالها پيش وقتي من جيندا کل
راز رو به زندان محکوم کردم
535
00:34:24,851 --> 00:34:27,152
اون در مورد انتقام حرف زد
536
00:34:27,153 --> 00:34:31,657
يه چشمه قدرت بي نهايت ميده
بقيه ضعف رو مياره
537
00:34:31,658 --> 00:34:33,425
اون از يه زن صحبت کرد که از چشمه متولد شده
538
00:34:33,426 --> 00:34:35,327
با قدرت ويراني زياد
539
00:34:35,328 --> 00:34:37,596
رين توي دره تاريک ساخته شد
540
00:34:37,597 --> 00:34:39,331
و اون قدرتش رو از خورشيد زرد نمي گيره
541
00:34:39,332 --> 00:34:41,166
شايد از اين چشمه ميگيره
542
00:34:41,634 --> 00:34:43,135
پس معلوم شد
543
00:34:43,136 --> 00:34:45,137
من به دره تاريک بر ميگردم
544
00:34:45,138 --> 00:34:46,705
سم تو خيلي ضعيف هستي
545
00:34:46,706 --> 00:34:48,474
ما بريني رو نداريم که تو رو اونجا ببره
546
00:34:49,009 --> 00:34:50,242
لينا مي تونه انجامش بده
547
00:34:50,243 --> 00:34:51,543
اون با استفاده از شوک الکتريکي بود
548
00:34:51,544 --> 00:34:53,545
و در وضعيت فعليت حق با الکسه
549
00:34:53,546 --> 00:34:54,780
نمي دونم که دووم مياري يا نه
550
00:34:54,781 --> 00:34:55,881
اين ريسکيه که قبول مي کنم
551
00:34:55,882 --> 00:34:58,016
اگه معناش پايان دادن به
رين و نجات دنيا باشه
552
00:34:58,985 --> 00:35:00,853
و بايد براي دخترم انجامش بدم
553
00:35:02,088 --> 00:35:04,490
بهتون قول ميدم که امروز نميميرم
554
00:35:38,992 --> 00:35:40,592
تو واقعي هستي
555
00:35:40,593 --> 00:35:42,094
البته که من واقعي هستم
556
00:35:44,130 --> 00:35:45,664
من تو رو ساختم
557
00:35:51,364 --> 00:35:53,398
با شمشير جورو
558
00:35:53,933 --> 00:35:55,967
ما اين بذرها رو کاشتيم
559
00:35:55,968 --> 00:35:59,271
که اين سياره رو به يه
کريپتون جديد تبديل کنيم
560
00:36:10,183 --> 00:36:12,317
ديگه به انسان نيازي نداريم
561
00:36:16,455 --> 00:36:19,825
من براي شما آدم کشتم
562
00:36:19,826 --> 00:36:22,594
پيروان من عليه دشمنان
شما دعا کردند
563
00:36:23,629 --> 00:36:25,730
من جلوتون زانو زدم
564
00:36:25,731 --> 00:36:28,166
تو قول دادي گفتي که عادلي
565
00:36:28,167 --> 00:36:30,869
و هست براي ما
566
00:36:31,470 --> 00:36:32,871
نه براي تو
567
00:36:34,373 --> 00:36:35,807
منافق
568
00:36:35,808 --> 00:36:37,075
ضعيف
569
00:36:37,310 --> 00:36:38,610
هيچي
570
00:36:53,860 --> 00:36:55,093
چطوري؟
571
00:36:55,461 --> 00:36:56,928
اون به من اعتماد کرد
572
00:36:58,497 --> 00:37:00,832
و من کشتمش
573
00:37:03,502 --> 00:37:05,670
کارا به من گفت که ديموس
574
00:37:05,671 --> 00:37:07,906
توسط سه نور چشمي حرارتي همزمان کشته شده
575
00:37:07,907 --> 00:37:09,741
هيچ کس نمي تونست اينو پيش بيني کنه
576
00:37:09,742 --> 00:37:14,613
براي يه لحظه کاري کردي که باور کنم
577
00:37:14,614 --> 00:37:16,047
مي تونم دنيا رو تغيير بدم
578
00:37:16,682 --> 00:37:18,216
بس کن وين
579
00:37:18,217 --> 00:37:20,385
آدماي زيادي امروز کشته مي شدن
580
00:37:20,386 --> 00:37:22,087
اگه فناوري تو نبود
581
00:37:22,088 --> 00:37:24,889
من اگه نبودي صد ها بار ميمردم
582
00:37:26,325 --> 00:37:29,227
الکس گفت که ميخواي شهردارو ببيني؟
583
00:37:29,228 --> 00:37:32,898
با کت کو به اطلاع مردم
برسوني که بايد مواظب باشن
584
00:37:32,899 --> 00:37:35,266
آره اول اومدم تو رو ببينم
585
00:37:36,769 --> 00:37:38,770
خب بايد برگردي به کت کو
586
00:37:40,606 --> 00:37:42,707
اونا بهت نياز دارن
587
00:37:55,254 --> 00:37:57,188
دوستت سم قويه
588
00:37:57,189 --> 00:37:58,690
براي دخترش مي جنگه
589
00:37:59,058 --> 00:38:00,392
مثل تو
590
00:38:00,993 --> 00:38:04,362
مامان اين الکسه
591
00:38:05,097 --> 00:38:07,065
آه
من
592
00:38:09,735 --> 00:38:12,303
تو و خانوادت دختر منو نجات داديد
593
00:38:13,205 --> 00:38:14,673
من به شما بدهکارم
594
00:38:14,674 --> 00:38:17,309
بعضي وقتا فکر مي کنم اون
کسيه که ما رو نجات داد
595
00:38:17,310 --> 00:38:18,610
سم آمادست
596
00:38:24,750 --> 00:38:27,152
روبي فکر مي کنم که بايد بيرون صبر کني
597
00:38:27,153 --> 00:38:29,254
نه من ميمونم
598
00:38:29,822 --> 00:38:31,423
به من گوش کن عزيزم
599
00:38:31,424 --> 00:38:33,291
اين درد داره
600
00:38:33,292 --> 00:38:35,160
وحشتناکه
601
00:38:35,728 --> 00:38:37,629
اما مامانت خيلي خفنه
602
00:38:38,597 --> 00:38:40,332
اون مي تونه از پسش بر بياد
603
00:38:40,333 --> 00:38:41,800
تو خفني
604
00:38:44,270 --> 00:38:45,437
من آماده ام
605
00:39:01,153 --> 00:39:04,222
فرار کن سامانتا
606
00:39:05,157 --> 00:39:07,292
فرار کن سامانتا
607
00:39:11,364 --> 00:39:13,698
ما دنبالتيم
608
00:39:18,070 --> 00:39:19,537
بيايد شروع کنيم
609
00:39:38,057 --> 00:39:39,691
گرفتمش برو دنيا رو نجات بده
610
00:39:39,692 --> 00:39:40,912
بيا بريم
با لينا بمون
611
00:39:47,033 --> 00:39:49,400
اين سياره ديگه ثابت نيست
612
00:39:49,902 --> 00:39:51,736
مي تونم فرياد ها رو بشنوم
613
00:39:52,204 --> 00:39:54,072
اين دنيا به ما نياز داره
614
00:40:00,212 --> 00:40:01,546
شروع شده
615
00:40:09,388 --> 00:40:11,022
زلزله 8 ريشتري
616
00:40:11,023 --> 00:40:14,059
گردباد و طوفان هاي فوق
العاده توي ماداگاسکار؟
617
00:40:14,060 --> 00:40:15,894
هشدار سونامي؟
618
00:40:15,895 --> 00:40:18,396
صد درصد کار رينه
619
00:40:18,397 --> 00:40:19,931
دارن تغيير ميدن زمينو
620
00:40:19,932 --> 00:40:22,767
توي زون اونا منابع طبيعي
سياره رو تغيير دادن
621
00:40:22,768 --> 00:40:24,302
که بتونن برن به مرکز سياره
622
00:40:24,303 --> 00:40:25,737
همه چي رو از اول بتونن شروع کنن
623
00:40:25,738 --> 00:40:27,739
نابود کردن تمام زندگي ها
براي تولد دوباره
624
00:40:27,740 --> 00:40:29,207
دقيقا
625
00:40:29,208 --> 00:40:31,376
برو به هسته زمين به ماداگساکار
نزديک ميشي اينجوري
626
00:40:31,377 --> 00:40:33,745
خب جادوگرا دارن اين کارو مي کنن
627
00:40:33,746 --> 00:40:37,315
مي تونم بپرسم اين تغييردادن
چقدر طول ميکشه که کامل شه؟
628
00:40:37,316 --> 00:40:38,450
چند ساعت
629
00:40:38,451 --> 00:40:40,151
نميزارم اين اتفاق بيوفته
630
00:40:41,887 --> 00:40:42,954
خاطرات؟
631
00:40:42,955 --> 00:40:44,289
اين خيلي مهم بود
632
00:40:44,290 --> 00:40:45,890
سوپر گرل مون ال آسيب ها رو مديريت کنيد
633
00:40:45,891 --> 00:40:47,692
الکس هر ماموري که داريم رو بيار
634
00:40:47,693 --> 00:40:49,060
همه اينجا رو تخليه مي کنيم
635
00:40:49,061 --> 00:40:51,629
وين ميخوام همه چيز رو از
اينجا تحت نظر داشته باشي
636
00:40:51,630 --> 00:40:53,798
مي خوام بفهمم اين از کجا
مياد و جلوشو بگيرم
637
00:40:53,799 --> 00:40:55,066
صبر کن
638
00:40:57,103 --> 00:40:59,170
منو به نقطه اتصال ببر
639
00:40:59,171 --> 00:41:02,707
اگه من به زمين تغيير شکل
بدم و باهاش يکي بشم
640
00:41:03,342 --> 00:41:04,609
مي تونم جلوي اين رو بگيرم
641
00:41:04,610 --> 00:41:05,910
تو رو نابود مي کنه اين کار
642
00:41:05,911 --> 00:41:07,879
اين سياره خونه پسرمه
643
00:41:08,547 --> 00:41:10,248
مي خوام با اون نجاتش بدم
644
00:41:16,414 --> 00:41:22,514
مـــتــرجــم : مــيــثــم و مــهــدي
MeysaMUnicorN , IronFist
645
00:41:24,038 --> 00:41:27,838
کانال گروه ترجمه يک موويز
tme/yekmovies_sub
646
00:41:27,862 --> 00:41:31,862
::کانال دانلود زيرنويس::
@AlphaSubtitle
@Subdl_TV