1 00:00:01,050 --> 00:00:03,039 ... آنچه در «سوپرگرل» گذشت 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,469 .سوپرگرل منو نجات داد 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,309 .چیزای که کاویل بهشون یاد میده ، اصلا صحیح نیستن 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,009 ... به نام کاویل 5 00:00:08,010 --> 00:00:10,207 .دفترچه‌ی مارا بهمون برگردان 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,125 خودش بود. صورتشو دیدم 7 00:00:12,920 --> 00:00:15,946 .من با تمام وجودم ازت محافظت میکنم 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,839 .بدون کریپتونایت تو ، نمیتونستیم اونو متوقف کنیم 9 00:00:18,840 --> 00:00:20,199 .میرم یه درمانی پیدا کنم 10 00:00:20,200 --> 00:00:23,059 .من بخاطر سوپرگرل وارد آزمایشگاهت شدم ، اون ازم خواست 11 00:00:23,060 --> 00:00:24,329 .اون پاشو از گلیمش درازتر کرد 12 00:00:24,330 --> 00:00:25,785 .دیگه هیچوقت بهش اعتماد نمیکنم 13 00:00:28,220 --> 00:00:31,119 .این یه سیستم تحویل زیستیه 14 00:00:31,120 --> 00:00:34,529 ... معمولا برای رونویسی ژن ها ازش استفاده میشه ولی 15 00:00:34,530 --> 00:00:37,359 .سلول های رین بیشتر شبیه سلول های گیاهی هستن 16 00:00:37,360 --> 00:00:40,459 .بخشی از روند نور خورشید برای کریپتونایتی ها 17 00:00:40,460 --> 00:00:41,539 چطور کار میکنه؟ 18 00:00:41,540 --> 00:00:44,589 چندتا از فلزات سنگین انتخاب میکنی داخل دی ان ای متصلشون میکنی 19 00:00:44,590 --> 00:00:45,699 بارمفید رو ارائه میدی 20 00:00:45,700 --> 00:00:47,647 بعدش دی ان ای رین رو با مال سم رونویسی میکنی 20 00:00:47,707 --> 00:00:51,044 ►► ارائه شده توسط تیم کمیک استرایک ◄◄ AwmirRam , Abasalt , MortezaSanchez 21 00:00:51,199 --> 00:00:52,935 .پلازمید متصل شد 22 00:00:53,738 --> 00:00:56,568 .بارمفید رد شد 23 00:00:56,658 --> 00:00:58,092 .فکر‌ کردم کار میکنه 24 00:00:59,126 --> 00:01:01,242 .فقط به وکتورا و فلزات درستش نیاز دارم 25 00:01:01,243 --> 00:01:02,779 .به وقت بیشتری نیاز دارم 26 00:01:04,484 --> 00:01:06,291 .به لینا وقت بیشتری بدید 27 00:01:06,863 --> 00:01:08,247 .وقت زیادی براش نمونده 28 00:01:08,609 --> 00:01:10,114 چون وقتی از اینجا آزاد بشم 29 00:01:10,686 --> 00:01:12,522 جرواجرش میکنم 30 00:01:12,994 --> 00:01:14,298 و وقتی کارم تموم شد 31 00:01:15,171 --> 00:01:18,623 این سیاره رو نصف میکنم ... و صدای فریاد همه 32 00:01:19,215 --> 00:01:21,204 .خیلی خب ، زیادی داره زر میزنه 33 00:01:21,205 --> 00:01:22,468 اون دیگه چیه؟ 34 00:01:22,469 --> 00:01:24,416 .یه زمینه پراکنده 35 00:01:24,887 --> 00:01:26,192 .دیگه نمیتونه ما رو ببینه 36 00:01:26,370 --> 00:01:28,480 حتی با اون اشعه‌ی اکس؟ 37 00:01:31,651 --> 00:01:33,116 آره 38 00:01:33,728 --> 00:01:35,091 .حتی با اشعه‌ی اکس 39 00:01:35,092 --> 00:01:36,826 طول موجی که توی اون زمینه هست 40 00:01:36,827 --> 00:01:38,550 به هر کریپتونایتی که بهش نگاه کنه ، آسیب میرسونه 41 00:01:38,551 --> 00:01:40,620 .و تو نگاهش بهش شوک وارد میکنه 42 00:01:40,621 --> 00:01:42,998 .لینا ، فکر کردم راجبش حرف زدیم 43 00:01:42,999 --> 00:01:45,838 گفتی که اگه هرنوع سلاحی که به کریپتونایتی ها آسیب بزنه رو درست کنی 44 00:01:45,839 --> 00:01:47,414 .زیرنظر من میذاریشون 45 00:01:47,415 --> 00:01:49,661 .اینکه سلاح نیست - .ولی میتونه باشه - 46 00:01:49,662 --> 00:01:51,388 .من راجب کریپتونایت بهت گفتم 47 00:01:51,454 --> 00:01:53,260 و اگه سلاحی درست کردم ، دوباره بهت میگم 48 00:01:53,261 --> 00:01:54,363 چون باهاش موافقت کردم 49 00:01:54,364 --> 00:01:57,125 ولی با توجه به دیگرچیز هایی که روش کار میکنم 50 00:01:57,126 --> 00:01:59,100 این فقط بهت شوک وارد میکنه 51 00:01:59,101 --> 00:02:01,248 .ولی وقتی دارم کارمو انجام میدم ، به تو فکر نمیکنم 52 00:02:02,683 --> 00:02:05,081 کارا 53 00:02:06,321 --> 00:02:07,896 موضوع راجب رین‌ـه؟ 54 00:02:07,897 --> 00:02:10,267 .نه راستش ، راجب لیناست 55 00:02:11,840 --> 00:02:14,579 چرا بهش گفتی که سوپرگل از گاردین خواسته که 56 00:02:14,580 --> 00:02:16,627 دزدکی وارد آزمایشگاه بشه که کریپتونایت پیدا کنه؟ 57 00:02:17,600 --> 00:02:19,251 .حالا دیگه با من مشکل داره 58 00:02:19,252 --> 00:02:20,845 .اون با تو مشکلی نداره 59 00:02:20,846 --> 00:02:23,048 دل تو دلش نبود که امروز تو رو ببینه. داشت راجبش حرف میزد 60 00:02:23,049 --> 00:02:25,604 .اون منتظر دیدن کارائه ، نه سوپرگرل 61 00:02:25,606 --> 00:02:28,154 .اون با سوپرگرل مشکل داره 62 00:02:29,188 --> 00:02:31,204 سوپرگرل نمیتونه بهش بگه که میتونه بهم اعتماد کنه 63 00:02:31,205 --> 00:02:32,869 چون من ، کارا ، بهترین دوستشم 64 00:02:32,870 --> 00:02:35,789 ولی کارا نمیتونه بهش بگه که چرا سوپرگرل وقتی لینا داشت 65 00:02:35,790 --> 00:02:37,967 پشت سرش از کریپتونایت استفاده میکرد ، موضوع رو شخصیش کرده 66 00:02:37,968 --> 00:02:41,179 .چون لینا نمیدونه که من سوپرگرلم 67 00:02:42,182 --> 00:02:44,088 میدونی چیزی که گفتی خیلی گیج کنندست ، درسته؟ 68 00:02:44,089 --> 00:02:45,634 .باید پشتم میبودی 69 00:02:46,337 --> 00:02:48,272 ببین ، ببخشید که بهش گفتم 70 00:02:48,273 --> 00:02:50,018 .ولی فکر کردم مهمه که باهاش صادق باشم 71 00:02:50,019 --> 00:02:52,026 از حساب من؟ - .من واقعا ازش خوشم میاد - 72 00:02:53,401 --> 00:02:56,441 و برای اینکه پیشرفت کنیم ، باید درمورد زندگیم رو راست باشم 73 00:02:57,053 --> 00:02:58,156 .راجب همه چیز ، راجب گاردین 74 00:02:58,157 --> 00:02:59,862 .و بخاطر صادق بودنم ، اون الان با منه 75 00:02:59,863 --> 00:03:02,271 من واقعا برات خوشحالم ، جیمز. واقعا هستم 76 00:03:03,345 --> 00:03:05,551 ولی خودت میدونی که نمیتونم با لینا رو راست باشم 77 00:03:05,552 --> 00:03:06,996 .با من که صادق بودی 78 00:03:06,997 --> 00:03:10,338 هویت شخصی من برای محافظت از مردمه 79 00:03:10,339 --> 00:03:11,883 و اگه لینا بدونه من سوپرگرلم 80 00:03:11,884 --> 00:03:13,550 .مردم ممکنه ازش بر علیه‌ش استفاده کنن 81 00:03:14,864 --> 00:03:18,305 از دو سال گذشته ، دارم بهش دروغ میگم 82 00:03:18,306 --> 00:03:20,353 .درحالیکه اون همه‌ی حرفاشو بهم میگه 83 00:03:21,226 --> 00:03:22,991 لیلیان لوثر گفت و درست هم گفت 84 00:03:22,992 --> 00:03:25,972 اگه لینا بفهمه که من سوپرگرلم 85 00:03:26,344 --> 00:03:27,748 از درون داغون میشه 86 00:03:27,749 --> 00:03:29,701 و منو با بقیه‌ی افرادی که تو زندگی بهش خیانت کردن 87 00:03:29,702 --> 00:03:30,819 .مقایسه میکنه 88 00:03:31,279 --> 00:03:33,404 میتونم کمکت کنم؟ اونا داخل جلسه هستن 89 00:03:33,405 --> 00:03:34,265 ... نمیتونی همینطوری 90 00:03:34,266 --> 00:03:35,699 شما جیمز اولسن هستید؟ - .ببخشید - 91 00:03:35,700 --> 00:03:36,411 .ایرادی نداره ، ایو 92 00:03:36,412 --> 00:03:37,717 خودمم ، کمکی ازم ساخته‌س؟ 93 00:03:37,917 --> 00:03:39,222 تو حالت خوبه؟ 94 00:03:39,453 --> 00:03:42,062 تو سوپرگرل رو میشناسی؟ 95 00:03:42,634 --> 00:03:44,470 .باید اینو بهش برسونی 96 00:03:44,881 --> 00:03:46,316 این چیه؟ 97 00:03:47,019 --> 00:03:47,591 .دفترچه‌ی توماس کاویل 98 00:03:47,992 --> 00:03:49,296 اینو از کجا گرفتی؟ 99 00:03:49,467 --> 00:03:50,771 .اینو ازش دزدیدم 100 00:03:51,745 --> 00:03:54,374 میتونی بهش برسونی یا نه؟ .فکر‌ میکردم بهم دیگه نزدیکید 101 00:03:54,554 --> 00:03:58,006 فکر‌ میکنم پیروانش دارن .با استفاده از این یه بمب میسازن 102 00:03:59,843 --> 00:04:04,424 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 103 00:04:05,231 --> 00:04:09,047 من یه معلم بودم معلم زبان و نماد شناسی 104 00:04:09,355 --> 00:04:11,636 .تو به کاویل کمک کردی زبان کریپتونایتی یاد بگیره 105 00:04:11,637 --> 00:04:12,797 .اون منو پیدا کرد 106 00:04:13,269 --> 00:04:16,651 .سوپرگرل یبار منو نجات داد 107 00:04:16,821 --> 00:04:18,286 ... من 108 00:04:19,058 --> 00:04:21,004 .من فقط میخواستم معجزه یه معنی خاصی داشته باشه 109 00:04:21,005 --> 00:04:22,681 ولی وقتی رین اومد 110 00:04:23,885 --> 00:04:26,262 پیروانش منو مجبور به ترجمه‌ی دفترچه کردن 111 00:04:26,263 --> 00:04:29,359 توی دفترچه همه‌ی مطالبی که از کریپتون یاد گرفته بود ، نوشته شده 112 00:04:29,815 --> 00:04:31,765 .و من تنها کسی هستم که میتونه اینو بخونه 113 00:04:31,766 --> 00:04:33,960 ولی چیزی که من خوندم 114 00:04:34,431 --> 00:04:36,368 مثل یه دستورالعمل بود 115 00:04:36,609 --> 00:04:37,913 .مواد منفجره 116 00:04:39,488 --> 00:04:40,591 حالا کاویل کجاست؟ 117 00:04:40,592 --> 00:04:42,298 .اون یهو نابود شد 118 00:04:43,302 --> 00:04:45,953 بقیه میگفتن تا حد مرگ به رین خدمت میکرد 119 00:04:45,954 --> 00:04:47,155 .که اون یه شهیده 120 00:04:47,656 --> 00:04:48,961 .اونا روش تعصب دارن 121 00:04:49,232 --> 00:04:52,312 و حالا پیروانش کجان؟ 122 00:04:57,831 --> 00:05:00,581 اینم آدرس جایی که ازش فرار کردم 123 00:05:04,133 --> 00:05:07,505 ببین ، میدونم که زودتر از اینا باید فرار میکردم 124 00:05:08,548 --> 00:05:12,702 ولی اولش ، خیلی خوب بود که به یه چیزی باور داشته باشی 125 00:05:13,104 --> 00:05:14,408 .اینکه با مردم مرتبط باشی 126 00:05:14,478 --> 00:05:16,917 ولی بعدش رین اومد 127 00:05:18,292 --> 00:05:22,305 و کاویل بهمون گفت که داشتیم خدای اشتباهی رو پرستش میکردیم 128 00:05:23,078 --> 00:05:25,215 .که باید رین رو پرستش کنیم 129 00:05:28,105 --> 00:05:30,172 .من باید برم ، احتمالا اونا دنبال منن 130 00:05:30,303 --> 00:05:31,841 .اونا کتابو میخوان - .نه ، نه ، هی ، هی - 131 00:05:31,842 --> 00:05:33,493 وایسا. چرا اینجا نمیمونی؟ 132 00:05:33,494 --> 00:05:34,959 .نگهبانا رو صدا میزنم 133 00:05:36,604 --> 00:05:38,210 تو‌ کجا میری؟ 134 00:05:38,611 --> 00:05:40,287 .اینو‌ میدم به سوپرگرل 135 00:05:41,330 --> 00:05:43,317 .اون پیداشون میکنه و متوقفشون میکنه 136 00:05:43,438 --> 00:05:47,706 .منم یکی از دوستاشم 137 00:05:49,097 --> 00:05:51,490 اگه فکر میکردی که قبلا خفن بودم 138 00:05:51,491 --> 00:05:54,201 فقط صبر کن تا ببینی چی آوردم 139 00:05:55,234 --> 00:05:57,382 اون بیرون پارک شده. میخوای ببینیش؟ 140 00:05:58,887 --> 00:06:01,566 .ببین ، مدل ۱۹۶۲ ئه 141 00:06:02,238 --> 00:06:03,743 .دلم همیشه این موتور رو میخواست 142 00:06:04,576 --> 00:06:06,723 نظرت چیه؟ میخوای باهاش دور بزنی؟ 143 00:06:06,724 --> 00:06:09,664 .واست کلاه مخصوص خودتو آوردم 144 00:06:10,035 --> 00:06:11,610 .نه ، مرسی 145 00:06:11,941 --> 00:06:13,447 ... اوه، آم 146 00:06:16,597 --> 00:06:19,377 خب ، اون چیزی همیشه میخواستیش چیه؟ 147 00:06:20,150 --> 00:06:21,453 میگم ، یبار بهم نگفتی که 148 00:06:21,454 --> 00:06:23,259 میخواستی انتهای موهاتو آبی کنی؟ 149 00:06:23,260 --> 00:06:24,565 .نه 150 00:06:25,638 --> 00:06:27,174 ... آم 151 00:06:27,986 --> 00:06:31,057 خب ، اگه برات یه سگ بخرم چی؟ 152 00:06:31,629 --> 00:06:33,014 اصلا چرا یه گربه نداشته باشی؟ 153 00:06:33,305 --> 00:06:35,141 .مامانم بهش آلرژی داره 154 00:06:35,914 --> 00:06:37,921 آم ... دوست داری باهم بازی کنیم؟ 155 00:06:38,332 --> 00:06:40,399 .یا فقط میتونیم صحبت کنیم 156 00:06:40,423 --> 00:06:43,831 اگه اشکالی نداره ، الان فقط میخوام تنها باشم 157 00:06:45,025 --> 00:06:48,437 آره ، باشه ، آره 158 00:06:55,701 --> 00:06:57,547 میدونم که نمیتونی 100% با لینا صادق باشی 159 00:06:57,548 --> 00:06:59,816 شایدم بتونی ، نمیدونم 160 00:07:00,227 --> 00:07:01,893 به عنوان سوپرگرل برو پیشش 161 00:07:02,836 --> 00:07:04,340 و بهش توضیح بده چرا از جیمز خواستی اون کارو انجام بده 162 00:07:04,341 --> 00:07:05,746 .و ببین اگه اون متوجه میشه 163 00:07:05,987 --> 00:07:07,392 .هممم 164 00:07:35,919 --> 00:07:37,525 .این خاکستر یه انسانه 165 00:07:38,960 --> 00:07:41,979 این سایه ها با انفجار بمب هسته‌ی ایجاد میشن 166 00:07:41,980 --> 00:07:44,288 .ولی کل ساختمون سالمه 167 00:07:45,793 --> 00:07:47,629 اونا دارن چه نوع بمبی درست میکنن؟ 168 00:07:47,931 --> 00:07:49,375 ببخشید؟ 169 00:07:50,911 --> 00:07:53,891 .من تو رو میشناسم ، درسته؟ تو .. اولیویایی 170 00:07:54,463 --> 00:07:55,399 .ما تو جلسه‌ی کاویل همو دیدیم 171 00:07:55,400 --> 00:07:57,528 باید بدونم تانیا اینجاست 172 00:07:57,529 --> 00:08:00,118 ما از هم جدا شدیم ، باید بدونم که حالش خوبه یا نه 173 00:08:00,119 --> 00:08:01,804 اون خوبه ، فقط آروم باش همه چی خوبه 174 00:08:01,805 --> 00:08:03,752 .اینجا امنیت نداره - کی دنبالته؟ - 175 00:08:04,113 --> 00:08:05,186 !بذار بره 176 00:08:05,187 --> 00:08:06,190 !جیمز ، کمک! دارن تانیا رو میبرن 177 00:08:06,191 --> 00:08:07,766 !هی 178 00:08:08,508 --> 00:08:10,344 .داشتی میگفتی 179 00:08:11,247 --> 00:08:13,324 هی هی هی ، بیخیال 180 00:08:13,325 --> 00:08:13,796 !جیمز ، کمک - .تانیا - 181 00:08:14,127 --> 00:08:14,699 !ولم کن 182 00:08:14,700 --> 00:08:16,064 .آروم باش 183 00:08:16,435 --> 00:08:17,910 فقط آروم باش ، باشه؟ 184 00:08:18,452 --> 00:08:19,997 !بذار من برم 185 00:08:22,867 --> 00:08:24,171 .زنگ بزن به پلیس 186 00:08:24,172 --> 00:08:26,008 تو خوبی؟ - .آره - 187 00:08:33,012 --> 00:08:34,618 .زره رو بیار 188 00:08:42,424 --> 00:08:45,696 !کمک! کمک! جیمز 189 00:09:19,180 --> 00:09:20,886 بزن بریم. حرکت کن 190 00:09:34,152 --> 00:09:35,556 اونو ولش کنید 191 00:09:38,767 --> 00:09:40,142 .نه 192 00:09:40,945 --> 00:09:42,691 .اون باید چیزی که شروع کرده رو تموم کنه 193 00:09:52,194 --> 00:09:53,628 !بی حرکت 194 00:09:54,471 --> 00:09:55,976 تکون نخور. تکون نخور 195 00:09:56,920 --> 00:09:58,425 دستاتو نشون بده 196 00:10:01,465 --> 00:10:03,372 .من مسلح نیستم - !گفتم بی حرکت - 197 00:10:04,084 --> 00:10:05,790 نه ، نه خواهش میکنم 198 00:10:06,222 --> 00:10:08,030 .اون داره از من محافظت میکنه 199 00:10:08,031 --> 00:10:09,209 !زانو بزن 201 00:10:08,031 --> 00:10:09,209 زانو بزن 202 00:10:09,210 --> 00:10:10,916 کار اون نیست، کار اوناست 203 00:10:19,170 --> 00:10:20,909 وایسا، دست نگه دار 204 00:10:20,910 --> 00:10:22,206 تو گاردین 205 00:10:22,260 --> 00:10:24,509 آره و سعی دارم تا جلوی پخش شدن اونا تو رسانه ها رو بگیرم 206 00:10:24,510 --> 00:10:25,943 دارم سعی میکنم کم نگهش دارم 207 00:10:26,280 --> 00:10:27,749 باشه، متاسفم ...فقط 208 00:10:27,750 --> 00:10:29,580 این محشره 209 00:10:30,020 --> 00:10:31,659 هیچ ایده ای نداشتم 210 00:10:31,660 --> 00:10:33,539 من فکر کردم تو دوست سوپرگرلی 211 00:10:33,540 --> 00:10:35,608 خب تو سوپر... خب "من" که نه 212 00:10:36,180 --> 00:10:37,604 چون الانشم اسمش گرفته شده 213 00:10:37,920 --> 00:10:39,859 ولی تو سوپری- اونا سوپرن- (منظورش شگفت انگیزِ منحرف) 214 00:10:39,860 --> 00:10:41,469 من فقط گاردین ـم 215 00:10:41,470 --> 00:10:43,383 اوه بیخیال، کم اهمیت جلوه ـش نده 216 00:10:44,170 --> 00:10:45,840 تو گاردین ـی 217 00:10:46,840 --> 00:10:48,417 تو یه ابر قهرمانی 218 00:10:51,250 --> 00:10:52,757 و اونا هنوز باید به تو شلیک میکردن 219 00:10:53,310 --> 00:10:54,681 یادت رفت؟ بهم تیر زدن 220 00:10:54,890 --> 00:10:56,492 در حقیقت با تیرهای مخصوص جلیقۀ ضدگلوله 221 00:10:57,191 --> 00:10:59,385 نه، معاون نه، پلیس 222 00:11:00,460 --> 00:11:04,990 دیدم که برای پدرمو برادرام اتفاق افتاد 223 00:11:05,130 --> 00:11:06,433 ...من فقط 224 00:11:07,966 --> 00:11:10,310 فکر نمیکردم هرگز برای گاردین اتفاق بیوفته 225 00:11:11,512 --> 00:11:13,386 باید تغییر میکردم 226 00:11:13,817 --> 00:11:15,250 بیخیال باو 227 00:11:22,875 --> 00:11:24,848 واسه یکم امید میخونی؟ 228 00:11:25,520 --> 00:11:27,123 آره 229 00:11:28,165 --> 00:11:30,349 فقط میخوام بفهمم چطوری باید روبی رو بگیرم 230 00:11:30,600 --> 00:11:33,676 منظورم اینه وقتی نوجوون بودم بابامو از دست دادم با خودم گفتم 231 00:11:34,417 --> 00:11:36,102 هی، باید عادی باشه که کمک کردن به اون 232 00:11:36,103 --> 00:11:38,726 اینقدر مصیبت با مادرش به بار بیاد 233 00:11:39,357 --> 00:11:41,160 ولی تنها کاری که نکردم کار نکردن بود 234 00:11:42,433 --> 00:11:43,919 پس هر کتابی که تونستم خریدم 235 00:11:43,920 --> 00:11:45,579 که به ضربۀ روحی بچه ها کمک میکنه 236 00:11:46,180 --> 00:11:48,153 فکر کنم این کتابا هیچ جایی ندارن تو مبحث من کمک کنن: 237 00:11:48,154 --> 00:11:50,659 وقتی مادرت جهان کُشِ و تلاش کرد تورو بکشه 238 00:11:50,859 --> 00:11:52,301 آره به گمونم این یکیو یادشون رفت بزارن 239 00:11:52,302 --> 00:11:53,403 هممم 240 00:11:53,404 --> 00:11:55,669 بیشتر از یه هفتست که تو لباس خوابشه 241 00:11:56,440 --> 00:11:58,264 و حتی خونه رو ترک نکرده 242 00:11:58,354 --> 00:12:00,318 میدونم همش راجع به همین ـه 243 00:12:01,630 --> 00:12:03,965 همش راجع به همین ـه 244 00:12:04,867 --> 00:12:07,011 پدرم داره پیر تر میشه و نمیخواد با بقیه ارتباط برقرار کنه 245 00:12:07,281 --> 00:12:08,714 و غیر قابل تحمل ـه 246 00:12:09,616 --> 00:12:11,680 منظورم اینه که هنوزم روزای خوبی داره، میدونی چی میگم که 247 00:12:11,991 --> 00:12:14,064 متاسفانه اون روزا کم و دورن 248 00:12:14,065 --> 00:12:15,367 مممم 249 00:12:17,511 --> 00:12:19,004 متاسفم جوآن 250 00:12:20,176 --> 00:12:22,882 فقط امیدوار بودم یه راهی بود که میتونستم مریضیشو کمتر کنم 251 00:12:23,753 --> 00:12:25,065 منظورم اینه حالا که داره مهار کننده فیزیکی رو میپوشه 252 00:12:25,066 --> 00:12:27,300 مغزش اندازۀ یه انسان ـه 253 00:12:28,703 --> 00:12:32,380 چندتا تحقیق راجع به شکل پذیری مغزش انجام دادم 254 00:12:33,052 --> 00:12:34,423 مطالعات نشون دادن که 255 00:12:34,424 --> 00:12:36,629 انجام بازی های کامپیوتری سه بعدی 256 00:12:37,370 --> 00:12:39,775 میتونه زوال رو برعکس کنه 257 00:12:40,707 --> 00:12:43,081 مثل اینکه باید به گذرگاه ببریش 258 00:12:46,057 --> 00:12:48,401 فکر میکنی بتونی بهمون کمک کنی بفهمیم این چه نوع بمبی ـه؟ 259 00:12:48,402 --> 00:12:51,176 آره خب تجهیزات آنالیز لنا 260 00:12:51,177 --> 00:12:53,341 دارن رو یه چیز دیگه کار میکنن 261 00:12:53,780 --> 00:12:56,227 پس باید برگردیم دی ای او 262 00:12:56,357 --> 00:12:57,850 آره- آره با تو میریم- 263 00:12:57,851 --> 00:12:59,592 و بریم سراغ مجلۀ کویل 264 00:12:59,593 --> 00:13:01,167 ایدۀ خوبیه 265 00:13:02,038 --> 00:13:03,812 هی، هی 266 00:13:04,583 --> 00:13:06,166 برین بچه ها، من هواتونو دارم 267 00:13:06,647 --> 00:13:08,351 میرم تو کارش 269 00:13:15,444 --> 00:13:17,016 هیچی چیزی واسه علاج سم 270 00:13:17,017 --> 00:13:18,781 ...نسبت به صبح پیدا نکردم، پس 271 00:13:21,125 --> 00:13:24,772 من از این تنش بینمون خوشم نمیاد لنا 272 00:13:24,773 --> 00:13:26,546 و میدونم که تقصیر من بود 273 00:13:27,478 --> 00:13:29,542 میدونم جیمز بهت گفت ازش چه کاری خواستم که انجام بده 274 00:13:29,883 --> 00:13:31,525 و ببین، حس بدی راجع بهش دارم 275 00:13:31,526 --> 00:13:34,802 اشتباه بزرگی کردم و بابتش متاسفم 276 00:13:36,075 --> 00:13:38,580 راحت ـه به اشتباهت اقرار کنی وقتی تو معرض قرار گرفتی 277 00:13:38,710 --> 00:13:40,213 عادلانه ـست 278 00:13:42,157 --> 00:13:45,393 من فقط نمیخوام یه اشتباه دوستیمونو خراب کنه 279 00:13:45,603 --> 00:13:46,664 نمیکنه 280 00:13:46,665 --> 00:13:47,837 خوبه 281 00:13:47,838 --> 00:13:49,671 ما دوستی ـی نداریم سوپرگرل 282 00:13:50,583 --> 00:13:51,714 تمام این مدت فقط با هم کار میکردیم 283 00:13:51,715 --> 00:13:53,118 اینم مسئله کاری بود 284 00:13:53,659 --> 00:13:55,162 تو ماموریتتو کامل کردی 285 00:13:55,563 --> 00:13:57,917 و من نمیزارم تنش بین من و تو 286 00:13:57,918 --> 00:13:58,983 روی اون تاثیر بزاره 287 00:13:59,210 --> 00:14:01,675 واقعا؟- البته که نه- 288 00:14:04,791 --> 00:14:08,528 فقط امیدوارم که حلش کنیم 289 00:14:09,269 --> 00:14:10,903 میتونیم دوباره از نو به هم اعتماد کنیم 290 00:14:11,975 --> 00:14:13,517 چرا اینقدر برات مهمه که دوستیم؟ 291 00:14:13,518 --> 00:14:15,121 من دوستانی دارم سوپرگرل 292 00:14:16,023 --> 00:14:18,207 دوستا پشت سر هم حرف نمیزنن و دروغ نمیگن 293 00:14:18,524 --> 00:14:21,102 تاریخچه خونوادۀ منو ببینی میفهمی چقدر دردناک ـه 294 00:14:21,103 --> 00:14:23,161 اونا میدونن که هیچوقت با کسی که اون اعتماد رو 295 00:14:23,162 --> 00:14:25,158 نابود کرده وارد یه رابطۀ دوستی نمیشم 296 00:14:25,180 --> 00:14:26,623 فهمیدم 297 00:14:33,376 --> 00:14:34,839 گذرگاه کجاست 298 00:14:35,310 --> 00:14:36,913 درست همونجاست بابا 299 00:14:37,384 --> 00:14:38,857 فکر میکنی من احمقم؟ 300 00:14:39,929 --> 00:14:44,007 گذرگاه ها از روی روم باستان ساخته شدن 301 00:14:44,508 --> 00:14:46,983 گذرگاه ها روی ستون ها استراحت میکنن 302 00:14:47,344 --> 00:14:48,646 مغازه ها کجان؟ 303 00:14:48,757 --> 00:14:49,758 بازار؟ 304 00:14:49,759 --> 00:14:51,623 این ی نوع دیگ از بازیه پدر 305 00:14:52,334 --> 00:14:54,037 باشه بیا بریم , تیم , آآ؟ 306 00:14:54,868 --> 00:14:56,672 او..آآ 307 00:14:57,574 --> 00:14:59,484 خب , من تورو میبرم داخل 308 00:14:59,485 --> 00:15:00,648 - البته - اره 309 00:15:02,093 --> 00:15:03,565 چی شده؟ 310 00:15:04,167 --> 00:15:05,589 - خوبی؟ - اره , اره 311 00:15:05,900 --> 00:15:07,543 اونا اومدن دنبالم 312 00:15:08,415 --> 00:15:10,238 هیچوقت باور نمیکنی چه کسی اینقدر سنگی بود 313 00:15:10,679 --> 00:15:12,252 اولیویا 314 00:15:12,423 --> 00:15:13,725 اولیویا؟ 315 00:15:13,739 --> 00:15:17,630 ولی اون اولین کسی بود که به اون پشت کرد 316 00:15:17,631 --> 00:15:20,088 اره حق با توئه اون بعد از اون گم شده بود 317 00:15:20,089 --> 00:15:23,486 بیشتر از بقیه , ولی او همش به دیدن اون میرفت تو زندان 318 00:15:23,487 --> 00:15:25,434 تو باید بهم زنگ میزدی 319 00:15:25,435 --> 00:15:26,738 !اوه 320 00:15:27,038 --> 00:15:28,371 گاردین مدیریتش کرد 321 00:15:31,086 --> 00:15:33,511 نگران نباش , من نمیخوام کلیسا یا هرچیزی دیگ ای رو شروع کنین 322 00:15:35,234 --> 00:15:36,938 درباره اون , آآآ 323 00:15:37,469 --> 00:15:39,172 خب , شانی برای پیدا کردن فرقه ؟؟؟ 324 00:15:39,973 --> 00:15:41,917 ما برگشتیم به اونجایی که تو ازش فرار کرده بودی 325 00:15:42,348 --> 00:15:43,577 اونا اونجا نبودن 326 00:15:43,578 --> 00:15:47,450 ولی ما مدارکی پیدا کردیم از اینکه اونا داشتن بمب درست میکردن 327 00:15:47,451 --> 00:15:49,555 تو به جیمز و کارا دنورس در موردش گفتی 328 00:15:50,788 --> 00:15:52,190 ولی اونا شکست خوردن 329 00:15:53,363 --> 00:15:57,280 اوم , ما فکر میکنیم که ممکنه کسی اونجا مرده باشه 330 00:16:06,238 --> 00:16:08,172 این لیزا بود 331 00:16:08,813 --> 00:16:10,416 اون دوستم بود 332 00:16:18,271 --> 00:16:19,644 این چیه 333 00:16:21,017 --> 00:16:22,419 جیمز 334 00:16:24,423 --> 00:16:26,393 به ما تانیا و کتاب رو بدین 335 00:16:26,394 --> 00:16:29,052 یا دنیا چهره واقعیت رو میبینن 336 00:16:33,421 --> 00:16:35,585 اونا به مردم نشنال سیتی میگن که من گاردینم 337 00:16:38,448 --> 00:16:40,580 تو باید تانیا و کتاب رو تحویل بدی 338 00:16:40,581 --> 00:16:43,096 به گوشه اقیانوس در 5 بعد از ظهر 339 00:16:43,097 --> 00:16:44,577 اگر اینکارو نکنی 340 00:16:44,578 --> 00:16:48,401 ما بصورت زنده این ویدیو رو نشون میدیم و جیمز اولسن رو به عنوان گاردین نشون میدیم 341 00:16:48,402 --> 00:16:49,874 به تمامی مردم نشنال سیتی 342 00:16:49,875 --> 00:16:51,878 خیلی متاسفم که شمارو در معرض خطر قرار میدم 343 00:16:51,879 --> 00:16:53,753 نه , نه , تقصیر تو نیس 344 00:16:54,121 --> 00:16:55,325 اگر اونا هویتتو در معرض افشا قرار میدن 345 00:16:55,326 --> 00:16:56,397 پس تو ی شورشی هستی 346 00:16:56,398 --> 00:16:57,800 اونا میتونن تورو دستگیر کنن 347 00:16:57,906 --> 00:17:00,183 بعد تمام اونایی که به زندان فرستادی 348 00:17:00,184 --> 00:17:02,666 اونا میدونن تو کی هستی , اونا ممکنه بیان سراغت 349 00:17:02,667 --> 00:17:04,213 تانیا , درباره اون نیست الان 350 00:17:04,214 --> 00:17:05,816 این درباره حفاظت از توئه 351 00:17:06,187 --> 00:17:07,660 ما سه ساعت وقت داریم 352 00:17:08,140 --> 00:17:12,158 ما میتونیم اولیویا و پیروانشو قبل از اینکه اتفاقی برای جیمز بیفته پیدا کنیمشون 353 00:17:13,080 --> 00:17:16,317 هی اونجا رو ببین هیچ کسی توی صف رقص رقص انتقلاب نیست 354 00:17:16,757 --> 00:17:18,190 من نمیخوام بازی کنم 355 00:17:18,461 --> 00:17:20,064 ببین 356 00:17:20,895 --> 00:17:25,074 روبی , میدونم تو مادرتو از دست دادی 357 00:17:25,845 --> 00:17:27,348 و میدونم داری درد میکشی 358 00:17:28,290 --> 00:17:31,025 لطفا , بزار کمکت کنم 359 00:17:31,195 --> 00:17:33,469 تو مجبورم کردی بیام اینجا من بهت گفتم که نمیخوام 360 00:17:33,470 --> 00:17:34,843 میدونم 361 00:17:35,474 --> 00:17:37,879 یچیزی , وقتی داریم درد میکشیم 362 00:17:38,119 --> 00:17:40,031 میتونه احساس غرق شدن بده بهمون 363 00:17:40,524 --> 00:17:41,997 مانند ماسه. 364 00:17:42,728 --> 00:17:44,971 و کارشناسان در این نوع از چیز , 365 00:17:44,972 --> 00:17:47,176 اونا میگن وقتی که ما اینطوری هستیم باید ی کاری کنیم 366 00:17:47,177 --> 00:17:50,723 و بهترین چیز اینه که دورمون رو توسط عزیزانمان پر کنیم 367 00:17:50,724 --> 00:17:53,128 و کسانی که مارو میتونن به زندگی برگردونن 368 00:17:53,900 --> 00:17:57,367 خب من فقط دارم سعی میکنم تا بهت کمک کنم 369 00:17:57,808 --> 00:17:59,110 تو کمک نمیکنی 370 00:17:59,411 --> 00:18:01,385 من از اینجا متنفرم . فقط ببر منو خونه 371 00:18:01,815 --> 00:18:03,812 نه , اونارو نگیر 372 00:18:09,841 --> 00:18:11,244 !نه 373 00:18:11,685 --> 00:18:13,689 تو بهشون صدمه نمیزنی (مردک جقی کصخل) 374 00:18:16,093 --> 00:18:17,396 !پدر 375 00:18:19,310 --> 00:18:21,093 همه چی خوبه , پدر , این واقعی نیست 376 00:18:21,444 --> 00:18:23,687 کی داره به ما شلیک میکنه؟ 377 00:18:23,688 --> 00:18:25,190 او , خدای من , مایرن 378 00:18:25,191 --> 00:18:26,362 مادرت کجاست؟ 379 00:18:26,363 --> 00:18:28,667 - خوبه؟ - فقط یکم گیج شده 380 00:18:28,668 --> 00:18:30,672 بیا ببریمش بیرون بزن بریم 381 00:18:30,972 --> 00:18:32,754 خوبه 382 00:18:33,375 --> 00:18:37,054 هیچ تطبیقی روی دوربین های ترافیکی یا عابر بانک های سراسر شهر 383 00:18:37,242 --> 00:18:39,997 هی بیا ی بار دیگ اجراش کنیم روی تمامی فید های امنیتی 384 00:18:39,998 --> 00:18:43,056 اولیویا خیلی مهربان و بانمک بود و اولین باری که دیدمش بی گنا بود 385 00:18:43,477 --> 00:18:45,280 و الان اون رئیس ی فرقه هست 386 00:18:46,583 --> 00:18:48,726 نمیتونم کمک کنم ولی فک کنم این تقصیر منه 387 00:18:48,727 --> 00:18:50,199 وایستا , چطور؟ 388 00:18:50,200 --> 00:18:52,774 اولیویا و پیروانش به مردم با اسم من اسیب میزنن 389 00:18:52,775 --> 00:18:54,237 پس من دستامو قطع کردم 390 00:18:54,238 --> 00:18:55,781 تا بهشون ثابت کنم که من خدا نیستم 391 00:18:56,612 --> 00:18:57,614 و دوم اون اسیب پذیری منو دید 392 00:18:57,615 --> 00:18:59,358 او ناامید شد 393 00:19:00,231 --> 00:19:03,165 من ماسکمو برای ی ثانیه اوردم پایین و ببینین چی شد 394 00:19:03,784 --> 00:19:05,469 تو نمیتونی همه چیز برای همه مردم باشی 395 00:19:05,470 --> 00:19:07,373 همه چیزی که میتونی انجام بدی این هست مه خود واقعیت باشی 396 00:19:07,784 --> 00:19:09,147 کدومش؟ 397 00:19:10,259 --> 00:19:13,225 من باید حقیقت رو ثابت کنم 398 00:19:13,836 --> 00:19:15,419 چجوری باید حقیقت داشته باشم؟ 399 00:19:15,609 --> 00:19:16,912 واقعا حقیقت داره 400 00:19:17,443 --> 00:19:19,026 خب , اگر تو به لینا حقیقتو بگی 401 00:19:19,848 --> 00:19:22,313 تو داری کاری میکنی که خودت احساس بهتری بکنی ن اون 402 00:19:24,427 --> 00:19:26,330 پس شاید توی این پرونده .اممم 403 00:19:27,873 --> 00:19:30,478 واقعیت رو بهش نگفتن . چیز خوبی باشه 404 00:19:31,821 --> 00:19:34,827 این یک فداکاری هست که تو برای حفاظت ازش داری انجام میدی 405 00:19:36,400 --> 00:19:38,030 سلام . بچه ها 406 00:19:38,400 --> 00:19:39,450 ما ی چیزی پیدا کردیم 407 00:19:39,780 --> 00:19:42,379 همین الان اون باقی مانده ای که پیدا کردی رو انالیزشو تموم کردم 408 00:19:42,380 --> 00:19:44,149 چیزی که دخترو کشت ی بمب نبود 409 00:19:44,150 --> 00:19:46,010 این باعثش یک واکنش اهن سنگین بوده. 410 00:19:46,080 --> 00:19:48,759 یک اهن قوی که روی زمین پیدا نمیشه 411 00:19:49,960 --> 00:19:51,460 من قبلا اینو دیدم 412 00:19:56,000 --> 00:19:57,660 اینجا 413 00:19:58,060 --> 00:19:59,460 سنگ یودا کال 414 00:20:00,300 --> 00:20:02,819 اون میگ که ی مجسمه ازش توی آدیس آبابا پیدا کرده 415 00:20:02,820 --> 00:20:04,199 ساخته شده از سنگ کریپتونی 416 00:20:04,200 --> 00:20:06,669 یودا کال , الهه زندگی کریپتونی نیست؟ 417 00:20:06,670 --> 00:20:07,779 من هیچی در مورد یک الهه نمیدونم , 418 00:20:07,780 --> 00:20:10,119 این دقیقا معکوس چیزی هست که برای درمان سم نیاز دارم 419 00:20:10,120 --> 00:20:11,164 ما اشتباه میکردیم 420 00:20:11,670 --> 00:20:14,058 اونا از سنگ برای ساخت بمب استفاده نمیکردن , 421 00:20:14,060 --> 00:20:16,071 اونا داشتن یک جهان کش جدید میساختن 422 00:20:16,610 --> 00:20:19,939 خب , اگر بشه از سنگ یودا کال برای ساخت یک جهان کش استفاده کرد 423 00:20:19,940 --> 00:20:22,221 ما میتونیم برای بر عکس کردن عملیات استفاده کنیم از تا نابودش کنیم 424 00:20:22,960 --> 00:20:25,687 ما میتونیم رین رو به سم برای همیشه برگردونیم 425 00:20:25,700 --> 00:20:27,505 ما میتونیم درمانش کنیم 426 00:20:34,920 --> 00:20:36,036 جیمز 427 00:20:36,380 --> 00:20:38,094 چی شده ؟ به کت کو حمله دیگ ای شده؟ 428 00:20:38,095 --> 00:20:40,472 نه , نه . من متاسفام برای اینکه تانیا رو اوردم اینجا 429 00:20:40,473 --> 00:20:42,208 ولی من فهمیدم با همه تهدیدات اونجا 430 00:20:42,209 --> 00:20:43,795 اینجا امن تره برای اون 431 00:20:44,086 --> 00:20:45,257 خوبی؟ 432 00:20:45,258 --> 00:20:46,867 من برای برگزاری یک کنفرانس مطبوعاتی تصمیم گرفتم 433 00:20:46,868 --> 00:20:48,241 تا نشون بدم که من گاردینم 434 00:20:48,242 --> 00:20:49,445 نه , تو نباید اینکارو بکنی 435 00:20:49,446 --> 00:20:51,273 من باید اون کارو بکنم این تنها انتخابمه 436 00:20:51,624 --> 00:20:52,928 الان ساعت 4 هست 437 00:20:53,300 --> 00:20:55,166 توی ی ساعت اونجا منو بحرحال بیرون میکنن 438 00:20:55,206 --> 00:20:56,249 این تنها اهرمی هست که اونا برای من دارن 439 00:20:56,250 --> 00:20:57,946 پس اگر من بتونم از این جون سالم به در ببرم 440 00:20:58,859 --> 00:21:00,996 شاید من بتونم تا کاری کنم که اونا نقششون رو عوض کنن 441 00:21:01,337 --> 00:21:02,741 یا یک اشتباه کنن 442 00:21:02,742 --> 00:21:04,548 داداش , این دقیقا مث اون فیلمه ransom هست 443 00:21:04,549 --> 00:21:07,327 مرده , که پسر دزدیده میشه و بجای پرداخت باج 444 00:21:07,328 --> 00:21:09,135 اون میزو عوض میکنه 445 00:21:09,506 --> 00:21:10,911 اسپویلر. من فقط 446 00:21:11,984 --> 00:21:14,092 - من متوقف خواهم شد - اونا فقط....ممنونم 447 00:21:14,423 --> 00:21:16,166 اگر اونا دوباره از این استفاده کنن کسی ممکنه بمیره 448 00:21:16,167 --> 00:21:17,373 یا بدتر 449 00:21:17,875 --> 00:21:19,300 اونا میتونن ی جهان کش بسازن 450 00:21:20,424 --> 00:21:21,929 این چیزی هست که باید انجام بدم 451 00:21:25,672 --> 00:21:27,047 جیمز 452 00:21:28,692 --> 00:21:30,869 جیمز , اگر داری اینکارو میکنی , منم باهات میام 453 00:21:30,870 --> 00:21:32,928 - من میخوام کنارت وایستم - من واقعا قدردانه اینم 454 00:21:32,929 --> 00:21:35,759 ولی تو باید روی این کار کنی همچنان زندگی سم به این بستگی داره , درسته 455 00:21:36,040 --> 00:21:38,007 میدونم این ترسناکه , 456 00:21:38,587 --> 00:21:41,257 ولی شاید این خوب باشه , میدونی , تو میای بیرون 457 00:21:41,258 --> 00:21:43,073 این یکم پیچیده تر از اونه 458 00:21:43,074 --> 00:21:44,539 چرا؟ 459 00:21:48,262 --> 00:21:50,430 برای ی چیز , من ی ادم سیاه هستم 460 00:21:51,343 --> 00:21:53,410 ولی همه میدونن که گاردین ی قهرمانه 461 00:21:54,454 --> 00:21:56,802 اره , ولی هیچکس نمیدونه که گاردین سیاهه 462 00:21:57,504 --> 00:22:01,046 میدونی من چند سال بودم موقعی که برای اولین بار پلیسا منو دستبند زدن 463 00:22:03,696 --> 00:22:05,131 هفت 464 00:22:06,706 --> 00:22:08,241 من هفت سالم بود 465 00:22:10,359 --> 00:22:12,867 خانوادم و من تعطیلاتمون گرفته شد 466 00:22:13,911 --> 00:22:16,384 ما توی ی این هتل زیبا وایستاده بودیم 467 00:22:16,385 --> 00:22:20,132 و , پسر عموم و من , ما تصمیم گرفتیم که بریم بیرون 468 00:22:20,133 --> 00:22:22,541 و قایم موشک بازی کنیم 469 00:22:23,855 --> 00:22:27,898 ی دقیقه , من تلاش میکردم تا غمگینیم دیده نشه 470 00:22:27,899 --> 00:22:31,783 و بعد , من داشتم جلوی چشامو بخاطر چراغ پلیس میگرفتم 471 00:22:33,158 --> 00:22:35,264 و این چهار پلیس بزرگ اومدن 472 00:22:35,265 --> 00:22:37,643 و اونا مارو از مکان قایم شدنمون بیرون اوردن 473 00:22:38,416 --> 00:22:39,760 و تمام مدت داشتیم میگفتیم , 474 00:22:39,761 --> 00:22:42,169 وایستا , چیکار میکنی؟ ما اینجا وایستادیم 475 00:22:44,075 --> 00:22:47,640 ولی هیچکدومشون باور نمیکردن که ما ممکنه اونجا باشیم 476 00:22:48,531 --> 00:22:50,538 و هیچکدومشون باور نمیکردن که ما متعلق به , 477 00:22:54,953 --> 00:22:57,331 خب پسر عموی بزرگم باید حدود 11 سال سن داشته باشه 478 00:22:58,877 --> 00:23:00,713 و من کوچکترین بودم 479 00:23:01,586 --> 00:23:03,924 ولی اونا به هممون دست بند زدن 480 00:23:04,396 --> 00:23:05,539 و بازو هام خیلی کوچیک بودن 481 00:23:05,540 --> 00:23:07,446 و اونا مجبور بودن تا اونارو اطراف ساعد من بزارن 482 00:23:08,219 --> 00:23:10,286 و اونا مارو به لابی هتل بردن 483 00:23:10,597 --> 00:23:11,942 مث ی دسته از جنایتکاران 484 00:23:12,233 --> 00:23:13,939 و مادرم اونجا بود 485 00:23:14,682 --> 00:23:16,919 و بعد اونا باورمون کردن 486 00:23:18,665 --> 00:23:21,435 اون همش داد میزد که اون دست بند هارو از بچه های من در بیارین 487 00:23:21,977 --> 00:23:23,442 اون دستبند ها 488 00:23:27,305 --> 00:23:29,011 جیمز , وحشتناکه 489 00:23:29,142 --> 00:23:30,446 اره 490 00:23:36,678 --> 00:23:39,217 نژاد پرستی قدیمیترین نوع از قلدریه 491 00:23:40,029 --> 00:23:42,036 من متاسفم که اون اتفاق برات افتاد 492 00:23:43,371 --> 00:23:46,582 ولی وقتی به گاردین تبدیل شدم و اون ماسکو ....گذاشتم 493 00:23:48,529 --> 00:23:50,706 عجیب و غریب بود 494 00:23:51,339 --> 00:23:54,650 ولی برای اولین بار توی زندگیم 495 00:23:55,694 --> 00:23:58,975 که این فرصتو داشتم تا روی اعمالم قضاوت بشه 496 00:23:59,246 --> 00:24:00,550 و قبلم , 497 00:24:01,153 --> 00:24:02,658 ن چطوری نگاه کنم 498 00:24:03,430 --> 00:24:04,764 تو نباید ی ماسک میزاشتی 499 00:24:04,765 --> 00:24:06,672 تا دیده بشی همونطور که واقعا هستی , جیمز 500 00:24:07,444 --> 00:24:08,949 فقط , این این راه نباید باشه 501 00:24:08,950 --> 00:24:10,324 ولی هست 502 00:24:18,964 --> 00:24:20,208 و مث اونه 503 00:24:20,209 --> 00:24:22,114 برای هر پسر هفت ساله کسی که مث منه 504 00:24:22,115 --> 00:24:24,985 ولی همچنین چیزی وجود نخواهد داشت اگر من چیزی برای انجام دادنش داشته باشم 505 00:24:25,296 --> 00:24:27,303 تو نتیجشو تغییر میدی 506 00:24:27,805 --> 00:24:29,240 تو الانم تغییر دادی 507 00:24:33,595 --> 00:24:35,672 مطمئنی که میخوای بیرون بیای؟ 508 00:24:36,846 --> 00:24:38,953 فکر نمیکنم که کسی دوست داشته باشه تا ی گوشه باشه 509 00:24:38,954 --> 00:24:40,258 به ویژه من نیستم 510 00:24:40,629 --> 00:24:43,409 و نمیدونم مردم چجوری واکنش نشون خواهند داد 511 00:24:44,714 --> 00:24:47,383 وقتی که درک میکنن که همسایه شورشی شون سیاهه 512 00:24:50,102 --> 00:24:52,681 ولی خیلی زیاده و برای من اهمیتی نداره 513 00:25:02,897 --> 00:25:04,833 متاسفم که قطع میشه 514 00:25:06,880 --> 00:25:09,088 میتونم باهات ی لحظه صحبت کنم؟ 515 00:25:09,319 --> 00:25:10,623 بله , البته 516 00:25:13,172 --> 00:25:14,707 ممنون 517 00:25:20,237 --> 00:25:22,374 تو نباید خودتو برای من اشکار کنی 518 00:25:23,086 --> 00:25:24,722 من میخوام خودمو بالا ببرم 519 00:25:25,425 --> 00:25:27,240 میخوام باهاشون روبرو شم , مبارزه کنم 520 00:25:27,241 --> 00:25:28,374 ن , ن , تانیا 521 00:25:28,375 --> 00:25:30,050 این خیلی برای اون خطرناکه 522 00:25:30,051 --> 00:25:31,616 ن , من باید این کارو بکنم 523 00:25:32,790 --> 00:25:36,543 باری ی بار هم که شده , من باید ریسک کنم و برای چیزی که بهش باور دارم وایستم 524 00:25:38,590 --> 00:25:40,657 من باید خودم باشم 525 00:25:42,072 --> 00:25:43,838 خب , تو تنها این کارو نمیکنه 526 00:25:45,755 --> 00:25:47,129 این ایده بدی بود 527 00:25:47,130 --> 00:25:49,568 ی ایده خیلی بد . من متاسفم 528 00:25:50,742 --> 00:25:52,733 من باید میدونستم که شبیه سازی خیلی زیاده 529 00:25:52,734 --> 00:25:54,053 من این کتابهارو میسوزونم 530 00:25:54,054 --> 00:25:55,659 اره 531 00:25:56,733 --> 00:25:59,040 اوه , درسته. من میرم تا با این یارو تسویه حساب کنم 532 00:25:59,619 --> 00:26:01,349 - چرا نمیری ماشینو بیاری - باشه 533 00:26:01,761 --> 00:26:03,727 بمون پدر 534 00:26:04,942 --> 00:26:07,272 روبی , میتونی با خانوم مایرن وایستی 535 00:26:12,407 --> 00:26:13,510 این چیه؟ 536 00:26:13,511 --> 00:26:14,785 ی فوتبال دستی 537 00:26:14,786 --> 00:26:16,391 فوتبال دستی 538 00:26:16,652 --> 00:26:18,157 مواد عجیب و غریب 539 00:26:18,569 --> 00:26:20,736 شناور , مواد سبک 540 00:26:21,178 --> 00:26:22,011 این از چوب پنبه ساخته شده است. 541 00:26:22,012 --> 00:26:23,385 چوب چنبه چیه؟ 542 00:26:23,717 --> 00:26:25,292 من مطمئن نیستم 543 00:26:25,894 --> 00:26:27,359 فک کنم از درختا ساخته شده 544 00:26:27,871 --> 00:26:29,778 ما درخت چوب پنبه نداریم روی ماه 545 00:26:29,918 --> 00:26:31,223 ماه؟ 546 00:26:31,453 --> 00:26:32,959 وایستا , تو مال ماهی؟ 547 00:26:33,159 --> 00:26:34,332 البته 548 00:26:34,333 --> 00:26:35,668 واقعا؟ 549 00:26:36,380 --> 00:26:37,725 وایستا , اونجا چه شکلیه؟ 550 00:26:37,886 --> 00:26:42,331 ی زمانی ی مکان عالی و شگفت انگیز بود 551 00:26:43,074 --> 00:26:45,753 مردم زندگی ساده داشتن , با این حال شادی میکردن 552 00:26:46,285 --> 00:26:48,191 مشتاقم که ببینمش 553 00:26:48,733 --> 00:26:50,540 چی شد؟ 554 00:26:52,245 --> 00:26:53,690 جنگ 555 00:26:54,323 --> 00:26:56,129 خانوادم کشته شدن 556 00:26:56,530 --> 00:26:58,778 خیلی وقت پیش 557 00:26:59,812 --> 00:27:01,588 چطور شدی؟ 558 00:27:02,090 --> 00:27:03,765 منظورم اینه که بعد از اون اتفاق 559 00:27:05,140 --> 00:27:06,645 ایمان 560 00:27:07,418 --> 00:27:10,398 باور کردم که اگر قبل خالصی داشته باشم , 561 00:27:11,171 --> 00:27:13,178 هرنمر برام فراهمش میکنه 562 00:27:13,810 --> 00:27:15,988 سخت بود , ولی من قوی بودم 563 00:27:16,791 --> 00:27:17,933 مث تو 564 00:27:17,934 --> 00:27:20,674 هرنمر مث یک خدا توی ماهه؟ 565 00:27:22,721 --> 00:27:24,357 ایا اون اومد؟ 566 00:27:24,858 --> 00:27:27,036 اون پسرمو برگردوند 567 00:27:29,384 --> 00:27:31,722 هدف فوتبال دستی چیه؟ 568 00:27:32,224 --> 00:27:33,769 میتونم نشونت بدم 569 00:27:34,974 --> 00:27:36,449 ممنون 570 00:27:39,158 --> 00:27:40,764 کجا رفتن؟ 571 00:27:41,737 --> 00:27:43,343 پدر؟ 572 00:27:44,216 --> 00:27:45,962 مرد کوچیکم زدت 573 00:27:46,022 --> 00:27:47,457 تو ی گل زدی 574 00:27:47,828 --> 00:27:49,634 من عاشقه فوتبال دستیم 575 00:27:52,655 --> 00:27:54,361 اره! نه 576 00:27:54,461 --> 00:27:56,839 !اره 577 00:28:01,255 --> 00:28:02,729 نگران باش 578 00:28:02,730 --> 00:28:04,923 هرچی زودتر صورتتو بگردونی اونور اون پیدات میکنه 579 00:28:04,924 --> 00:28:06,041 باشه 580 00:28:06,142 --> 00:28:07,486 مراقب باش 581 00:28:07,657 --> 00:28:09,122 هستم 582 00:28:12,403 --> 00:28:14,250 تو تصمیم گرفتی تا برگردی 583 00:28:14,721 --> 00:28:16,417 من انتخابی نکردم 584 00:28:28,850 --> 00:28:30,114 عالی 585 00:28:30,115 --> 00:28:32,924 این , آآ , این ماله مایکه , درست؟ 586 00:28:33,035 --> 00:28:34,470 او 587 00:28:34,610 --> 00:28:36,145 متاسفم 588 00:28:36,918 --> 00:28:38,785 من کاملا مطمئنم که این اسانسور منه 589 00:28:39,798 --> 00:28:41,905 ما وسط ی کاری هستم مردک 590 00:28:43,712 --> 00:28:45,789 اوه . صبر کن , تو 591 00:28:46,562 --> 00:28:47,594 ایا شما بچه های این زنو دزدیدین؟ 592 00:28:47,595 --> 00:28:49,000 فقط گمشو بیرون 593 00:28:49,271 --> 00:28:50,374 این , باشه 594 00:28:50,375 --> 00:28:52,452 این وضعیت بسیار غیر قانونیه 595 00:28:53,285 --> 00:28:54,388 و من باید اصرار داشته باشم که 596 00:28:54,389 --> 00:28:56,295 باشه , باشه 597 00:28:56,767 --> 00:28:58,071 من ازت نمیترسم 598 00:28:58,312 --> 00:28:59,848 من خیلی ازت میترسم 599 00:29:01,122 --> 00:29:03,059 خب پس ما باید ی اهنگی بزاریم , یا 600 00:29:05,076 --> 00:29:06,501 بزن بریم 601 00:29:06,982 --> 00:29:09,329 اوه شما بچه ها نمیتونم ردیابیشون کنم 602 00:29:09,330 --> 00:29:11,769 تو ون یه نوع اسکرمبلرـه 603 00:29:12,140 --> 00:29:13,846 ارتباط رو از دست دادیم 604 00:29:18,151 --> 00:29:19,927 نباید میزاشتیم تاینا بره 605 00:29:20,730 --> 00:29:22,967 وایسا وایسا، اگه اونا از سنگ استفاده میکنن 606 00:29:22,968 --> 00:29:25,276 پس یه سیگنال انرژی خارج میکنه دیگه 607 00:29:25,687 --> 00:29:26,920 که ما میتونیم اسکنشون کنیم 608 00:29:26,921 --> 00:29:28,165 این مارو به اونجا نمیرسونه 609 00:29:28,166 --> 00:29:29,800 بعد از این که یه جهان کُش ساختن؟ 610 00:29:29,801 --> 00:29:32,349 نگران نباش، دلیلی داره که مون ال و با اون فرستادیم 611 00:29:32,350 --> 00:29:34,989 اون باهوش ـه، تاکتیکی ـه اون عضو لژیون ـه 612 00:29:35,933 --> 00:29:37,839 اگه کسی بتونه سیگنال پیدا کنه اونه 613 00:29:38,311 --> 00:29:39,776 آی 614 00:29:39,961 --> 00:29:42,827 وقتی مراسم تموم شد به حسابت میرسیم 615 00:29:44,332 --> 00:29:47,011 فقط یه سوال 616 00:29:47,180 --> 00:29:50,945 شانسی شانسی میدونی کجا میشه سنگ یودا کال رو پیدا کرد؟ 617 00:29:53,373 --> 00:29:55,209 پس نه؟ 618 00:30:01,110 --> 00:30:03,187 شما بچه ها تو فرقه ـتون تلفن ندارید؟ 619 00:30:05,094 --> 00:30:09,379 ،در شعله گرد غبار یه سدناک ارانک 620 00:30:18,450 --> 00:30:21,701 ...و عنصر آخر لاکمارِ 621 00:30:23,638 --> 00:30:25,043 لاکمارِ چی؟ 622 00:30:32,880 --> 00:30:34,250 نیتروژن 623 00:30:52,600 --> 00:30:55,800 قبل از این که رهبران کریپتون پاکش کنن 624 00:30:56,870 --> 00:30:58,310 با رائو 625 00:30:58,940 --> 00:31:00,940 با علمشون 626 00:31:01,680 --> 00:31:03,450 یه الهۀ وجود داشت 627 00:31:04,550 --> 00:31:06,150 الهۀ زندگی 628 00:31:07,490 --> 00:31:08,850 الهۀ تولد 629 00:31:11,160 --> 00:31:12,690 یودا کال 630 00:31:13,460 --> 00:31:16,289 ایمان جمع شده در اورفیم او 631 00:31:16,290 --> 00:31:18,899 با احترام، همونطور که ما الان هستیم 632 00:31:18,900 --> 00:31:22,160 و او به ما تولدی پایانی خواهد داد 633 00:31:42,720 --> 00:31:44,072 جهان کُش 634 00:31:44,260 --> 00:31:45,651 ایناهاش 635 00:31:50,830 --> 00:31:52,999 این چیه؟- سنگ خورشیدی کریپتون 636 00:31:53,000 --> 00:31:55,042 مون ال فرکانس رو پیدا کرد بیا بریم 637 00:31:55,340 --> 00:31:56,914 جیمز 638 00:31:57,770 --> 00:31:59,300 اول امنیت پسر 639 00:32:01,870 --> 00:32:03,810 با قدرت یودا کال 640 00:32:05,210 --> 00:32:06,980 ...من چهارمین 641 00:32:17,120 --> 00:32:18,696 خدای نادرست خواهم شد 642 00:32:19,529 --> 00:32:21,034 درست از روی نشونه 643 00:32:52,821 --> 00:32:54,858 این تو نیستی الیویا 644 00:32:55,470 --> 00:32:56,960 دختری که من نجات دادم ادم خوبی بود 645 00:32:56,961 --> 00:32:58,210 دختری که تو نجات دادی ضعیف بود 646 00:32:58,211 --> 00:32:59,887 حالا کار های سلطنتم رو تموم میکنم 647 00:33:05,547 --> 00:33:06,922 حرکت کن 648 00:33:47,812 --> 00:33:49,880 وایسا الویا فقط بزار اینو بگم 649 00:33:50,823 --> 00:33:52,660 تو به من ایمان داشتی 650 00:33:53,975 --> 00:33:56,483 تو فکر میکردی من به دلیلی جونتو نجات دادم و همین کار رو کردم 651 00:33:56,484 --> 00:33:58,490 من جونتو نجات دادم و میتونستی یه زندگی داشته باشی 652 00:33:58,491 --> 00:34:00,498 این یه زندگیه 653 00:34:00,740 --> 00:34:02,275 نه، این زندگی ـه یکی دیگست 654 00:34:02,276 --> 00:34:04,824 ای زندگی کویل ـه 655 00:34:06,601 --> 00:34:10,415 میدونم چه حسی داره که ندونی باید چه نقشی بازی کنی 656 00:34:11,991 --> 00:34:14,570 ولی تو خیلی چیزا داری که تقدیم دنیا کنی 657 00:34:14,670 --> 00:34:16,176 خیلی زیاد 658 00:34:17,410 --> 00:34:19,317 و اون، این نیست 659 00:34:19,689 --> 00:34:21,094 ...اما 660 00:34:21,766 --> 00:34:23,744 من بدون این کیم؟ 661 00:34:28,802 --> 00:34:30,538 اون سنگو ول کن 662 00:34:31,512 --> 00:34:33,539 و زندگیت اونقدر طول میکشه که بفهمی 663 00:34:46,688 --> 00:34:48,725 مشکل چیه؟- نمیتونم برش دارم- 664 00:34:49,096 --> 00:34:50,602 نمیتونم بگیرمش 665 00:34:51,505 --> 00:34:53,412 کمکم کن- نمیتونم بهش دست بزنم- 666 00:34:54,416 --> 00:34:56,462 لطفا کمکم کن- مون ال- 667 00:34:56,463 --> 00:34:58,099 کمک 668 00:34:59,173 --> 00:35:02,054 لطفا، لطفا، لطفا درش بیارید 669 00:35:02,425 --> 00:35:03,830 از جاش جم نمیخوره 670 00:35:04,332 --> 00:35:06,008 الیویا، قرارِ دردت بگیره 671 00:35:12,673 --> 00:35:14,821 بزار ببینم، بزار ببینم 672 00:35:17,862 --> 00:35:19,306 خوبی 673 00:35:19,307 --> 00:35:20,943 حالت خوبه 674 00:35:21,886 --> 00:35:24,155 متاسفم 675 00:35:24,897 --> 00:35:26,202 مشکلی نیست 676 00:35:38,158 --> 00:35:39,463 هی 677 00:35:40,828 --> 00:35:43,748 میخواستم ازت عذرخواهی کنم که تو موقعیت بدی قرارت دادم 678 00:35:44,080 --> 00:35:45,383 قبلشم با لنا 679 00:35:45,384 --> 00:35:46,187 اوه، مشکلی نیست 680 00:35:46,328 --> 00:35:47,632 من انجامش دادم 681 00:35:47,633 --> 00:35:49,700 ازت چیزی خواستم که نباید میخواستم 682 00:35:50,313 --> 00:35:51,818 میدونستم که عواقبی داره 683 00:35:51,918 --> 00:35:53,092 میفهمم 684 00:35:53,093 --> 00:35:55,502 مسائل پیچیده راجع به هویتت 685 00:35:56,535 --> 00:35:58,050 ولی میخوام بهت بگم یه لحظه وقتی 686 00:35:58,051 --> 00:36:00,219 تصمیم گرفتم ماسکو در بیارم 687 00:36:01,393 --> 00:36:03,170 احساس قدرت کردم 688 00:36:04,244 --> 00:36:05,809 منو اشتباه گرفتی 689 00:36:05,810 --> 00:36:07,256 من قطعا از چه اتفاقی ممکنه 690 00:36:07,806 --> 00:36:11,841 بیوفته یا مردم چطور قرارِ منو ببینن 691 00:36:11,842 --> 00:36:13,609 یا سقوط کنم 692 00:36:15,586 --> 00:36:18,667 ولی خواستم که مبارزه کنم 693 00:36:19,641 --> 00:36:21,587 چون فکر میکنم مردم تانیا رو دوست دارن 694 00:36:21,588 --> 00:36:23,454 و باید قهرمانایی مثل منو ببینن 695 00:36:23,455 --> 00:36:25,170 خب پس میدونن که به چیزی قادرن 696 00:36:25,171 --> 00:36:26,476 اوهوم 697 00:36:27,178 --> 00:36:29,286 پس تو زمان مناسب طبق قانونا خودم 698 00:36:30,591 --> 00:36:32,267 اون ماسک رو بر میدارم 699 00:36:33,843 --> 00:36:35,308 بهت افتخار میکنم 700 00:36:35,650 --> 00:36:37,155 داستان من اینه 701 00:36:38,028 --> 00:36:39,634 واسه تو متفاوت ـه 702 00:36:40,236 --> 00:36:41,704 تو نمیتونی ماسک خودتو در بیاری 703 00:36:41,705 --> 00:36:45,897 چون کاری که میکنی محافظت از ماست 704 00:36:47,332 --> 00:36:48,908 مردمی که بهشون اهمیت میدی 705 00:36:49,380 --> 00:36:51,156 میدونم عوارض خودشو داره 706 00:36:51,487 --> 00:36:53,364 ...خب 707 00:36:54,167 --> 00:36:57,419 ولی اینجام که بگم که بهش احترام میزارم 708 00:36:57,650 --> 00:36:59,025 میفهمم 709 00:36:59,256 --> 00:37:00,561 من قدردانشم 710 00:37:00,932 --> 00:37:02,407 ممنون 711 00:37:05,117 --> 00:37:06,623 بیا ببینم 712 00:37:07,466 --> 00:37:09,373 و حالا اینم برای فاش کردن ـه بزرگ 713 00:37:10,347 --> 00:37:12,153 بنگ- خیلی خوبه- 714 00:37:12,484 --> 00:37:13,488 عاشقشم 715 00:37:13,489 --> 00:37:14,661 آره؟- کار خوبی انجام دادی- 716 00:37:14,662 --> 00:37:16,237 مرسی 717 00:37:16,238 --> 00:37:18,817 حداقل میدونم این کاری که اف بی ای میگه جواب نده 718 00:37:18,818 --> 00:37:20,554 یه آرایشگرم 719 00:37:23,434 --> 00:37:26,044 ببخشید که باهات خیلی بد خلق بودم الکس 720 00:37:29,035 --> 00:37:30,641 ...نه، من 721 00:37:31,775 --> 00:37:33,882 نه من عذر میخوام که قبل از این که آماده بشی 722 00:37:33,883 --> 00:37:35,258 تحت فشار گذاشتمت تا احساس بهتری داشته باشی 723 00:37:36,261 --> 00:37:39,211 ولی واقعا خوشحالم که 724 00:37:39,212 --> 00:37:40,818 به مرین یاد دادی چطور فوتبال بازی کنه 725 00:37:42,695 --> 00:37:44,602 چند وقته مریض ـه 726 00:37:45,104 --> 00:37:46,780 مدت زیادی نیست 727 00:37:47,452 --> 00:37:48,817 چند ماهی میشه 728 00:37:49,731 --> 00:37:51,537 ولی اون خیلی پیرِ 729 00:37:52,039 --> 00:37:53,846 مثل آدما صد سالست 730 00:37:55,191 --> 00:37:57,661 فکر میکنی جوآن نگران اینه اتفاقی که واسه پدرش افتاد 731 00:37:57,662 --> 00:37:58,704 واسه اونم بیوفته؟ 732 00:38:00,611 --> 00:38:01,945 نمیدونم والا 733 00:38:05,970 --> 00:38:10,958 تو نگرانی اتفاقی که واسه مادرت میوفته واسه توام بیوفته؟ 734 00:38:15,485 --> 00:38:17,392 امیوارم، بیشتر از هرچیزی 735 00:38:18,195 --> 00:38:20,022 اونوقت میتونم بار این مسئولیت و از رو دوشت بر دارم 736 00:38:20,403 --> 00:38:21,536 واقعا دلم میخواست بهت بگم 737 00:38:21,537 --> 00:38:23,685 هرگز نیاز نیست راجع بهش نگران باشی 738 00:38:25,361 --> 00:38:27,067 ...ولی حقیقت اینه که 739 00:38:29,747 --> 00:38:31,182 نمیدونم 740 00:38:32,899 --> 00:38:34,535 ولی بهت میگم چیو میدونم 741 00:38:35,639 --> 00:38:38,188 بعضی از با هوش ترینای زمین مامانتو دوست دارن 742 00:38:39,262 --> 00:38:42,333 و روز و شب تلاش میکنن تا درمانشو پیدا کنن (:Dبیا خونمون یه علاج دارو دارو سیگار میکشه) 743 00:38:42,905 --> 00:38:44,812 و خیلی از اون آدما 744 00:38:45,555 --> 00:38:46,960 تورو دوست دارن 745 00:38:47,492 --> 00:38:49,700 و بهت قول میدم روبی 746 00:38:50,644 --> 00:38:54,658 تا زمانی که زندم میجنگم تا ازت محافظت کنم (چرا گیم آو ترونزِش میکنین آخه) 747 00:38:57,338 --> 00:38:58,844 شروع کردی؟ 748 00:38:59,988 --> 00:39:01,523 نه، سنگی که آوردی همه انرژیش تخلیه شده بود 749 00:39:01,524 --> 00:39:03,591 همش تو دگرگونی الیویا رفت 750 00:39:04,208 --> 00:39:07,169 چرا یجوریین انگار این خبرا رو میدونستین 751 00:39:07,170 --> 00:39:09,803 چون من و خانم لوثر خیلی هوشمندانه 752 00:39:09,804 --> 00:39:11,767 اثرات تابشی سنگ مقدس رو ثبت کردیم 753 00:39:11,768 --> 00:39:12,845 نزدیک مراسم مذهبی 754 00:39:12,846 --> 00:39:15,526 و با یه اسکن کوچیک از بهشتا 755 00:39:16,399 --> 00:39:18,266 بهشت مرهون شد 756 00:39:18,667 --> 00:39:19,981 نه، این خیلی کمیاب ـه 757 00:39:19,982 --> 00:39:22,089 ولی یه سنگ همین شکلی مانع حرکت یه شهاب سنگ 758 00:39:22,090 --> 00:39:24,207 تو فضا مربوط به 5سال نوری گذشته میشه 759 00:39:24,208 --> 00:39:26,003 جوآن، سفینت میتونه ایننقدر دور بره؟ 760 00:39:26,004 --> 00:39:28,935 اف تی ال درایو 2هفتۀ پیش تنظیم شده 761 00:39:28,936 --> 00:39:29,830 میتونم با تو برم 762 00:39:29,831 --> 00:39:31,776 نه، نه، نه تو باید با پدرت باشی 763 00:39:31,777 --> 00:39:33,952 من میرم 764 00:39:33,953 --> 00:39:36,286 مثل اینکه سنگ یودا کال یه تاثیراتی رو سوپرگرل داره 765 00:39:36,287 --> 00:39:37,660 ولی میتونم از پسش بر بیام 766 00:39:44,903 --> 00:39:47,181 اون بیرون تختشه اون زنجیرا رو شکونده 767 00:39:47,182 --> 00:39:48,486 چطوری این کارو کرده؟ 768 00:39:48,998 --> 00:39:51,066 کریپتونایت باید ضعیفش کرده باشه 769 00:39:51,227 --> 00:39:53,042 بدنش داره انطباق پیدا میکنه، مثل مریض به آنتی ویروس 770 00:39:53,043 --> 00:39:54,487 داره مصون میشه 771 00:39:54,488 --> 00:39:56,525 تا چه مدت نمیتونید متضمن بودنشو نگه دارید 772 00:39:56,526 --> 00:39:57,831 نمیدونم 773 00:39:58,272 --> 00:39:59,878 2روز 774 00:40:00,410 --> 00:40:01,876 بعدش بهترِ که عجله کنیم 775 00:40:05,971 --> 00:40:07,948 مرسی که با سوپر گرل میرید 776 00:40:08,170 --> 00:40:10,155 و میزارین من پیش پدرم باشم 777 00:40:10,156 --> 00:40:11,460 اوه البته 778 00:40:11,461 --> 00:40:13,386 هرچند حس میکنم بیشتر تصمیم خودته 779 00:40:13,387 --> 00:40:14,936 تا ماموریتی برای متوقف کردن سلطنت 780 00:40:15,817 --> 00:40:18,727 ...خب با ایمرا حرف زدم 781 00:40:19,871 --> 00:40:22,219 782 00:40:22,220 --> 00:40:23,451 خیلی واسش روشن بود 783 00:40:24,220 --> 00:40:26,139 پس بهم گفت برگردم اینجا تا ازش سر در بیارم 784 00:40:26,140 --> 00:40:29,487 و چیزی که واقعا میخوام اینه که به کارا بگم چه حسی دارم 785 00:40:30,690 --> 00:40:32,017 چون دلم نمیخواد رازی نگه دارم 786 00:40:32,680 --> 00:40:34,803 گفتن بهش باعث میشه احساس بهتری داشته باشی 787 00:40:35,760 --> 00:40:37,430 ولی فک کنم خودخواهی باشه 788 00:40:38,290 --> 00:40:39,960 آره میدونم 789 00:40:41,200 --> 00:40:42,880 در آینده بزرگتر میشه 790 00:40:43,220 --> 00:40:45,788 و البته الانشم تو بالغی 791 00:40:47,940 --> 00:40:49,328 داری کار درست رو انجام میدی 792 00:40:49,780 --> 00:40:51,369 قدردان این حرقتم 793 00:40:51,370 --> 00:40:52,509 ممنون 794 00:40:52,510 --> 00:40:53,568 آماده ای؟ 795 00:40:54,100 --> 00:40:56,857 آره، بزن بریم سنگو بیاریم 798 00:41:28,280 --> 00:41:29,710 هی 799 00:41:34,050 --> 00:41:36,520 این یه صحنۀ جرمه نمیتونی اینجا باشی 800 00:41:37,990 --> 00:41:39,302 حالت خوبه رفیق؟ 801 00:41:39,900 --> 00:41:41,703 راستش بهتر از این نبودم 802 00:41:42,946 --> 00:42:01,800 ►► ارائه شده توسط تیم کمیک استرایک ◄◄ AwmirRam , Abasalt , MortezaSanchez Telegram: ComicStrike