1
00:00:00,125 --> 00:00:01,958
آنچه در سوپرگرل گذشت...
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,843
- اون چی بود؟
- حقه شنلی.
3
00:00:03,868 --> 00:00:05,453
سه ساله دارم با شنل می جنگم
4
00:00:05,478 --> 00:00:06,890
و همش جلو دستو بالمو میگیره.
5
00:00:06,930 --> 00:00:08,430
میتونم کمکت کنم.
6
00:00:08,432 --> 00:00:11,099
توی مریخ ما بهش میگیم زا آلت.
7
00:00:11,101 --> 00:00:14,267
- یعنی تخریب حافظه.
- فراموشی.
8
00:00:14,538 --> 00:00:18,407
جهان کش ها زیر پرچم رین
متحد میشن.
9
00:00:18,486 --> 00:00:20,720
الان تنها کاری که باید بکنیم پیدا کردن اوناست.
10
00:00:20,722 --> 00:00:22,521
فکر میکنم یه مشکلی دارم.
11
00:00:23,780 --> 00:00:25,246
همیشه حواسم پرت میشه.
12
00:00:25,271 --> 00:00:27,460
پس بیهوشی هات با یه چیزی
تطابق داره...
13
00:00:27,462 --> 00:00:28,628
ساکت!
14
00:00:31,260 --> 00:00:33,027
سم، میدونم مشکلت چیه.
15
00:00:33,201 --> 00:00:35,368
من کمکت میکنم بهتر شی.
16
00:00:43,506 --> 00:00:45,111
شروع ضبط.
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,246
روز سوم با بیمار.
18
00:00:47,604 --> 00:00:50,689
یافته های اولیه من نشون دهنده
علائم کاروئینتیکه،
19
00:00:50,776 --> 00:00:54,049
که فرضیه اولیه من مبنی بر
این که اون تبدیل میشه رو تایید میکنه.
20
00:00:54,111 --> 00:00:55,408
به اون یکی جهش پیدا میکنه.
21
00:00:55,494 --> 00:00:57,588
بیمار توی کمای مصنوعی قرار داره،
22
00:00:57,756 --> 00:01:00,072
با این حال آزمایش های بیشتر
به خود آگاهی نیاز داره.
23
00:01:00,135 --> 00:01:03,586
پس من تزریق مسکن بیمار رو قطع میکنم.
24
00:01:05,624 --> 00:01:07,791
توقف ضبط.
25
00:01:12,297 --> 00:01:13,797
وقتی بیدار شدی،
26
00:01:15,167 --> 00:01:16,633
خواهش میکنم سم باش.
27
00:01:20,639 --> 00:01:22,806
فضانورد
28
00:01:22,882 --> 00:01:24,309
- رایپیمایی فضایی؟
- اسپیس ایکس؟
29
00:01:24,354 --> 00:01:25,854
- صبر کن صبر کن.
- باشگاه فضایی؟
30
00:01:25,912 --> 00:01:27,637
این حساب نمیشه.
31
00:01:27,662 --> 00:01:28,861
چرا؟
32
00:01:28,912 --> 00:01:30,545
چون شکلتو تغییر دادی بابا.
33
00:01:31,550 --> 00:01:32,916
اوه
34
00:01:35,578 --> 00:01:38,301
بازی های انسانها خیلی قانون داره.
35
00:01:38,668 --> 00:01:40,160
اون هیچ قانونی رو نشکوند.
36
00:01:40,207 --> 00:01:41,902
عیبی نداره بزار امتیازشو بگیرن.
37
00:01:41,973 --> 00:01:43,354
- ما که میبریمشون.
- هه!
38
00:01:43,379 --> 00:01:45,795
یه امتیاز دیگه برای پدر مرد مریخی.
39
00:01:45,797 --> 00:01:47,549
پدر مرد مریخی؟
40
00:01:47,574 --> 00:01:50,483
باشه خب، شکارچی پدر مریخی.
41
00:01:50,508 --> 00:01:52,808
شراب بیشتری میخوایم، بازی کنید.
42
00:01:52,832 --> 00:01:53,943
آره.
43
00:01:53,944 --> 00:01:55,872
- میام کمکت میکنم.
- باشه...
44
00:01:55,975 --> 00:01:57,459
خیلی خوشحال شدم اومدید.
45
00:01:57,545 --> 00:01:58,992
منم همینطور.
46
00:01:59,139 --> 00:02:01,961
- فیلمه، نه کلمه.
- بگو.
47
00:02:01,992 --> 00:02:05,125
بابات... قویه.
48
00:02:05,179 --> 00:02:07,951
آره به نظر میاد از من بیشتر
از اینجا خوشش اومده.
49
00:02:08,015 --> 00:02:11,401
هر کاری بتونه میکنه تا حافظشو
قوی نگه داره.
50
00:02:11,990 --> 00:02:13,698
آشپز، دزد،
51
00:02:13,753 --> 00:02:14,924
همسرش و معشوقعش.
52
00:02:14,926 --> 00:02:17,026
- چی؟
- باز تقلب کردی بابا،
53
00:02:17,028 --> 00:02:18,428
ذهن خوندن ممنوعه.
54
00:02:18,430 --> 00:02:21,464
همش منو متهم میکنی که
از قوانین پیروی نمیکنم.
55
00:02:21,466 --> 00:02:22,899
خودت که بدتری.
56
00:02:24,469 --> 00:02:27,003
پسرم صبر میکرد من برم،
57
00:02:27,005 --> 00:02:29,372
و لحظه ای که میرفتم،
58
00:02:30,068 --> 00:02:33,743
اون مهره های تخته اوک راک توک رو عوض میکرد.
59
00:02:34,754 --> 00:02:38,489
وقتی مچشو گرفتم مینداخت
گردن دوست خیالیش...
60
00:02:39,851 --> 00:02:41,870
- اسمش چی بود؟
- صبر کن صبر کن صبر کن....
61
00:02:41,933 --> 00:02:43,666
تو دوست خیالی داشتی؟
62
00:02:43,792 --> 00:02:45,889
- نه، من...
- آره داشت.
63
00:02:45,891 --> 00:02:48,424
گفتی که یه جن پنجاه بعدیه،
64
00:02:48,426 --> 00:02:51,479
که اومده مهره ها رو جا به جا کنه.
65
00:02:51,504 --> 00:02:53,237
اسمش چی بود؟
66
00:02:56,535 --> 00:02:57,767
- زوک.
- زوك!
67
00:02:57,769 --> 00:03:00,170
- زوک این کارو کرد!
- زوک!
68
00:03:00,195 --> 00:03:01,263
کار زوک بود!
69
00:03:01,288 --> 00:03:02,739
اون تو بودی.
70
00:03:04,876 --> 00:03:07,192
یه دقیقه صبر کن.
71
00:03:09,281 --> 00:03:11,481
هشداره، تو مرکز شهر یه مشکلی پیش اومده.
72
00:03:11,483 --> 00:03:14,184
خب، وقتشه به معدن نمک برگردم.
73
00:03:17,989 --> 00:03:20,023
چیه خب؟ ازین پیرهن خوشم میاد.
74
00:03:32,730 --> 00:03:34,550
نمیتونی مستیت رو کنترل کنی؟
75
00:03:34,636 --> 00:03:36,306
- چی شد؟
- دیوونه شد یهو،
76
00:03:36,308 --> 00:03:37,640
شرو کرد به خراب کردن اینجا.
77
00:03:37,800 --> 00:03:39,676
همه رو ازینجا ببر بیرون
من از پسش بر میام.
78
00:03:44,914 --> 00:03:46,947
تو این دستگاه امتیازم بالا بود.
79
00:04:07,895 --> 00:04:12,951
مترجمین: محمـدرضا و میـثـم
80
00:04:12,975 --> 00:04:16,675
« دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم »
:. WWW.YekMovies.net .:
81
00:04:16,748 --> 00:04:19,282
اون یه کالانورینه، هیچ سابقه
کیفری نداشته.
82
00:04:19,284 --> 00:04:21,084
پس چرا اینقدر از من عصبانی بود؟
83
00:04:21,086 --> 00:04:22,719
دیمو گفت که کسی تحریکش نکرده بود.
84
00:04:22,721 --> 00:04:25,355
کالانورین ها ذهن خون هستن.
85
00:04:25,357 --> 00:04:28,191
شاید سیگنالهاش با یه ذهن خون
دیگه قاطی شده؟
86
00:04:32,030 --> 00:04:34,430
هیچ نشونه غیر طبیعی نمیبینم.
87
00:04:35,367 --> 00:04:37,066
اون بارو داغون کرد.
88
00:04:38,470 --> 00:04:41,344
این موجودات زمان حوادث نجومی
احساساتشون فوران میکنه.
89
00:04:41,430 --> 00:04:44,040
- مثلا چی؟
- عطارد خلاف جهت بره.
90
00:04:44,843 --> 00:04:46,609
- چی؟
- مثل طالع بینی ستاره ای؟
91
00:04:46,611 --> 00:04:48,478
بیشتر شبیه تغییرات لومینال
و جاذبه ای.
92
00:04:48,480 --> 00:04:51,981
اما با توجه به عملکرد کالانورین
میشه بهش طالع بینی هم گفت.
93
00:04:52,047 --> 00:04:53,383
بزاریدش توی محفظه.
94
00:04:53,385 --> 00:04:55,551
باید روی این جهان کش ها تمرکز کنیم.
95
00:04:59,405 --> 00:05:00,471
چیزی پیدا کردی؟
96
00:05:00,506 --> 00:05:02,021
ما از زمان حمله مترو از هر وسیله ای توی
سفینمون داریم استفاده میکنیم
97
00:05:02,046 --> 00:05:04,827
که رد پیوریتی و رین رو بگیریم،
98
00:05:04,829 --> 00:05:05,962
اما نشونه ای ازشون نیست.
99
00:05:05,964 --> 00:05:09,265
انگار دود شدن رفتن هوا.
100
00:05:10,123 --> 00:05:12,459
ایمرا فکر میکنه که اونا
دنبال پستیلنس هستن.
101
00:05:12,484 --> 00:05:14,068
که هیچی راجش نمیدونیم.
102
00:05:14,093 --> 00:05:16,961
اما بر اساس تجربه ما در مورد
آفت توی آینده،
103
00:05:16,986 --> 00:05:19,055
پستیلنس باید پیدا کردنش
آسون تر از بقیه باشه.
104
00:05:19,125 --> 00:05:20,930
آفت به عنوان بیماری ها، طاعون
105
00:05:21,016 --> 00:05:23,282
و چیزایی که توی کتاب مقدس
نوشته شده ظاهر میشه.
106
00:05:23,313 --> 00:05:24,731
- وین؟
- بله.
107
00:05:24,848 --> 00:05:26,881
فکر کنم بتونید با این بفهمید.
108
00:05:28,952 --> 00:05:30,218
109
00:05:32,455 --> 00:05:34,308
برینی و ایمرا رفتن بررسیش کنن.
110
00:05:34,355 --> 00:05:37,566
خوب شد اونا رفتن. من از سرما متنفرم.
111
00:05:37,613 --> 00:05:40,228
تازه رودخونه خون هم هست.
112
00:05:40,230 --> 00:05:43,664
اگه رین و پیوریتی پستیلنس
رو قبل ما پیدا کنن چی؟
113
00:05:43,666 --> 00:05:46,033
- نمی کنن.
- اگه پیدا کنن ما آماده ایم.
114
00:05:46,490 --> 00:05:48,903
باید تمریناتمون رو شروع کنیم.
115
00:05:49,420 --> 00:05:51,272
یادم بده تو آینده چطور میجنگید.
116
00:05:51,779 --> 00:05:53,908
فکر کنم وقتشه تو رو
یه لژیونر کنیم.
117
00:06:07,524 --> 00:06:08,790
آروم باش.
118
00:06:09,859 --> 00:06:11,759
چقدر خوابیدم؟
119
00:06:13,897 --> 00:06:15,263
روبی کجاست؟
120
00:06:15,521 --> 00:06:17,932
اون با پرستارشه، جاش امنه.
121
00:06:21,404 --> 00:06:22,703
به من بگو،
122
00:06:23,239 --> 00:06:24,605
مشکل من چیه؟
123
00:06:24,895 --> 00:06:27,516
اکثر آزمایشای خونت طبیعی بودن.
124
00:06:28,015 --> 00:06:30,945
اما روند تکثیر نمکت رو
بررسی کردم.
125
00:06:31,915 --> 00:06:33,481
یه شواهدی هست که سلول های تو
126
00:06:33,483 --> 00:06:36,684
دچار یه جهشی میشن که
من فقط توی حشرات دیدم.
127
00:06:36,686 --> 00:06:38,586
که نشون دهنده دگرگونیه.
128
00:06:39,178 --> 00:06:40,725
وقتی بیهوش میشی،
129
00:06:41,030 --> 00:06:43,756
بدنت دچار تغییر سلولی میشه.
130
00:06:44,460 --> 00:06:46,761
تغییر به چی؟
131
00:06:47,630 --> 00:06:49,063
به اون.
132
00:06:49,799 --> 00:06:51,199
رین.
133
00:06:52,001 --> 00:06:53,935
من آدم فضایی نیستم.
134
00:06:54,368 --> 00:06:57,171
من قدرت خاصی ندارم، آسیب پذیرم.
135
00:06:57,196 --> 00:06:58,539
مریض میشم.
136
00:06:58,618 --> 00:07:00,571
مدارک فرزندخوندگیم ثابت میکنن
من اهل اسکرنتون هستم.
137
00:07:00,641 --> 00:07:03,477
میدونم نیتت خیره اما
تحمل این چیزا رو ندارم،
138
00:07:03,479 --> 00:07:04,779
باید برم دخترم رو ببینم.
139
00:07:04,781 --> 00:07:07,682
صبر کن، فکر میکردم قبولش برات
سخت باشه،
140
00:07:07,684 --> 00:07:11,786
یه خط زمانی از بیهوشی هایی
که یادت مونده رو درست کردم.
141
00:07:12,042 --> 00:07:13,337
این اولیشه.
142
00:07:15,592 --> 00:07:16,991
و بعدی.
143
00:07:18,261 --> 00:07:19,460
و بعدی.
144
00:07:20,763 --> 00:07:21,996
و بعدی.
145
00:07:21,998 --> 00:07:24,565
این یه اشتباه بود.
من باید برم دخترمو ببینم.
146
00:07:31,941 --> 00:07:33,674
لینا، شوخیت گرفته؟
147
00:07:34,043 --> 00:07:35,476
بزار بیام بیرون.
148
00:07:36,312 --> 00:07:37,845
نمیتونم.
149
00:07:39,382 --> 00:07:40,982
ازم خواستی کمکت کنم.
150
00:07:45,384 --> 00:07:47,884
اون نمیجنگه، شکار میکنه.
151
00:07:48,487 --> 00:07:49,986
همیشه تهاجمیه.
152
00:07:49,988 --> 00:07:51,722
نگه دار.
153
00:07:52,224 --> 00:07:54,091
وای.
154
00:07:54,093 --> 00:07:56,660
برینی اینو از دوربین بانکا،
155
00:07:56,662 --> 00:07:58,863
تصاویر ماهواره ای و فیلمایی که
با گوشی گرفتن سر هم کرده.
156
00:07:58,917 --> 00:08:02,199
خیلی باحاله. آینده خیلی باحاله!
157
00:08:02,702 --> 00:08:04,501
به قرن 31 خوش آومدی.
158
00:08:04,542 --> 00:08:05,742
159
00:08:05,808 --> 00:08:07,671
اما به چه دردی میخوره؟
160
00:08:07,784 --> 00:08:10,022
یه تیکه بتن هیچ
کمکی به من نمیکنه
161
00:08:10,047 --> 00:08:11,808
از مشتم بهتر نیست.
162
00:08:15,156 --> 00:08:16,980
اون با غذاش بازی میکنه.
163
00:08:17,801 --> 00:08:19,000
اینجوری شکستش میدم.
164
00:08:19,075 --> 00:08:22,219
میشه بریم عقب؟
165
00:08:24,512 --> 00:08:27,824
آره زورش از من یه جورایی بیشتره.
166
00:08:28,623 --> 00:08:30,727
اما همه این قدرتا که
از زمین میان.
167
00:08:30,729 --> 00:08:33,730
- از اون پایی که اونجاست.
- اوهوم.
168
00:08:33,818 --> 00:08:35,699
و پاشو تکون نمیده.
169
00:08:36,335 --> 00:08:37,768
پس وقتی میره بالا،
170
00:08:38,203 --> 00:08:39,636
میتونم ازین فرصت استفاده کنم.
171
00:08:41,340 --> 00:08:43,206
شنلت هم اینجا به درد میخوره.
172
00:08:44,977 --> 00:08:47,477
اگه میخواد مثل گاو باشه
تو هم گاو باز شو.
173
00:08:49,532 --> 00:08:51,481
من یه کار فوق العاده کردم.
174
00:08:51,483 --> 00:08:52,983
پستیلنس رو پیدا کردی؟
175
00:08:52,985 --> 00:08:54,751
من یه کار خوب کردم.
176
00:08:54,753 --> 00:08:55,986
تو بیا اینجا.
177
00:08:56,422 --> 00:08:57,788
چی؟
178
00:08:59,088 --> 00:09:01,655
لباس قدیمیتو تعمیر کردم.
179
00:09:01,727 --> 00:09:03,427
وین.
180
00:09:04,917 --> 00:09:06,630
میشه بگم؟ لطفا.
181
00:09:06,632 --> 00:09:08,098
آره.
182
00:09:08,100 --> 00:09:09,366
لباستو بپوش.
183
00:09:14,973 --> 00:09:18,341
من ناهار اوردم.
184
00:09:24,149 --> 00:09:26,516
راجب یه چیزی نگرانی پسرم.
185
00:09:27,152 --> 00:09:28,585
حرف بزن.
186
00:09:29,655 --> 00:09:31,154
187
00:09:31,690 --> 00:09:33,056
فقط...
188
00:09:34,029 --> 00:09:35,261
حالت چطوره؟
189
00:09:35,413 --> 00:09:36,726
هیچوقت بهتر نبودم.
190
00:09:37,125 --> 00:09:39,405
اوک روک توک برای ذهنم خوبه.
191
00:09:40,365 --> 00:09:41,631
البته.
192
00:09:43,035 --> 00:09:44,501
حافظه، استراتژی
193
00:09:44,503 --> 00:09:45,869
بیشتر از اون.
194
00:09:45,959 --> 00:09:47,658
افکار منو میشنوه.
195
00:09:49,041 --> 00:09:50,640
منو به اجدادم متصل میکنه
196
00:09:50,642 --> 00:09:53,076
در حالی که در مارپیچ
تخته راهم رو پیدا میکنم.
197
00:09:53,479 --> 00:09:55,045
منو متمرکز میکنه.
198
00:09:55,481 --> 00:09:57,047
ذهنمو تسکین میده.
199
00:09:57,313 --> 00:09:59,716
خوبه.
200
00:10:00,519 --> 00:10:01,852
کمک میکنه؟
201
00:10:02,521 --> 00:10:05,755
از زمانی که پرسیدی
12 ساعت و چهل و شیش دقیقه میگذره.
202
00:10:05,780 --> 00:10:08,515
میترسی که در این مدت وضعیتم بدتر شده باشه؟
203
00:10:09,027 --> 00:10:10,427
نه
204
00:10:12,464 --> 00:10:14,464
فقط...
205
00:10:15,434 --> 00:10:17,634
ما یه کالانورین رو اوردیم.
206
00:10:18,504 --> 00:10:21,104
که توی بار اعصابش بهم ریخت.
207
00:10:21,106 --> 00:10:23,340
فکر کنم حسش کردم.
208
00:10:23,709 --> 00:10:25,075
تو بودی؟
209
00:10:25,191 --> 00:10:27,477
میدونی که تا آر کریک رو انجام میدم
210
00:10:27,479 --> 00:10:29,646
که حافظم رو از خرابی حفظ کنم.
211
00:10:29,699 --> 00:10:32,115
باید به من میگفتی اینجا کالانورین هست.
212
00:10:32,784 --> 00:10:34,084
متاسفم، پدر.
213
00:10:34,188 --> 00:10:36,686
به هر حال، دقتمو بیشتر میکنم.
214
00:10:38,123 --> 00:10:39,789
بیا.
215
00:10:40,325 --> 00:10:41,892
با من بازی کن.
216
00:10:41,894 --> 00:10:43,527
هیچوقت از شکست دادنت نمیترسم.
217
00:10:44,296 --> 00:10:45,521
باید برگردم سر کار.
218
00:10:45,599 --> 00:10:48,365
چرا بازی رو نمیاری دی ای او
که بعدا بازی کنیم؟
219
00:10:48,426 --> 00:10:52,325
به محض این که بازیمو در مقابل
زوک تموم کنم.
220
00:10:56,642 --> 00:10:58,341
اون اینجا بود.
221
00:11:00,646 --> 00:11:02,245
کجاست؟
222
00:11:02,648 --> 00:11:03,880
پدر؟
223
00:11:06,151 --> 00:11:07,417
شوخی کردم.
224
00:11:07,853 --> 00:11:08,919
خنده دار نبود بابا.
225
00:11:08,921 --> 00:11:11,254
فقط چون قیافه خودتو ندیدی.
226
00:11:23,101 --> 00:11:25,502
راجب چیزی که بهت گفتم فکر کردی؟
227
00:11:25,613 --> 00:11:29,306
من هر وقت روبی میگه یه
عنکبوتو بکش مور مورم میشه.
228
00:11:30,342 --> 00:11:32,976
چطور ممکنه فکر کنی که میتونم
آدما رو بکشم؟
229
00:11:32,978 --> 00:11:34,778
فکر نمیکنم تو بتونی.
230
00:11:34,780 --> 00:11:37,047
پس فکر میکنی که من دو تا
شخصیت جداگانه دارم؟
231
00:11:37,516 --> 00:11:39,049
اساسا، بله
232
00:11:39,258 --> 00:11:41,384
رین یه موجود کاملا جداست.
233
00:11:41,386 --> 00:11:45,021
وقتی اون کنترل رو بدست میگیره
تو همه خود آگاهی و کنترلتو از دست میدی.
234
00:11:45,079 --> 00:11:47,190
دی ان ایت خودشو بازنویسی میکنه.
235
00:11:47,709 --> 00:11:49,506
خواهش میکنم سم،
236
00:11:49,587 --> 00:11:53,476
بفهم که اگه مطمئن نبودم اینو
بهت نمیگفتم.
237
00:11:53,625 --> 00:11:56,333
پس اینجوری کمکم میکنی؟
238
00:11:57,002 --> 00:11:58,501
منظورت چیه؟
239
00:11:58,503 --> 00:12:01,538
وقتی میری دکتر بهت میگه سرطان داری.
240
00:12:01,540 --> 00:12:04,140
میری پیش جراح عملت میکنه.
241
00:12:05,175 --> 00:12:08,977
میری پیش یه لوثر، بهت
میگه که تو یه آدم شروری.
242
00:12:15,420 --> 00:12:16,853
چی؟
243
00:12:18,076 --> 00:12:20,490
بهش بگو زنگ میزنم بهش باشه؟
244
00:12:22,294 --> 00:12:23,593
کجاست؟
245
00:12:27,299 --> 00:12:30,333
جیمز کاش اول زنگ میزدی.
246
00:12:31,436 --> 00:12:33,503
آره، یه هفتس همین کارو میکنم.
247
00:12:33,505 --> 00:12:34,904
من فقط،...
248
00:12:35,841 --> 00:12:37,507
بهتره حضوری ببینمت.
249
00:12:38,238 --> 00:12:40,771
ببخشید، وسط یه کار اضطراریم.
250
00:12:40,965 --> 00:12:43,676
ببخشید، همه چی رو به راهه؟
251
00:12:51,223 --> 00:12:55,191
یکی از کارمندام ازم در مورد مشکلی که داشت
کمک خواست.
252
00:12:55,576 --> 00:12:58,995
و حالا که من مشکل رو شناسایی کردم
نمیخوان قبولش کنن.
253
00:12:59,105 --> 00:13:00,930
به نظر میاد نیاز به مداخله دارن.
254
00:13:01,003 --> 00:13:03,433
امتحانش کردم، جواب نداد.
255
00:13:03,435 --> 00:13:06,970
من توی دانشگاه یه هم اتاقی داشتم.
256
00:13:07,066 --> 00:13:08,308
پسر خوبی بود،
257
00:13:08,333 --> 00:13:11,374
اما شروع کرد به مصرف چیزی که
مطمئن نبودم چیه،
258
00:13:11,376 --> 00:13:13,777
اما اون کل شبو میومد خونه و
259
00:13:13,779 --> 00:13:15,845
همه جا رو بهم میریخت.
260
00:13:15,946 --> 00:13:18,348
سعی کردم بهش بگم که یه مشکلی داره،
261
00:13:18,350 --> 00:13:20,216
اما اون هیچوقت نمیخواست بشنوه.
262
00:13:20,368 --> 00:13:22,419
پس همش گند کاریاشو درست میکردم.
263
00:13:23,989 --> 00:13:25,955
آخرش فهمید مشکلش چیه؟
264
00:13:26,725 --> 00:13:28,158
قضیه همینه.
265
00:13:29,261 --> 00:13:30,894
مهم نیست چقدر میخوای به یکی کمک کنی،
266
00:13:30,896 --> 00:13:33,430
تنها کاری که میتونی بکنی
نگه داشتن آینه هست.
267
00:13:44,142 --> 00:13:45,408
وای.
268
00:13:47,245 --> 00:13:49,979
همیشه میگفتی من خشوتیپم.
269
00:13:51,583 --> 00:13:53,483
مثل زمانای قدیم، مگه نه؟
270
00:13:54,695 --> 00:13:55,860
دوباره تمرین میکنیم.
271
00:13:55,885 --> 00:13:58,088
اون موقه مجبور بودم برای تمرین
بازوت رو بپیچونم.
272
00:13:58,090 --> 00:14:00,623
هیچ علاقه ای به قهرمان بودن نداشتی.
273
00:14:01,226 --> 00:14:02,692
و حالا...
274
00:14:04,129 --> 00:14:05,595
خیلی فرق کردم.
275
00:14:07,566 --> 00:14:08,832
آماده ای؟
276
00:14:09,468 --> 00:14:11,301
همیشه آماده بودم.
277
00:14:19,378 --> 00:14:22,145
اگه اون از پاهاش استفاده نمیکنه
تو بکن.
278
00:14:22,147 --> 00:14:24,347
شنل من میتونه همچین کاری بکنه؟
279
00:14:24,898 --> 00:14:26,297
بله
280
00:14:26,856 --> 00:14:28,455
نمیدونستم.
281
00:14:28,724 --> 00:14:30,987
آره منم تا هزار سال دیگه
نمیدونستم.
282
00:14:30,989 --> 00:14:32,481
ما شنل تو رو بررسی کردیم
تا شنل خودمو درست کنیم،
283
00:14:32,505 --> 00:14:34,753
این متا-ماده کریپتونیه.
284
00:14:35,503 --> 00:14:36,802
لباس هوشمند.
285
00:14:37,362 --> 00:14:38,561
نشونم بده.
286
00:14:40,832 --> 00:14:43,933
بابا حالا که اینجایی چرا
نمیری بهداری
287
00:14:43,935 --> 00:14:45,668
که الکس روت آزمایش انجام بده؟
288
00:14:45,670 --> 00:14:49,372
- خیلی طول نمیکشه.
- نه. وقت دعا کردنمه.
289
00:14:51,943 --> 00:14:54,544
جهان کشا پیداشون نشد؟
290
00:14:54,546 --> 00:14:55,678
هنوز چیزی نیست.
291
00:14:55,680 --> 00:14:56,779
یکم استراحت کن،
292
00:14:56,804 --> 00:14:58,915
یه مدت اسکنو بر عهده میگیرم.
293
00:15:05,924 --> 00:15:07,056
میدونم دارم چکار میکنم.
294
00:15:07,058 --> 00:15:08,491
لازم نیس چیزی رو برعهده
بگیری شات.
295
00:15:08,493 --> 00:15:10,727
من نگفتم تو نمیدونی داری چکار میکنی.
296
00:15:10,752 --> 00:15:12,362
باید همین الان بری بیرون.
297
00:15:18,360 --> 00:15:19,426
لعنتی.
298
00:15:19,483 --> 00:15:20,982
پای عقبتو ثابت نگه دار.
299
00:15:21,039 --> 00:15:22,405
میتونی.
300
00:15:31,049 --> 00:15:32,682
چرا نمیشه؟
301
00:15:33,852 --> 00:15:35,118
نمیدونم.
302
00:15:44,850 --> 00:15:47,295
همه چیش آسونه،
من باید یاد گرفته باشمش.
303
00:15:47,366 --> 00:15:48,665
به خودت سخت نگیر.
304
00:15:48,667 --> 00:15:50,326
اولین باری که منو آموزش دادی،
305
00:15:50,351 --> 00:15:52,569
منو مثل یه گونی برنج
انداختی اونور اتاق.
306
00:15:52,571 --> 00:15:53,837
خیلی تحقیر آمیز بود.
307
00:15:53,921 --> 00:15:55,936
- من...
- خمار بودی...
308
00:15:56,064 --> 00:15:57,541
تو خمار بودی.
309
00:15:57,543 --> 00:15:58,742
اون قسمتشو یادم رفته بود.
310
00:15:58,744 --> 00:16:00,477
میشه تمرینو ادامه بدیم؟
311
00:16:05,117 --> 00:16:07,284
چون من سیستمو طراحی کردم.
312
00:16:07,309 --> 00:16:10,576
من هر پارامتر ورودی،
هر نشان دهده علائمی رو ساختم،
313
00:16:10,609 --> 00:16:13,732
پس بله، من متخصصم.
314
00:16:14,126 --> 00:16:15,259
مشت بزن.
315
00:16:15,747 --> 00:16:17,494
- شاید بهتره استراحت کنیم.
- بزن.
316
00:16:29,441 --> 00:16:31,809
بقیمون اینجا متخصصص بودیم
قبل این که تو بیای
317
00:16:31,811 --> 00:16:33,577
و دوستی خودتو با سوپرگرل رو
318
00:16:33,602 --> 00:16:35,354
یه خواسته از رئیس ژونز معامله کنی.
319
00:16:35,379 --> 00:16:36,901
اگه تو مسئول بودی،
320
00:16:36,963 --> 00:16:39,510
هنوز نمیدونستیم رین آدم فضاییه.
321
00:17:00,906 --> 00:17:03,507
تو پسر کوچولوی خودخواه یه
قاتل سریالی هستی.
322
00:17:05,752 --> 00:17:06,952
کارا؟
323
00:17:19,291 --> 00:17:21,291
ولم کن.
324
00:17:21,527 --> 00:17:22,926
همین حالا.
325
00:17:29,767 --> 00:17:31,433
همین بود ترسو؟
326
00:17:31,435 --> 00:17:33,135
تا حالا تفنگ دستت گرفته بودی؟
327
00:17:33,771 --> 00:17:35,003
الان دستمه.
328
00:17:36,268 --> 00:17:38,231
هی هی!
329
00:17:38,606 --> 00:17:40,172
بس کنید!
330
00:17:40,317 --> 00:17:41,777
بس کنید!
331
00:17:45,243 --> 00:17:47,143
همیشه دارم گند کاریای تو
رو درست میکنم.
332
00:17:47,145 --> 00:17:48,609
از جلوی چشام دور شو!
333
00:17:52,750 --> 00:17:55,304
هی! بس کن!
334
00:17:55,351 --> 00:17:56,619
ولش کن.
335
00:18:09,023 --> 00:18:10,861
چی شد؟
336
00:18:10,935 --> 00:18:12,168
یه ناهنجاری ذهنی بود.
337
00:18:12,170 --> 00:18:14,103
یه حفاظ گذاشتم تا از شما
محافظت کنم.
338
00:18:14,587 --> 00:18:18,063
وین، ببخشید، حالت خوبه؟
339
00:18:18,134 --> 00:18:20,665
حس میکنم که میخوام خون ریزی کنم.
340
00:18:21,446 --> 00:18:24,647
دیموس، ببخشید...
341
00:18:25,383 --> 00:18:26,649
منم بخاطر چیزی که گفتم ببخش.
342
00:18:26,651 --> 00:18:29,085
محض اطلاع، من فکر میکنم تو خیلی ام باهوشی
343
00:18:29,087 --> 00:18:30,286
عالی هستی
344
00:18:30,288 --> 00:18:32,822
مثل زمانی میمونه که کالنورین رو تو بار دیدم
345
00:18:32,824 --> 00:18:34,623
بهت گفتم که مطالعات بیشتری لازم داره
346
00:18:34,625 --> 00:18:37,540
خب هنوزم ساعت ملاقاته -
بزن بریم دیدنش -
347
00:18:37,565 --> 00:18:38,837
تا ما میریم، مامور شات
348
00:18:38,862 --> 00:18:40,674
مهار کننده ها رو علیه سای استفاده میکنیم
349
00:18:40,706 --> 00:18:43,240
مجدد تنظیمشون کن، مطمئن شو که به
اندازه کافی بتونه انجام عملیات کنه
350
00:18:43,284 --> 00:18:46,045
اقدامات احتیاطی لازم رو سری قبل
انجام ندادم، الان باید انجام بدیم
351
00:18:46,070 --> 00:18:47,370
بجنبید
352
00:18:48,161 --> 00:18:50,740
کار خوبی کردی، کاری که
لازم بود رو انجام دادی
353
00:18:51,976 --> 00:18:54,076
اره، کار خوبی بود
354
00:18:58,683 --> 00:19:01,081
تا حالا همچین چیزی حس نکرده بودم
355
00:19:01,143 --> 00:19:02,952
انگار یه چیزی رفته بود تو مغزم
356
00:19:02,954 --> 00:19:04,687
نمیتونستم هدایتش کنم
357
00:19:05,556 --> 00:19:07,923
تو خوبی؟ -
منم حسش کردم -
358
00:19:08,042 --> 00:19:09,417
صبر کن، رو توام تاثیر گذاشت؟
359
00:19:09,472 --> 00:19:11,405
من مون-ال رو زدم
360
00:19:11,558 --> 00:19:12,640
اونم به شدت
361
00:19:13,308 --> 00:19:17,111
داشتیم تمرین میکردیم و منم اعصابم خورد بود
362
00:19:17,113 --> 00:19:18,946
چون هنوز درک نمیکردم
363
00:19:18,971 --> 00:19:21,323
بعدش اون بحث گذشتهمون رو پیش کشید
364
00:19:21,369 --> 00:19:24,218
وقتی که من بهش تعلیم میدادم،
اینجا بود که خشم بر من غالب شد
365
00:19:25,554 --> 00:19:27,554
مطمئنی که توام تحت تاثیر قرار گرفتی؟
366
00:19:27,556 --> 00:19:29,256
منظورت چیه، معلومه که قرار گرفتم
367
00:19:30,167 --> 00:19:33,427
به نظر میاد شما دوتا هنوز
مشکلات حل نشدهای دارید
368
00:19:33,429 --> 00:19:35,929
شاید ایده خوبی نیست که تو اون رو تعلیم بدی
369
00:19:35,931 --> 00:19:38,132
مسخرهاس
370
00:19:40,002 --> 00:19:43,570
نه، هر مشکلی که من با مون-ال داشتم قبلا
371
00:19:43,651 --> 00:19:45,005
الان دیگه پشت سرم قرار دارن
372
00:19:45,007 --> 00:19:47,107
رابطه ما کاملا کاریه
373
00:19:47,109 --> 00:19:49,576
و فقط برای گرفتن رینـه
374
00:19:51,250 --> 00:19:53,517
نه، نه
375
00:19:54,828 --> 00:19:56,395
برشگردون -
باشه-
376
00:19:56,428 --> 00:19:58,285
باشه -
اتاق اسکن رو اماده کنید، داریم میاییم
377
00:20:03,155 --> 00:20:04,525
چی داره میگه؟
378
00:20:04,550 --> 00:20:07,294
نمیدونم، ولی قطعا مریخیـه
379
00:20:14,136 --> 00:20:16,170
من فقط میخوام برم خونه
380
00:20:16,195 --> 00:20:18,172
لینا، لطفا؟
381
00:20:18,389 --> 00:20:20,240
لطفا بزار از اینجا بیام بیرون
382
00:20:21,677 --> 00:20:24,545
منم مثل خودت میخوام بری خونه پیش دخترت
383
00:20:24,980 --> 00:20:26,313
باور کن
384
00:20:27,764 --> 00:20:29,397
میخوام ازت محافظت کنم
385
00:20:29,945 --> 00:20:31,544
از جفتتون
386
00:20:31,569 --> 00:20:32,920
قبلا بهت گفتم
387
00:20:32,922 --> 00:20:35,889
اگه به مردم صدمه میزدم، یادم میموند
388
00:20:35,891 --> 00:20:37,558
حق باتوـه
389
00:20:38,461 --> 00:20:39,927
یادت میمونه
390
00:20:41,042 --> 00:20:44,977
تو اعماق وجودت میدونی که چیکار کردی
391
00:20:45,696 --> 00:20:48,535
وقتی به این نگاه میکنی، یادت میاد چطور بود؟
392
00:20:48,537 --> 00:20:50,237
حمله کردن به مورگان ادج
393
00:20:50,469 --> 00:20:53,307
حاضر بودم هر چی دارم بدم
تا اون رو از نزدیک ببینم
394
00:20:54,944 --> 00:20:57,144
نه؟یادت نیومد؟
395
00:20:58,214 --> 00:21:01,281
سوپرگرل چی؟ این رو دیگه سخت میشه فراموش کرد
396
00:21:01,382 --> 00:21:04,318
ارتباط داشتن با یه چیز مجکم و قوی
397
00:21:04,350 --> 00:21:07,454
دیوانگیه -
چه حسی داشت که همه چیز رو نابود کردی؟ -
398
00:21:07,456 --> 00:21:10,057
اون مرده ها رو از هم دریدی،
اعضای بدنشون رو میکشیدی بیرون
399
00:21:10,059 --> 00:21:11,494
!اونا رو سراسر ساحل کشیدی
400
00:21:11,519 --> 00:21:13,127
چرا اینکارو میکنی؟
401
00:21:13,268 --> 00:21:14,401
چرا؟؟
402
00:21:14,497 --> 00:21:16,997
!من فقط میخوام برم خونه پیش دخترم
403
00:21:16,999 --> 00:21:19,967
اره منم گذاشتم یکی مثل تو به روبی نزدیک بشه
404
00:21:20,396 --> 00:21:22,603
چطور جرئت میکنی؟ -
چه حسی داشت؟ -
405
00:21:22,864 --> 00:21:25,339
زندگی کردن تو اون خونه، شب و روز
406
00:21:25,405 --> 00:21:27,007
و تظاهر کردن به اینکه تو مادرشی؟
407
00:21:27,397 --> 00:21:30,144
خوابیدناش رو نگاه کنی،
ببینی چقد اسیب پذیره
408
00:21:30,233 --> 00:21:32,061
اینو بدونی که هر لحظه
امکان داره از هم جرش بدی
409
00:21:32,115 --> 00:21:33,793
با دستای خالی
410
00:21:34,350 --> 00:21:37,107
تو مادر نیستی، یه هیولایی
411
00:21:37,219 --> 00:21:39,086
و من مطمئن میشم که دیگه روبی رو نبینی
412
00:21:39,088 --> 00:21:40,287
!کافیه
413
00:22:08,630 --> 00:22:09,982
ژان، تو میدونستی؟
414
00:22:10,013 --> 00:22:12,220
نمیخواستم باور کنم که اوضاع داره بدتر میشه
415
00:22:15,095 --> 00:22:18,297
پدرم یه تمرین مریخی انجام میداد به اسم تاراکاریک
416
00:22:18,322 --> 00:22:20,070
برای بیرون کردن خاطرات و احساساتش
417
00:22:20,094 --> 00:22:21,640
از قسمت های فروپاشیده ذهنش
418
00:22:21,665 --> 00:22:22,764
به سمت قسمت های سالم
419
00:22:22,789 --> 00:22:25,890
ولی این مقدار زیادی انرژی میخواست
420
00:22:27,094 --> 00:22:29,627
بعضی وقتا خون ریزی مغزی ممکنه رخ بده
421
00:22:30,340 --> 00:22:31,796
و هر چه مریخی قوی تر
422
00:22:31,798 --> 00:22:33,098
خونریزی قوی تر میشه
423
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
سایر گونه های روانی، مثل کالنورین
424
00:22:35,102 --> 00:22:36,901
اولین کسانی اند که تاثیرش رو حس میکنن
425
00:22:36,903 --> 00:22:38,603
وقتی حمله تشدید میشه
426
00:22:38,605 --> 00:22:40,338
میتونه هر کسی که نزدیک
رو تحت تاثیر قرار بده
427
00:22:40,340 --> 00:22:42,173
نه فقط سایر روانی ها رو
428
00:22:43,443 --> 00:22:46,277
...من مارین رو به دی ای او اوردم چون
429
00:22:46,392 --> 00:22:48,283
فکر کردم میتونم یه حفاظ دورش بکشم
430
00:22:48,338 --> 00:22:50,267
...از بقیه حفاظت کنم ولی
431
00:22:53,320 --> 00:22:56,654
عصبانیت پدرم راجب اتفاقاتی
که برای ذهنش میافته
432
00:22:57,791 --> 00:23:00,025
و خصومت اون با هم دیگه
باعث همه این اتفاقات شد
433
00:23:00,574 --> 00:23:04,062
با تکنولوژی تعدیل نمیشه کمکش کرد؟
434
00:23:04,824 --> 00:23:07,932
کل زندگیش رو به مغزش تکیه کرده
435
00:23:10,053 --> 00:23:12,454
اول به عنوان حکیم
436
00:23:14,374 --> 00:23:16,141
بعدش به عنوان زندانی
437
00:23:20,047 --> 00:23:22,414
واسه همینه که 300 سال زنده مونده
438
00:23:22,754 --> 00:23:24,934
شاید مریخی های سفید اون رو
تو قفس زندانی کرده باشن
439
00:23:24,959 --> 00:23:26,184
ولی اون هنوز ازاد بوده
440
00:23:26,186 --> 00:23:30,221
این تکنولوژی باعث میشه اون به من وابسته بشه
441
00:23:32,492 --> 00:23:35,811
میتونه اون رو تبدیل به چیزی بکنه
که مریخی های سفید هرگز نتونستن
442
00:23:35,912 --> 00:23:38,229
مستقل بودن
443
00:23:40,267 --> 00:23:41,900
عزت نفسش
444
00:23:45,705 --> 00:23:50,041
یادمه که تو اشپزخونه
بودم که مامانم زنگ زد که
445
00:23:50,043 --> 00:23:53,778
مامانبزرگم چراغ قرمز رو رد کرده
446
00:23:55,582 --> 00:23:58,516
ولی شکر خدا کسی اسیب ندید
447
00:23:59,753 --> 00:24:03,154
اون یکی از سخت ترین کارهایی
بود که مادرم مجبور انجام بده
448
00:24:03,672 --> 00:24:05,539
کلید رو ازش گرفت
449
00:24:06,187 --> 00:24:09,155
مامانم به تندی صحبت کرد و اونم گریه کرد
450
00:24:09,684 --> 00:24:12,320
ناگهان تو موقعیتی قرار
گرفت که تا حالا توش نبوده
451
00:24:12,369 --> 00:24:15,270
یه ادم بالغ بوده که مثل
یه بچه باهاش رفتار کردن
452
00:24:15,859 --> 00:24:18,526
و خیلی زشت بود، و دردناک
453
00:24:18,749 --> 00:24:20,472
ولی کاری بود که باید انجام میشد
454
00:24:20,819 --> 00:24:24,224
برای حفاظت از خودش و دیگران
455
00:24:25,979 --> 00:24:28,932
میتونم با سرسخت ترین
دشمنان بدون ترس مقابله کنم
456
00:24:28,980 --> 00:24:31,447
...ولی حرف زدن با پدرم راجب این
457
00:24:37,188 --> 00:24:39,888
نمیخوام ازش چیز دیگه ای بگیرم،
کلی چیز تا حالا از دست داده
458
00:24:43,160 --> 00:24:44,927
من فقط هواشو داشتم
459
00:24:45,629 --> 00:24:47,196
تمرین کردن تااکاریک
460
00:24:47,198 --> 00:24:49,598
اون رو شبیه مردی کرد که همیشه میشناختم
461
00:24:49,632 --> 00:24:51,031
... و من
462
00:24:52,503 --> 00:24:54,370
نمیخوام از اون دست بکشم
463
00:24:55,339 --> 00:24:57,606
عموم جور-ال همیشه میگفت
464
00:24:57,809 --> 00:25:01,577
"پسر شبیه پدر میشه و پدر شبیه پسر"
465
00:25:19,633 --> 00:25:21,139
لینا، چرا اینکارو میکنی؟
466
00:25:21,164 --> 00:25:23,042
!بزار برم خونه پیش دخترم
467
00:25:23,067 --> 00:25:25,934
اره منم گذاشتم یکی مثل تو نزدیک روبی بشه
468
00:25:26,814 --> 00:25:28,203
چطور جرئت میکنی؟
469
00:25:28,249 --> 00:25:29,867
چه حسی داره تو اون خونه بودی
470
00:25:29,892 --> 00:25:31,280
و تظاهر میکردی که مادرشی؟
471
00:25:31,305 --> 00:25:33,375
تو نادر نیستی، هیولایی
472
00:25:33,377 --> 00:25:35,377
و من مطئمن میشم که نمیزارم دیگه روبی رو ببینی
473
00:25:35,379 --> 00:25:36,720
!کافیه
474
00:25:44,018 --> 00:25:47,400
!خدای من! بس کن! بس کن
475
00:25:49,427 --> 00:25:51,460
میخواستم که خودتم ببنیش
476
00:25:56,467 --> 00:25:58,300
...همه اون مردم
477
00:26:01,205 --> 00:26:02,905
تقصیر تو نبوده
478
00:26:02,907 --> 00:26:04,273
دست خودت که نبوده
479
00:26:05,743 --> 00:26:07,776
وقتی تبدیل میشی، ما بالاخره میتونیم
480
00:26:07,778 --> 00:26:09,244
اطلاعاتی از دی ان ای
رین بدست بیاریم، باشه؟
481
00:26:09,246 --> 00:26:11,793
ما الان اطلاعات داریم و
اطلاعات خودش قدرت میاره
482
00:26:11,882 --> 00:26:13,082
هی
483
00:26:13,426 --> 00:26:14,983
ما کمکت میکنیم از این عبور کنی
484
00:26:17,354 --> 00:26:18,620
چیزی نیست
485
00:26:32,636 --> 00:26:34,503
رقص پات عالیه
486
00:26:35,439 --> 00:26:36,505
ممنونم
487
00:26:36,530 --> 00:26:38,663
...خب تو
488
00:26:39,777 --> 00:26:41,176
با مشت زدی منو
489
00:26:41,512 --> 00:26:42,845
اره
490
00:26:44,148 --> 00:26:46,466
به نظر نمیاد بخشی از مشاجره
بود، میشه حرف بزنیم؟
491
00:26:46,491 --> 00:26:48,383
من...من واقعا متاسفم
492
00:26:48,567 --> 00:26:51,153
فکر کرنم اثرات روانی مرین بود
493
00:26:51,856 --> 00:26:53,589
چرا تو مبتلا نشدی؟
494
00:26:53,942 --> 00:26:55,991
اره، حلقه لژینور ها مثل یه سپر عمل کرد
495
00:26:56,894 --> 00:26:59,128
یه چیز دیگه از اینده
496
00:27:01,332 --> 00:27:03,732
مطمئنی همش همین بوده؟ -
اره -
497
00:27:03,734 --> 00:27:05,934
مشکلی که نداریم؟ -
نه -
498
00:27:05,994 --> 00:27:08,137
چون من فکر کردم... که موقعیت مناسبیه
499
00:27:08,139 --> 00:27:09,571
..ولی اگه لازمه که بس کنم، خب
500
00:27:09,595 --> 00:27:11,907
نه مشکلی نیست، چیز خوبیام هست
501
00:27:12,595 --> 00:27:15,144
وردکیلر ها اون بیرونن، ما باید
502
00:27:15,546 --> 00:27:16,945
بریم تو کارش
503
00:27:18,816 --> 00:27:20,048
من حاضرم
504
00:27:20,484 --> 00:27:21,917
باشه
505
00:27:37,301 --> 00:27:39,101
چرا من رو اوردی اینجا؟
506
00:27:40,704 --> 00:27:42,404
حرف بزنیم
507
00:27:42,406 --> 00:27:45,040
من ترجیح میدم برم به عبادتگاه خودم
508
00:27:45,251 --> 00:27:47,676
یا حتی بهترش، منو ببر خونه
509
00:27:48,072 --> 00:27:50,078
متاسفانه نمیتونم این کار رو بکنم
510
00:27:51,148 --> 00:27:53,081
داری با بیماری دست و پنجه نرم میکنی
511
00:27:53,119 --> 00:27:55,350
موج های روانیت منتشر شدن
512
00:27:55,524 --> 00:27:58,587
رو...رو مردم تاثیر میزاره
513
00:27:59,190 --> 00:28:00,522
نه
514
00:28:01,091 --> 00:28:03,425
خودم خبر میشدم اگه همچین چیزی اتفاق میافتاد
515
00:28:03,961 --> 00:28:05,594
من هیچ کار اشتباهی نکردم
516
00:28:05,749 --> 00:28:07,829
هیچوقت به کسی اسیب نزدم
517
00:28:07,929 --> 00:28:10,365
کسی فکر نمیکنه که میخوای
به بقیه اسیب بزنی، پدر
518
00:28:12,102 --> 00:28:14,570
به خاطر کالنوریا اتفاق افتاد
519
00:28:14,972 --> 00:28:16,638
کالنورین؟
520
00:28:17,241 --> 00:28:18,807
رو این سیاره؟
521
00:28:19,610 --> 00:28:21,276
چرا بهم اینو نگفتی؟
522
00:28:21,278 --> 00:28:24,146
راجبش صحبت کردیم -
نه همچین اتفاقی نیافتاده -
523
00:28:24,797 --> 00:28:27,130
بابا، یادت رفته -
!نه -
524
00:28:27,219 --> 00:28:29,451
من اینو رو مدیریت میکنم
525
00:28:29,453 --> 00:28:33,843
متاسفانه نمیتونی اینکارو
خودت تنهایی انجام بدی
526
00:28:33,868 --> 00:28:39,995
!تو حق نداری به پدرت بگی که چه
کاری میتونه یا نمیتونه انجام بده
527
00:28:43,400 --> 00:28:45,801
خوبه، شونه رو پایین نبردی، عالیه
528
00:28:49,567 --> 00:28:52,113
ما از سیاهچاله در رفتیم،
اینم باهم میتونیم ردیف کنیم
529
00:28:52,138 --> 00:28:53,575
زود باش، دوباره
530
00:28:58,682 --> 00:29:00,048
نقطه اتکا رو از دست دادی
531
00:29:00,201 --> 00:29:03,518
...پای چپ رو -
میشه خفه شی؟ -
532
00:29:04,084 --> 00:29:07,309
...لطفا، لطفا پدر -
اینا برای چیه؟ -
533
00:29:08,359 --> 00:29:11,059
محض احتیاط، قدرت های مارو سرکوب میکنه
534
00:29:11,061 --> 00:29:13,495
به منم کمک میکنه؟
535
00:29:14,632 --> 00:29:16,999
باعث تسکین ذهنت میشه، پدر
536
00:29:17,240 --> 00:29:21,326
که من بتونم تو تمرین کردن تااکاریک کمکت کنم
537
00:29:21,351 --> 00:29:24,806
میخوای من رو زندانی کنی؟
538
00:29:28,946 --> 00:29:30,178
هرگز
539
00:29:30,180 --> 00:29:32,748
حق با تو بود، ما باهم
کلی چیز پشت سر گذاشتیم
540
00:29:32,750 --> 00:29:35,250
مثل اون سری که قول دادی دی ای او رو ترک نمیکنی
541
00:29:35,252 --> 00:29:37,663
در عوض تو فرار کردی، مست کردی
542
00:29:37,688 --> 00:29:41,223
بی ملاحظه بودی، خودخواه، دروغ گو
543
00:29:41,248 --> 00:29:42,758
و حتی عذر خواهی ام نکردی
544
00:29:42,760 --> 00:29:44,226
...کارا، من -
و بعدش من برات یه
545
00:29:44,228 --> 00:29:45,560
شغل تو کت کو ردیف کردم
546
00:29:45,562 --> 00:29:49,398
تو محل کارم تو رو تایید کردم
547
00:29:49,400 --> 00:29:51,700
و بعدش ایو بود که همه کار هات رو انجام بده
548
00:29:51,702 --> 00:29:53,752
بعدش تو کمد ترتیبش رو دادی
549
00:29:53,776 --> 00:29:57,745
و واسه اون هم عذر خواهی نکردی،
در عوض من عذر خواهی کردم
550
00:29:57,747 --> 00:29:59,634
چون که سعی داشتم از تو انسان بهتری بسازم
551
00:29:59,721 --> 00:30:01,287
حرفهاتو شنیدم، متوجه شدم
552
00:30:01,289 --> 00:30:03,256
نه، فکر نکنم متوجه شده باشی
553
00:30:03,258 --> 00:30:08,328
فکر نکنم فهمیده باشی که من قلبم
رو به یه دروغ گوی عوضی دادم
554
00:30:08,369 --> 00:30:10,997
کسی که از رفتارش نسبت به من خبر نداشت
555
00:30:10,999 --> 00:30:12,766
با من همه جا با بی احترامی رفتار میکرد
556
00:30:12,768 --> 00:30:15,068
و الان یه ادم اصلاح شده ای که چی
557
00:30:15,070 --> 00:30:17,303
اون میخواد از اوقات خوش فقط یاد کنه؟
558
00:30:17,305 --> 00:30:18,838
کارا، اینو رو بزار
559
00:30:34,823 --> 00:30:36,202
من چیکار کردم؟
560
00:30:36,257 --> 00:30:39,793
برای 300 سال من تو یه سلول زندگی کردم
561
00:30:39,888 --> 00:30:43,963
!نمیزارم پسرم من رو برگردونه اون تو
562
00:30:45,023 --> 00:30:46,256
پدر
563
00:30:52,374 --> 00:30:54,666
خرابی محفظه
564
00:30:54,736 --> 00:30:56,543
خرابی محفظه
565
00:30:56,882 --> 00:30:58,449
خرابی محفظه
566
00:30:58,649 --> 00:31:00,282
خرابی محفظه
567
00:31:00,755 --> 00:31:02,688
خرابی محفظه
568
00:31:02,794 --> 00:31:04,333
خرابی محفظه
569
00:31:04,396 --> 00:31:05,933
مرین
570
00:31:32,662 --> 00:31:33,828
هی، رفیق
571
00:31:34,868 --> 00:31:36,404
!وین شات
572
00:31:36,498 --> 00:31:38,266
پم از مناببع انسانی؟
573
00:31:39,389 --> 00:31:40,829
..خدا
574
00:31:48,439 --> 00:31:49,905
متاسفم
575
00:31:58,207 --> 00:31:59,681
باید یه من گوش بدی
576
00:31:59,683 --> 00:32:02,405
!از من دور شو
577
00:32:20,958 --> 00:32:23,669
!نه، نه،نه مون ال
578
00:32:53,184 --> 00:32:56,104
پدر، اطراف رو نگاه کن
579
00:32:56,236 --> 00:32:59,341
داری به بقیه اسیب میزنی،
ذهنت داره این کار رو میکنه
580
00:33:00,377 --> 00:33:04,179
نه، تو میخوای من رو گول بزنی
581
00:33:04,307 --> 00:33:06,281
من همیچن کاری نمیکنم
582
00:33:07,346 --> 00:33:08,912
من دوست دارم
583
00:33:09,920 --> 00:33:12,154
تنها کاری که میخوام بکنم حفاظت از توـه
584
00:33:13,102 --> 00:33:16,670
همانطوری که تو کل زندگیت
سعی داشتی از من حفاظت کنی
585
00:33:19,196 --> 00:33:20,829
به من اعتماد کن، بابا
586
00:33:25,169 --> 00:33:27,169
!نه
587
00:33:29,440 --> 00:33:30,806
وای نه
588
00:33:33,877 --> 00:33:35,210
ژان؟
589
00:33:35,683 --> 00:33:37,212
بمون پیشش
590
00:34:02,006 --> 00:34:04,172
هی، من اینجام، تو خوبی
591
00:34:05,567 --> 00:34:07,930
میدونم چقد سخته
592
00:34:08,087 --> 00:34:11,046
وقتی هر چیزی که میشناسیم داره تغییر میکنه
593
00:34:11,556 --> 00:34:13,399
ولی بعضی وقتا تنها کاری که میتونیم بکنیم
594
00:34:13,478 --> 00:34:15,827
اینه که چیزها رو همانطور که هستن بپذیریم
595
00:34:16,487 --> 00:34:18,186
و بهترین استفاده رو ازش ببریم
596
00:34:26,877 --> 00:34:28,343
خدا
597
00:34:35,339 --> 00:34:36,905
ژان
598
00:34:37,328 --> 00:34:39,574
پسر به پدر تبدیل میشود
599
00:35:00,996 --> 00:35:02,529
انجامش بده
600
00:35:25,937 --> 00:35:27,370
میدونم
601
00:35:27,530 --> 00:35:29,672
نمیخوام نگران من باشی، باشه؟
602
00:35:31,076 --> 00:35:33,910
باید یکم دیگه تو بیمارستان بمونم
603
00:35:37,515 --> 00:35:39,082
منم دلم برات تنگ شده
604
00:35:41,052 --> 00:35:43,353
اره، دکترا میگن که مسریه
605
00:35:43,446 --> 00:35:45,922
منم نمیخوام تو مریض بشی
606
00:35:46,001 --> 00:35:48,009
لینا میاد بهت سر میزنه
607
00:35:48,047 --> 00:35:51,593
و منم به محض بهبودی میام خونه
608
00:35:51,938 --> 00:35:53,968
خیلی دوست دارم، عزیزم
609
00:35:58,970 --> 00:36:00,611
..نگران روبی نباش، من اونو رو
610
00:36:00,636 --> 00:36:02,302
به من نگو اون کجاست
611
00:36:03,208 --> 00:36:05,408
تا زمانی که درمان نشدم از من دور نگهش دار
612
00:36:19,557 --> 00:36:21,658
میشه باهاتون صحبت کنم؟
613
00:36:31,569 --> 00:36:33,503
متاسفم
614
00:36:34,439 --> 00:36:36,406
بابت رنجی که مسبب بودم
615
00:36:36,975 --> 00:36:39,309
بهتون اسیب زدم، به همتون
616
00:36:40,645 --> 00:36:43,046
خیلی ترسناک بود
617
00:36:43,531 --> 00:36:46,616
که کنترل چیز هایی برام مونده رو از دست بدم
618
00:36:47,519 --> 00:36:50,086
من اتفاقی که داشت میافتاد رو انکار میکردم
619
00:36:52,257 --> 00:36:55,692
و تقریبا هزینش برای من
620
00:36:56,261 --> 00:36:59,329
تمام چیز هایی که برام عزیزن بود
621
00:37:03,568 --> 00:37:07,136
ای کاش میتونستم از همتون بهتر محافظت کنم
622
00:37:07,388 --> 00:37:09,272
تو همیشه از ما محافظت میکنی، ژان
623
00:37:09,669 --> 00:37:11,407
امشب نوبت ما بود
624
00:37:23,121 --> 00:37:25,888
...سلام، من
625
00:37:25,955 --> 00:37:28,358
میخواستم اینارو برات
بزارم، فکر نمیکردم ببینمت
626
00:37:28,360 --> 00:37:29,959
برام شام اوردی؟
627
00:37:29,984 --> 00:37:31,994
...اره
628
00:37:32,998 --> 00:37:35,631
میدونم کارت خیلی مهمه
629
00:37:35,633 --> 00:37:39,102
میدونم که نجات دادن دنیا مهمه ولی من چندتا دوست دارم
630
00:37:39,514 --> 00:37:40,636
که کارشون همینه اصن
631
00:37:40,663 --> 00:37:43,539
....و میدونم وقتی که میرن تو عمق کار
632
00:37:43,631 --> 00:37:45,966
...یادشون میره غذا بخورن، پس
633
00:37:46,394 --> 00:37:47,844
نمیخواستم همچین اتفاقی برات بیافته
634
00:37:50,315 --> 00:37:51,881
...خب این
635
00:37:53,485 --> 00:37:55,318
خیلی با فکریت رو میرسونه
636
00:37:55,954 --> 00:37:57,653
و کل روز رو چیزی نخوردم
637
00:37:59,591 --> 00:38:01,024
خب پس من میرم
638
00:38:01,072 --> 00:38:04,494
خب، انقد غذا اینجاست که
میشه یه لشکر رو غذا داد
639
00:38:05,930 --> 00:38:07,697
چرا نمیای با هم بخوریم؟
640
00:38:13,838 --> 00:38:15,071
گوش کن، جیمز
641
00:38:16,499 --> 00:38:19,333
یه چیزی بین ماست، یه چیز خوب
642
00:38:20,245 --> 00:38:22,179
ولی تو زندگی من، تو کارم
643
00:38:22,213 --> 00:38:25,014
ادم هایی هستن که رو نظر من حساب باز میکنن
644
00:38:26,384 --> 00:38:29,052
پس من همیشه نمیتونم با تو
چیزهایی رو به اشتراک بزارم
645
00:38:29,336 --> 00:38:31,754
اگه فکر میکنی که رازی هست که باید نگه داری
646
00:38:32,424 --> 00:38:34,190
پس باید نگهش داری
647
00:38:36,194 --> 00:38:37,760
خب من از این حرکت ممنونم
648
00:38:38,563 --> 00:38:40,530
حداقل بهم بگو خوب پیش میره؟
649
00:38:42,033 --> 00:38:43,433
نه هنوز
650
00:38:44,235 --> 00:38:45,568
ولی قراره بشه
651
00:38:59,117 --> 00:39:01,417
و دانش اموز به استاد تبدیل میشه
652
00:39:04,689 --> 00:39:06,289
میشه راجب دیروز صحبت کنیم؟
653
00:39:07,125 --> 00:39:09,559
تو تحت تاثیر حمله روانی بودی
654
00:39:09,561 --> 00:39:13,629
اره، درسته ولی من....چیزهایی که گفتم
655
00:39:15,733 --> 00:39:18,267
فکر کردم حسی که بینمون
بوده رو باهاش کنار اومدم
656
00:39:21,439 --> 00:39:25,141
ولی وقتی وارد این فاز شدیم
657
00:39:25,710 --> 00:39:27,944
من متوجه شدم که
658
00:39:29,280 --> 00:39:31,380
رابطه ما عالی نبوده
659
00:39:31,875 --> 00:39:35,818
میدونی، من...تو اعماق وجودم میدوستم
660
00:39:36,180 --> 00:39:37,887
ولی مخصوصا وقتی تو رفتی
661
00:39:37,889 --> 00:39:41,791
...انقد مشغول دلتنگیت و فکر کردن راجبت بودم که
662
00:39:44,329 --> 00:39:45,928
حس میکنم
663
00:39:46,664 --> 00:39:49,132
یه وزنه سنگین از رو شونهام برداشته شد
664
00:39:49,589 --> 00:39:52,401
خب، منم یه جورایی شاکر این اتفاقم
665
00:39:53,204 --> 00:39:55,138
واقعا راجبش متاسفم
666
00:39:56,274 --> 00:39:58,841
یه حمله مریخی لازم بود
667
00:39:59,811 --> 00:40:01,344
تا من متوجه این بشم
668
00:40:01,524 --> 00:40:04,580
متاسفم که انقد بی رحم بودم
669
00:40:05,416 --> 00:40:07,109
میدونی، حقیقت بی رحمه
670
00:40:10,155 --> 00:40:12,889
چیز تازه ای نیست برام، من قبلا عوضی بودم
671
00:40:14,759 --> 00:40:16,492
و من...متاسفم
672
00:40:19,097 --> 00:40:20,596
متاسفم
673
00:40:20,999 --> 00:40:22,198
برای همه چیز
674
00:40:22,716 --> 00:40:26,520
واقعا طرز فکر رو تو رو اون موقع ندیدم
675
00:40:26,573 --> 00:40:28,326
اره، ولی هنوزم
676
00:40:28,471 --> 00:40:30,683
نباید تو رو میزدم، متاسفم
677
00:40:30,708 --> 00:40:32,308
...و متاسفم برای
678
00:40:35,838 --> 00:40:37,037
فقط متاسفم
679
00:40:37,615 --> 00:40:38,848
میشه باهم به قراری بزاریم
680
00:40:39,284 --> 00:40:40,883
اره
681
00:40:42,320 --> 00:40:43,819
یگه عذر خواهی نکنیم
682
00:40:49,260 --> 00:40:50,860
میخوای بریم قهرمان بازی؟
683
00:41:23,394 --> 00:41:25,094
طاعون
684
00:41:25,944 --> 00:41:30,944
مترجمین: محمـدرضا و میـثـم
685
00:41:30,968 --> 00:41:35,968
« دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم »
:. WWW.YekMovies.net .:
686
00:41:35,992 --> 00:41:40,992
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::
687
00:41:41,016 --> 00:41:46,016
« T.Me/Sheykh_ReZza/Soroush_abg »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»