1
00:00:00,284 --> 00:00:03,162
Nimeni on Kara Zor-El.
Olen kotoisin Kryptonilta.
2
00:00:03,329 --> 00:00:05,540
Olen pakolainen tällä planeetalla.
3
00:00:05,707 --> 00:00:10,169
Minut lähetettiin Maahan suojelemaan
serkkuani, mutta sukkulani harhautui.
4
00:00:10,336 --> 00:00:14,006
Kun pääsin tänne, serkkuni oli jo
kasvanut isoksi. Hänestä oli tullut-
5
00:00:14,173 --> 00:00:16,676
- Teräsmies.
6
00:00:16,843 --> 00:00:19,846
Piilotin todellisen minäni
kunnes eräänä päivänä-
7
00:00:20,012 --> 00:00:23,182
- onnettomuus pakotti minut
paljastamaan itseni maailmalle.
8
00:00:23,349 --> 00:00:26,227
Useimmille olen toimittaja
CatCo Worldwide Mediassa.
9
00:00:26,394 --> 00:00:29,772
Salaisesti työskentelen
adoptiosiskoni kanssa DEO: ssa-
10
00:00:29,939 --> 00:00:35,486
- suojellen kaupunkia avaruusolioiden
ja muiden hyökkäyksiltä.
11
00:00:35,653 --> 00:00:38,865
Minä olen Terästyttö.
12
00:00:39,323 --> 00:00:41,951
- Aiemmin sarjassa...
- Kara.
13
00:00:42,118 --> 00:00:44,120
Jouduin madonreikään, kun lähdin.
14
00:00:44,287 --> 00:00:49,542
Olen elänyt 3000-luvulla
Maassa 7 vuotta. Imra...
15
00:00:49,709 --> 00:00:54,338
Kara, tässä on Imra Ardeen,
minun vaimoni.
16
00:00:56,716 --> 00:01:00,678
Sinut on suunniteltu tiettyyn
tehtävään: toteuttamaan oikeutta.
17
00:01:00,845 --> 00:01:06,059
Sinua sanotaan maailman tuhoajaksi.
Sinusta tulee Reign.
18
00:01:20,531 --> 00:01:23,868
- Äiti.
- Niin.
19
00:01:24,035 --> 00:01:27,580
- Kuulin sinun huutavan.
- Olen pahoillani.
20
00:01:27,747 --> 00:01:29,540
Anteeksi, näin pahaa unta.
21
00:01:29,707 --> 00:01:32,251
Sinun piti herättää minut
kun palaat matkaltasi.
22
00:01:34,587 --> 00:01:38,800
- Miltä matkalta?
- Siltä, jonne lähdit eilen.
23
00:01:41,636 --> 00:01:45,306
En lähtenyt matkalle, Ruby.
Olen täällä.
24
00:01:45,473 --> 00:01:50,186
Sanoit meneväsi hakemaan vastauksia.
Että jotain hienoa tapahtuisi.
25
00:01:50,353 --> 00:01:53,272
Sanoinko niin?
26
00:01:53,439 --> 00:01:58,778
En tiedä. Olen tosi väsynyt.
Olen ollut niin väsynyt. Tule tänne.
27
00:01:58,945 --> 00:02:01,656
- Mitä kello on?
- 11.
28
00:02:01,823 --> 00:02:06,202
- Nukuit myöhään.
- Ei kello voi olla 11.
29
00:02:06,369 --> 00:02:08,538
Kellohan on lettuaika!
30
00:02:08,705 --> 00:02:11,833
- Haluatko suklaahippuja vai banaania?
- Molempia.
31
00:02:14,127 --> 00:02:16,629
Pitkä tarina.
32
00:02:16,796 --> 00:02:19,132
Seitsemän vuotta on pitkä aika.
33
00:02:20,133 --> 00:02:24,762
Kuulostaa ehkä oudolta, mutta elämä
3000-luvulla ei eroa nykyisestä.
34
00:02:24,929 --> 00:02:28,391
- Parempia älypuhelimia?
- Mikä "puhelin" on?
35
00:02:28,558 --> 00:02:30,184
Tulevaisuus on mahtava.
36
00:02:30,351 --> 00:02:33,146
Teknologia on kehittynyt
mielikuvituksen ylittävästi.
37
00:02:33,312 --> 00:02:38,276
Se kuitenkin palvelee edelleen
viestinnän ja viihdytyksen välineenä.
38
00:02:38,443 --> 00:02:40,278
Ja toisten tappamisen välineenä.
39
00:02:40,445 --> 00:02:45,533
1000 vuoden kuluttua on jatkuvasti
konflikteja ja voimankäyttöä.
40
00:02:45,700 --> 00:02:49,871
- Se on meidän hommaamme.
- Mitä te olette? Sotilaitako?
41
00:02:50,038 --> 00:02:54,167
Hallitukset olivat avuttomia
väkivallan ja kaaoksen edessä.
42
00:02:54,333 --> 00:02:57,587
Mon-El organisoi meidät,
ja liittouduimme keskenämme-
43
00:02:57,754 --> 00:03:02,592
- auttaaksemme Maan johtajia
ylläpitämään rauhan universumissa.
44
00:03:02,759 --> 00:03:05,762
Kutsumme itseämmä Legioonaksi.
45
00:03:05,928 --> 00:03:08,639
Olemme olemassa sinun ansiostasi.
46
00:03:09,682 --> 00:03:11,976
Minun ansiostaniko?
47
00:03:12,143 --> 00:03:13,644
Sinä inspiroit minua.
48
00:03:13,811 --> 00:03:15,730
Kun perustin Legioonan,
käytin sinua-
49
00:03:15,897 --> 00:03:19,692
- esimerkkinä siitä, mitä voisimme
olla, ja mitä tavoittelemme.
50
00:03:19,859 --> 00:03:25,114
Kun sain kuulla elämästäsi, työstäsi,
taistelusta oikeuden puolesta-
51
00:03:25,281 --> 00:03:31,120
- ja määrätietoisuudestasi toisten
suojelemiseksi, kaikki kirkastui.
52
00:03:31,287 --> 00:03:35,249
Esimerkkisi antoi
elämälleni tarkoituksen.
53
00:03:35,416 --> 00:03:39,462
En osaa sanoin kuvata, mitä
sinun tapaamisesti merkitsee minulle.
54
00:03:43,091 --> 00:03:47,303
- Legioona supersankareita.
- Kuulostaa upealta.
55
00:03:47,470 --> 00:03:53,017
Se ei ole alkuunkaan riittävästi.
Tulevaisuudessa tapahtuu pahoja.
56
00:03:53,184 --> 00:03:56,312
- Niin, pimeys levittäytyy.
- Mikä se on? Mitä tarkoitat?
57
00:03:56,479 --> 00:03:59,649
Olimme suorittamassa tehtävää,
kun jouduimme pulaan.
58
00:03:59,816 --> 00:04:03,486
- Aluksemme joutui purkaukseen.
- Madonreikään.
59
00:04:03,653 --> 00:04:06,114
- Niin.
- Törmäsimme takaisin Maahan.
60
00:04:06,280 --> 00:04:07,698
12000 vuotta sitten.
61
00:04:07,865 --> 00:04:10,243
Matkustitte ajassa taaksepäin
siis vahingossa?
62
00:04:10,410 --> 00:04:13,079
Sen vuoksi emme voineet palata kotiin.
63
00:04:13,246 --> 00:04:17,125
Asetuimme cryo-uneen ja
säädimme herätyksen 3000-luvulle.
64
00:04:17,291 --> 00:04:20,294
Mutta sitten torpedo osui alukseen
ja vahingoitti sitä.
65
00:04:20,461 --> 00:04:22,505
Ja minä heräsin.
66
00:04:22,672 --> 00:04:25,717
Voisiko sen korjata?
Autatteko meidät takaisin kotiin?
67
00:04:25,883 --> 00:04:30,763
Teemme kaikkemme. Mutta
asettukaa nyt toistaiseksi tänne.
68
00:04:30,930 --> 00:04:32,932
Voitte joutua olemaan täällä tovin.
69
00:04:35,184 --> 00:04:37,854
Jos kukaan voi meitä auttaa,
se olet sinä.
70
00:04:39,564 --> 00:04:42,567
Kaikki tulevat juhliin
minun luokseni tänään.
71
00:04:42,734 --> 00:04:45,445
Tekin olette tervetulleita,
jos haluatte.
72
00:04:46,696 --> 00:04:50,241
Kiitos.
Mutta jatkamme korjaustöitä.
73
00:04:50,408 --> 00:04:52,201
Se sopii hyvin. Se on...
74
00:05:03,504 --> 00:05:05,214
Tulkaapa hakemaan munatotia.
75
00:05:05,381 --> 00:05:08,217
Olkaa varovaisia, se ei ole
isoäidin reseptin mukaista.
76
00:05:08,384 --> 00:05:12,096
Tämä on todella tujua,
päihdyttävän herkullista.
77
00:05:12,263 --> 00:05:15,016
Danversin kuuluisaa munatotia?
78
00:05:15,183 --> 00:05:19,353
Kuulostaa houkuttelevalta,
mutta pysyn skottilaisen parissa.
79
00:05:19,520 --> 00:05:22,356
- Terveydeksi.
- Onnellisuudelle.
80
00:05:24,567 --> 00:05:29,614
- En käsitä, mikä siinä on hienoa.
- Se on paras joululaulu.
81
00:05:29,781 --> 00:05:31,866
Mutta se on soitettu jo neljä kertaa.
82
00:05:32,033 --> 00:05:37,246
Haluan, että isäni oppii edes
tuntemaan Hall and Oatesin. Soita se.
83
00:05:39,832 --> 00:05:45,254
- Oletko tosissasi? Taasko?
- Puhukaa isäkarhun kanssa siitä.
84
00:05:46,589 --> 00:05:50,968
J'onn, miksi ihmeessä tutustutit
minut kahviin ensiksi?
85
00:05:51,135 --> 00:05:54,931
Tämä ruskea neste on paljon parempaa.
86
00:05:55,098 --> 00:05:58,059
Niin, en huomaa käyttää
kaakaota riittävästi.
87
00:05:58,226 --> 00:06:00,311
Minä pidän joulusta.
88
00:06:00,478 --> 00:06:02,688
Kuinka hieno tapa päättää vuosi.
89
00:06:02,855 --> 00:06:07,777
Osoitatte kunnioitusta ikivihreälle
oliolle. Se muistuttaa Elämäpäivää.
90
00:06:07,944 --> 00:06:09,487
Hetkinen. "Elämäpäivä"?
91
00:06:09,654 --> 00:06:12,740
Kuten Star Warsin
joulujaksossa CBS: llä?
92
00:06:12,907 --> 00:06:14,867
Missä prinsessa Leia lauloi?
93
00:06:15,034 --> 00:06:16,661
Et taida tietää, mistä puhun.
94
00:06:16,828 --> 00:06:20,039
Luoja. Et tiedä, mikä Star Wars on.
Sinäkään et ehkä tiedä.
95
00:06:20,206 --> 00:06:25,795
Kuulehan nyt, Imperiumin vastaisku
on historian loistavin jatko-osa.
96
00:06:25,962 --> 00:06:27,672
Olet päivä päivältä ihanampi.
97
00:06:29,549 --> 00:06:32,510
- Mikä on jatko-osa?
- Se on tavallaan toinen elokuva.
98
00:06:32,677 --> 00:06:35,763
Ovatko nämä juhlat ihan surkeat?
99
00:06:35,930 --> 00:06:39,016
Ei, vaan mahtavat. Ihan tosi.
100
00:06:39,183 --> 00:06:41,686
Entä sinä? Miltä sinusta tuntuu?
101
00:06:41,853 --> 00:06:45,022
Hyvältä. Aivan mahtavalta.
Rakastan juhlia ja joulua.
102
00:06:45,189 --> 00:06:49,819
Tarkoitan tätä Mon-Elin
ja Imran juttua.
103
00:06:49,986 --> 00:06:52,321
Se ei varmasti ole helppoa.
104
00:06:52,488 --> 00:06:57,326
Ei, ei se helppoa ole.
Mutta tässä sitä nyt ollaan.
105
00:06:57,493 --> 00:07:01,664
- Onko sinulla kaikki hyvin?
- On. Joulu ilman Maggieta.
106
00:07:01,831 --> 00:07:05,877
Ei ihan lempijuttujani,
mutta ei tässä murehdita.
107
00:07:06,044 --> 00:07:10,423
Ei tosiaankaan. Voimme olla
äkäisiä vanhapiikoja yhdessä.
108
00:07:10,590 --> 00:07:12,925
Vanhapiikakaverit...
109
00:07:14,844 --> 00:07:17,430
- Eihän sitä tiedä.
- Voi ei.
110
00:07:17,597 --> 00:07:22,143
- Minä avaan.
- Minä unohdin maustaa juomani.
111
00:07:24,228 --> 00:07:28,399
Hei. Onko kaikki hyvin?
Missä äitisi on?
112
00:07:28,566 --> 00:07:32,153
Anteeksi, olen myöhässä.
Päivä oli tosi pitkä.
113
00:07:32,320 --> 00:07:36,365
- Mutta minä toin keksit.
- Ei huolta. Tulkaa sisään.
114
00:07:36,532 --> 00:07:38,493
Jouluostoksia, konferenssipuhelu.
115
00:07:38,659 --> 00:07:41,537
Eräät epämiellyttävät miehet
huusivat minulle saksaksi.
116
00:07:41,704 --> 00:07:44,749
Ja sitten Ruby mainitsi kekseistä.
Unohdin ne.
117
00:07:44,916 --> 00:07:48,002
Italialainen leipomo,
josta pidän, oli kiinni.
118
00:07:48,169 --> 00:07:50,254
Joku taitaa kaivata lepotaukoa.
119
00:07:50,421 --> 00:07:54,008
- Ja ehkä lasillista tai paria.
- Niin.
120
00:07:54,175 --> 00:07:57,261
Olenko kertonut, että teen
joskus töitä Terätytölle?
121
00:07:57,428 --> 00:08:01,599
- Minulla olisi neljä kysymystä.
- Hei, avaamme nyt hyvät juomat.
122
00:08:02,600 --> 00:08:04,727
Kiitos.
123
00:08:04,894 --> 00:08:08,689
Ok. Yksi. Onko Terästyttö
lennättänyt sinua minnekään?
124
00:08:08,856 --> 00:08:13,736
- Kaksi: Jos on, millaista se oli?
- Kyllä, hän on lennättänyt minua.
125
00:08:13,903 --> 00:08:16,155
Useaan kertaan.
Viime vuonna hän otti-
126
00:08:16,322 --> 00:08:19,492
- minut kiinni kun hyppäsin
pilvenpiirtäjästä ammuskelussa.
127
00:08:19,659 --> 00:08:22,704
Minulla on lisää kysyttävää.
128
00:08:22,870 --> 00:08:24,580
- Hei.
- Hei.
129
00:08:24,747 --> 00:08:30,086
- Oletko kunnossa? Näytät kalpealta.
- Ihan ok. Olen vain väsynyt.
130
00:08:30,253 --> 00:08:34,841
- Tunnit eivät ihan riitä.
- Ymmärrän sen.
131
00:08:38,302 --> 00:08:43,391
Voisit ohjata James Olsenin
tuon mistelinoksan alle.
132
00:08:43,558 --> 00:08:45,977
Jamesinko? Älä viitsi naurattaa.
133
00:08:46,144 --> 00:08:50,148
- Luulen, että hän pitää sinusta.
- Olen hänen pomonsa.
134
00:08:50,314 --> 00:08:52,859
Niin, sellaistahan
ei ole koskaan tapahtunut.
135
00:08:53,025 --> 00:08:56,863
Ei ollut tarkoitus salakuunnella,
mutta olen huomannut jotain vipinää-
136
00:08:57,029 --> 00:09:00,199
- teidän välillänne parin viikon ajan.
- Ei ole mitään vipinää.
137
00:09:00,366 --> 00:09:02,285
Se on ilmiselvää.
138
00:09:02,452 --> 00:09:06,456
Minun on tapettava teidät. Mutta
sitten ei olisi parhaita ystäviä.
139
00:09:06,622 --> 00:09:08,499
Taidan ottaa lisää viskiä.
140
00:09:08,666 --> 00:09:12,128
Tämä vuosi on
ollut minulle tosi rankka.
141
00:09:12,295 --> 00:09:14,756
Olen kuitenkin saanut hyviä juttuja.
142
00:09:14,922 --> 00:09:17,717
Teidät kaksi, ystävät.
143
00:09:17,884 --> 00:09:19,927
Minulla ei ole vedenkestävää ripsaria.
144
00:09:20,094 --> 00:09:22,889
Tunnen olevani niin siunattu.
Siskoni...
145
00:09:23,056 --> 00:09:27,727
Hän on aina tukenut minua, mutta
minulla ei ole ollut hyviä ystäviä.
146
00:09:27,894 --> 00:09:33,649
En olisi selvinnyt kaikesta
tänä vuonna ilman teitä kahta.
147
00:09:35,443 --> 00:09:38,237
Niin. Ja nyt minä alan itkeä.
148
00:09:38,404 --> 00:09:40,782
Voi ei...
149
00:09:40,948 --> 00:09:44,327
Olen hyvin kiitollinen teistä.
150
00:09:44,494 --> 00:09:47,538
Niin minäkin. Rakastan teitä.
151
00:09:47,705 --> 00:09:52,377
Kara, tuli puhelu.
Meidän täytyy mennä.
152
00:10:01,260 --> 00:10:04,806
- Mitä on tapahtunut?
- Joku käräytti liekinheittimellä.
153
00:10:04,972 --> 00:10:08,101
- Voisiko se olla metsäpalo?
- En usko.
154
00:10:09,852 --> 00:10:13,147
Miksi meidät kutsuttiin
tuhopolton toteamisen jälkeen?
155
00:10:13,314 --> 00:10:14,899
Sinun täytyy nähdä jotain.
156
00:10:15,066 --> 00:10:17,860
- Missä?
- Ylhäältä päin.
157
00:10:39,759 --> 00:10:41,719
Olen nähnyt tämän aiemmin-
158
00:10:41,886 --> 00:10:46,766
- kun olin lapsena
vanhan Kryptonin raunioilla retkellä.
159
00:10:46,933 --> 00:10:50,686
- Mitä se merkitsee?
- Symboli on nykyhistoriaa vanhempi.
160
00:10:50,853 --> 00:10:54,607
Näitä glyyfejä käytettiin Kryptonilla
olevalla Urrikan mantereella-
161
00:10:54,774 --> 00:10:56,192
- jossa elämä sai alkunsa.
162
00:10:56,359 --> 00:10:58,653
Entä niitä käyttäneet ihmiset?
163
00:10:58,819 --> 00:11:02,114
Jurut olivat matriarkaalinen
ja polyteistinen heimoyhteisö.
164
00:11:02,281 --> 00:11:04,784
Ajan myötä heidän
auringon jumalastaan tuli Rao.
165
00:11:04,951 --> 00:11:08,454
Heimot alkoivat palvoa vain Raoa,
ja moderni Krypton sai alkunsa.
166
00:11:08,621 --> 00:11:12,708
- Olisiko Raon kirjasta apua tässä?
- Kirjassa ei ole siitä mitään.
167
00:11:12,875 --> 00:11:16,712
Hallintovaltuusto tuhosi kaiken
tiedon niin sanotuista taikauskoista.
168
00:11:16,879 --> 00:11:18,881
Joku yrittää viestittää minulle jotain.
169
00:11:19,048 --> 00:11:22,760
Minun täytyy saada selville,
mitä se on. Se tuntuu tärkeältä.
170
00:11:22,927 --> 00:11:27,848
Edustan 28 tunnetun
galaksin sisältämää tietoa.
171
00:11:28,015 --> 00:11:31,519
Jos minä en pysty kääntämään sitä,
niin sitä ei ehkä voi kääntää.
172
00:11:36,857 --> 00:11:39,902
Näitä pahaenteisiä symboleja
ilmestyi ympäri kaupunkia.
173
00:11:40,069 --> 00:11:42,738
Poliisilla ei ole
toistaiseksi tietoa tekijästä.
174
00:11:42,905 --> 00:11:45,616
Kaupunki toipuu edelleen
daxamiittien hyökkäyksestä.
175
00:11:45,783 --> 00:11:48,744
Niinpä symbolit
aiheuttavat hermostuneisuutta.
176
00:11:48,911 --> 00:11:51,080
On jouluaatto,
mutta tämä on iso uutinen.
177
00:11:51,247 --> 00:11:54,250
On kutsuttava väkeä töihin
jututtamaan silminnäkijöitä-
178
00:11:54,417 --> 00:11:57,044
- ja kaupunginvaltuuston
tiedotustilaisuuteen.
179
00:11:57,211 --> 00:11:59,797
Rikostoimittaja ottaa
yhteyttää poliisiin.
180
00:11:59,964 --> 00:12:04,135
Selvitä, ovatko he lisänneet
vartiointia liittovaltion tiloissa.
181
00:12:04,302 --> 00:12:06,929
Tarvitsemme lisää tietoja.
On sovittava-
182
00:12:07,096 --> 00:12:10,850
- miten jaamme tietoa niin,
ettei se lisää paniikkia.
183
00:12:11,017 --> 00:12:13,769
- Herra Olsen, voisimmeko jutella?
- Toki.
184
00:12:13,936 --> 00:12:17,940
Jutut taittoon puoleen päivään
mennessä. Kiitos kaikille.
185
00:12:21,527 --> 00:12:25,781
Minua huolestuttaa enemmän tämän
tekijä kuin CatCon toiminta tässä.
186
00:12:25,948 --> 00:12:30,119
Symboli esiintyi ensimmäisen
kerran L-Corpin alueella.
187
00:12:30,286 --> 00:12:32,955
- Uskotko sen olevan henkilökohtaista?
- Morgan Edge.
188
00:12:33,122 --> 00:12:35,750
Hän haluaa kostaa,
ja tekee mitä tahansa.
189
00:12:35,917 --> 00:12:41,088
Ja Edge on ainoa, jolla on
tarvittava tekniikka ja resurssit.
190
00:12:41,255 --> 00:12:43,925
Lienee syytä käydä hänen luonaan.
191
00:12:44,091 --> 00:12:46,677
- Aioin mennä yksin.
- Ei onnistu.
192
00:12:48,679 --> 00:12:52,141
Ette voi noin vain rynnätä sisään.
Herra Edge on kiireinen.
193
00:12:52,308 --> 00:12:56,312
Lena. En tunnistanut sinua
ilman asetta kädessäsi.
194
00:12:56,479 --> 00:13:00,483
Ehkä pitäisi iskeä sinut tajuttomaksi
ja lähettää droonilla reservaattiin.
195
00:13:00,650 --> 00:13:04,904
Kaikkea puhutaan. Älä viitsi.
Tämä lienee epävirallinen vierailu.
196
00:13:05,071 --> 00:13:07,406
Morgan, mikä tämä on?
197
00:13:10,034 --> 00:13:12,453
Näyttää kummalliselta. -
198
00:13:12,620 --> 00:13:17,291
- teetkö brändimuutoksen?
Princellä se onnistui.
199
00:13:17,458 --> 00:13:19,168
Tiedän, että olet tämän takana.
200
00:13:19,335 --> 00:13:22,255
Tämä on sitä samaa.
Olet niin ennustettavissa.
201
00:13:22,421 --> 00:13:24,715
Lena, älä viitsi. Nyt on joulu.
202
00:13:24,882 --> 00:13:28,177
Missä joulumielesi on?
Tämä on minun lempivuodenaikani.
203
00:13:28,344 --> 00:13:32,348
Sytytän vain takkatulia,
joilla paahtaa kastanjoita.
204
00:13:32,515 --> 00:13:36,602
Erehdyt, jos kuvittelet, että tuo
olisi minun tekojani sinua vastaan.
205
00:13:36,769 --> 00:13:39,981
Minä toimisin paljon tehokkaammin.
206
00:13:40,147 --> 00:13:42,358
Siksikö otit henkivartijan mukaan?
207
00:13:42,525 --> 00:13:46,487
Tulin vain varmistamaan,
että pysytte asiallisena.
208
00:13:47,572 --> 00:13:50,783
Jimmy, minusta tuntuu, että
vastenmielisyytesi minua kohtaan-
209
00:13:50,950 --> 00:13:54,954
- on muutakin kuin ammatillista.
- Sinullako on tunteitakin?
210
00:13:56,414 --> 00:14:00,209
Minulla on töitä tehtävänä,
joten teidän on syytä mennä.
211
00:14:03,421 --> 00:14:05,131
Älkäähän nyt.
212
00:14:05,298 --> 00:14:08,968
Odottakaa. Mitä oikein ajattelin?
Olinpa epäkohtelias.
213
00:14:09,135 --> 00:14:13,931
Tässä teille jäähyväislahjat.
Liikelahjoja.
214
00:14:14,098 --> 00:14:16,142
Jaa mielelläni jouluiloa.
215
00:14:16,309 --> 00:14:18,311
Pah, humpuukia.
216
00:14:20,271 --> 00:14:22,732
Hyvää joulua.
217
00:14:22,899 --> 00:14:24,817
SALAPERÄINEN SYMBOLI
AIHEUTTAA KAUHUA
218
00:14:27,653 --> 00:14:31,449
Jos Alura ei tiedä, mikä se on,
miksi luulet, että kukaan tietäisi?
219
00:14:31,616 --> 00:14:34,368
Joku polttaa kryptonilaista
symbolia kaikkialle-
220
00:14:34,535 --> 00:14:38,414
- joten jonkun on tiedettävä,
kuka se joku on.
221
00:14:41,667 --> 00:14:43,252
Kiitoksia kovasti.
222
00:14:43,419 --> 00:14:46,339
- Kara, Winn.
- Hei.
223
00:14:47,590 --> 00:14:51,177
- Haluatko, että pelastan sinut?
- Ei se ole tarpeen.
224
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
- Hei!
- Hei.
225
00:14:54,180 --> 00:14:58,601
- Sinulla on tahra...
- Tässäkö?
226
00:14:58,768 --> 00:15:02,396
Ei, toisella...
227
00:15:02,563 --> 00:15:04,565
Kiitos. Voi luoja.
228
00:15:04,732 --> 00:15:07,026
Ihan vähän vain.
229
00:15:08,486 --> 00:15:13,032
- Kas noin.
- Alatteko kotiutua jo?
230
00:15:13,199 --> 00:15:17,078
Kyllä. Imra halusi nähdä,
miten täällä eletään, joten...
231
00:15:17,245 --> 00:15:22,166
Kaikki ovat olleet niin ystävällisiä.
On kiehtovaa nähdä tämä aika.
232
00:15:22,333 --> 00:15:25,586
Tämä taitaa olla
sinulle ihan keskiaikaista.
233
00:15:25,753 --> 00:15:28,422
Syötte joitain juttuja käsin.
234
00:15:28,589 --> 00:15:31,884
Hauskaa. Mon-El kertoi,
että täällä on paikka-
235
00:15:32,051 --> 00:15:34,220
- jossa voi syödä ribsejä paljon.
236
00:15:34,387 --> 00:15:38,057
Mikä se nimi olikaan?
"Ruokaa kunnes täytyt"?
237
00:15:38,224 --> 00:15:41,185
Lähellä sitä.
"Kaikki mitä jaksat syödä".
238
00:15:46,107 --> 00:15:49,819
- Oletko juonut olutta vielä?
- Sopiiko se ribsien kanssa?
239
00:15:49,986 --> 00:15:53,155
Mennään. Tule.
Hei, kuule...
240
00:15:55,616 --> 00:16:00,705
- Miten juhlasi sujuivat?
- Ihan hyvin. Entä aluksella?
241
00:16:00,872 --> 00:16:03,416
Ymmärrykseni ei riitä sen korjaamiseen.
242
00:16:05,668 --> 00:16:08,504
Kuulostaa siltä, että meillä
on hyvin erilaiset viikot.
243
00:16:11,090 --> 00:16:15,595
Unohdin, miten paljon pidin
tästä paikasta. Tämä on erityinen.
244
00:16:15,761 --> 00:16:17,722
Osasit tehdä hyvää club sodaa.
245
00:16:17,889 --> 00:16:22,977
Arvaan, että olet onnistunut
välttämään Aldebberanin rommia?
246
00:16:23,144 --> 00:16:26,814
Älä muistuta minua siitä. Se oli...
247
00:16:26,981 --> 00:16:32,612
Sinulla oli onnea, kun en
menettänyt työtäni DEO: ssa silloin.
248
00:16:42,580 --> 00:16:46,000
Olen tosi pahoillani -
249
00:16:46,167 --> 00:16:49,378
- että olemme täällä, ja
miltä se sinusta varmaan tuntuu.
250
00:16:49,545 --> 00:16:53,007
Ei... Tiedätkö,
sinun vaimosi on ihastuttava.
251
00:16:53,174 --> 00:16:56,636
Te vaikutatte tekevän
toisenne onnelliseksi, joten...
252
00:16:56,802 --> 00:17:01,015
- Haluatko jutella siitä?
- Eipä siinä ole juuri juteltavaa.
253
00:17:02,391 --> 00:17:04,644
Minun täytyy vastata. Haloo.
254
00:17:04,810 --> 00:17:08,522
Teille on vastapuhelu
Albatross Bayn vankilasta.
255
00:17:22,912 --> 00:17:24,914
"He saavat rienaavan sinetin.
256
00:17:25,081 --> 00:17:29,710
Ja sen seurauksena moni pelkuri ja
tappaja ja paha ihminen tuhoutuu."
257
00:17:32,004 --> 00:17:34,090
Tuo ei ole Raon kirjasta.
258
00:17:34,257 --> 00:17:36,425
"Jokainen saa nähdä kerettiläisen.
259
00:17:36,592 --> 00:17:40,555
Ja he kutsuvat sitä
Maailmantuhoajaksi."
260
00:17:40,721 --> 00:17:45,393
Kara Danvers, on paljon sellaista,
mitä et vielä tiedä.
261
00:17:47,938 --> 00:17:51,817
- Maailmantuhoaja.
- Se on tullut. Aikojen loppu.
262
00:17:51,984 --> 00:17:54,111
Raon kirjassa ei ole aikojen loppua.
263
00:17:54,278 --> 00:17:57,323
Ennustus, josta puhun,
on tehty ennen Raon kirjaa.
264
00:17:58,449 --> 00:18:01,577
Taidat tietää sen jo,
jos olet yrittänyt selvittää-
265
00:18:01,744 --> 00:18:05,039
- mitä uutisissa näkyvä
kryptonilainen symboli merkitsee.
266
00:18:06,582 --> 00:18:10,086
Ne ovat merkkejä synkältä jumalalta,
paholaiselta.
267
00:18:10,252 --> 00:18:12,088
Kuinka sinä tiedät tämän?
268
00:18:12,254 --> 00:18:15,424
Tiedät, että kuljin kaksi vuotta
ympäri maailmaa-
269
00:18:15,591 --> 00:18:18,886
- keräten esineistöä ja tekstejä,
ja opetellen kaiken-
270
00:18:19,053 --> 00:18:21,305
- mahdollisen Raosta
ja sinun kansastasi.
271
00:18:21,472 --> 00:18:24,850
Löysin muutakin kuin esineitä.
272
00:18:25,017 --> 00:18:29,105
Tapasin ihmisiä.
Fort Rozzista unohtuneita.
273
00:18:29,271 --> 00:18:31,399
Sinäkö tiedät Fort Rozzista?
274
00:18:31,565 --> 00:18:34,568
Tapasin häpäistyn
kryptonilainen papittaren-
275
00:18:34,735 --> 00:18:37,571
- joka kertoi Raoa
edeltäneistä jumalista.
276
00:18:37,738 --> 00:18:42,868
Pimeydestä tehty Lilith,
ja hampaat, jotka lopettavat kaiken.
277
00:18:44,578 --> 00:18:47,581
Aikojen lopussa on kolme askelta.
278
00:18:47,748 --> 00:18:51,043
- Ensimmäinen on pedon merkki.
- Symboli pellolla.
279
00:18:51,210 --> 00:18:53,170
Niitä on kaikkialla National Cityssä.
280
00:18:53,337 --> 00:18:57,341
Sen jälkeen seuraan pedon työt
monien kuolemien muodossa.
281
00:18:58,551 --> 00:19:02,888
Ja lopulta seuraa pedon valta.
282
00:19:03,055 --> 00:19:05,182
Ja silloin se nainen tulee.
283
00:19:06,183 --> 00:19:08,060
Kuka nainen?
284
00:19:08,227 --> 00:19:12,022
Maailmantuhoaja.
Se, joka tekee ajoista lopun.
285
00:19:13,107 --> 00:19:16,652
Sinun tehtäväsi on
taistella paholaista vastaan.
286
00:19:18,279 --> 00:19:19,697
Ei paholaista ole olemassa.
287
00:19:19,864 --> 00:19:23,909
Hävinneiden jumalien on luhistuttava,
jotta uusi jumala voi nousta-
288
00:19:24,076 --> 00:19:28,289
- ja hänen nousunsa
tuhoaa oikeamieliset.
289
00:19:28,456 --> 00:19:34,754
Hän hallitsee,
ellet sinä nouse ja kukista häntä.
290
00:19:38,382 --> 00:19:41,177
Poliisi tutkii jälleen
uutta kohtalokasta ammuskelua.
291
00:19:41,343 --> 00:19:44,096
Siihen liittyi 1-7 - jengi
ja se sattui tänä aamuna.
292
00:19:44,263 --> 00:19:47,516
Todistajat kertoivat 1-7-jengiin
kuuluvan miehen-
293
00:19:47,683 --> 00:19:51,812
- avanneen tulen liikkeessä,
ja tappaneen sen omistajan.
294
00:19:51,979 --> 00:19:55,274
Äiti, olen jo syönyt
kaikki perunalastut.
295
00:19:55,441 --> 00:19:58,611
On aika mennä syömään.
Minulla on nälkä.
296
00:19:58,778 --> 00:20:01,030
Kulta, rouva Queller hakee sinut.
297
00:20:01,197 --> 00:20:02,948
Mitä? Nyt on jouluaatto.
298
00:20:03,115 --> 00:20:08,037
Tiedän, että on jouluaatto.
Minulla on kaikki kesken vielä.
299
00:20:08,204 --> 00:20:13,125
- Minusta tuntuu kamalalta, kulta.
- Ajattelitko nukkua joulupäivän?
300
00:20:13,292 --> 00:20:17,129
Hei. Tulehan tänne.
301
00:20:20,800 --> 00:20:22,593
Tule tähän istumaan.
302
00:20:26,680 --> 00:20:30,101
Anteeksi.
Muistatko sen joulun-
303
00:20:30,267 --> 00:20:33,437
- kun sain työn Central Citystä.
304
00:20:33,604 --> 00:20:36,273
Olit todella vihainen minulle-
305
00:20:36,440 --> 00:20:39,777
- kun pakotin sinut jättämään
ystäväsi keskellä kouluvuotta?
306
00:20:39,944 --> 00:20:42,655
Jouduimme ajamaan koko matkan sinne.
307
00:20:42,822 --> 00:20:48,202
- Istuimme autossa päiväkausia.
- Päiväkausia.
308
00:20:48,369 --> 00:20:52,832
Vietimme joulun
rekkaparkissa valtatien 34 varrella.
309
00:20:54,875 --> 00:20:58,754
Kävimme lumisotaa parkkipaikalla-
310
00:20:58,921 --> 00:21:02,425
- ja rakensimme
joulukuusen sanomalehdistä.
311
00:21:02,591 --> 00:21:07,304
Sinä iltana makasimme
siinä kamalalla vuoteella-
312
00:21:07,471 --> 00:21:11,767
- joka haisi koipalloilta.
En unohda sitä koskaan.
313
00:21:11,934 --> 00:21:14,353
Sinä kuiskasit minulle-
314
00:21:14,520 --> 00:21:19,108
- että se oli paras joulu,
jonka olet viettänyt.
315
00:21:20,901 --> 00:21:25,322
Niin se oli minullekin, Ruby.
Tiedätkö, miksi?
316
00:21:26,782 --> 00:21:28,784
Koska me olimme yhdessä.
317
00:21:31,287 --> 00:21:35,166
Minulla on sinulle jotain. Ajattelin
antaa sen vasta huomenna, mutta...
318
00:21:43,674 --> 00:21:45,509
Mistä sinä tiesit?
319
00:21:45,676 --> 00:21:49,013
Olen sinun äitisi. Tiedän kaiken.
320
00:21:50,473 --> 00:21:53,267
Tiesitkö, että se
tarkoittaa "vahvempi yhdessä"?
321
00:21:55,686 --> 00:21:57,855
Me olemme sitä.
322
00:21:59,190 --> 00:22:01,192
Aina.
323
00:22:02,443 --> 00:22:04,612
Rakastan sinua niin kovasti.
324
00:22:04,779 --> 00:22:06,781
Niin minäkin sinua, äiti.
325
00:22:09,867 --> 00:22:14,538
Coville sanoo siis, että se
on kryptonilainen pirun merkki.
326
00:22:14,705 --> 00:22:16,707
- Uskotko häntä?
- En.
327
00:22:16,874 --> 00:22:20,461
Coville kutsui minut
tunteakseen itsensä tärkeäksi.
328
00:22:20,628 --> 00:22:24,423
Hän vahvistaa sillä tarinaansa
ja se antaa hänelle tarkoituksen.
329
00:22:24,590 --> 00:22:26,926
Ei polttaja välttämättä
ole kryptonilainen.
330
00:22:27,093 --> 00:22:29,720
Se voi olla vandaalijoukko,
joka ei tunne sitä.
331
00:22:29,887 --> 00:22:32,056
Tarvitsetteko tuoreita silmiä?
332
00:22:32,223 --> 00:22:34,683
Voin tutkia keräämäänne dataa
ja katsoa-
333
00:22:34,850 --> 00:22:37,144
- löytyisikö epäiltyä,
jota ette huomanneet.
334
00:22:37,311 --> 00:22:40,773
- Olen 3000-luvun versio kitasta.
- Tarkoitat kai kyttää.
335
00:22:42,024 --> 00:22:46,487
Ok. Kara, olisiko sinulla
hetki aikaa? Haluaisin jutella.
336
00:22:48,989 --> 00:22:50,991
Toki.
337
00:22:53,744 --> 00:22:57,498
Minä vain... Halusin vain sanoa...
338
00:22:58,999 --> 00:23:02,586
Tiedän, että sinä
ja Mon-El olitte yhdessä.
339
00:23:02,753 --> 00:23:05,756
Ja tiedän, että tämä on
sinulle varmasti vaikeaa.
340
00:23:05,923 --> 00:23:09,593
- Ei, Imra. Kaikki on hyvin.
- Mon-El rakasti sinua valtavasti.
341
00:23:11,178 --> 00:23:15,349
Kun hän saapui minun aikaani, hän
puhui vain palaamisesta luoksesi.
342
00:23:15,516 --> 00:23:17,560
Hän ei todellakaan edennyt kevyesti.
343
00:23:17,727 --> 00:23:21,439
Hän ei edes vilkaissut
muihin naisiin vuosiin.
344
00:23:21,605 --> 00:23:26,694
Vasta kun hän oivalsi,
ettei pääsisi enää takaisin.
345
00:23:27,778 --> 00:23:29,321
Halusin, että tiedät sen.
346
00:23:29,488 --> 00:23:34,201
Kiitos, Imra.
Minä palaan nyt töihin.
347
00:23:39,623 --> 00:23:41,083
Minne olemme menossa?
348
00:23:41,250 --> 00:23:44,503
Sanoinhan. Tämä tyyppi pääsee
käsiksi Edgen pankkitietoihin.
349
00:23:44,670 --> 00:23:47,256
Jos Edge on hankkinut
tarvittavaa teknologiaa-
350
00:23:47,423 --> 00:23:49,175
- löydämme todisteet näin.
351
00:23:49,341 --> 00:23:52,720
Hienoa, mutta minne
me olemme nyt menossa?
352
00:23:52,887 --> 00:23:58,184
Jimmy Olsen, pelottaako sinua?
Älä huoli, minä suojelen.
353
00:24:02,271 --> 00:24:03,647
Mene! Vauhtia!
354
00:24:11,989 --> 00:24:13,491
Pysy alhaalla.
355
00:24:20,539 --> 00:24:24,752
- Hei. Olemme siis hengissä.
- Niin. Luojan kiitos olin paikalla.
356
00:24:24,919 --> 00:24:27,963
- Oletko kunnossa?
- Minut yritetään tappaa toistuvasti.
357
00:24:28,130 --> 00:24:31,133
Siitä puheen ollen,
kuka tämä heppu oikein on?
358
00:24:50,569 --> 00:24:52,738
Kuka väitti ettei joulupukkia ole?
359
00:24:59,870 --> 00:25:02,123
Kiva.
360
00:25:02,289 --> 00:25:04,208
Mistä sait sen?
361
00:25:04,375 --> 00:25:06,627
Pohjoisnavalta.
362
00:25:14,093 --> 00:25:18,055
Pohjoisnavalta, vai? Siksikö
1-7-jengisä sanotaan nykyään?
363
00:26:00,257 --> 00:26:01,759
Kiitos.
364
00:26:01,925 --> 00:26:05,345
ADA kertoi laser-hepun toipuneen.
Hän ei puhu.
365
00:26:05,512 --> 00:26:09,558
- Oletko kunnossa?
- Olen. Jamesin ansiosta.
366
00:26:09,725 --> 00:26:13,771
- Tiedätkö, kuka sinut yritti tappaa?
- Morgan Edge palkkasi hänet.
367
00:26:13,937 --> 00:26:15,481
Onko sinulla todisteita?
368
00:26:15,647 --> 00:26:19,109
Ampuja oli aiemmin töissä
National Cityn tekniikkamessuilla.
369
00:26:19,276 --> 00:26:21,320
Morgan Edge toimii sen isäntänä.
370
00:26:23,739 --> 00:26:25,574
Hänen ei pitäisi olla elossa.
371
00:26:27,117 --> 00:26:28,827
Katsokaapa tätä.
372
00:26:28,994 --> 00:26:33,499
Jopa 12 jäsentä 1-7-jengistä
on löydetty murhattuna.
373
00:26:33,665 --> 00:26:37,419
Lähetyksessämme on kuvamateriaalia,
joka voi järkyttää.
374
00:26:54,103 --> 00:26:58,232
Uhrien jäänteistä selviää,
että heidät tapettiin lämpönäöllä.
375
00:26:58,398 --> 00:27:00,317
Eli pahis on kryptonilainen.
376
00:27:00,484 --> 00:27:01,985
Eikä Edge liity siihen.
377
00:27:02,152 --> 00:27:04,988
Eikä se liity tyyppiin,
joka kävi Lenan kimppuun.
378
00:27:05,155 --> 00:27:07,950
Ei, se oli joku Edgen palkkaama tyyppi.
379
00:27:08,117 --> 00:27:10,911
Hän kai luuli sen menevän
kryptonilaisen piikkiin.
380
00:27:11,078 --> 00:27:14,581
Kuten Coville sanoi, pedon töitä.
381
00:27:14,748 --> 00:27:18,377
- Kammottavaa.
- Coville on fanaatikko, ei profeetta.
382
00:27:18,544 --> 00:27:20,587
Ne eivät sulje pois toisiaan.
383
00:27:20,754 --> 00:27:23,048
Hän sanoi, että peto tulisi-
384
00:27:23,215 --> 00:27:25,884
- merkkaisi kaupungin
ja ottaisi se haltuunsa.
385
00:27:26,051 --> 00:27:28,470
Kannattaisi kaivella
moskan alta totuus esiin.
386
00:27:28,637 --> 00:27:32,599
Kun alkaa uskoa johonkin,
antaa valtansa pois.
387
00:27:32,766 --> 00:27:34,476
Minä en anna omaani.
388
00:27:34,643 --> 00:27:38,480
Tiedämme tästä kryptonilaisesta,
että hän on teeskentelijä.
389
00:27:38,647 --> 00:27:42,234
Kukistin Kalin, kun oli pakko,
ja kukistan hänetkin.
390
00:27:46,530 --> 00:27:50,784
Kara. Hei.
Älä kävele pois luotani.
391
00:27:50,951 --> 00:27:53,537
En kävele pois luotasi.
Kävelen vain.
392
00:27:53,704 --> 00:27:56,081
Ihan pieni hetki vain.
393
00:27:56,248 --> 00:27:59,710
Imra on pahoillaan siitä,
että sai sinut järkyttymään.
394
00:27:59,877 --> 00:28:03,881
- Se ei ollut hänen tarkoituksensa.
- Hän ei tehnyt mitään väärää.
395
00:28:04,047 --> 00:28:07,217
Hän oli hyvin ystävällinen ja lempeä.
396
00:28:07,384 --> 00:28:09,970
Hän on älykäs ja kaunis.
Vaikka hän näyttää-
397
00:28:10,137 --> 00:28:15,309
- jumalattarelta, en voi vihata häntä.
Mutta onko tämä minulle ok? Ei ole.
398
00:28:15,476 --> 00:28:18,353
- Kara...
- Ei. Lopeta. Ole kiltti, Mon-El.
399
00:28:18,520 --> 00:28:20,773
Ymmärrän hyvin selkeästi, mitä tämä on.
400
00:28:20,939 --> 00:28:24,777
Olemme hyviä ihmisiä, jotka ovat
joutuneet ikävään tilanteeseen.
401
00:28:24,943 --> 00:28:28,572
Mutta ainakin kaksi meistä
voi olla onnellisia.
402
00:28:32,868 --> 00:28:38,415
Haluan vielä lisätä, Mon-El, että
yritän tosissani hyväksyä tämän.
403
00:28:40,334 --> 00:28:44,630
Mutta tämä on pahempaa kuin -
404
00:28:44,797 --> 00:28:47,257
- pahinta,
mitä olisin voinut kuvitella.
405
00:28:47,424 --> 00:28:51,011
Se, että katsot minua...
406
00:28:51,178 --> 00:28:55,474
Eikä silmissäsi ole rakkautta.
Joten ole kiltti, anna...
407
00:29:02,147 --> 00:29:04,274
- Haloo.
- Kuulin, että kimppuusi käytiin.
408
00:29:04,441 --> 00:29:07,528
Joku yritti saada sen näyttämään
sen olion iskulta-
409
00:29:07,694 --> 00:29:11,240
- jättämällä sellaisia merkkejä.
Kammottavaa.
410
00:29:11,407 --> 00:29:14,410
- Onhan nyt sentään joulu.
- Morgan.
411
00:29:14,576 --> 00:29:19,540
Olet ilkeä ja halveksittava Scrooge,
joka kuolee yksin vankilassa.
412
00:29:19,706 --> 00:29:23,794
No, täytyy mennä. Joulujuhlat.
413
00:30:07,296 --> 00:30:10,966
Edge yritettiin tappaa lämpönäöllä.
Hän pitää tiedotustilaisuuden.
414
00:30:11,133 --> 00:30:15,262
- Onko hän kunnossa?
- Valitettavasti. Lyijysuojattu tila.
415
00:30:15,429 --> 00:30:20,309
- Mutta joku haluaa tappaa hänet.
- Minä käyn hommiin.
416
00:30:20,476 --> 00:30:22,436
Kryptonilainen kävi Edgen kimppuun.
417
00:30:22,603 --> 00:30:26,440
Aa... Ei. Se on huono juttu.
Objektiivisesti ajateltuna.
418
00:30:26,607 --> 00:30:29,777
Kohteella ei ole väliä.
He tappavat ketä vaan.
419
00:30:29,943 --> 00:30:31,320
Yritämme jäljittää heitä.
420
00:30:31,487 --> 00:30:34,198
Menen Edgen toimistolle.
Jos löytyy johtolankoja.
421
00:30:34,364 --> 00:30:36,366
En jaksa enää piileskellä.
422
00:30:36,533 --> 00:30:38,994
Mitä kauemmin odotamme,
sitä useampi kuolee.
423
00:30:39,161 --> 00:30:42,581
- Mitä sinä ehdotat?
- Toimitaan heidän tavallaan.
424
00:30:45,334 --> 00:30:47,336
Kuinka lohduttavaa.
425
00:31:02,101 --> 00:31:03,727
Sinun vuorosi.
426
00:31:06,440 --> 00:31:09,276
Ei ole ensimmäinen nainen,
joka on pimahtanut-
427
00:31:09,443 --> 00:31:12,613
- ja käynyt miehen kimppuun.
Eikä varmasti ole viimeinen.
428
00:31:12,779 --> 00:31:15,657
Epäilettekö siis Terätytön
käyneen kimppuunne?
429
00:31:15,824 --> 00:31:17,910
En voi sanoa,
ettei se olisi Terästyttö.
430
00:31:18,076 --> 00:31:20,370
Sosiopaatti torakka.
431
00:31:20,537 --> 00:31:24,917
Hän saa vielä ansionsa mukaan.
Hänenlaiset aina saavat.
432
00:31:25,083 --> 00:31:28,253
Pelastit henkeni tänään
jo toisen kerran.
433
00:31:28,420 --> 00:31:30,714
Siitä on tulossa sinulle harrastus.
434
00:31:30,881 --> 00:31:36,178
- Oikeaan aikaan oikeassa paikassa.
- Olen sinulle drinkin velkaa.
435
00:31:36,345 --> 00:31:39,848
En sanoisi, että olet velkaa,
mutta otan sen vastaan.
436
00:31:46,647 --> 00:31:48,982
Aika rankka kaato.
437
00:31:49,149 --> 00:31:51,902
On ollut rankka päivä.
438
00:31:52,069 --> 00:31:55,197
No, malja rankoille
päiville ja jouluaatolle.
439
00:32:30,732 --> 00:32:33,193
Ok. Tosi aikuista.
440
00:32:34,945 --> 00:32:37,030
Tulehan tänne.
441
00:32:37,197 --> 00:32:41,118
Minä sain sinut.
442
00:32:43,996 --> 00:32:47,249
Kara. Kryptonilainen vastasi.
443
00:32:47,416 --> 00:32:50,377
- Miten?
- Ilmestyi sinne, mihin jätit merkin.
444
00:32:50,544 --> 00:32:53,380
Hän odottaa sinua.
445
00:32:54,798 --> 00:32:57,092
- Hei.
- Minun täytyy mennä.
446
00:32:57,259 --> 00:32:59,595
Hei, ei noin.
Kuuntele minua.
447
00:33:01,430 --> 00:33:03,807
Tiedän, että sinulla
on ollut vaikeaa-
448
00:33:03,974 --> 00:33:07,519
- ja olen yrittänyt saada sinua
hyväksymään ihmisyytesi.
449
00:33:07,686 --> 00:33:10,272
Mutta unohda se nyt.
Ole kylmä.
450
00:33:10,439 --> 00:33:12,482
Ole kryptonilainen.
451
00:33:12,649 --> 00:33:16,236
En tiedä, miksi,
mutta tämä pelottaa minua todella.
452
00:33:16,403 --> 00:33:21,241
Joten minä pyydän, ole avaruusolento.
453
00:33:32,920 --> 00:33:35,547
Sinäkö siis olet muka se paholainen?
454
00:33:37,591 --> 00:33:40,302
- Paholainen ei ole todellinen.
- Kuka sitten olet?
455
00:33:40,469 --> 00:33:43,555
Olen ajalta ennen käsityskykyä.
456
00:33:43,722 --> 00:33:47,851
Olen syntynyt puhdistamaan saastan
ja tuomaan havahtumisen.
457
00:33:49,144 --> 00:33:52,981
- Minä olen Reign.
- Kuinka sinä tulit tänne?
458
00:33:53,148 --> 00:33:57,152
Selvisin Kryptonin tuhosta
ja minut lähetettiin tänne.
459
00:33:58,570 --> 00:34:02,282
Jos se on totta, missä olet ollut?
460
00:34:02,449 --> 00:34:07,579
- Jakamassa oikeutta.
- Pelottelemalla ja tappamalla, vai?
461
00:34:07,746 --> 00:34:12,709
Maailma on vajonnut
kaaokseen ja syntiin.
462
00:34:12,876 --> 00:34:15,337
Liian moni on välttänyt tuomion.
463
00:34:15,504 --> 00:34:19,508
En anna sinun satuttaa enää ketään.
464
00:34:19,675 --> 00:34:22,010
Antaudu nyt, ennen kuin pakotan sinut.
465
00:34:24,930 --> 00:34:27,057
Olet niin täynnä uhoa.
466
00:34:27,224 --> 00:34:30,644
Kuten oikeamieliset kryptonilaiset,
jotka pelkäsivät tekijääni.
467
00:34:30,811 --> 00:34:35,607
Palvoivat vääriä jumalia seuratessaan
planeettamme tuhoutumista-
468
00:34:35,774 --> 00:34:38,527
- häpeään ja muiston tuskaan.
469
00:34:38,694 --> 00:34:43,448
Astu sivuun,
tai panen sinut samaan kiirastuleen.
470
00:34:43,615 --> 00:34:45,617
En ole menossa minnekään.
471
00:34:46,910 --> 00:34:51,665
- Sitten jaan oikeutta sinulle.
- Anna palaa vaan.
472
00:36:41,443 --> 00:36:43,028
Katso, Terästyttö!
473
00:36:52,037 --> 00:36:54,748
Perääntykää!
474
00:37:21,650 --> 00:37:24,444
Pysykää kaukana!
475
00:38:54,117 --> 00:38:56,286
Minä tapan sinut.
476
00:39:02,084 --> 00:39:05,921
Et sinä... Et pelota minua.
477
00:39:06,088 --> 00:39:11,593
Et sinä ole jumala,
samoin kuin minä en ole paholainen.
478
00:39:11,760 --> 00:39:13,637
Minä olen vain totuus -
479
00:39:16,389 --> 00:39:18,350
- ja tuomio -
480
00:39:22,771 --> 00:39:25,023
- ja kuolema.
481
00:39:26,483 --> 00:39:29,403
Ja minä hallitsen.
482
00:40:20,245 --> 00:40:22,247
Onko hän kuollut?
483
00:40:38,263 --> 00:40:40,891
- Pulssi on heikko.
- Hänen tilansa romahtaa.
484
00:40:42,726 --> 00:40:44,728
Hänet on intuboitava.
485
00:40:57,240 --> 00:40:59,034
Selviääkö hän?
486
00:41:03,121 --> 00:41:05,540
Pysy kanssasi, Kara.
Pysy kanssani.
487
00:41:08,835 --> 00:41:11,088
Hyvää joulua, äiti!
488
00:41:12,798 --> 00:41:14,800
Äiti?
489
00:41:18,095 --> 00:41:19,471
Äiti.
490
00:41:24,392 --> 00:41:25,769
Äiti?