1
00:00:00,284 --> 00:00:03,162
Jeg heter Kara Zor-El.
Jeg er fra Krypton.
2
00:00:03,329 --> 00:00:05,540
Jeg er en flyktning på Jorden.
3
00:00:05,707 --> 00:00:10,169
Jeg skulle beskytte fetteren min,
men kapselen kom ut av kurs.
4
00:00:10,336 --> 00:00:14,006
Innen jeg kom hit,
hadde han blitt til -
5
00:00:14,173 --> 00:00:16,676
- Supermann.
6
00:00:16,843 --> 00:00:23,182
Jeg skjulte hvem jeg var til
en ulykke tvang fram en avsløring.
7
00:00:23,349 --> 00:00:26,227
For de fleste er en jeg en journalist.
8
00:00:26,394 --> 00:00:29,772
I skjul jobber jeg for DEO
med adoptivsøsteren min-
9
00:00:29,939 --> 00:00:35,486
- for å beskytte byen mot romvesener
og andre som vil skade den.
10
00:00:35,653 --> 00:00:38,865
Jeg er Supergirl.
11
00:00:39,323 --> 00:00:41,993
- Tidligere i serien...
- Kara.
12
00:00:42,160 --> 00:00:47,665
Jeg kjørte inn i et ormehull og har
bodd på Jorden i det 31. århundret.
13
00:00:47,832 --> 00:00:49,542
Imra.
14
00:00:49,709 --> 00:00:54,338
Kara, dette er Imra Ardeen, kona mi.
15
00:00:56,716 --> 00:01:00,678
Du har blitt designet
for å skape rettferdighet.
16
00:01:00,845 --> 00:01:06,059
De vil kalle deg verdensmorder.
Tiden er inne for at du blir Reign.
17
00:01:20,531 --> 00:01:23,868
- Mamma!
- Ja.
18
00:01:24,035 --> 00:01:27,580
- Jeg hørte at du skrek.
- Beklager.
19
00:01:27,747 --> 00:01:29,540
Jeg hadde mareritt.
20
00:01:29,707 --> 00:01:32,251
Du skulle vekke meg da du kom tilbake.
21
00:01:34,587 --> 00:01:38,800
- Fra hvor?
- Dit du dro i går.
22
00:01:41,636 --> 00:01:45,306
Jeg dro ikke noe sted, Ruby.
Jeg er her.
23
00:01:45,473 --> 00:01:50,186
Du sa at du skulle et sted for å få
svar og at noe fint skulle skje.
24
00:01:50,353 --> 00:01:53,272
Sa jeg det?
25
00:01:53,439 --> 00:01:58,778
Jeg vet ikke helt.
Jeg er bare så sliten. Kom hit.
26
00:01:58,945 --> 00:02:01,656
- Hvor mye er klokken?
- Elleve.
27
00:02:01,823 --> 00:02:06,202
- Du sov lenge.
- Den kan ikke være elleve.
28
00:02:06,369 --> 00:02:08,538
For klokken er pannekake!
29
00:02:08,705 --> 00:02:11,833
- Vil du ha sjokolade eller banan?
- Begge deler.
30
00:02:14,127 --> 00:02:16,629
Det er en lang historie.
31
00:02:16,796 --> 00:02:19,132
Sju år er lang tid.
32
00:02:20,133 --> 00:02:24,762
Det låter kanskje rart, men det 31.
århundret er ikke så annerledes.
33
00:02:24,929 --> 00:02:26,806
- Bedre telefoner?
- Hva er det?
34
00:02:26,973 --> 00:02:30,184
Hva er en telefon?
Framtiden er herlig.
35
00:02:30,351 --> 00:02:33,146
Teknologien har utviklet seg enormt.
36
00:02:33,312 --> 00:02:38,276
Men den dreier seg fremdeles om
kommunikasjon og underholdning, -
37
00:02:38,443 --> 00:02:40,278
- og å drepe hverandre.
38
00:02:40,445 --> 00:02:45,533
Konflikten er konstant om 1000 år,
men det er styrken også.
39
00:02:45,700 --> 00:02:49,871
- Det er der vi kommer inn i bildet.
- Er dere soldater?
40
00:02:50,038 --> 00:02:54,167
Statsmaktene ble overveldet
av vold og kaos.
41
00:02:54,333 --> 00:02:57,587
Mon-El organiserte oss,
og vi samlet oss-
42
00:02:57,754 --> 00:03:02,592
- for å hjelpe Jordens ledere
med å bevare freden i universet.
43
00:03:02,759 --> 00:03:05,762
Vi kaller oss Ligaen.
44
00:03:05,928 --> 00:03:08,639
Og vi fins på grunn av deg.
45
00:03:09,682 --> 00:03:11,976
På grunn av meg?
46
00:03:12,143 --> 00:03:13,644
Du inspirerte meg.
47
00:03:13,811 --> 00:03:19,692
Da jeg grunnla Ligaen, brukte jeg
deg som et mål på hva vi kan bli.
48
00:03:19,859 --> 00:03:25,114
Da jeg hørte om ditt liv og arbeid,
din kamp for rettferdighet-
49
00:03:25,281 --> 00:03:31,120
- og din oppofrelse for andre,
ble alt krystallklart for oss.
50
00:03:31,287 --> 00:03:35,249
Ditt eksempel ga livet mitt mening.
51
00:03:35,416 --> 00:03:39,462
Jeg kan ikke få sagt
hvor mye det betyr å få møte deg.
52
00:03:43,091 --> 00:03:47,303
- En liga bestående av superhelter.
- Høres mektig ut.
53
00:03:47,470 --> 00:03:53,017
Ikke på langt nær nok.
Det skjer mye fælt i framtiden.
54
00:03:53,184 --> 00:03:56,312
- Mørket sprer seg.
- Hva mener du?
55
00:03:56,479 --> 00:03:59,649
Vi var på et oppdrag
da vi fikk problemer.
56
00:03:59,816 --> 00:04:03,486
- Romskipet traff på en forstyrrelse.
- Et ormehull.
57
00:04:03,653 --> 00:04:07,698
Vi styrtet til Jorden igjen
for 12000 år siden.
58
00:04:07,865 --> 00:04:10,243
Reiste dere tilbake i tid?
59
00:04:10,410 --> 00:04:13,079
Derfor kunne vi ikke bare dra hjem.
60
00:04:13,246 --> 00:04:17,125
Vi frøs oss ned
og ble vekket i det 31. århundret.
61
00:04:17,291 --> 00:04:22,839
Men torpedoen traff skipet,
og det var da jeg våknet.
62
00:04:23,005 --> 00:04:25,717
Kan dere fikse det og få oss hjem?
63
00:04:25,883 --> 00:04:30,763
Vi skal gjøre alt i vår makt.
Foreløpig får dere slå dere til ro.
64
00:04:30,930 --> 00:04:32,932
Dere må kanskje bli en stund.
65
00:04:35,184 --> 00:04:37,854
Hvis noen kan hjelpe, er det deg.
66
00:04:39,564 --> 00:04:45,445
Alle skal på fest hos meg i kveld.
Dere må gjerne komme.
67
00:04:46,696 --> 00:04:50,241
Takk,
men vi må jobbe med reparasjonene.
68
00:04:50,408 --> 00:04:52,201
Ja vel, greit.
69
00:05:03,504 --> 00:05:05,548
Kom og få eggepunsj.
70
00:05:05,715 --> 00:05:08,217
Men det er ikke bestemors oppskrift.
71
00:05:08,384 --> 00:05:12,096
Nei, denne er svært sterk
og berusende herlig.
72
00:05:12,263 --> 00:05:15,016
Danvers' berømte eggepunsj?
73
00:05:15,183 --> 00:05:19,353
Fristende,
men jeg holder meg til whisky.
74
00:05:19,520 --> 00:05:22,356
- For god helse.
- Og lykke.
75
00:05:24,567 --> 00:05:29,614
- Jeg forstår ikke besettelsen din.
- Det er tidenes julesang.
76
00:05:29,781 --> 00:05:31,866
Vi har spilt den fire ganger.
77
00:05:32,033 --> 00:05:37,246
Om faren min skal lære noe om julen,
så skal det være om Hall and Oates.
78
00:05:39,832 --> 00:05:45,254
- Tuller du, eller? Enda en gang?
- Du får klage til pappabjørnen her.
79
00:05:46,589 --> 00:05:50,968
J'onn, jeg forstår ikke hvorfor
du introduserte meg for kaffe først.
80
00:05:51,135 --> 00:05:54,931
Dette brune vannet
er det langt overlegent.
81
00:05:55,098 --> 00:05:58,059
Jeg bruker visst ikke kakao nok.
82
00:05:58,226 --> 00:06:00,311
Jeg liker julen.
83
00:06:00,478 --> 00:06:05,066
En herlig måte å avslutte året på,
ved å hedre en eviggrønt skapning.
84
00:06:05,233 --> 00:06:07,777
Det minner meg om Livsdagen.
85
00:06:07,944 --> 00:06:09,487
Sa du Livsdagen?
86
00:06:09,654 --> 00:06:12,740
Som i "Star Wars" - spesialen på CBS?
87
00:06:12,907 --> 00:06:16,661
Prinsesse Leia sang en sang.
Du vet ikke hva jeg mener.
88
00:06:16,828 --> 00:06:20,039
Du vet ikke hva "Star Wars" er.
Og ikke du heller!
89
00:06:20,206 --> 00:06:25,795
"Imperiet slår tilbake"
er tidenes beste oppfølger.
90
00:06:25,962 --> 00:06:27,672
Jeg liker deg stadig bedre.
91
00:06:29,549 --> 00:06:32,510
- Hva er en oppfølger?
- Det er en ny film.
92
00:06:32,677 --> 00:06:35,763
Dette er vel ikke en kjip fest?
93
00:06:35,930 --> 00:06:39,016
Nei, den er herlig.
94
00:06:39,183 --> 00:06:41,686
Og hvordan går det med deg?
95
00:06:41,853 --> 00:06:45,022
Det går fint.
Jeg elsker fester. Og julen.
96
00:06:45,189 --> 00:06:49,819
Jeg tenkte på Mon-El og Imra.
97
00:06:49,986 --> 00:06:52,321
Det kan ikke være lett.
98
00:06:52,488 --> 00:06:57,326
Nei, det er ikke lett, men sånn er det.
99
00:06:57,493 --> 00:07:01,664
- Går det greit med deg?
- Jul uten Maggie...
100
00:07:01,831 --> 00:07:05,877
Det er ikke det jeg liker best,
men vi ruller oss ikke i sorgen.
101
00:07:06,044 --> 00:07:10,423
Virkelig ikke. Og vi kan være
gamle enslige hekser sammen.
102
00:07:10,590 --> 00:07:12,925
Heksevenner...
103
00:07:14,844 --> 00:07:17,430
- Du aner ikke...
- Nei.
104
00:07:17,597 --> 00:07:22,143
- Jeg åpner.
- Jeg glemte å krydre denne.
105
00:07:24,228 --> 00:07:28,399
Hei. Er alt i orden?
Hvor er moren din?
106
00:07:28,566 --> 00:07:32,153
Beklager at jeg er sent ute!
Det har vært en lang dag.
107
00:07:32,320 --> 00:07:36,365
- Men jeg har småkaker.
- Ingen fare. Kom inn.
108
00:07:36,532 --> 00:07:41,537
Julehandel og en telefonkonferanse
med noen ubehagelige menn.
109
00:07:41,704 --> 00:07:44,749
Og Ruby minnet meg på småkakene.
110
00:07:44,916 --> 00:07:48,002
Bakeriet var stengt, så dere får disse.
111
00:07:48,169 --> 00:07:54,008
Noen trenger visst å ta en pause
og ta seg en drink eller to.
112
00:07:54,175 --> 00:07:57,261
Har jeg sagt at jeg
jobber for Supergirl?
113
00:07:57,428 --> 00:08:01,599
- Jeg har fire spørsmål.
- Vi åpner godsakene.
114
00:08:02,600 --> 00:08:04,727
Takk.
115
00:08:04,894 --> 00:08:08,689
Én: Har Supergirl
noensinne fløyet deg noe sted?
116
00:08:08,856 --> 00:08:10,691
To: Hvordan var det? Tre...
117
00:08:10,858 --> 00:08:13,736
Ja. Hun har fløyet meg.
118
00:08:13,903 --> 00:08:16,155
Flere ganger. I fjor-
119
00:08:16,322 --> 00:08:19,492
- fanget hun meg da jeg
hoppet ut av en skyskraper.
120
00:08:19,659 --> 00:08:22,704
Jeg har flere spørsmål.
121
00:08:22,870 --> 00:08:24,580
Hei.
122
00:08:24,747 --> 00:08:30,086
- Alt bra? Du ser litt blek ut.
- Ja. Jeg er bare trøtt.
123
00:08:30,253 --> 00:08:31,879
Ikke nok timer.
124
00:08:32,964 --> 00:08:34,841
Jeg forstår det.
125
00:08:38,302 --> 00:08:41,389
Hvis du ville,
kunne du har dratt James Olsen-
126
00:08:41,556 --> 00:08:43,391
- rett under mistelteinen.
127
00:08:43,558 --> 00:08:45,977
James? Ikke vær dum.
128
00:08:46,144 --> 00:08:50,148
- Jeg tror at han liker deg.
- Jeg er sjefen hans.
129
00:08:50,314 --> 00:08:52,859
Ja, for det har aldri skjedd før.
130
00:08:53,025 --> 00:08:56,863
Hei! Jeg mener ikke å snoke,
men jeg har sett kjemien...
131
00:08:57,029 --> 00:09:00,199
- ...mellom dere i ukevis.
- Det er ingen kjemi!
132
00:09:00,366 --> 00:09:02,285
Den er skyhøy!
133
00:09:02,452 --> 00:09:05,163
Dreper jeg dere,
mister jeg vennene mine, -
134
00:09:05,329 --> 00:09:08,499
- så jeg tar litt whisky isteden.
135
00:09:08,666 --> 00:09:12,128
Det har vært et vanskelig år for meg.
136
00:09:12,295 --> 00:09:17,717
Men jeg fikk to fine ting ut av det,
og det er dere to.
137
00:09:17,884 --> 00:09:19,927
Jeg har ikke vannfast maskara.
138
00:09:20,094 --> 00:09:22,889
Jeg er heldig.
139
00:09:23,056 --> 00:09:27,727
Søsteren min har alltid vært der,
men aldri noen bestevenner.
140
00:09:27,894 --> 00:09:33,649
Jeg kunne ikke ha overlevd
dette året uten dere to.
141
00:09:35,443 --> 00:09:38,237
Nå får du meg til å begynne å gråte.
142
00:09:38,404 --> 00:09:40,782
Nei...
143
00:09:40,948 --> 00:09:44,327
Jeg er takknemlig for dere begge.
144
00:09:44,494 --> 00:09:47,538
Jeg også. Jeg er glad i dere.
145
00:09:47,705 --> 00:09:52,377
Kara. Jeg fikk en telefon.
Vi er nødt til å dra.
146
00:10:01,260 --> 00:10:04,806
- Hva har skjedd?
- Noen har brukt en stor flammekaster.
147
00:10:04,972 --> 00:10:08,101
- Kan det ha vært en buskbrann?
- Neppe.
148
00:10:09,852 --> 00:10:13,147
Hvorfor ringte de oss?
Brannen er slokket.
149
00:10:13,314 --> 00:10:14,899
Det er noe du må se.
150
00:10:15,066 --> 00:10:17,860
- Hvor da?
- Fra et fugleperspektiv.
151
00:10:39,759 --> 00:10:41,719
Jeg har sett dette før.
152
00:10:41,886 --> 00:10:46,766
Da jeg var barn,
på en tur til ruinene av Krypton.
153
00:10:46,933 --> 00:10:50,686
- Hva betyr det?
- Symbolene er forhistoriske.
154
00:10:50,853 --> 00:10:56,192
Slike glyffer blir brukt i Urrika,
kontinentet der livet startet.
155
00:10:56,359 --> 00:10:58,653
Og de som bruker dem?
156
00:10:58,819 --> 00:11:02,114
Juruene var matriarker.
Stammebaserte, polyteistiske.
157
00:11:02,281 --> 00:11:04,784
Solguden deres ble kjent som Rao.
158
00:11:04,951 --> 00:11:08,454
Stammene tilba bare ham,
og det moderne Krypton ble født.
159
00:11:08,621 --> 00:11:12,708
- Da finner jeg noe i Raos bok.
- Det står ingenting der.
160
00:11:12,875 --> 00:11:16,712
Rådet knuste mye
av Kryptons såkalte overtro.
161
00:11:16,879 --> 00:11:22,760
Men hvis noen prøver å sende
en beskjed, må jeg forstå den.
162
00:11:22,927 --> 00:11:27,848
Jeg representerer den samlede
kunnskapen fra 28 galakser.
163
00:11:28,015 --> 00:11:31,519
Kan ikke jeg oversette det,
kan det neppe oversettes.
164
00:11:36,857 --> 00:11:42,738
Symbolene har dukket opp i natt,
og politiet har ingen opplysninger.
165
00:11:42,905 --> 00:11:48,744
Byen er preget av invasjonen,
så symbolene skaper uro.
166
00:11:48,911 --> 00:11:51,080
Det er julaften, men nyhetene kommer.
167
00:11:51,247 --> 00:11:54,250
Vi må få inn vitneobservasjoner.
168
00:11:54,417 --> 00:11:57,044
Vi må dekke byrådets pressekonferanse.
169
00:11:57,211 --> 00:11:59,797
Krimavdelingen snakker med politiet.
170
00:11:59,964 --> 00:12:04,135
Finn ut om de har
stengt av føderale bygninger.
171
00:12:04,302 --> 00:12:06,929
Vi må ha opplysninger.
Og vi må avgjøre-
172
00:12:07,096 --> 00:12:10,850
- hvordan vi kan unngå
å skape mer panikk.
173
00:12:11,017 --> 00:12:13,769
- Kan jeg få et ord med deg?
- Ja.
174
00:12:13,936 --> 00:12:17,940
La oss få inn alle sakene
i formiddag. Takk.
175
00:12:21,527 --> 00:12:25,781
Jeg er mindre opptatt av vårt arbeid
enn av hvem som står bak.
176
00:12:25,948 --> 00:12:30,119
Og det første symbolet
dukket opp på L-Corps eiendom.
177
00:12:30,286 --> 00:12:32,955
- Er det personlig?
- Det er nok Morgan Edge.
178
00:12:33,122 --> 00:12:35,750
Han kjører en vendetta mot meg.
179
00:12:35,917 --> 00:12:41,088
Og Edge er den eneste som har
ressurser til å gjennomføre noe sånt.
180
00:12:41,255 --> 00:12:43,925
Vi får besøke Don Johnson-kopien, da.
181
00:12:44,091 --> 00:12:46,677
- Jeg skulle dra alene.
- Niks.
182
00:12:48,679 --> 00:12:52,141
Dere kan ikke bare storme inn her.
183
00:12:52,308 --> 00:12:56,312
Lena. Jeg kjente deg ikke igjen
uten et våpen i hånden.
184
00:12:56,479 --> 00:13:00,483
Jeg bør slå deg ned og sende deg
med en drone til vannmagasinet.
185
00:13:00,650 --> 00:13:02,068
Angivelig. Gi deg, nå.
186
00:13:02,235 --> 00:13:04,904
Dette er vel et uoffisielt besøk.
187
00:13:05,071 --> 00:13:07,406
Hva er dette, Morgan?
188
00:13:10,034 --> 00:13:12,453
Det ser rart ut.
189
00:13:12,620 --> 00:13:17,291
Endrer du merkevaren?
Det funket jo for Prince.
190
00:13:17,458 --> 00:13:22,255
Jeg vet at du står bak.
Du skaper enda mer frykt.
191
00:13:22,421 --> 00:13:24,715
Gi deg, Lena. Det er jul.
192
00:13:24,882 --> 00:13:28,177
Julen er den beste tiden på året.
193
00:13:28,344 --> 00:13:32,348
De eneste brannene jeg tenner,
skal jeg riste kastanjer på.
194
00:13:32,515 --> 00:13:36,602
Hvis du tror at jeg prøvde å ta deg,
noe du ikke kan bevise, -
195
00:13:36,769 --> 00:13:39,981
- vil mitt angrep
vise seg mye mer effektivt.
196
00:13:40,147 --> 00:13:42,358
Så du tok med deg livvakten din?
197
00:13:42,525 --> 00:13:46,487
Jeg skal bare passe på
at du oppfører deg sivilisert.
198
00:13:47,572 --> 00:13:50,783
Jeg har en følelse av
at din avsmak overfor meg...
199
00:13:50,950 --> 00:13:54,954
- ...er mer enn bare yrkesmessig.
- Har du følelser?
200
00:13:56,414 --> 00:14:00,209
Jeg har en jobb å passe,
så nå må dere gå.
201
00:14:03,421 --> 00:14:05,131
Hør her.
202
00:14:05,298 --> 00:14:08,968
Vent litt. Hva tenker jeg på!
Hvor er manerene mine!
203
00:14:09,135 --> 00:14:13,931
En liten avskjedsgave.
Firmagaver...
204
00:14:14,098 --> 00:14:16,142
Jeg liker å spre glede.
205
00:14:16,309 --> 00:14:18,311
Humbug.
206
00:14:20,271 --> 00:14:22,732
God jul.
207
00:14:22,899 --> 00:14:24,817
MYSTISK SYMBOL SKAPER PANIKK
208
00:14:27,653 --> 00:14:31,449
Hvis Alura ikke vet det,
hvordan skal noen her vite det?
209
00:14:31,616 --> 00:14:34,368
Noen brenner inn
et kryptonsk symbol, -
210
00:14:34,535 --> 00:14:38,414
- så noen må vite hvem det er.
211
00:14:41,667 --> 00:14:43,252
Tusen takk.
212
00:14:43,419 --> 00:14:46,339
- Kara, Winn.
- Hei, dere.
213
00:14:47,590 --> 00:14:51,177
- Skal jeg ta en avledningsmanøver?
- Ikke vær dum.
214
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
- Hei, dere.
- Hei.
215
00:14:54,180 --> 00:14:58,601
- Å, du har...
- Her?
216
00:14:58,768 --> 00:15:02,396
Nei, det...
217
00:15:02,563 --> 00:15:04,565
Takk. Herregud.
218
00:15:04,732 --> 00:15:07,026
Det er bare litt.
219
00:15:08,486 --> 00:15:13,032
- Sånn.
- Har dere funnet dere til rette?
220
00:15:13,199 --> 00:15:17,078
Ja. Imra ville se
hvordan stemningen var, så...
221
00:15:17,245 --> 00:15:22,166
Alle har vært så snille.
Det er fasinerende å se fortiden.
222
00:15:22,333 --> 00:15:25,586
Det må jo være
som middelalderen for deg.
223
00:15:25,753 --> 00:15:28,422
Dere spiser ting med hendene.
224
00:15:28,589 --> 00:15:34,220
Så artig. Mon-El sier at man kan
spise så mye tynnribbe man vil.
225
00:15:34,387 --> 00:15:38,057
Hva het konseptet?
"Mat til du er mett?"
226
00:15:38,224 --> 00:15:41,185
Nesten. "Spis så mye du vil".
227
00:15:46,107 --> 00:15:49,819
- Har du smakt på øl ennå?
- Passer det til tynnribbe?
228
00:15:49,986 --> 00:15:53,155
Kom, bli med meg.
229
00:15:55,616 --> 00:16:00,705
- Hvordan var det på festen?
- Fint. Og med romskipet ditt?
230
00:16:00,872 --> 00:16:03,416
Mer ødelagt enn jeg kan fatte...
231
00:16:05,668 --> 00:16:08,504
Da har vi to veldig ulike uker.
232
00:16:11,090 --> 00:16:15,595
Jeg hadde glemt hvor mye
jeg savnet dette stedet.
233
00:16:15,761 --> 00:16:17,722
Du lagde en ganske rå club soda.
234
00:16:17,889 --> 00:16:22,977
Og du holdt deg vel unna
Aldebberan-rom?
235
00:16:23,144 --> 00:16:26,814
Vær så snill, ikke minn meg om det.
236
00:16:26,981 --> 00:16:32,612
Det var flaks for deg at jeg ikke
mistet jobben på DEO den dagen.
237
00:16:42,580 --> 00:16:46,000
Vet du, jeg er veldig lei for det -
238
00:16:46,167 --> 00:16:49,378
- at vi er her.
Det må være vondt for deg.
239
00:16:49,545 --> 00:16:53,007
Nei. Vet du hva? Kona di er herlig.
240
00:16:53,174 --> 00:16:56,636
Og dere virker lykkelige sammen, så...
241
00:16:56,802 --> 00:17:01,015
- Vil du snakke om det?
- Det er ikke så mye å snakke om.
242
00:17:02,391 --> 00:17:04,644
Jeg burde ta den. Hallo?
243
00:17:04,810 --> 00:17:08,522
Dette er en telefon fra
Albatross Bay fengsel.
244
00:17:22,912 --> 00:17:24,914
"De får et blasfemisk symbol,"-
245
00:17:25,081 --> 00:17:29,710
- "og i dets kjølvann vil mange
kujoner og mordere brenne."
246
00:17:32,004 --> 00:17:34,090
Det er ikke fra Raos bok.
247
00:17:34,257 --> 00:17:40,555
"Alle øyne blir festet på kjetteren,
og de vil kalle den Verdensmorderen."
248
00:17:40,721 --> 00:17:45,393
Kara Danvers, det er så mye
som du fremdeles ikke vet.
249
00:17:47,938 --> 00:17:51,817
- Verdensmorder?
- Endetiden har kommet.
250
00:17:51,984 --> 00:17:57,323
- Raos bok nevner ikke slik.
- Profetien er enda eldre.
251
00:17:58,449 --> 00:18:05,039
Du vet nok dette hvis du har prøvd
å forstå det kryptonske symbolet.
252
00:18:06,582 --> 00:18:10,086
De er merket til en mørk gud,
en djevel.
253
00:18:10,252 --> 00:18:12,088
Hvordan vet du dette?
254
00:18:12,254 --> 00:18:18,886
Jeg var på en pilegrimsreise i to år
der jeg samlet tekster og lærte alt-
255
00:18:19,053 --> 00:18:21,305
- om Rao og folket ditt.
256
00:18:21,472 --> 00:18:24,850
Jeg fant ikke bare gjenstander.
257
00:18:25,017 --> 00:18:29,105
Jeg traff folk.
De glemte fra Fort Rozz.
258
00:18:29,271 --> 00:18:31,399
Kjenner du til Fort Rozz?
259
00:18:31,565 --> 00:18:34,568
Jeg traff en vanæret
kryptonsk prestinne-
260
00:18:34,735 --> 00:18:37,571
- som fortalte meg om guden før Rao.
261
00:18:37,738 --> 00:18:42,868
En Lilith av mørket
og tenner som er slutten på alt.
262
00:18:44,578 --> 00:18:47,581
Det fins tre tegn på endetiden.
263
00:18:47,748 --> 00:18:51,043
- Udyrets merke er det første.
- Glyffen på jordet.
264
00:18:51,210 --> 00:18:53,170
De er over hele byen.
265
00:18:53,337 --> 00:18:57,341
Så kommer udyrets verk,
i form av mange dødsfall.
266
00:18:58,551 --> 00:19:02,888
Og til slutt kommer udyrets enevelde.
267
00:19:03,055 --> 00:19:05,182
Det er da hun kommer.
268
00:19:06,183 --> 00:19:08,060
Hun? Hvem er hun?
269
00:19:08,227 --> 00:19:12,022
Verdensmorderen.
Hun som innvarsler endetiden.
270
00:19:13,107 --> 00:19:16,652
Dette er ditt mål.
Å kjempe imot djevelen.
271
00:19:18,279 --> 00:19:19,697
Det fins ingen djevel.
272
00:19:19,864 --> 00:19:23,909
De fortapte guder må falle,
slik at en ny gud kan komme.
273
00:19:24,076 --> 00:19:28,289
Og hennes komme
blir de rettferdiges fall.
274
00:19:28,456 --> 00:19:34,754
Og hun skal herske hvis ikke du
reiser deg og slår henne ned.
275
00:19:38,382 --> 00:19:41,177
Politiet etterforsker
nok et skytedrama-
276
00:19:41,343 --> 00:19:44,096
- der One-Seven-gjengen er innblandet.
277
00:19:44,263 --> 00:19:47,516
Vitner sier at de så
et medlem av gjengen-
278
00:19:47,683 --> 00:19:51,812
- skyte og drepe eieren av butikken.
279
00:19:51,979 --> 00:19:55,274
Jeg har spist opp alt potetgullet.
280
00:19:55,441 --> 00:19:58,611
Vi må spise middag,
jeg er skrubbsulten.
281
00:19:58,778 --> 00:20:01,030
Mrs. Queller skal hente deg.
282
00:20:01,197 --> 00:20:02,948
Men det er jo julaften.
283
00:20:03,115 --> 00:20:08,037
Jeg vet det,
men jeg henger etter med alt.
284
00:20:08,204 --> 00:20:10,039
Jeg er så lei for det.
285
00:20:10,206 --> 00:20:13,125
Skal du sove gjennom julen også?
286
00:20:13,292 --> 00:20:17,129
Du... Kom hit.
287
00:20:20,800 --> 00:20:22,593
Sett deg ned.
288
00:20:26,680 --> 00:20:30,101
Jeg er lei for det.
Husker du den julen-
289
00:20:30,267 --> 00:20:33,437
- da jeg fikk jobb i Central City?
290
00:20:33,604 --> 00:20:36,273
Du var skikkelig sint på meg-
291
00:20:36,440 --> 00:20:39,777
- for at du måtte flytte
fra vennene dine.
292
00:20:39,944 --> 00:20:42,655
Og vi måtte kjøre hele veien.
293
00:20:42,822 --> 00:20:48,202
Vi satt i den bilen i dagevis.
294
00:20:48,369 --> 00:20:52,832
Vi måtte feire jul
på en bensinstasjon på Route 34.
295
00:20:54,875 --> 00:20:58,754
Vi hadde snøballkrig
på parkeringsplassen.
296
00:20:58,921 --> 00:21:02,425
Vi lagde et tre av aviser.
297
00:21:02,591 --> 00:21:07,304
Og den natten,
da vi lå i en fæle sengen-
298
00:21:07,471 --> 00:21:11,767
- som luktet møllkuler...
Dette glemmer jeg aldri.
299
00:21:11,934 --> 00:21:14,353
Da hvisket du til meg.
300
00:21:14,520 --> 00:21:19,108
Du sa at det var
den beste julen du hadde opplevd.
301
00:21:20,901 --> 00:21:25,322
Det var det for meg også, Ruby.
Og vet du hvorfor?
302
00:21:26,782 --> 00:21:28,784
Fordi vi var sammen.
303
00:21:31,287 --> 00:21:35,166
Jeg har noe til deg.
Jeg skulle egentlig vente.
304
00:21:43,674 --> 00:21:45,509
Hvordan visste du det?
305
00:21:45,676 --> 00:21:49,013
Jeg er moren din, jeg vet alt.
306
00:21:50,473 --> 00:21:53,267
Vet du at det betyr "sterkere sammen"?
307
00:21:55,686 --> 00:21:57,855
Det er vi.
308
00:21:59,190 --> 00:22:01,192
Alltid.
309
00:22:02,443 --> 00:22:04,612
Jeg er så glad i deg.
310
00:22:04,779 --> 00:22:06,781
Jeg er glad i deg også.
311
00:22:09,867 --> 00:22:12,411
Coville sier at det er djevelens tegn.
312
00:22:12,578 --> 00:22:14,538
Et kryptonsk 666.
313
00:22:14,705 --> 00:22:16,707
- Tror du på ham?
- Nei.
314
00:22:16,874 --> 00:22:20,461
Coville ringte meg
for å føle seg relevant.
315
00:22:20,628 --> 00:22:24,423
Det bekrefter det han
velger å tro om sin egen rolle.
316
00:22:24,590 --> 00:22:29,720
- Vi vet ikke om det er en kryptoner.
- Det er nok bare en pøbel.
317
00:22:29,887 --> 00:22:32,056
Trenger dere et friskt blikk?
318
00:22:32,223 --> 00:22:37,144
Jeg kan se på dataene
og mistenkte dere har avfeid.
319
00:22:37,311 --> 00:22:40,773
- Jeg er en "snit" fra framtiden.
- Du mener "snut".
320
00:22:42,024 --> 00:22:46,487
Ja vel. Har du et øyeblikk, Kara?
Jeg vil snakke med deg.
321
00:22:48,989 --> 00:22:50,991
Ja da.
322
00:22:53,744 --> 00:22:57,498
Jeg ville bare si...
323
00:22:58,999 --> 00:23:02,586
Jeg vet at du og Mon-El
har vært sammen -
324
00:23:02,753 --> 00:23:05,756
- og hvor vanskelig dette må være.
325
00:23:05,923 --> 00:23:09,593
- Nei, det går fint.
- Mon-El elsket deg så høyt.
326
00:23:11,178 --> 00:23:15,349
Da han kom til min tidsalder,
snakket han bare om deg.
327
00:23:15,516 --> 00:23:21,439
Det var ikke lett å gå videre.
Han så ikke på andre på årevis.
328
00:23:21,605 --> 00:23:26,694
Men så innså han at han
ikke kom til å finne en vei tilbake.
329
00:23:27,778 --> 00:23:29,321
Det skal du vite.
330
00:23:29,488 --> 00:23:34,201
Takk. Takk, Imra.
Nå skal jeg gå og jobbe igjen.
331
00:23:39,623 --> 00:23:41,083
Hvor skal vi?
332
00:23:41,250 --> 00:23:44,503
Fyren har tilgang
til Edges bankdokumenter.
333
00:23:44,670 --> 00:23:49,175
Hvis Edge har kjøpt teknologien,
vil dette føre oss til ham.
334
00:23:49,341 --> 00:23:52,720
Det er flott, men hvor skal vi?
335
00:23:52,887 --> 00:23:58,184
Er du redd, Jimmy Olsen?
Slapp av, jeg skal beskytte deg.
336
00:24:02,271 --> 00:24:03,647
Løp!
337
00:24:11,989 --> 00:24:13,491
Hold deg nede.
338
00:24:20,539 --> 00:24:24,752
- Hei. Vi lever.
- Det var jammen bra jeg var her.
339
00:24:24,919 --> 00:24:27,963
- Går det bra?
- Opplever dette fire ganger i året.
340
00:24:28,130 --> 00:24:31,133
Apropos, hvem er han der?
341
00:24:50,569 --> 00:24:52,738
Hvem har sagt at nissen ikke finnes?
342
00:24:59,870 --> 00:25:02,123
Pent.
343
00:25:02,289 --> 00:25:04,208
Hvor fikk du dem fra?
344
00:25:04,375 --> 00:25:06,627
Nordpolen.
345
00:25:14,093 --> 00:25:18,055
Nordpolen?
Er det hva de kaller One-Seven nå?
346
00:26:00,257 --> 00:26:01,759
Takk.
347
00:26:01,925 --> 00:26:05,345
Fyren ba om en advokat.
Han sier ikke noe.
348
00:26:05,512 --> 00:26:09,558
- Går det bra med deg?
- Ja. Takket være James.
349
00:26:09,725 --> 00:26:13,771
- Vet du hvem som ville drepe deg?
- Morgan Edge hyrte ham.
350
00:26:13,937 --> 00:26:15,481
Har du bevis?
351
00:26:15,647 --> 00:26:19,109
Han som skjøt,
jobbet for teknologikonferansen.
352
00:26:19,276 --> 00:26:21,320
Morgan Edge arrangerer den.
353
00:26:23,739 --> 00:26:25,574
Han burde ikke være i live.
354
00:26:27,117 --> 00:26:28,827
Dette må dere se.
355
00:26:28,994 --> 00:26:33,499
Så mange som
et dusin gjengmedlemmer er drept.
356
00:26:33,665 --> 00:26:37,419
Vi advarer om sterke bilder.
357
00:26:54,103 --> 00:26:58,232
Prøvene fra ofrene bekrefter
at de døde av varmesyn.
358
00:26:58,398 --> 00:27:00,317
Så skurken er kryptoner.
359
00:27:00,484 --> 00:27:01,985
Morgan Edge er uskyldig.
360
00:27:02,152 --> 00:27:04,988
Det er ikke koblet til laserfyren.
361
00:27:05,155 --> 00:27:07,950
Edge hyret ham for å drepe Lena.
362
00:27:08,117 --> 00:27:10,911
Skulle han gi kryptoneren skylden?
363
00:27:11,078 --> 00:27:14,581
Det er som Coville sa. Udyrets verk.
364
00:27:14,748 --> 00:27:18,377
- Det er guffent.
- Coville er fanatiker, ikke profet.
365
00:27:18,544 --> 00:27:20,587
Det ene utelukker ikke det andre.
366
00:27:20,754 --> 00:27:23,048
Han sa at udyret skulle komme, -
367
00:27:23,215 --> 00:27:25,884
- merke byen og ta den.
368
00:27:26,051 --> 00:27:28,470
Det er verdt å lete
etter sannhet i støyen.
369
00:27:28,637 --> 00:27:32,599
Når man begynner å tro,
overgir man makten.
370
00:27:32,766 --> 00:27:34,476
Og jeg vil ikke gi bort min.
371
00:27:34,643 --> 00:27:38,480
Vi vet at kryptoneren
spiller narrespill.
372
00:27:38,647 --> 00:27:42,234
Jeg slo Kal til marken,
og jeg gjør det med henne også.
373
00:27:46,530 --> 00:27:50,784
Kara... Du...
Du går fra meg gang på gang.
374
00:27:50,951 --> 00:27:53,537
Jeg går bare vekk.
375
00:27:53,704 --> 00:27:56,081
Bare et øyeblikk.
376
00:27:56,248 --> 00:27:59,710
Imra er lei seg for
at hun gjorde deg trist.
377
00:27:59,877 --> 00:28:03,881
- Det var ikke meningen.
- Hun gjorde ikke noe galt.
378
00:28:04,047 --> 00:28:07,217
Hun var snill og sjenerøs.
379
00:28:07,384 --> 00:28:12,431
Hun er smart og vakker,
men jeg klarer ikke å hate henne.
380
00:28:12,598 --> 00:28:15,309
Men er alt i orden for meg? Nei.
381
00:28:15,476 --> 00:28:18,353
- Kara...
- Nei. La være, Mon-El.
382
00:28:18,520 --> 00:28:20,773
Jeg forstår hva dette er.
383
00:28:20,939 --> 00:28:24,777
Vi er tre bra folk
i en skikkelig kjip situasjon.
384
00:28:24,943 --> 00:28:28,572
Men to av oss
får i det minste være lykkelige.
385
00:28:32,868 --> 00:28:38,415
Og bare for å ha det på det rene.
Jeg prøver å godta dette, men -
386
00:28:40,334 --> 00:28:44,630
- dette er verre enn -
387
00:28:44,797 --> 00:28:47,257
- det verste jeg kan forestille meg.
388
00:28:47,424 --> 00:28:51,011
Og det er at du ser på meg -
389
00:28:51,178 --> 00:28:55,474
- uten kjærlighet i blikket,
så vær så snill, bare...
390
00:29:02,147 --> 00:29:04,274
- Hallo.
- Du ble visst angrepet.
391
00:29:04,441 --> 00:29:11,240
De prøvde å legge skylden på
den som lager merkene. Så fælt!
392
00:29:11,407 --> 00:29:14,410
- Det er jo jul!
- Morgan.
393
00:29:14,576 --> 00:29:19,540
Du er en ond og forkastelig Scrooge
som skal dø alene i fengsel.
394
00:29:19,706 --> 00:29:23,794
Jeg må legge på. Julefest.
395
00:30:07,963 --> 00:30:10,966
- James.
- Noen prøvde å grille Edge.
396
00:30:11,133 --> 00:30:15,262
- Er han skadet?
- Kontoret er dessverre blyforsterket.
397
00:30:15,429 --> 00:30:20,309
- Men noen ønsker ham død.
- Jeg er på saken.
398
00:30:20,476 --> 00:30:22,436
Kryptoneren angrep Edge.
399
00:30:22,603 --> 00:30:26,440
Å! Nei? Det er ille, objektivt sett.
400
00:30:26,607 --> 00:30:31,320
- De prøver å drepe hvem de vil.
- Vi prøver å spore dem.
401
00:30:31,487 --> 00:30:34,198
Jeg drar for å finne
spor på kontoret hans.
402
00:30:34,364 --> 00:30:38,994
Jeg er lei av å leke gjemsel.
Jo lenger vi venter, jo flere vil dø.
403
00:30:39,161 --> 00:30:42,581
- Hva foreslår du?
- Vi gjør det på deres på måte.
404
00:30:45,334 --> 00:30:47,336
Det var jo betryggende.
405
00:31:02,101 --> 00:31:03,727
Din tur.
406
00:31:06,440 --> 00:31:12,613
Det er neppe første gang
en gal dame angriper en mektig mann.
407
00:31:12,779 --> 00:31:15,657
Sier du at Supergirl angrep deg?
408
00:31:15,824 --> 00:31:17,910
Jeg kan ikke utelukket det.
409
00:31:18,076 --> 00:31:20,370
Sosiopatiske kakerlakk.
410
00:31:20,537 --> 00:31:24,917
Han får som fortjent.
Folk som ham gjør det.
411
00:31:25,083 --> 00:31:28,253
Du har reddet livet mitt to ganger.
412
00:31:28,420 --> 00:31:32,758
- Det begynner å bli en slags hobby.
- Rett sted til rett tid.
413
00:31:32,925 --> 00:31:36,178
Jeg skylder deg uansett en drink.
414
00:31:36,345 --> 00:31:39,848
"Skylder" er å overdrive,
men jeg tar imot.
415
00:31:46,647 --> 00:31:48,982
Det var en heftig klunk.
416
00:31:49,149 --> 00:31:51,902
Det er en heftig dag.
417
00:31:52,069 --> 00:31:55,197
Skål for heftige dager og julaften.
418
00:32:30,732 --> 00:32:33,193
Det var jo skikkelig modent.
419
00:32:34,945 --> 00:32:37,030
Kom her.
420
00:32:37,197 --> 00:32:41,118
Nå har jeg deg!
421
00:32:43,996 --> 00:32:47,249
Kara! Kryptoneren svarte.
422
00:32:47,416 --> 00:32:50,377
- Hvordan da?
- Dukket opp ved merket ditt.
423
00:32:50,544 --> 00:32:53,380
Og venter på deg.
424
00:32:54,798 --> 00:32:57,092
- Du...
- Jeg må dra.
425
00:32:57,259 --> 00:32:59,595
Ikke sånn. Hør her!
426
00:33:01,430 --> 00:33:03,140
Jeg vet at du har slitt, -
427
00:33:03,307 --> 00:33:07,519
- og jeg har prøvd å få deg
til å være mer menneskelig.
428
00:33:07,686 --> 00:33:10,272
Men glem det. Vær kald.
429
00:33:10,439 --> 00:33:12,482
Vær kryptonsk.
430
00:33:12,649 --> 00:33:16,236
Jeg vet ikke hvorfor,
men dette skremmer meg.
431
00:33:16,403 --> 00:33:21,241
Så vær så snill, vær et romvesen.
432
00:33:32,920 --> 00:33:35,547
Skal du liksom være djevelen?
433
00:33:37,591 --> 00:33:40,302
- Djevelen fins ikke.
- Så hvem er du?
434
00:33:40,469 --> 00:33:43,555
Jeg er fra en tid før noen kan begripe.
435
00:33:43,722 --> 00:33:47,851
Jeg ble født for å stanse svøpen
og gi verden oppvåkningen.
436
00:33:49,144 --> 00:33:52,981
- Jeg er Reign.
- Hvordan kom du deg hit?
437
00:33:53,148 --> 00:33:57,152
Jeg overlevde Kryptons fall
og ble sendt hit da den ble ødelagt.
438
00:33:58,570 --> 00:34:02,282
Hvis det er sant, hvor har du vært da?
439
00:34:02,449 --> 00:34:07,579
- Jeg har skapt rettferdighet.
- Ved å skremme og drepe folk?
440
00:34:07,746 --> 00:34:12,709
Verden har sunket ned i kaos og synd.
441
00:34:12,876 --> 00:34:15,337
Altfor mange har unngått sin dom.
442
00:34:15,504 --> 00:34:19,508
Jeg har ikke tenkt
å la deg skade flere.
443
00:34:19,675 --> 00:34:22,010
Overgi deg før jeg tvinger deg.
444
00:34:24,930 --> 00:34:27,057
Så full av overmot.
445
00:34:27,224 --> 00:34:30,644
Akkurat som kryptonerne
som fryktet mine skapere.
446
00:34:30,811 --> 00:34:35,607
De tilba falske guder
mens de så planeten vår bli kvalt-
447
00:34:35,774 --> 00:34:38,527
- av skam og bli brent fra minnet.
448
00:34:38,694 --> 00:34:43,448
Gå av veien, ellers blir du
en del av deres renselse.
449
00:34:43,615 --> 00:34:45,617
Jeg går ingen steder.
450
00:34:46,910 --> 00:34:51,665
- Da skal rettferdigheten ramme deg.
- Bare prøv, du.
451
00:36:41,443 --> 00:36:43,028
Se, Supergirl!
452
00:36:52,037 --> 00:36:54,748
Kom dere unna!
453
00:37:21,650 --> 00:37:24,444
Kom dere unna! Hold dere unna!
454
00:38:54,117 --> 00:38:56,286
Jeg skal drepe deg.
455
00:39:02,084 --> 00:39:05,921
Du... Du skremmer ikke meg.
456
00:39:06,088 --> 00:39:11,593
Du er ingen gud.
Akkurat som jeg ikke er noen djevel.
457
00:39:11,760 --> 00:39:13,637
Jeg er bare sannheten -
458
00:39:16,389 --> 00:39:18,350
- og dommen -
459
00:39:22,771 --> 00:39:25,023
- og døden.
460
00:39:26,483 --> 00:39:29,403
Og jeg skal herske.
461
00:40:20,245 --> 00:40:22,247
Er hun død?
462
00:40:38,263 --> 00:40:40,891
- Pulsen er svak.
- Den stuper.
463
00:40:42,726 --> 00:40:44,728
Vi må intubere.
464
00:40:57,240 --> 00:40:59,034
Klarer hun seg?
465
00:41:03,121 --> 00:41:05,540
Bli her hos meg, Kara.
466
00:41:08,835 --> 00:41:11,088
God jul, mamma!
467
00:41:12,798 --> 00:41:14,800
Mamma?
468
00:41:18,095 --> 00:41:19,471
Mamma.
469
00:41:24,392 --> 00:41:25,769
Mamma?
470
00:41:27,461 --> 00:41:31,340
'Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com