1 00:00:00,001 --> 00:00:02,111 Previously on Supergirl... 2 00:00:02,112 --> 00:00:04,338 So, what do we do now? 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,373 We go home, Father. 4 00:00:08,610 --> 00:00:10,110 Do you know how many people in this world 5 00:00:10,145 --> 00:00:11,779 want to have super powers? 6 00:00:11,813 --> 00:00:14,648 I need you to hear me, I don't have powers. 7 00:00:22,090 --> 00:00:24,658 The waterfront explosion still affects another mile radius. 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,226 We should keep patrolling for damage. 9 00:00:46,915 --> 00:00:48,148 What the... 10 00:01:07,602 --> 00:01:09,670 Mom, are you okay? 11 00:01:12,140 --> 00:01:13,774 Yeah. Yeah, babe, I'm fine. 12 00:01:15,143 --> 00:01:17,344 You wanna set the table? This won't take long to cook. 13 00:01:18,279 --> 00:01:19,346 Sure. 14 00:01:46,474 --> 00:01:48,408 Mom? 15 00:01:48,443 --> 00:01:50,611 Can I watch a movie tonight if I finish my homework? 16 00:01:52,046 --> 00:01:53,514 Um... 17 00:01:53,548 --> 00:01:55,315 You know what, I just... 18 00:01:55,350 --> 00:01:57,751 realized I have to go back to work for something. 19 00:01:57,785 --> 00:01:59,686 Can you go over to Tess' for dinner tonight? 20 00:01:59,721 --> 00:02:01,088 Mom, do I have to? 21 00:02:01,122 --> 00:02:03,023 Ruby, this is not a discussion. You're going to Tess'. 22 00:02:07,028 --> 00:02:08,095 Okay. 23 00:02:24,045 --> 00:02:26,346 Hey. Hi, Mr. J. 24 00:02:26,381 --> 00:02:27,948 You, uh, looking for something? 25 00:02:28,816 --> 00:02:30,851 I would like to find the b'rahh alcom. 26 00:02:30,885 --> 00:02:33,887 Oh! Oh. You know, I've been brushing up on my Martian, b'rahh. 27 00:02:34,589 --> 00:02:36,089 Library! No. 28 00:02:36,457 --> 00:02:37,524 Bathroom. 29 00:02:37,559 --> 00:02:38,892 To relieve myself. 30 00:02:39,494 --> 00:02:40,928 You don't know where it is? 31 00:02:43,298 --> 00:02:46,767 Haven't you been here for like three weeks? 32 00:02:47,202 --> 00:02:48,502 And four days. 33 00:02:49,070 --> 00:02:50,171 Precisely. 34 00:02:51,573 --> 00:02:52,840 Yeah, it's down the hall, 35 00:02:52,874 --> 00:02:54,809 around the corner, third door to your left. 36 00:02:54,843 --> 00:02:56,477 We really should put up signs. 37 00:02:56,778 --> 00:02:58,078 May I go? 38 00:03:00,048 --> 00:03:01,749 - Yeah. - Thank you! 39 00:03:04,252 --> 00:03:05,653 Okay. 40 00:03:05,687 --> 00:03:08,255 Shut down those systems so there's no possibility of infiltration. 41 00:03:08,290 --> 00:03:12,193 Um, boss. Hey, can I chat with you for like a hot sec? 42 00:03:13,094 --> 00:03:14,261 A hot sec? 43 00:03:14,296 --> 00:03:16,797 Oh, my God. Never mind. Listen, your dad 44 00:03:16,832 --> 00:03:19,533 just asked me for permission to use the bathroom. 45 00:03:21,036 --> 00:03:23,838 Yeah, well, he's still getting used to things around here. 46 00:03:23,872 --> 00:03:26,473 Sure. But it was kinda like the way he said it. 47 00:03:27,375 --> 00:03:29,844 Like he was a prisoner or something. 48 00:03:30,745 --> 00:03:32,780 Well, he was a prisoner for over 300 years. 49 00:03:32,814 --> 00:03:36,817 Exactly why I think that you might wanna take him out. 50 00:03:36,852 --> 00:03:39,854 Like into the non-DEO world. 51 00:03:42,157 --> 00:03:44,925 I run a complex and highly sensitive government operation here. 52 00:03:44,960 --> 00:03:46,026 Yeah, yeah, fine. 53 00:03:48,296 --> 00:03:49,363 Winn? 54 00:03:50,699 --> 00:03:53,734 - I got your message. - Yes. Yes. Of course. 55 00:03:53,768 --> 00:03:56,070 So, I'm not really quite sure what to make of it, 56 00:03:56,104 --> 00:03:57,404 but I thought you guys should see this. 57 00:03:57,439 --> 00:03:59,373 This is an incident that happened this morning. 58 00:04:00,108 --> 00:04:01,609 What is it? 59 00:04:01,643 --> 00:04:03,444 So, the city sent out an exploratory team 60 00:04:03,478 --> 00:04:06,814 to investigate the effects of the submarine attack, 61 00:04:06,848 --> 00:04:10,784 and you can see that they found something strange in the bedrock, 62 00:04:10,819 --> 00:04:12,386 so they went to check it out. 63 00:04:12,420 --> 00:04:13,988 And... 64 00:04:14,022 --> 00:04:16,123 It got attacked. 65 00:04:16,157 --> 00:04:18,826 Yep. I mean, luckily, their emergency systems kicked in 66 00:04:18,860 --> 00:04:21,028 and they made it to the surface, but they could have 67 00:04:21,062 --> 00:04:23,364 easily just been taken out. 68 00:04:23,398 --> 00:04:24,832 What else can you find out? 69 00:04:24,866 --> 00:04:27,668 Oh! The USGS geothermal scans, 70 00:04:27,702 --> 00:04:30,337 we can pull up one of those to find these coordinates. 71 00:04:33,508 --> 00:04:37,211 Okay. Well, I can tell you two things, right off the bat. 72 00:04:37,245 --> 00:04:40,814 One, according to the rock layers, 73 00:04:40,849 --> 00:04:46,120 that ship has been under there for about 12,000 years, 74 00:04:46,154 --> 00:04:48,455 and two, whatever metal it's made out of 75 00:04:48,490 --> 00:04:51,258 is not on the periodic table. 76 00:04:57,165 --> 00:05:00,868 Okay, slow down, slow down. We're getting close, we're getting close. 77 00:05:02,170 --> 00:05:06,206 Wait. No. Hey. Wait, okay. Ship should be right under us. 78 00:05:06,241 --> 00:05:07,508 Okay. 79 00:05:07,542 --> 00:05:09,743 All right, stand back. Everyone, stand back. 80 00:05:09,778 --> 00:05:11,412 - I saw Clark do this once. - Get back! 81 00:05:11,446 --> 00:05:12,913 Wait, wait, wait. 82 00:05:12,948 --> 00:05:15,549 There's a way of doing this without destroying public property. 83 00:05:16,117 --> 00:05:17,751 Let's go. 84 00:05:17,786 --> 00:05:19,753 Oh, man, I wanted to see that. 85 00:05:20,855 --> 00:05:21,922 Awesome. 86 00:05:24,893 --> 00:05:26,093 All right. 87 00:05:26,127 --> 00:05:27,695 What are you doing? 88 00:05:27,729 --> 00:05:29,330 This might feel a little weird. 89 00:05:30,165 --> 00:05:32,967 Oh, no! 90 00:05:33,001 --> 00:05:34,234 - Oh, God, that was horrible. - Shh. 91 00:05:34,269 --> 00:05:35,803 That was amazing. 92 00:05:35,837 --> 00:05:38,005 - Can we do that all the time, please? - No. 93 00:05:38,039 --> 00:05:39,640 Okay. 94 00:05:43,912 --> 00:05:45,145 Is that a person? 95 00:05:46,982 --> 00:05:48,048 Looks like. 96 00:05:53,455 --> 00:05:54,722 There's an empty one. 97 00:05:56,124 --> 00:05:58,258 Okay, that's not creepy, not at all. 98 00:06:06,468 --> 00:06:08,135 Don't shoot. 99 00:06:09,738 --> 00:06:11,071 We're not here to hurt you. 100 00:06:18,213 --> 00:06:19,279 Kara. 101 00:06:41,554 --> 00:06:45,599 Sync and Corrections by: kDragon www.addic7ed.com 102 00:06:48,499 --> 00:06:49,833 My God. 103 00:06:49,867 --> 00:06:51,401 - Oh, my God. - I know. 104 00:06:51,435 --> 00:06:53,169 - It's Mon-El. - I know. 105 00:06:54,605 --> 00:06:55,805 You're back. 106 00:06:57,107 --> 00:07:00,043 Wait a minute, how are you breathing? How is he breathing? 107 00:07:00,077 --> 00:07:01,344 We don't know. 108 00:07:01,378 --> 00:07:03,213 According to the samples taken this morning, 109 00:07:03,247 --> 00:07:05,648 the air should still be toxic to Daxamites. 110 00:07:05,683 --> 00:07:06,983 It's incredible. 111 00:07:07,484 --> 00:07:08,885 Did someone cure you? 112 00:07:08,919 --> 00:07:11,588 Yeah, and what was that language you were speaking on the ship? 113 00:07:12,156 --> 00:07:13,223 Saturnian. 114 00:07:13,858 --> 00:07:16,125 But there's life on Saturn? 115 00:07:16,160 --> 00:07:18,862 Why did you fire on the divers in that submersible? 116 00:07:18,896 --> 00:07:19,963 I didn't. 117 00:07:21,565 --> 00:07:23,499 I heard the ship's defense system activate though. 118 00:07:23,534 --> 00:07:24,400 Is everyone okay? 119 00:07:24,435 --> 00:07:26,236 Yeah, they got out of there in time. 120 00:07:26,270 --> 00:07:27,704 That's some ship you got there. 121 00:07:27,738 --> 00:07:29,706 I've never seen anything like it. 122 00:07:29,740 --> 00:07:32,909 It's, uh... It's alien. 123 00:07:35,279 --> 00:07:36,446 Who's in the other chambers? 124 00:07:37,047 --> 00:07:38,114 Just passengers. 125 00:07:39,116 --> 00:07:40,483 - Are they dangerous? - No. 126 00:07:40,517 --> 00:07:43,820 No, they're, um... They're like me. 127 00:07:43,854 --> 00:07:47,190 Why did you wake up and everybody else is still asleep? 128 00:07:47,224 --> 00:07:50,994 I'm sorry, guys, I was in hypersleep, and it's all, um... 129 00:07:51,028 --> 00:07:52,795 It's all very hazy right now, so... 130 00:07:52,830 --> 00:07:54,797 So you don't remember anything about the other passengers? 131 00:07:54,832 --> 00:07:57,033 There will be plenty of time to ask questions. 132 00:07:57,601 --> 00:07:59,035 He really needs to rest. 133 00:08:00,638 --> 00:08:02,038 - Come on. - Right. Good to see you, buddy. 134 00:08:02,072 --> 00:08:04,173 Yeah. It's great to have you back. 135 00:08:04,208 --> 00:08:06,042 - I look forward to our debriefing. - Enough. 136 00:08:15,719 --> 00:08:16,953 I missed you. 137 00:08:19,757 --> 00:08:20,823 Me too. 138 00:08:23,327 --> 00:08:24,394 It's been... 139 00:08:26,163 --> 00:08:27,230 Tough. 140 00:08:28,799 --> 00:08:30,433 Seven months of not knowing. 141 00:08:32,136 --> 00:08:33,369 Seven months? 142 00:08:36,840 --> 00:08:38,508 I tried to send a message... 143 00:08:40,344 --> 00:08:43,246 so many times, to tell you I was okay, but I couldn't. 144 00:08:44,114 --> 00:08:45,381 - I tried. - It's okay. 145 00:08:48,686 --> 00:08:50,820 You can tell me all about what happened later. 146 00:08:52,823 --> 00:08:54,490 - Kara... - Shh. 147 00:08:55,059 --> 00:08:57,093 - No, Kara... - Just sleep. 148 00:09:29,860 --> 00:09:30,927 Coming. 149 00:09:39,703 --> 00:09:40,803 Hi, Patricia. 150 00:09:54,585 --> 00:09:55,952 So, it's just you? 151 00:09:56,487 --> 00:09:57,887 You didn't bring, uh... 152 00:10:00,190 --> 00:10:01,391 Ruby? 153 00:10:05,029 --> 00:10:06,429 I've never met the girl. 154 00:10:06,463 --> 00:10:10,333 So, I don't think you should expect me to keep her name straight. 155 00:10:10,367 --> 00:10:14,704 Well, you kicked me out for having her, I didn't think you'd wanna meet her. 156 00:10:14,738 --> 00:10:17,273 No, you made your choice. 157 00:10:17,307 --> 00:10:19,308 You had to know that there would be consequences. 158 00:10:19,343 --> 00:10:21,544 - I was a kid. - You know as well as anyone 159 00:10:21,578 --> 00:10:24,680 that the moment you become pregnant, you're not a kid anymore. 160 00:10:24,715 --> 00:10:26,616 So I didn't deserve a support system? 161 00:10:28,552 --> 00:10:31,888 Married adults have children all the time, they need their parents. 162 00:10:31,922 --> 00:10:33,256 I would have just been a crutch for you. 163 00:10:33,290 --> 00:10:34,624 You were my mother. 164 00:10:34,658 --> 00:10:36,426 And I always wanted what was best for you. 165 00:10:36,460 --> 00:10:38,795 So you just let me leave? 166 00:10:38,829 --> 00:10:41,330 That's not what I wanted to have happen at all. 167 00:10:43,567 --> 00:10:46,069 Do you know how hard it was for me to come here? 168 00:10:47,071 --> 00:10:49,773 - Well, then why did you? - You're unbelievable. 169 00:10:53,878 --> 00:10:55,545 Some things have been happening. 170 00:10:55,980 --> 00:10:57,113 What things? 171 00:10:59,650 --> 00:11:01,585 I guess I was just wondering if, 172 00:11:04,121 --> 00:11:05,488 growing up, 173 00:11:06,457 --> 00:11:08,091 if I ever did anything strange. 174 00:11:08,125 --> 00:11:09,759 What do you mean by "strange"? 175 00:11:10,895 --> 00:11:14,064 I don't know. Did I fall? Like, fall and not get hurt? 176 00:11:14,098 --> 00:11:16,800 Did I ever lift anything really heavy? 177 00:11:16,834 --> 00:11:18,668 No. No, nothing like that. 178 00:11:18,703 --> 00:11:20,203 - Nothing? - No. 179 00:11:24,108 --> 00:11:26,009 Okay. Uh... 180 00:11:27,979 --> 00:11:30,146 Well, maybe you could help me 181 00:11:30,181 --> 00:11:32,115 find something out about my birth mother. 182 00:11:32,149 --> 00:11:33,817 Well, why do you wanna know about her? 183 00:11:38,255 --> 00:11:39,322 You know what, 184 00:11:40,091 --> 00:11:41,224 just forget it. 185 00:11:41,826 --> 00:11:43,159 Sorry I bothered you. 186 00:11:49,233 --> 00:11:50,667 I was at a press event. 187 00:11:54,605 --> 00:11:57,340 Someone had a gun. They fired it into the crowd. 188 00:11:59,010 --> 00:12:00,610 A lot of people got hurt. 189 00:12:02,013 --> 00:12:03,246 I got home, 190 00:12:04,448 --> 00:12:06,616 and I found a hole in my coat. 191 00:12:09,820 --> 00:12:13,790 Found a little piece of metal, a bullet. 192 00:12:13,824 --> 00:12:15,892 It was completely flattened. 193 00:12:18,796 --> 00:12:20,296 I got shot 194 00:12:20,331 --> 00:12:22,799 and it didn't puncture my skin. 195 00:12:24,669 --> 00:12:27,637 I got shot and I didn't feel it. 196 00:12:28,773 --> 00:12:31,074 How could I not feel it? 197 00:12:32,743 --> 00:12:33,877 Patricia, 198 00:12:34,645 --> 00:12:37,080 what is happening? 199 00:12:40,418 --> 00:12:41,484 Follow me. 200 00:13:18,989 --> 00:13:20,724 You ask about your birth mom. 201 00:13:22,560 --> 00:13:23,626 I lied. 202 00:13:25,663 --> 00:13:27,097 I didn't adopt you. 203 00:13:29,133 --> 00:13:31,401 I found you. In this. 204 00:13:35,239 --> 00:13:36,473 I... 205 00:13:38,008 --> 00:13:40,143 I just... I don't understand. 206 00:13:40,177 --> 00:13:41,377 No, I didn't either. 207 00:13:42,780 --> 00:13:44,280 I didn't know where you were from, 208 00:13:44,315 --> 00:13:48,284 or who left you in this thing or why. 209 00:13:49,987 --> 00:13:52,689 And you just... You looked so damned helpless... 210 00:13:55,693 --> 00:13:56,993 that I took you home. 211 00:14:02,967 --> 00:14:05,068 Were you ever gonna tell me? 212 00:14:05,102 --> 00:14:07,504 I swore that I would tell you when you turned 18, 213 00:14:08,139 --> 00:14:10,406 but you were gone by then. 214 00:14:10,441 --> 00:14:14,077 And I thought, well, maybe that's better. 215 00:14:14,111 --> 00:14:15,945 That you would be better off 216 00:14:15,980 --> 00:14:18,748 out there on your own without knowing. 217 00:14:19,483 --> 00:14:20,617 That I'm an alien? 218 00:14:20,651 --> 00:14:25,121 Sam... I just wanted you to have a normal life. 219 00:15:16,604 --> 00:15:17,905 It's unreal. 220 00:15:19,407 --> 00:15:20,774 I still can't believe he's here. 221 00:15:20,808 --> 00:15:21,875 Yeah. 222 00:15:23,177 --> 00:15:24,745 Not so sure about the beard, though. 223 00:15:25,413 --> 00:15:26,613 I kinda like it. 224 00:15:28,283 --> 00:15:29,850 Hey, I'm really happy for you. 225 00:15:31,686 --> 00:15:32,753 Yeah. 226 00:15:35,023 --> 00:15:36,089 Yeah. 227 00:15:37,292 --> 00:15:39,626 Yeah, he's been a little... 228 00:15:41,029 --> 00:15:42,496 A little distant. 229 00:15:43,364 --> 00:15:45,032 I don't know. 230 00:15:45,066 --> 00:15:47,467 Yeah, but you never know what he's been through, you know? 231 00:15:48,469 --> 00:15:49,803 Maybe just give him a little time. 232 00:15:53,975 --> 00:15:55,909 You know, I watched you two last year. 233 00:15:57,912 --> 00:15:59,413 I've never seen you more happy. 234 00:16:01,916 --> 00:16:04,184 And I know that he would never do anything to hurt you. 235 00:16:14,596 --> 00:16:17,664 All right, Rubes, Mrs. Qualar is coming to stay. 236 00:16:17,699 --> 00:16:18,999 For how long? 237 00:16:19,033 --> 00:16:21,034 I'm not sure yet, but I do know that you hate her cooking, 238 00:16:21,069 --> 00:16:23,003 so I'm leaving money for takeout. 239 00:16:23,738 --> 00:16:24,938 Right here. 240 00:16:24,973 --> 00:16:26,306 Where are you going? 241 00:16:26,341 --> 00:16:28,041 I'm not exactly sure yet. 242 00:16:30,178 --> 00:16:31,244 Hey. 243 00:16:32,714 --> 00:16:33,780 You don't have to worry. 244 00:16:34,649 --> 00:16:36,617 Okay? Nothing is wrong. 245 00:16:39,520 --> 00:16:41,388 I'm sorry I yelled at you earlier. 246 00:16:42,890 --> 00:16:44,825 I found something out. 247 00:16:44,859 --> 00:16:47,327 About myself. And it's a really good thing. 248 00:16:49,163 --> 00:16:50,731 It's gonna answer a lot of questions, 249 00:16:50,765 --> 00:16:53,567 but I gotta take this trip to get those questions answered. 250 00:16:53,601 --> 00:16:55,335 Can't I come with you? I can come with you. 251 00:16:55,370 --> 00:16:58,105 I know you want to, and I wish that you could, 252 00:16:58,139 --> 00:16:59,806 but I gotta do this on my own, okay? 253 00:17:02,043 --> 00:17:03,143 Hold my hand. 254 00:17:05,813 --> 00:17:06,880 You feel that? 255 00:17:07,315 --> 00:17:08,415 Your pulse? 256 00:17:08,850 --> 00:17:10,183 That's you. 257 00:17:10,218 --> 00:17:11,652 You are my heart. 258 00:17:13,287 --> 00:17:14,554 Are you gonna trust me? 259 00:17:16,791 --> 00:17:19,159 Something wonderful is happening. 260 00:17:20,928 --> 00:17:23,764 Just promise to tell me about it when you come back. 261 00:17:24,332 --> 00:17:25,399 I promise. 262 00:17:26,534 --> 00:17:27,868 I love you so much. 263 00:17:28,369 --> 00:17:30,437 I love you, too. 264 00:17:30,471 --> 00:17:33,874 Hey, so now that we know it's just friendly ol' Mon-El in the ship, 265 00:17:33,908 --> 00:17:36,777 maybe you could finally go have that outing with your dad. 266 00:17:36,811 --> 00:17:39,079 We have to learn more about the ship Mon-El was on. 267 00:17:39,113 --> 00:17:41,448 There are five other passengers on board we know nothing about. 268 00:17:41,482 --> 00:17:42,949 They're literally asleep. 269 00:17:42,984 --> 00:17:44,584 The ship is secure, okay? 270 00:17:44,619 --> 00:17:46,219 We're running comms on it to find its origin, 271 00:17:46,254 --> 00:17:48,355 we're monitoring it in case anybody else wakes up. 272 00:17:48,389 --> 00:17:50,123 I will alert you if anything happens. 273 00:17:50,158 --> 00:17:51,792 Yes, leave us in charge. 274 00:17:52,894 --> 00:17:54,428 And by "us," I mean Alex, 275 00:17:54,462 --> 00:17:58,432 because I should not be in charge of anything. 276 00:17:59,567 --> 00:18:01,068 Just go be with your dad. 277 00:18:08,777 --> 00:18:13,147 This brown water is a popular beverage on Earth? 278 00:18:13,181 --> 00:18:14,615 In the mornings mostly. 279 00:18:17,886 --> 00:18:18,919 Mmm. 280 00:18:19,721 --> 00:18:21,388 Yes. 281 00:18:21,423 --> 00:18:25,392 I understand the appeal of c'of-fee. 282 00:18:26,261 --> 00:18:28,762 It's pronounced "coffee." 283 00:18:28,797 --> 00:18:32,132 It's only a short walk from the DEO. You can come down here any time. 284 00:18:35,170 --> 00:18:36,237 What is that? 285 00:18:37,806 --> 00:18:39,273 A duel of intellect? 286 00:18:39,307 --> 00:18:40,741 That is chess. 287 00:18:40,775 --> 00:18:43,177 An ancient game of strategy with infinite outcomes. 288 00:18:43,845 --> 00:18:45,112 Ah! 289 00:18:45,146 --> 00:18:47,281 Much like o'kk rotokk. 290 00:18:48,250 --> 00:18:50,484 We should play o'kk rotokk sometime. 291 00:18:52,687 --> 00:18:54,555 I don't really have a lot of time for games, 292 00:18:54,589 --> 00:18:57,691 but you should come down here, learn chess. 293 00:19:02,197 --> 00:19:05,733 If you wish to return to the DEO, let us go. 294 00:19:05,767 --> 00:19:08,302 Oh, no, Father, it's okay, it's okay. We can stay out. 295 00:19:10,071 --> 00:19:12,306 You've been a prisoner for 300 years, 296 00:19:12,340 --> 00:19:14,008 you shouldn't feel like a prisoner here. 297 00:19:14,042 --> 00:19:17,478 I know I am not a prisoner of the DEO, my son. 298 00:19:18,213 --> 00:19:20,080 You are. 299 00:19:20,115 --> 00:19:23,884 You have glanced at your smart devices 43 times since we arrived. 300 00:19:24,653 --> 00:19:26,553 Your body is here, 301 00:19:26,588 --> 00:19:30,624 but your mind is trapped in your work. 302 00:19:30,659 --> 00:19:32,826 You live there, your only friends are there, 303 00:19:32,861 --> 00:19:34,461 you have nothing outside of it. 304 00:19:34,496 --> 00:19:36,664 You've been here three weeks, I've been here 300 years. 305 00:19:37,999 --> 00:19:39,099 I think I know a little more about 306 00:19:39,134 --> 00:19:40,467 how to engage with this world than you do. 307 00:19:43,004 --> 00:19:45,406 Thank you for showing me the way here. 308 00:19:45,440 --> 00:19:47,408 I will return if I require more brown water. 309 00:19:47,442 --> 00:19:50,644 - Father, come on... - You have completed your mission, 310 00:19:50,679 --> 00:19:53,180 and now I would like to return to my room. 311 00:20:30,885 --> 00:20:32,186 I'm on my way. 312 00:20:58,546 --> 00:21:00,447 Hey, you shouldn't be in here. 313 00:21:32,626 --> 00:21:33,893 I don't understand. 314 00:21:35,829 --> 00:21:37,563 I wanna give you the benefit of the doubt, 315 00:21:37,598 --> 00:21:40,566 but you attacked two agents. 316 00:21:50,978 --> 00:21:52,011 Was... 317 00:21:53,547 --> 00:21:55,848 Were you confused by the hypersleep? 318 00:21:57,017 --> 00:22:00,286 Is that why you snuck out of the med bay, 319 00:22:00,320 --> 00:22:03,222 broke into a secure storage room and almost killed two people? 320 00:22:03,257 --> 00:22:04,757 I didn't almost kill anyone. 321 00:22:13,467 --> 00:22:14,800 Is it not you? 322 00:22:16,537 --> 00:22:17,603 It's me. 323 00:22:19,106 --> 00:22:22,008 Then... Then make me believe it. 324 00:22:22,042 --> 00:22:23,709 Please. 325 00:22:28,515 --> 00:22:30,082 You know, I don't sleep anymore. 326 00:22:32,186 --> 00:22:34,820 I lay awake at night just staring at the ceiling, 327 00:22:34,855 --> 00:22:38,724 because if I close my eyes I dream about you dying. 328 00:22:38,759 --> 00:22:44,931 I see you disappear into the blackness of space forever. 329 00:22:51,371 --> 00:22:53,406 This was all I wanted. 330 00:22:56,210 --> 00:22:57,810 This. 331 00:22:57,844 --> 00:22:59,845 And when I saw you on that ship... 332 00:22:59,880 --> 00:23:03,783 oh, my God, I felt like I could hope again. 333 00:23:04,518 --> 00:23:07,019 I could touch you, 334 00:23:07,054 --> 00:23:09,088 and see you and hear you, 335 00:23:09,122 --> 00:23:12,458 and be with you, finally. 336 00:23:18,632 --> 00:23:19,899 But... 337 00:23:25,105 --> 00:23:27,740 you're different. 338 00:23:36,283 --> 00:23:38,317 You have nothing to say? 339 00:23:43,657 --> 00:23:44,724 Nothing? 340 00:23:46,059 --> 00:23:47,126 I'm sorry. 341 00:23:55,736 --> 00:23:58,137 Shame on me for having a human heart. 342 00:25:10,177 --> 00:25:12,078 What are you doing, Sam? 343 00:25:30,497 --> 00:25:32,465 Okay, you look different. 344 00:25:34,534 --> 00:25:36,202 How are you? 345 00:25:36,236 --> 00:25:38,270 I'm fine, thanks. I'm better than Kara. 346 00:25:40,140 --> 00:25:42,241 Yeah, I'm assuming that since you didn't tell her anything, 347 00:25:42,275 --> 00:25:44,910 you are definitely not gonna tell me anything, so... 348 00:25:46,146 --> 00:25:47,713 Still, here I am. 349 00:25:49,549 --> 00:25:51,050 Thought I'd give it a shot. 350 00:26:01,995 --> 00:26:03,629 I know something's going on. 351 00:26:05,098 --> 00:26:07,566 Oh, yeah, that alien ship. 352 00:26:10,070 --> 00:26:12,037 That's not just any alien ship, is it? 353 00:26:12,072 --> 00:26:14,106 There's a lot that you don't understand, okay? It's... 354 00:26:15,409 --> 00:26:16,942 - It's different now. - Different, how? 355 00:26:16,977 --> 00:26:20,379 It's just different! Okay? 356 00:26:25,419 --> 00:26:26,485 There's a lot... 357 00:26:27,654 --> 00:26:30,289 There's a lot to explain here, okay? I acknowledge that. 358 00:26:33,093 --> 00:26:36,328 And I'm sorry, Winn, but I need you as a friend right now. 359 00:26:38,598 --> 00:26:39,965 I need you to believe me. 360 00:26:41,301 --> 00:26:43,469 And I need your help to get back to that ship. 361 00:26:47,207 --> 00:26:49,041 People will get hurt if I don't. 362 00:26:50,310 --> 00:26:51,744 Kara will get hurt. 363 00:26:54,781 --> 00:26:55,848 Please. 364 00:27:21,469 --> 00:27:22,703 Oh. Oh. 365 00:27:22,737 --> 00:27:23,804 Come on, come on. 366 00:27:24,439 --> 00:27:25,806 I think it's working. 367 00:27:25,840 --> 00:27:28,809 Okay, the stasis fluid levels are okay. How's the power? 368 00:27:29,444 --> 00:27:31,245 Are you sure this is safe? 369 00:27:31,279 --> 00:27:33,113 Crief, the therian pump is jammed. 370 00:27:34,149 --> 00:27:35,683 - I don't know what that means. - Okay. 371 00:27:35,717 --> 00:27:37,785 Just reset the circuit on the end of the first pod. 372 00:27:38,353 --> 00:27:40,554 Winn, you okay? 373 00:27:40,589 --> 00:27:41,655 Um... 374 00:27:43,792 --> 00:27:44,858 He's fine. 375 00:27:45,594 --> 00:27:47,795 He's... I just made him help me. 376 00:27:47,829 --> 00:27:49,163 - You kidnapped him. - I didn't... 377 00:27:49,197 --> 00:27:50,564 He didn't kidnap me. 378 00:27:50,599 --> 00:27:52,733 Listen, we only have your best interests at heart. 379 00:27:52,767 --> 00:27:57,371 So, which of you two is deciding what my best interests are? 380 00:28:00,709 --> 00:28:04,645 Good. I'm taking that and you back to the DEO. 381 00:28:04,679 --> 00:28:06,847 - I... I can't let you. - Get out of my way! 382 00:28:14,856 --> 00:28:15,990 My necklace. 383 00:28:18,159 --> 00:28:19,793 Why'd you have to come down here, anyway? 384 00:28:21,696 --> 00:28:24,331 If we hadn't come here, you would have died. 385 00:28:24,366 --> 00:28:26,500 It doesn't matter, I'm not your problem anymore. 386 00:28:26,534 --> 00:28:30,337 How could you have changed so much? It's only been seven months. 387 00:28:30,372 --> 00:28:32,273 No, it's been seven years! 388 00:28:36,645 --> 00:28:41,915 It's been seven months for you, but it has been seven years for me 389 00:28:41,950 --> 00:28:43,651 since the day I went in that pod. 390 00:28:50,058 --> 00:28:52,326 When I left Earth, I went through some kind of wormhole. 391 00:28:53,895 --> 00:28:55,562 Kor-El calls it a disruption. 392 00:28:55,597 --> 00:28:56,830 And it took me to the future. 393 00:28:56,865 --> 00:28:58,532 And I've been living on Earth, 394 00:28:58,566 --> 00:29:01,035 in the 31st century, for the past seven years. 395 00:29:02,604 --> 00:29:05,339 That explains why he's not allergic to lead anymore. 396 00:29:05,373 --> 00:29:09,143 L-Corp develops a cure about 400 years from now. 397 00:29:10,345 --> 00:29:11,578 So what? You just... 398 00:29:14,382 --> 00:29:15,749 You just forgot about me? 399 00:29:19,621 --> 00:29:21,255 Why are you still wearing the necklace? 400 00:29:23,792 --> 00:29:26,860 - No. No, no. - What? What is it? 401 00:29:26,895 --> 00:29:29,229 The power to the chambers are failing. 402 00:29:29,264 --> 00:29:31,432 Does that mean that everybody else is gonna wake up? 403 00:29:31,466 --> 00:29:33,167 No, it means they're going to die. 404 00:29:35,170 --> 00:29:37,671 We can reroute the power to all the chambers except... 405 00:29:41,009 --> 00:29:41,942 No. 406 00:29:42,744 --> 00:29:44,011 What's wrong? 407 00:29:45,347 --> 00:29:46,580 She's drowning. 408 00:29:47,682 --> 00:29:49,249 Damn it. 409 00:29:51,453 --> 00:29:53,053 I can't... 410 00:29:53,088 --> 00:29:54,755 It's white dwarf glass, I can't... 411 00:30:06,101 --> 00:30:08,602 Imra? Imra? 412 00:30:10,972 --> 00:30:12,039 Imra? 413 00:30:16,111 --> 00:30:18,345 She's okay. 414 00:30:18,747 --> 00:30:19,813 She's breathing. 415 00:31:50,639 --> 00:31:51,673 Are there any updates? 416 00:31:52,274 --> 00:31:53,808 She's stable for now. 417 00:31:53,842 --> 00:31:56,678 We're still analyzing her genetic makeup so we can treat her properly. 418 00:31:56,712 --> 00:31:59,981 I mean, is there anything you can tell us to help? 419 00:32:00,416 --> 00:32:01,482 She's from Titan. 420 00:32:03,419 --> 00:32:04,719 Without power to the ship she may have been 421 00:32:04,753 --> 00:32:06,421 off life support longer than we think. 422 00:32:12,094 --> 00:32:13,161 Who is she? 423 00:32:15,864 --> 00:32:16,931 Her name is Imra. 424 00:32:18,701 --> 00:32:20,802 Winn, will you let me know if her condition changes? 425 00:32:21,370 --> 00:32:22,503 Yeah, of course. 426 00:32:30,879 --> 00:32:32,380 He's from the future. 427 00:32:33,349 --> 00:32:36,050 Yeah, I can safely say I was not expecting that. 428 00:32:49,732 --> 00:32:51,766 What are these empty rooms for? 429 00:32:52,902 --> 00:32:55,637 It's not much. 430 00:32:57,106 --> 00:33:00,141 But, um, it's an apartment. 431 00:33:00,910 --> 00:33:02,110 To live in. 432 00:33:05,982 --> 00:33:07,749 I never thought I'd see you again, Father. 433 00:33:09,852 --> 00:33:11,186 Not after the invasion. 434 00:33:13,022 --> 00:33:16,591 I'd gotten so used to living here on Earth, on my own. 435 00:33:18,694 --> 00:33:20,862 Work has always made me feel productive. 436 00:33:21,530 --> 00:33:22,597 Useful. 437 00:33:24,734 --> 00:33:26,001 But you are so right. 438 00:33:26,969 --> 00:33:29,204 I have isolated myself in my work. 439 00:33:33,509 --> 00:33:37,445 When I was a child, you taught me to always see the beauty in life. 440 00:33:39,649 --> 00:33:41,483 I've lost sight of that over the years. 441 00:33:42,285 --> 00:33:44,152 Nothing is ever lost for good. 442 00:33:46,055 --> 00:33:48,390 It may not be Mars, but there 443 00:33:49,292 --> 00:33:51,960 is much beauty to find on this planet. 444 00:33:52,395 --> 00:33:53,528 There is. 445 00:33:54,964 --> 00:33:56,831 I am here for you now, son. 446 00:33:56,866 --> 00:33:57,999 I know. 447 00:34:01,270 --> 00:34:03,805 That's why we're here. 448 00:34:06,976 --> 00:34:09,277 At this apartment? 449 00:34:11,013 --> 00:34:14,149 I thought it might be a better fit than the DEO. 450 00:34:15,117 --> 00:34:16,651 For both of us. 451 00:34:19,255 --> 00:34:20,922 You shall move here too? 452 00:34:21,657 --> 00:34:24,993 We could make this our... home. 453 00:34:26,362 --> 00:34:27,495 If you'd like. 454 00:34:31,033 --> 00:34:33,635 I would like that very much. 455 00:34:48,117 --> 00:34:49,351 I'm sorry. 456 00:34:52,021 --> 00:34:53,221 For all of this. 457 00:34:55,791 --> 00:34:57,325 I never thought I'd see you again. 458 00:35:00,730 --> 00:35:01,896 I had to keep living. 459 00:35:02,665 --> 00:35:04,299 You kept the necklace. 460 00:35:04,333 --> 00:35:06,301 Of course I did. 461 00:35:06,335 --> 00:35:09,738 As a reminder of everything you taught me and did for me. 462 00:35:12,641 --> 00:35:13,875 A reminder of you. 463 00:35:15,578 --> 00:35:16,811 It means a lot. 464 00:35:20,716 --> 00:35:22,917 You have to believe that no matter what... 465 00:35:23,786 --> 00:35:26,221 What century or universe, 466 00:35:26,255 --> 00:35:28,890 or world I'm living in, that I would never forget you. 467 00:35:30,059 --> 00:35:31,192 Never. 468 00:35:32,695 --> 00:35:34,696 It was wrong of me to keep the truth from you. 469 00:35:34,730 --> 00:35:37,499 Well, the truth never hurts as much as secrets. 470 00:35:37,533 --> 00:35:39,100 Yeah, and I should have known better. 471 00:35:41,137 --> 00:35:42,737 You've never needed my protection. 472 00:35:45,341 --> 00:35:48,276 Except for that one time when we went for all-you-can-eat ribs. 473 00:35:48,811 --> 00:35:50,712 And you, uh... 474 00:35:50,746 --> 00:35:52,947 You were inhaling those things, if I remember correctly. 475 00:35:52,982 --> 00:35:55,517 - I swear if hadn't stopped you... - It was a limited-time offer. 476 00:35:57,219 --> 00:35:59,320 I had to. 477 00:36:01,290 --> 00:36:02,624 That's a good point. 478 00:36:05,828 --> 00:36:08,596 This is the first time I've seen you smile since you've been back. 479 00:36:11,367 --> 00:36:13,668 I haven't had a chance to say it yet, but, uh... 480 00:36:18,874 --> 00:36:20,275 it's really good to see you. 481 00:36:21,844 --> 00:36:22,911 Yeah. 482 00:36:25,314 --> 00:36:26,781 There's something I have to tell you. 483 00:36:29,752 --> 00:36:30,819 Mon-El? 484 00:36:34,623 --> 00:36:35,690 Imra. 485 00:36:37,026 --> 00:36:38,259 Imra. 486 00:36:40,362 --> 00:36:43,131 I'm so glad you're okay. We thought your life support failed. 487 00:36:43,165 --> 00:36:46,101 No, I'm fine. Tired, but fine. 488 00:36:51,774 --> 00:36:52,774 Uh... 489 00:36:53,742 --> 00:36:55,910 Imra, this is Kara Danvers. 490 00:36:57,113 --> 00:36:58,346 Supergirl. 491 00:37:00,182 --> 00:37:01,416 I... 492 00:37:01,450 --> 00:37:03,151 I can't believe it's really you. 493 00:37:06,689 --> 00:37:09,357 Kara, this is Imra Ardeen. 494 00:37:11,093 --> 00:37:12,260 My wife. 495 00:38:19,462 --> 00:38:20,696 You have come. 496 00:38:22,098 --> 00:38:23,799 I imagine you have questions. 497 00:38:24,334 --> 00:38:25,701 I have answers. 498 00:38:25,735 --> 00:38:27,035 I've seen you. 499 00:38:28,738 --> 00:38:30,238 In my dreams. 500 00:38:32,108 --> 00:38:33,375 What are you? 501 00:38:33,576 --> 00:38:34,676 Science. 502 00:38:35,511 --> 00:38:36,578 Magic. 503 00:38:37,246 --> 00:38:38,313 Information. 504 00:38:40,049 --> 00:38:41,183 Your friend. 505 00:38:43,553 --> 00:38:45,187 What is this place? 506 00:38:46,556 --> 00:38:48,924 This is your Fortress of Sanctuary. 507 00:38:48,958 --> 00:38:50,525 A piece of your world, 508 00:38:51,127 --> 00:38:53,428 the dead planet Krypton. 509 00:38:56,199 --> 00:38:57,466 Oh, my God. 510 00:38:58,334 --> 00:38:59,635 Ruby was right. 511 00:39:00,637 --> 00:39:02,871 She thought I had powers, and I do. 512 00:39:04,140 --> 00:39:06,675 I always knew that I was different, but I always thought 513 00:39:06,709 --> 00:39:08,577 it was because I was adopted. But... 514 00:39:10,413 --> 00:39:11,647 it wasn't. 515 00:39:16,886 --> 00:39:18,553 I'm like Supergirl. 516 00:39:18,588 --> 00:39:20,622 You are so much more than that. 517 00:39:24,160 --> 00:39:25,761 Who am I? 518 00:39:25,795 --> 00:39:28,563 You are a culmination of centuries of work, 519 00:39:29,332 --> 00:39:31,600 a being designed for one purpose, 520 00:39:32,702 --> 00:39:34,236 to execute justice. 521 00:39:35,371 --> 00:39:36,571 I'm a hero? 522 00:39:38,541 --> 00:39:40,275 They will not call you a hero. 523 00:39:42,779 --> 00:39:44,513 They will call you Worldkiller. 524 00:39:44,547 --> 00:39:47,816 They will try to contain your power, but they will fail. 525 00:39:47,850 --> 00:39:50,786 You will show no mercy to those who oppose you. 526 00:39:50,820 --> 00:39:53,488 Your justice will burn the world of man. 527 00:39:54,323 --> 00:39:55,824 No. I'm not 528 00:39:56,793 --> 00:39:59,127 a Worldkiller. 529 00:39:59,162 --> 00:40:02,864 I'm not a Worldkiller. I have a life. I'm... 530 00:40:04,934 --> 00:40:07,169 I'm a good person. I have a daughter. 531 00:40:08,171 --> 00:40:10,405 Your offspring was an unfortunate error. 532 00:40:12,542 --> 00:40:16,044 Your powers were supposed to manifest when you came of age. 533 00:40:16,079 --> 00:40:18,313 She delayed the realization of your destiny. 534 00:40:18,347 --> 00:40:20,716 She is not an error! 535 00:40:20,750 --> 00:40:22,184 You will soon forget her. 536 00:40:23,720 --> 00:40:26,154 You will soon forget all mortal trappings. 537 00:40:26,189 --> 00:40:28,824 No. This can't be right. 538 00:40:30,259 --> 00:40:32,728 It is time for you to emerge. 539 00:40:34,130 --> 00:40:38,033 It is time for you to become Reign. 540 00:40:42,905 --> 00:40:45,273 No. No! 541 00:40:49,378 --> 00:40:52,280 No! No! 542 00:41:27,985 --> 00:41:31,200 ___ 543 00:41:33,169 --> 00:41:36,224 Sync and Corrections by: kDragon www.addic7ed.com