1 00:00:01,000 --> 00:00:02,741 "سابقا في "الفتاة الخارقة 2 00:00:02,744 --> 00:00:05,514 اذا انقذنا بعضنا, "مثل "روميو" و"جولييت (روميو وجوليت من أعظم أعمال الكاتب الإنجليزي شكسبير وتعتبر من الكلاسيكيات العالمية) 3 00:00:05,517 --> 00:00:07,342 .انت حقاً بحاجة لانهاء هذا 4 00:00:07,345 --> 00:00:08,803 !اسمحي لي أن أساعدك بان تتجاوزيه 5 00:00:08,806 --> 00:00:09,838 اتجاوزه؟ 6 00:00:09,841 --> 00:00:13,228 لم يهجرني، انا أرسلته بعيداً 7 00:00:13,231 --> 00:00:14,478 "سوف أشتري "كاتكو 8 00:00:14,481 --> 00:00:16,782 من فضلك اخبريني انكِ أقنعتيه ."بعدم شراء "كاتكو 9 00:00:16,785 --> 00:00:19,552 .لا ,انا اشتريتها 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,939 !لا 11 00:01:52,909 --> 00:01:55,454 _ 12 00:01:55,909 --> 00:02:01,281 ترجــــــــــــــــمة KillerShark 2f u n تعديل التوقيت 13 00:02:01,281 --> 00:02:05,992 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلــــــــ 2ـــــقة - المحفزات 14 00:02:10,405 --> 00:02:11,904 حسناً، عزيزتي 15 00:02:11,907 --> 00:02:13,983 لا تنسي ينبغي علي شراء جميع الكتب بعد المدرسة 16 00:02:13,985 --> 00:02:15,555 لذلك عليك أن تاخذيني في 5:30 17 00:02:15,558 --> 00:02:18,487 عزيزتي، السيدة "كراولير" هي من ستاخذك لانه لدي مقابلة بعد الظهر 18 00:02:18,489 --> 00:02:19,488 حسنا؟ 19 00:02:19,490 --> 00:02:20,623 آوه نسيت 20 00:02:24,053 --> 00:02:26,954 أعني، هذا هو أول يوم لي، كما تعلمين أنا فقط لن أستطيع الخروج مبكراً 21 00:02:26,957 --> 00:02:30,874 وتذكري كيف كنت اخبرك بأن هذه فرصة مدهشة؟ 22 00:02:31,836 --> 00:02:33,402 نعم ما قصدته كان المال 23 00:02:33,975 --> 00:02:37,522 أمي اذهبي، وأجني الكثير والكثير من المال 24 00:02:38,499 --> 00:02:40,875 هل تتذكري اليوم الآخر على الواجهة البحرية؟ 25 00:02:40,878 --> 00:02:42,177 نعم، أتذكره 26 00:02:42,180 --> 00:02:44,332 هل ساعدك أي شخص مع هذا البرج؟ 27 00:02:44,335 --> 00:02:45,676 لا، أنا فقط 28 00:02:45,679 --> 00:02:47,082 كانت ضخمة للغاية 29 00:02:47,123 --> 00:02:48,756 كانت ضخمة للغاية 30 00:02:51,220 --> 00:02:53,287 ..... كنت فقط قلقة بشانك أتعرفين 31 00:02:54,835 --> 00:02:59,138 الامهات، يتم الدفع بالأدرينالين في جسدهم عندما يصبح أطفالهم في خطر "أدرينالين هرمون وناقل عصبي تفرزه غدة الكظر وهي تقع فوق الكلية" " يؤدي إفرازه في الدم إلى تغيرات كيميائية مذهلة، تهيئ الجسم لقوى رهيبة " 32 00:03:00,650 --> 00:03:03,484 كان لدي قوة، مثل لو كنت أنا لا أعرف، مثل، 10 الامهات 33 00:03:04,101 --> 00:03:05,935 أعتقد أنه كانت مثل 30 أم 34 00:03:06,798 --> 00:03:10,898 انها ليست مشكلة سوف تفهمين عندما يكون لديك أطفال 35 00:03:21,703 --> 00:03:24,270 السيدة "لوثر"، من الرائع رؤيتك 36 00:03:24,273 --> 00:03:25,921 ايف تيشماشر"، أليس كذلك؟" 37 00:03:27,192 --> 00:03:29,958 آسفة، أنا معجبة كبيرة بك 38 00:03:29,961 --> 00:03:31,286 "شكرا لك، "ايف 39 00:03:31,289 --> 00:03:34,732 أوه أه، هل يمكنني ان احضر لك القهوة؟ تشربيها سوداء، أليس كذلك؟ 40 00:03:34,735 --> 00:03:36,637 أنا لا ألاحقك 41 00:03:36,640 --> 00:03:39,240 أنا راسلتك كمساعدك في مجموعة لوثر" بخصوص كل أمورك المفضلة" 42 00:03:39,770 --> 00:03:40,903 أكره السلمون أيضا 43 00:03:40,906 --> 00:03:43,932 حسنا، شكرا لك، نعم القهوة ستكون رائعة 44 00:03:43,935 --> 00:03:44,974 عظيم 45 00:03:44,977 --> 00:03:48,304 ايف"، لماذا لا تستخدمين هذا المصعد؟" سوف يهبط بك مباشرة الى الطابق الارضي 46 00:03:48,307 --> 00:03:50,346 أوه، لا، الرئيس فقط يمكنه استخدامه 47 00:03:50,348 --> 00:03:53,681 هذه سخافة أي شخص يحتاجه ينبغي عليه استخدامه 48 00:03:53,684 --> 00:03:55,150 حسنا 49 00:03:56,043 --> 00:03:57,443 "السيدة "لوثر 50 00:03:57,446 --> 00:03:59,102 لم أكن أعرف أنك ستكونين هنا هذا الصباح 51 00:03:59,105 --> 00:04:01,123 نعم، كنت قادرة على انجاز "الامور في مجموعة "لوثر 52 00:04:01,125 --> 00:04:04,693 هذا رائع كنت اريد ان اشكرك "مجدداً لإنقاذ "كاتكو 53 00:04:04,696 --> 00:04:05,922 وعلينا حقاً أن نجد حلاً 54 00:04:05,924 --> 00:04:07,296 لجعلك تفهمين ما يحدث هنا بسرعة 55 00:04:07,298 --> 00:04:09,239 .... كنت أفكر في اجتماعات أسبوعية أو 56 00:04:09,242 --> 00:04:11,142 ليس هناك حاجة لذك سأكون هنا كل يوم 57 00:04:12,269 --> 00:04:13,736 كل يوم؟ 58 00:04:13,738 --> 00:04:15,504 نعم، قمت بأعداد الأشياء بشكل جيد "في مجموعة "لوثر 59 00:04:15,506 --> 00:04:17,172 لذلك سوف أكون قادرة على تكريس طاقاتي 60 00:04:17,174 --> 00:04:20,241 "لتعلم طريقة سير الامور في "كاتكو 61 00:04:21,346 --> 00:04:23,318 حسنا 62 00:04:23,321 --> 00:04:25,076 يبدو أنك فوجئت بهذا 63 00:04:25,079 --> 00:04:26,746 نعم نعم 64 00:04:27,952 --> 00:04:30,719 "لينا"، مرحبا بك في "كاتكو" 65 00:04:30,722 --> 00:04:32,286 لم يكن عليك القيام بذلك 66 00:04:32,289 --> 00:04:33,837 "انه تقليد عائلة "دانفر 67 00:04:33,840 --> 00:04:36,892 اليوم الأول من المدرسة تحصلين على المخطط 68 00:04:36,894 --> 00:04:38,360 إنه جميل 69 00:04:38,363 --> 00:04:41,868 وفي بيت "لوثر" في اليوم الأول ،نقوم بتوظيف محقق خاص 70 00:04:41,871 --> 00:04:44,238 للتأكد من أن المعلمين لدينا .أوراق اعتمادهم كاملة 71 00:04:45,443 --> 00:04:48,215 "اذا كنت تعلمين بأن السيدة "لوثر ستكون هنا اليوم؟ 72 00:04:48,218 --> 00:04:50,251 .نعم، قامت بمراسلتي هذا الصباح 73 00:04:50,254 --> 00:04:53,041 كان يجب ان اتواصل ."بصورة اوضح، سيد "أولسن 74 00:04:53,044 --> 00:04:54,443 .أنا آسفة لن يحدث مجدداً 75 00:04:54,445 --> 00:04:57,034 لا، لا، لا ليس هذا ما قصدته ... اشعر بسوء لاننا فقط 76 00:04:57,037 --> 00:04:58,743 نحن لسنا مستعدين فقط للتغيير في الإدارة 77 00:04:58,745 --> 00:05:01,649 ... ليس لدينا حتى مكتب لك، ولكني 78 00:05:01,652 --> 00:05:03,752 أوه، لا، لا باس بذلك لن أكون بحاجة إلى مكتب 79 00:05:03,754 --> 00:05:06,303 هذا سيكون الاتجاه الجديد للمديرين التنفيذيين 80 00:05:06,306 --> 00:05:08,624 نقوم بجولة حرة، ونطرح الأسئلة 81 00:05:08,626 --> 00:05:10,862 وسماع المحادثات الغير منقاه 82 00:05:10,864 --> 00:05:13,283 وبهذه الطريقة يمكننا فهم طريقة سير الامور 83 00:05:13,286 --> 00:05:15,006 الامر سيكون اسهل اذا لم يكن لديك مكتب 84 00:05:15,009 --> 00:05:18,283 كارا"، هل تعتقدين بأنك قد تكوني" قادرة على احضار ملف لي 85 00:05:18,286 --> 00:05:19,744 على تحقيق "إيدج"، من فضلك؟ 86 00:05:19,747 --> 00:05:22,015 في الواقع هناك شيء ينبغي علي التعامل معه 87 00:05:22,018 --> 00:05:24,439 يمكنني احضاره لك لاحقاً؟ هل هذا مقبول 88 00:05:24,442 --> 00:05:25,674 بالتأكيد، نعم المعذرة 89 00:05:25,677 --> 00:05:26,650 لا مشكلة 90 00:05:27,888 --> 00:05:30,356 السيدة "لوثر"، وسأكون سعيد بأن أجعل شخص اخر يفعل ذلك من أجلك 91 00:05:30,359 --> 00:05:31,825 لا، لا باس، يمكنني الحصول عليه 92 00:05:35,328 --> 00:05:37,461 انه ليس هجوم شخصي على ذوقك 93 00:05:37,464 --> 00:05:39,687 لم أكن افكر في ذلك حتى قمت باقتراحة 94 00:05:39,690 --> 00:05:41,346 إنها حقيقة 95 00:05:41,349 --> 00:05:43,749 حسنا، "وين"، دعمني؟ 96 00:05:44,562 --> 00:05:46,195 لا أعتقد أنه يجب أن أتورط في شيء 97 00:05:46,197 --> 00:05:47,963 لأنك على جانبي، أليس كذلك؟ 98 00:05:47,966 --> 00:05:49,532 أوه، نعم، صحيح 99 00:05:50,568 --> 00:05:51,967 حسنا 100 00:05:51,970 --> 00:05:55,336 ماذا؟ انتظر... أنقذت حياتك 101 00:05:55,339 --> 00:05:57,239 نعم، ولكن، وكأَنك شخص اخر هنا 102 00:05:57,241 --> 00:05:59,251 لا تحاولي أن تجعليه يشعر بالسوء لانحيازه لي 103 00:05:59,254 --> 00:06:00,447 ماذا، هل دفعتي له للاتفاق معك؟ 104 00:06:00,449 --> 00:06:01,805 ... أوه، أنت الآن تتهمني 105 00:06:01,808 --> 00:06:03,823 حسنا، إذا كان الحذاء يناسب مهلا، مهلا 106 00:06:03,826 --> 00:06:05,040 ما سبب كل هذا؟ 107 00:06:05,043 --> 00:06:07,681 لا يمكننا أن نتفق على واحد من تفاصيل الزفاف المهمة 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 فرقة موسقية أو دي جي 109 00:06:17,394 --> 00:06:20,429 العقل البشري يتفاعل مع الموسيقى كثيرا مثل المحفزات الأخرى 110 00:06:21,240 --> 00:06:22,439 الأذواق والروائح 111 00:06:22,442 --> 00:06:25,133 إذا كانت الأغنية لا تبدو بالضبط بالطريقة التي اعتد سماعها 112 00:06:25,136 --> 00:06:26,502 يقل ذوقك 113 00:06:26,505 --> 00:06:30,005 وبالتالي، أقل احتمالا للحصول على المرح على حلبة الرقص 114 00:06:30,007 --> 00:06:30,862 أقول دي جي 115 00:06:30,865 --> 00:06:32,407 نعم هيا 116 00:06:32,409 --> 00:06:33,776 المرح؟ 117 00:06:33,782 --> 00:06:35,574 لما التنبيه العام؟ 118 00:06:35,577 --> 00:06:38,765 انتظري، هل حصلت على التنبيهات العامة؟ انه فقط للمحللين أعتقد هذا 119 00:06:38,768 --> 00:06:40,702 لا، جعلتهم يضيفوني إلى قائمة التوزيع 120 00:06:42,169 --> 00:06:44,770 أريد أن أعرف ما يحدث مع المدينة طوال الوقت 121 00:06:44,773 --> 00:06:47,198 المحققة "ساوير" جلبت هذا في "هذا الصباح سيد "شوت 122 00:06:47,201 --> 00:06:49,557 نعم، حسنا، نحن المحللون فكرنا 123 00:06:49,560 --> 00:06:51,727 قد نكون قادرين على رؤية شيء لم يراه رجال الشرطة 124 00:06:51,729 --> 00:06:53,529 ضربت بنكين بالتعاقب 125 00:06:53,532 --> 00:06:54,651 أين الحراس؟ 126 00:06:54,654 --> 00:06:56,232 فاقدين الوعي على الأرض 127 00:06:57,101 --> 00:06:58,838 أي دليل حول كيفية افقادهم الوعي؟ 128 00:06:58,841 --> 00:07:00,602 حسنا، كنا نظن أنه قد يكون الغاز 129 00:07:00,604 --> 00:07:02,263 ولكن اختبار السم عاد سلبي 130 00:07:02,266 --> 00:07:04,849 ووفقا للتقرير،دخلت مباشرة من الباب الأمامي 131 00:07:11,782 --> 00:07:13,451 لا أسلحة من أي نوع 132 00:07:18,323 --> 00:07:21,591 الجميع تنحوا عن طريقها وسمحوا لها باخذ ما تريد 133 00:07:27,790 --> 00:07:32,359 تم تفعيل إنذار صامت في 25 وسيدار 134 00:07:32,362 --> 00:07:34,323 يبدو أنها صديقتنا الجديدة 135 00:07:36,974 --> 00:07:38,407 قمت بمحاصرتك 136 00:07:40,244 --> 00:07:41,376 حقاً؟ 137 00:07:43,723 --> 00:07:45,423 ماذا فعلت بهم هناك؟ 138 00:07:47,084 --> 00:07:48,450 أردت فقط أن ألعب 139 00:07:49,587 --> 00:07:51,320 لكنهم لم يرغبوا في اللعب معي 140 00:07:51,323 --> 00:07:53,722 حسنا، لن تذهبِ بعيداً بذلك 141 00:07:57,105 --> 00:08:00,006 تعتقدين بأنك القط وأنا الطائر 142 00:08:03,334 --> 00:08:04,900 قد فهمتِ الأمر بالعكس 143 00:08:05,901 --> 00:08:08,735 يمكنك الانضمام لي ربما هذا يشعرك بالسعادة 144 00:08:10,007 --> 00:08:14,543 أترين، المال يساوي السعادة المزيد من المال المزيد من السعادة 145 00:08:15,512 --> 00:08:17,779 أولوياتك خارجة عن الجدية 146 00:08:18,849 --> 00:08:20,449 أعرف حسناً؟ 147 00:08:27,124 --> 00:08:28,423 ضعي الحقيبة بألاسفل 148 00:09:08,471 --> 00:09:10,671 تأكد من أنهم بخير سوف اتحقق من قبو 149 00:09:13,504 --> 00:09:15,037 !إبتعدوا عن طريقي 150 00:09:15,039 --> 00:09:16,438 اخرجوا من هنا الآن 151 00:09:22,212 --> 00:09:25,547 مهلا، "كارا"، "كارا"، لا باس لا باس 152 00:09:29,322 --> 00:09:31,455 حسنا، نظامك الحيوي يصبح طبيعي 153 00:09:31,457 --> 00:09:34,610 انظروا، قلت لكم، أنا بخير هذا ليس ضروري 154 00:09:34,613 --> 00:09:36,827 ولا احد من الضحايا البشرية يتذكر ما حدث هناك 155 00:09:36,829 --> 00:09:37,895 هل تتذكرين؟ 156 00:09:37,898 --> 00:09:39,313 انا لا اعرف 157 00:09:39,316 --> 00:09:42,500 شعرت بأن جدار الخزنة وكانه يخنقني 158 00:09:42,503 --> 00:09:43,882 كاني كنت اختنق 159 00:09:43,885 --> 00:09:45,985 يبدو وكأنها جعلتك تشعرين بالخوف من الاماكن المغلقة 160 00:09:45,988 --> 00:09:47,436 الخوف من الاماكن المغلقة هي مشكلة بشرية 161 00:09:47,439 --> 00:09:49,040 كانت عندك المشاكل في بعض الأحيان 162 00:09:49,042 --> 00:09:51,509 عندما جئت لأول مرة إلى الأرض كان ذلك منذ فترة طويلة 163 00:09:51,512 --> 00:09:54,454 نحن بحاجة إلى معرفة من هي وكيف نتتبعها 164 00:09:54,457 --> 00:09:56,360 حسنا، في هذه اللحظة أنت أفضل فرصة لدينا 165 00:09:57,829 --> 00:09:58,895 ماذا تفعل؟ 166 00:09:58,898 --> 00:10:01,103 مهلا، اعتقدت أنك لا يمكن قراءة العقول الكريبتونية 167 00:10:01,106 --> 00:10:04,787 لا أستطيع، ولكن يمكنني مسح عقلها لاي نشاط نفسي متبقي 168 00:10:04,790 --> 00:10:06,890 فقط ذكرني أن احضر لك أفضل رئيس في العالم 169 00:10:06,893 --> 00:10:09,393 حسنا، هي بالتأكيد روحانية، لكنها ليست مثلي 170 00:10:10,219 --> 00:10:13,789 هناك آثار لنوع معين من التدخل الذهني في عقلك 171 00:10:13,792 --> 00:10:15,711 نوع يستخدم فقط من قبل البشر الخارقين 172 00:10:15,714 --> 00:10:18,102 حسنا، حسنا، سأبدأ بتمشيط قاعدة البيانات للبحث عن البشر الخارقين 173 00:10:18,104 --> 00:10:21,372 في هذه الأثناء، سوف أراقب الأهداف المحتملة لنشاط غير عادي 174 00:10:21,375 --> 00:10:23,437 إذا قمنا بتحديدها،ساقضي عليها 175 00:10:23,440 --> 00:10:24,606 انه غير امن 176 00:10:24,609 --> 00:10:27,453 لقد أخذتني على حين غُرة آخر مرة إنه لن يحدث مرة أخرى 177 00:10:29,115 --> 00:10:32,149 فقط لأنني اتقدم في هذا لا يعني ان هذه الصفقات باطلة 178 00:10:33,674 --> 00:10:35,152 سوف اعيد الاتصال بك 179 00:10:35,155 --> 00:10:37,521 مرحبا؟ نعم؟ 180 00:10:38,891 --> 00:10:40,224 ماذا؟ 181 00:10:40,227 --> 00:10:42,226 حسنا، اذا 182 00:10:43,003 --> 00:10:45,663 كان هناك نوع من الجدل بين الفتيات 183 00:10:45,665 --> 00:10:47,732 الذي بدأ قبل جرس الصباح 184 00:10:47,735 --> 00:10:52,635 الموقف اصبح مشتعل خارج "خزاناتهم و"روبي" ضربت "ستيفاني 185 00:10:54,164 --> 00:10:56,089 "... حسنا، عندما تقولين "ضربت 186 00:10:56,873 --> 00:10:59,320 أعني، كيف ضربتها؟ هل دفعتها؟ 187 00:10:59,323 --> 00:11:01,278 أوه، لا، لكمتها في وجهها 188 00:11:01,280 --> 00:11:02,279 يا إلهي 189 00:11:02,281 --> 00:11:03,362 هل "ستيفاني" بخير؟ 190 00:11:03,365 --> 00:11:05,893 انها بخير، لم يتعدى الأمر اكثر من لكمة 191 00:11:05,896 --> 00:11:09,419 "أنا فقط هذا ليس من طبع "روبي 192 00:11:09,422 --> 00:11:10,921 روبي" طفلة جيدة" 193 00:11:10,923 --> 00:11:13,524 صدمت عندما أخبروني أنها كانت متورطة في هذا 194 00:11:14,260 --> 00:11:16,460 هل تحسن التصرف في المنزل؟ 195 00:11:16,463 --> 00:11:17,955 النوم عادة؟ نعم 196 00:11:17,958 --> 00:11:19,986 نعم، لا شيء خارج عن المألوف 197 00:11:21,525 --> 00:11:23,334 أنا أعلم أنك أم عازبة 198 00:11:23,337 --> 00:11:26,400 هل كان هناك نوع من التغيير مع والد "روبي"؟ 199 00:11:26,403 --> 00:11:27,995 كما تعلمين، وأحيانا يمكن للأطفال الشعور 200 00:11:27,997 --> 00:11:29,597 ليس هناك أب، نحن فقط 201 00:11:31,609 --> 00:11:33,542 أنا آسف، أنا لا أقصد التطفل 202 00:11:35,448 --> 00:11:38,048 نحن نريد فقط معرفة "ما يجري مع "روبي 203 00:11:38,050 --> 00:11:40,985 والتأكد من أن هذا حادث منفرد 204 00:11:42,021 --> 00:11:43,921 حسنا، أوافق 205 00:11:49,362 --> 00:11:51,896 اليوم من وسط كل الأيام بحققك 206 00:12:01,892 --> 00:12:03,158 مرحباً، كيف حالك؟ 207 00:12:03,161 --> 00:12:05,190 أنا بخير، أنا فقط أعمل لمتأخر 208 00:12:05,193 --> 00:12:06,065 على ماذا؟ 209 00:12:06,068 --> 00:12:08,813 أه، دعت "لينا" لاجتماع لغرفة الأخبار 210 00:12:08,816 --> 00:12:09,815 هل فعلت؟ 211 00:12:09,818 --> 00:12:11,118 نعم،ألم تخبرك؟ 212 00:12:11,121 --> 00:12:13,150 لا،لم تفعل 213 00:12:13,153 --> 00:12:14,531 كارا"، ها أنت" 214 00:12:14,534 --> 00:12:16,688 أنا آسف، حاولت أن أجعله .... يعمل، ولكنه فقط 215 00:12:16,691 --> 00:12:18,211 اجتماع رائع؟ هل كان جيد؟ 216 00:12:18,214 --> 00:12:19,408 نعم، كنت فقط اخذ جولة إلى جميع 217 00:12:19,410 --> 00:12:20,689 الإدارات، امنحهم حديث مشجع 218 00:12:20,691 --> 00:12:22,524 أنا حقا افتقدك هناك اللعنة 219 00:12:22,527 --> 00:12:25,322 يجب ان اجيب على هذا 220 00:12:26,489 --> 00:12:27,655 الي اين هي ذاهبة؟ 221 00:12:27,658 --> 00:12:29,204 انها مراسلة، تقوم بعملها 222 00:12:29,206 --> 00:12:31,218 الآن، هل تعتقدين أنني لا أريد 223 00:12:31,221 --> 00:12:33,384 ان اكون هناك؟ لذلك لم تخبريني؟ 224 00:12:33,387 --> 00:12:35,120 حسنا، لكي اكون صادقة، اعتقدت أنك سوف 225 00:12:35,123 --> 00:12:36,679 تكون مشغول جدا كوصي 226 00:12:36,682 --> 00:12:38,923 أنا لا أريد اكون وصي عليك لا أعتبر نفسي وصي 227 00:12:38,925 --> 00:12:42,320 أنا أعتبر نفسي الشخص الذي قام بادارة هذه الشركة لمدة عام 228 00:12:45,084 --> 00:12:46,347 "حسنا، السيد "أولسن 229 00:12:46,350 --> 00:12:47,698 لدي اجتماع مع المعلنين 230 00:12:47,700 --> 00:12:49,329 قسم خلال 20 دقيقة سوف أراك هناك 231 00:12:49,331 --> 00:12:50,330 اراك بعد 19 دقيقة 232 00:12:50,333 --> 00:12:51,465 عشرين سيكون لا باس بها 233 00:13:21,493 --> 00:13:23,393 تحاولين التسلل على الروحاني؟ 234 00:13:23,396 --> 00:13:24,822 عملت تقريبا 235 00:13:28,561 --> 00:13:30,461 ايتها "الفتاة الخارقة" ، هل أنت بخير؟ 236 00:13:30,464 --> 00:13:33,230 أخبرني بأن هناك شيئاً يمكنك القيام به 237 00:13:33,232 --> 00:13:37,268 يمكنني محاولة إنشاء درع نفسي لحماية عقلها من الهجمات 238 00:13:38,753 --> 00:13:40,019 هل سيعمل؟ 239 00:13:40,022 --> 00:13:42,306 انا لا اعرف 240 00:13:49,548 --> 00:13:51,282 شخص آخر جاء للعب 241 00:13:51,285 --> 00:13:52,682 "جون" 242 00:13:52,685 --> 00:13:53,950 صديقك يجب ان يكون حذر 243 00:14:04,164 --> 00:14:05,230 جون"؟" 244 00:14:07,266 --> 00:14:08,899 فقط أنت وأنا الآن 245 00:14:23,015 --> 00:14:24,682 العقل المتحكم 246 00:14:29,252 --> 00:14:30,454 ماذا تفعلين بي؟ 247 00:14:30,456 --> 00:14:32,957 الخوف أداة قوية 248 00:14:38,364 --> 00:14:39,563 "كارا" 249 00:14:46,305 --> 00:14:47,738 "كارا" 250 00:14:50,743 --> 00:14:52,009 "كارا" 251 00:14:52,515 --> 00:14:53,811 كارا"، أنا أحبك" 252 00:14:53,814 --> 00:14:55,679 أمي 253 00:14:55,681 --> 00:14:58,015 كارا"، بسبب الشمس الصفراء للأرض" 254 00:14:58,018 --> 00:15:00,851 سيكون لديك قوة خارقة على هذا الكوكب 255 00:15:00,853 --> 00:15:03,520 سوف تفعلين أشياء غير عادية 256 00:15:52,805 --> 00:15:54,104 "ايتها "الفتاة خارقة 257 00:15:54,840 --> 00:15:56,040 "ايتها "الفتاة خارقة 258 00:16:00,513 --> 00:16:01,712 أنا هنا 259 00:16:04,750 --> 00:16:05,949 أنا هنا 260 00:16:11,642 --> 00:16:13,609 أنا آسف لم أتمكن من وقفها 261 00:16:13,611 --> 00:16:16,545 هي أقوى من أي وسيط روحي واجهته من قبل 262 00:16:16,548 --> 00:16:18,041 ماذا حدث هذه المرة؟ 263 00:16:18,044 --> 00:16:19,815 كما حدث من قبل 264 00:16:21,552 --> 00:16:22,751 حصلت على فتاتنا 265 00:16:22,753 --> 00:16:26,255 غايل مارش"، مواطنة تحترم" "القانون من "سكوكي"، "إلينوي 266 00:16:26,257 --> 00:16:28,991 الى ان ذهبت لسرقة بنك 267 00:16:28,994 --> 00:16:31,694 أوه، دعونا نرى، السلطات "اطلقت عليها "ساي 268 00:16:31,696 --> 00:16:34,653 بعد سلسلة من السرقات المعززة نفسياً 269 00:16:34,656 --> 00:16:37,165 التي دمرت سلسلة من البنوك الصغيرة 270 00:16:37,168 --> 00:16:38,701 في جميع أنحاء الغرب الأوسط قبل بضعة أشهر 271 00:16:38,703 --> 00:16:39,895 الى اين يقودنا هذا؟ 272 00:16:39,897 --> 00:16:42,438 حسنا، الآن بعد أن عرفنا القليل عنها اعتقد أنني قد أبدأ بمحاولة 273 00:16:42,440 --> 00:16:45,652 التكيف مع التكنولوجيا المثبطة نفسيا لوقفها 274 00:16:45,655 --> 00:16:46,875 "عمل جيد، وكيل "شوت 275 00:16:46,877 --> 00:16:48,746 ما زلت أحب هذا عندما يدعوني بذلك 276 00:16:48,749 --> 00:16:51,483 ولكن ما زلنا بحاجة إلى معرفة كيف تتسلل إلى أذهان الناس 277 00:16:51,486 --> 00:16:53,056 اذا. لتبدأ 278 00:16:53,059 --> 00:16:54,400 وسوف أتوجه إلى قسم الشرطة 279 00:16:54,403 --> 00:16:57,083 لمعرفة ما إذا كان هناك تحديث على أي تقارير الشهود التي قد تكون مفيدة 280 00:16:58,990 --> 00:17:00,522 أحتاج لأن أتحدث إليك 281 00:17:02,302 --> 00:17:05,127 أوه، هذه عمليه السرية, ما الامر؟ 282 00:17:05,150 --> 00:17:07,563 أعرف كيف تفعل ذلك 283 00:17:07,566 --> 00:17:10,821 شعرت بها هذه المرة انها تستهدف خوف الناس 284 00:17:10,824 --> 00:17:12,635 كيف تعرفين ذلك؟ 285 00:17:13,790 --> 00:17:15,237 رأيت أمي 286 00:17:16,600 --> 00:17:21,669 رأيت كوكبي ينفجر 287 00:17:23,090 --> 00:17:25,457 لقد عشت اللحظات الأخيرة هناك 288 00:17:25,460 --> 00:17:29,852 ومن ثم كنت عالقة، أطفو في الفضاء لفترة طويلة 289 00:17:29,855 --> 00:17:32,355 مع العلم أنه لا يمكنني أن استعيد حياتي مرة أخرى 290 00:17:35,172 --> 00:17:37,139 ساي" وضعتني مجدداُ في جرابي" 291 00:17:38,924 --> 00:17:40,896 محاصرة تماما ووحيدة 292 00:17:40,899 --> 00:17:42,231 .... كان 293 00:17:43,987 --> 00:17:45,286 كان هادئاً جدا 294 00:17:48,235 --> 00:17:50,302 كان الصمت أسوأ جزء 295 00:17:54,968 --> 00:17:56,435 شعرت بانني اقطع تماما من 296 00:17:56,438 --> 00:17:58,590 كل شيء وكل شخص عرفته 297 00:18:04,931 --> 00:18:06,997 "علينا أن نوقفها، "وين 298 00:18:07,000 --> 00:18:08,879 "يجب عليك أن تخبري "جون" و"اليكس لا 299 00:18:08,882 --> 00:18:10,792 لا يمكننا أن نخبرهم سوف يقلقون فقط 300 00:18:10,795 --> 00:18:13,762 عليك أن تكون الشخص الذي سوف يحل هذا وهذا السبب في اني اخبرك 301 00:18:13,765 --> 00:18:17,473 انك بالفعل غيرت المثبطات نفسية، أليس كذلك؟ 302 00:18:17,476 --> 00:18:18,867 سوف يكون مفيد؟ 303 00:18:18,870 --> 00:18:22,551 نعم، أعني، مع العلم أنه يستهدف مراكز الخوف، بالتأكيد 304 00:18:22,554 --> 00:18:23,720 جيد 305 00:18:25,076 --> 00:18:27,474 انتظر انها "لينا"، ينبغي علي الذهاب 306 00:18:27,477 --> 00:18:28,909 مرحباً 307 00:18:28,912 --> 00:18:30,546 ... أنا 308 00:18:31,683 --> 00:18:33,683 أنا آسف بأن هذا حدث 309 00:18:33,686 --> 00:18:35,325 ....اذا ساكون بخير 310 00:18:35,328 --> 00:18:36,489 أم 311 00:18:41,968 --> 00:18:44,235 تعرضتِ للشجار؟ انا اعني 312 00:18:44,238 --> 00:18:47,104 أريد فقط أن أفهم هنا، عزيزتي ماذا حدث؟ 313 00:18:47,107 --> 00:18:48,510 اخبرتني باني كاذبة 314 00:18:48,513 --> 00:18:51,369 حسنا، من يهتم بماذا تفكر "ستيفاني هاريسون"؟ 315 00:18:51,372 --> 00:18:52,643 أنا لست كاذبة 316 00:18:52,646 --> 00:18:53,932 ماذا أخبرتيها؟ 317 00:18:53,935 --> 00:18:56,737 اخبرتها بانكي أنقذتني على الواجهة البحرية 318 00:18:56,740 --> 00:18:58,580 أن لديك قوى خارقة 319 00:18:59,880 --> 00:19:02,010 بأن لدي قوى خارقة؟ 320 00:19:04,871 --> 00:19:08,165 لا لا، ليس لدي اي قوة 321 00:19:09,432 --> 00:19:11,498 اذا كيف رفعت هذا الشيء الضخم؟ 322 00:19:11,501 --> 00:19:14,856 عزيزتي، قلت لك، انه الأدرينالين، حسنا؟ 323 00:19:14,859 --> 00:19:16,539 أنا لست لماذا لا تعترفين بذلك؟ 324 00:19:18,295 --> 00:19:21,631 هل تعرفين كم من الناس في هذا العالم تريد أن يكون لديها قوى الخارقة؟ 325 00:19:21,634 --> 00:19:23,966 هل تعرفين كيف هذا مميز؟ أنا لست مميزة 326 00:19:23,968 --> 00:19:25,367 نعم أنت كذلك لا، أنا لست كذلك 327 00:19:25,369 --> 00:19:28,170 أنا فقط أم عادية تحاول رعاية طفلتها 328 00:19:32,910 --> 00:19:34,176 انا اسفة 329 00:19:35,913 --> 00:19:37,079 انا اسفة 330 00:19:41,810 --> 00:19:43,010 "روبي" 331 00:19:44,853 --> 00:19:46,620 أريدك أن تسمعيني 332 00:19:46,623 --> 00:19:49,731 ليس لدي قوة، حسنا؟ 333 00:19:49,734 --> 00:19:51,334 تعتقدين أنني كاذبة أيضا 334 00:19:51,337 --> 00:19:54,017 لا، أنا لا أعتقد بأنك كاذبة، أنا فقط اريدك فقط ان تنسي الأمر 335 00:19:56,409 --> 00:19:58,950 يا "الله"، أريدك فقط أن تنسي الامر 336 00:20:03,458 --> 00:20:04,824 آسفة 337 00:20:05,590 --> 00:20:07,910 لا، لا، لا باس يمكننا إعادة الجدولة 338 00:20:07,913 --> 00:20:10,179 سنقوم بالاتصال لاحقا، حسنا؟ شكر 339 00:20:11,083 --> 00:20:13,231 كارا", "كارا"، كنت أبحث عنك" 340 00:20:13,234 --> 00:20:15,416 نعم، أعلم أنني تلقيت رسالتك ما الامر؟ 341 00:20:15,419 --> 00:20:17,660 مصدري في بنك مورغان إيدج" جاء" 342 00:20:17,663 --> 00:20:18,995 أود منك أن تذهبِ للمقابلة 343 00:20:18,998 --> 00:20:22,900 أستطيع، ولكن هناك شيء يجب القيام به أولا 344 00:20:22,903 --> 00:20:24,626 حسنا، أمور العمل الأخرى؟ 345 00:20:24,628 --> 00:20:25,794 نعم 346 00:20:30,687 --> 00:20:32,827 كارا"، أعتقد أنني أعرف ما يجري" 347 00:20:32,830 --> 00:20:34,468 ماذا تعنين؟ 348 00:20:34,471 --> 00:20:37,955 تمشطين المكتب ولا تركزين على العمل 349 00:20:37,958 --> 00:20:39,572 أنا لا أعرف ماذا تقصدين 350 00:20:39,575 --> 00:20:42,131 لقد نشأت في منزل مع أكثر الناس المخادعة في العالم 351 00:20:42,133 --> 00:20:43,966 أستطيع أن أعرف عندما يكذب شخص علي 352 00:20:44,919 --> 00:20:46,686 "ليس لديك شيء لتخفيه عني، "كارا 353 00:20:49,303 --> 00:20:50,736 أنا 354 00:20:50,739 --> 00:20:52,414 انه بشان "مون إل"، أليس كذلك؟ 355 00:20:55,968 --> 00:20:59,493 اذا كنت بحاجة الى المزيد الوقت 356 00:20:59,496 --> 00:21:00,995 خذيه فحسب 357 00:21:00,998 --> 00:21:04,800 أنا أقدر ذلك، "لينا"، ولكن هذا ليس ما يحدث معي 358 00:21:04,802 --> 00:21:06,001 حسنا 359 00:21:07,719 --> 00:21:09,986 اذا ما الامر؟ يمكنك أن تخبريني تعرف ذلك 360 00:21:09,989 --> 00:21:11,188 الامر شخصي 361 00:21:11,191 --> 00:21:14,009 وأنا لا أريد الحديث عن الأشياء الشخصية في العمل 362 00:21:14,011 --> 00:21:15,277 لدي عمل يجب القيام به 363 00:21:17,118 --> 00:21:18,318 حسنا 364 00:21:21,158 --> 00:21:22,557 اذا,دعينا نتحدث بشان العمل 365 00:21:24,724 --> 00:21:27,332 هذا سلوك غير مقبول للموظف 366 00:21:27,335 --> 00:21:29,895 هربت هذا الصباح عندما أعطيتك مهمة 367 00:21:29,898 --> 00:21:31,627 فاتك اجتماع الموظفين 368 00:21:31,630 --> 00:21:33,996 والآن عندما يطلب منه القيام بعمل من قبل رئيسك 369 00:21:33,999 --> 00:21:35,632 تتصرفين مثل المزعج 370 00:21:38,035 --> 00:21:42,938 أنا لا أنفق 750 مليون على شركة كخدمة لصديق 371 00:21:42,940 --> 00:21:45,348 ولا أخطط لكونه مالكا غائبا 372 00:21:45,351 --> 00:21:47,973 أنا سيدة أعمال وهذا استثمار 373 00:21:49,040 --> 00:21:50,807 أخطط للنجاح في كل شيء قدر المستطاع 374 00:21:52,483 --> 00:21:55,113 وسوف اكون على اتصال مع مع مصدرك في البنك 375 00:21:55,116 --> 00:21:56,185 شكرا 376 00:22:07,898 --> 00:22:09,932 كارا"، لقد سرقت بنك آخر" 377 00:22:09,935 --> 00:22:11,533 انا في طريقي 378 00:22:35,577 --> 00:22:36,925 هيا 379 00:22:47,849 --> 00:22:49,104 حسنا 380 00:23:00,659 --> 00:23:01,891 "ايتها "الفتاة خارقة 381 00:23:03,266 --> 00:23:04,365 انا بخير 382 00:23:05,258 --> 00:23:07,320 أنا متوجه إلى هناك الآن 383 00:23:07,323 --> 00:23:08,790 لقد هربت 384 00:23:13,607 --> 00:23:15,380 لابد انها تزداد قوة 385 00:23:15,383 --> 00:23:19,279 شعرت بها في المصعد معي كانت في رأسي مجدداً 386 00:23:19,282 --> 00:23:22,787 حسنا، ليس هناك أي علامة على أي تدخل روحاني 387 00:23:22,790 --> 00:23:23,771 ماذا؟ 388 00:23:23,774 --> 00:23:28,607 وأعتقد أنه خوف القديم من الهجوم السابق 389 00:23:28,610 --> 00:23:29,920 ذلك غير ممكن 390 00:23:30,888 --> 00:23:33,889 لا، أنا أقوى من ذلك 391 00:23:33,891 --> 00:23:35,659 انظري،كانت في راسك، حسنا؟ 392 00:23:35,662 --> 00:23:38,627 والآن انها تعمل على إجبارك على العيش من خلال بعض الصدمات الخطيرة 393 00:23:38,629 --> 00:23:40,529 سياخد فترة طويلة من أي شخص 394 00:23:40,531 --> 00:23:43,642 لا يهمني إذا كنت أقوى شخص في العالم 395 00:23:43,645 --> 00:23:45,645 انظري، لا شيء تخجلي منه 396 00:23:45,648 --> 00:23:48,051 انا لم اقل ابدا اني خجلة 397 00:23:48,054 --> 00:23:50,139 وين"، "جون" يبحث عنك" 398 00:23:50,732 --> 00:23:52,592 مهلا، ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 399 00:23:52,595 --> 00:23:53,742 فقط نتحدث 400 00:23:53,745 --> 00:23:56,132 نحن نتسكع، فقط كوننا أصدقاء 401 00:23:56,135 --> 00:23:57,946 أليكس"، يجب أن أذهب، آسفة" 402 00:24:00,217 --> 00:24:01,483 نعم 403 00:24:02,787 --> 00:24:03,852 كيف تجري الامور؟ 404 00:24:04,622 --> 00:24:06,789 أنا بخير شكراً على السؤال 405 00:24:08,893 --> 00:24:11,794 مجرد يوم عادي في "ادارة مكافحة الخوارق"، يا الهي 406 00:24:11,797 --> 00:24:13,783 لا شيء غير طبيعي يحدث هنا 407 00:24:13,786 --> 00:24:17,603 "لا شيء اعني اعني و"كارا"، "كارا بخير، حسناً؟ 408 00:24:17,606 --> 00:24:19,506 أعني، أنها ليست بخير تماما 409 00:24:19,509 --> 00:24:21,587 بالمعنى العادي للكلمة 410 00:24:21,590 --> 00:24:22,556 أتعرفين ما أقول 411 00:24:22,559 --> 00:24:23,958 قلتِ "جون" كان يبحث عني 412 00:24:23,961 --> 00:24:26,328 أنا فقط سوف امضي قدما واخبرك بكل شيء، نعم 413 00:24:27,807 --> 00:24:30,106 آسف جدا مرة أخرى بشان اليوم 414 00:24:30,109 --> 00:24:34,074 ابنتي كان لديها مشكلة في المدرسة لم يحدث من قبل 415 00:24:34,077 --> 00:24:36,984 نعم، لقد دفعت بالجميع الى الاجتماع إلى الغد 416 00:24:36,987 --> 00:24:38,754 لقد مررت من خلال المخطط للعرض 417 00:24:38,756 --> 00:24:40,055 لا ينبغي أن تكون مشكلة 418 00:24:40,057 --> 00:24:41,957 شكرا جزيلا لفهمك 419 00:24:42,957 --> 00:24:45,694 حسنا، عظيم شكرا مجدداً سوف أراك هذه الليلة 420 00:24:49,479 --> 00:24:50,678 نعم 421 00:24:52,002 --> 00:24:53,161 "روبي" 422 00:24:53,164 --> 00:24:54,837 وجبة عشاء 423 00:24:56,707 --> 00:24:57,973 "مهلا، "روبي 424 00:25:02,246 --> 00:25:03,445 "روبي" 425 00:25:13,557 --> 00:25:14,757 "روبي" 426 00:25:25,824 --> 00:25:28,222 أمي 427 00:25:46,223 --> 00:25:47,461 ماذا تفعلين؟ 428 00:25:47,464 --> 00:25:50,125 التأمل الكريبتوني 429 00:25:51,095 --> 00:25:53,862 نقول تعويذة قديمة لتعزيز العقل 430 00:25:55,074 --> 00:25:57,204 لم يسبق أن رأيتك تفعلين ذلك من قبل 431 00:25:57,207 --> 00:25:58,867 لم أشعر أبدا أنني بحاجة إليها 432 00:26:00,805 --> 00:26:03,804 وين" لا يزال يعمل على" التكنولوجيا المثبطة نفسية 433 00:26:05,243 --> 00:26:07,109 كان لدينا دردشة لطيفة 434 00:26:08,311 --> 00:26:09,611 حقاً؟ 435 00:26:11,148 --> 00:26:12,319 اخبرك اليس كذلك؟ 436 00:26:12,322 --> 00:26:13,956 حسنا، انه ليس جيداً في الحفاظ على الأسرار 437 00:26:13,958 --> 00:26:15,357 لا ينبغي عليك فعل ذلك 438 00:26:15,360 --> 00:26:18,991 حسنا، كنا نتحدث مع بعضنا البعض حول هذا النوع من الأشياء 439 00:26:18,994 --> 00:26:23,155 لماذا لم تخبريني أنك رأيت كريبتون، وأنك تعرضي لنوبات ذعر؟ 440 00:26:23,158 --> 00:26:24,522 لم أكن أريد منك أن تقلقي 441 00:26:24,525 --> 00:26:27,562 تحاربين الناس الأكثر خطورة والشر على هذا الكوكب 442 00:26:27,565 --> 00:26:29,298 لذلك أنا نوع ما ساكون قلقة دائما 443 00:26:29,300 --> 00:26:33,068 أنا لا أعرف كيف سوف اقاتل هذه 444 00:26:33,071 --> 00:26:35,749 وينبغي أن أكون قادرة على وقفها، ولكن 445 00:26:35,759 --> 00:26:39,281 ولكنها بعد ذلك تكون قادرة على الدخول الى راسي 446 00:26:41,245 --> 00:26:45,214 وتجبرني على إعادة العيش في الحظات الأكثر رعباً في حياتي 447 00:26:47,766 --> 00:26:48,951 ... انه 448 00:26:52,734 --> 00:26:53,856 إنه تعذيب 449 00:26:55,593 --> 00:26:57,259 كيف من المفترض بي التعامل مع ذلك؟ 450 00:26:58,329 --> 00:27:02,394 حسنا، من خلال التذكر بان 451 00:27:02,397 --> 00:27:05,100 مخاوفك لا تحدد شخصيتك 452 00:27:06,670 --> 00:27:08,270 "تعلمين، عليك معرفة من "الفتاة الخارقة 453 00:27:08,273 --> 00:27:09,972 "ومن "كارا 454 00:27:10,774 --> 00:27:11,940 هذا هو ما يحدد شخصيتك 455 00:27:11,942 --> 00:27:13,575 وهي لن تحصل على شيء من هذا 456 00:27:13,577 --> 00:27:16,912 انا كـ "كارا" اشعر بالانكسار 457 00:27:19,650 --> 00:27:21,083 "لقد فقدت "مون-إل 458 00:27:23,153 --> 00:27:26,855 لينا" تسألني باستمرار أين " ساذهب وهو امر جديد وفظيع 459 00:27:27,791 --> 00:27:30,459 أليكس"، اني أحاول أن أكون نفسي مرة أخرى" 460 00:27:30,461 --> 00:27:34,835 ولكن كل ما كان يجعلني .... أشعر أنني جيدة، مثل 461 00:27:34,838 --> 00:27:38,200 مثل الإغاثة اختفى 462 00:27:38,202 --> 00:27:40,435 ليس بشكل دائم سوف تشعرين بهذا, اعدك 463 00:27:40,438 --> 00:27:43,670 حياتي بصفتي "الفتاة الخارقة" هو الشيء الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه 464 00:27:43,673 --> 00:27:45,979 يمكنني الخروج هناك ومساعدة الناس 465 00:27:45,982 --> 00:27:48,541 يمكنني إحداث فرق .... في العالم. أستطيع 466 00:27:50,507 --> 00:27:54,976 الشعور باني قوية، على الرغم من أن جزء كبيرا مني يشعر بالضعف 467 00:27:54,979 --> 00:27:57,119 وهي تسلب ذلك مني 468 00:28:01,191 --> 00:28:03,625 وإذا لم يكن لدي الفتاة الخارقة" ، ماذا لدي؟" 469 00:28:06,931 --> 00:28:08,130 لديك انا 470 00:28:12,636 --> 00:28:14,570 أعلم ذلك، ايتها سخيفة 471 00:29:00,680 --> 00:29:02,106 توقف! انبطح 472 00:29:02,109 --> 00:29:05,242 على أرض الآن, على الأرض 473 00:29:15,733 --> 00:29:17,399 انزعها مني, انزعها 474 00:29:39,437 --> 00:29:42,180 اين انتِ تعالي وانقذيني أمي 475 00:29:53,554 --> 00:29:55,487 هذا الشيء يمكن أن يهدم مبنى كاملاً 476 00:29:55,489 --> 00:29:56,822 ينبغي علي النزول لهناك، الآن 477 00:29:56,824 --> 00:29:59,257 تمهلي، ليس من دون هذا أنت لست 478 00:30:00,194 --> 00:30:02,728 ما هذا؟ مثبط بسيوني الأحمر 479 00:30:02,730 --> 00:30:04,396 يجب أن يحميك من قوتها 480 00:30:04,398 --> 00:30:06,098 سنقوم بتعيين المحيط لتأمين المنطقة 481 00:30:06,100 --> 00:30:08,988 فقط لابقائها بعيدة عن رأسي بما فيه الكفاية للحصول على,ضربة جيدة 482 00:30:08,991 --> 00:30:10,357 يمكنك أن تفعلي ذلك 483 00:30:24,419 --> 00:30:25,617 مكانك 484 00:30:39,032 --> 00:30:40,132 لا 485 00:30:40,134 --> 00:30:41,566 هذا فظيع؟ 486 00:30:54,281 --> 00:30:55,313 !"روبي" 487 00:31:05,505 --> 00:31:06,725 !"روبي" 488 00:31:08,629 --> 00:31:09,960 أمي 489 00:31:09,963 --> 00:31:11,129 عزيزتي 490 00:31:11,832 --> 00:31:14,232 انا معكِ! انت بخير؟ 491 00:31:18,204 --> 00:31:19,703 يا إلهي 492 00:31:36,023 --> 00:31:37,055 "ساي" 493 00:31:48,202 --> 00:31:50,235 الدعسوقة 494 00:31:50,938 --> 00:31:52,537 انك بعيدة عن المنزل 495 00:31:53,574 --> 00:31:55,488 بيتك يحترق 496 00:31:55,491 --> 00:31:59,077 وأطفالك، يحترقون 497 00:32:22,536 --> 00:32:23,935 انه ميت 498 00:32:23,937 --> 00:32:26,789 كارا"، مهلا، انه انا" أنت بخير 499 00:32:26,792 --> 00:32:27,824 قتلته 500 00:32:28,742 --> 00:32:29,908 لا 501 00:32:31,511 --> 00:32:33,778 انه في جرابي، وليس انا 502 00:32:35,916 --> 00:32:36,948 مون ايل"؟" 503 00:32:36,950 --> 00:32:38,646 قتلته 504 00:32:38,649 --> 00:32:41,019 لا قتلته، كان انا 505 00:32:47,494 --> 00:32:49,127 انه ميت 506 00:32:49,213 --> 00:32:50,362 انه ميت 507 00:32:51,031 --> 00:32:52,964 أعلم أنه ميت، أعلم ذلك 508 00:32:52,966 --> 00:32:55,267 إذا كان على قيد الحياة كنا سمعنا منه 509 00:32:56,670 --> 00:32:58,403 كنا حصلنا على رسالة 510 00:33:00,707 --> 00:33:02,240 مات في الجراب 511 00:33:02,243 --> 00:33:05,043 وضعته هناك والان هو ميت 512 00:33:05,045 --> 00:33:06,878 كارا"، لم يمت" لقد مات، قتلته 513 00:33:06,880 --> 00:33:08,113 قتلته! قتلته 514 00:33:08,115 --> 00:33:09,281 إنه ليس ميتاً 515 00:33:09,283 --> 00:33:11,883 قتلته انه على قيد الحياة 516 00:33:11,886 --> 00:33:13,919 حسنا، أنا أعرف ذلك 517 00:33:13,922 --> 00:33:17,299 أنا لا أعرف أين، وأنا ... لا أعرف كيف، ولكن أنا فقط 518 00:33:17,302 --> 00:33:20,205 أعلم أنه على قيد الحياة لقد أنقذتيه 519 00:33:20,208 --> 00:33:23,881 حسنا، تماما مثل أمك عندما أنقذتك وقامت بوضعك في هذا الجراب 520 00:33:24,455 --> 00:33:27,452 كانت تعرف أنك ستكونين بخير كانت تعرف أنك سوف تعيشين 521 00:33:28,735 --> 00:33:31,136 مون إل" على قيد الحياة بسببك" 522 00:33:33,340 --> 00:33:34,739 أنا أنقذته؟ 523 00:33:34,742 --> 00:33:36,174 نعم 524 00:33:38,211 --> 00:33:39,344 حسنا 525 00:33:41,915 --> 00:33:43,048 "اليكس" 526 00:33:45,118 --> 00:33:46,351 اذهبي واقضي عليها 527 00:34:02,636 --> 00:34:04,035 لن تذهبي إلى أي مكان 528 00:34:09,242 --> 00:34:11,977 ماذا رأيت؟ كنت أتساءل 529 00:34:13,080 --> 00:34:16,247 ما الذي جلب "الفتاة الفولاذية" على ركبتيها؟ 530 00:34:21,488 --> 00:34:22,911 الكذب 531 00:34:22,914 --> 00:34:24,525 الخوف ليس كذب 532 00:34:28,695 --> 00:34:30,205 الخوف يشل 533 00:34:30,208 --> 00:34:32,093 يدمر الأرواح 534 00:34:33,000 --> 00:34:34,566 هو السلاح الوحيد المهم 535 00:34:36,670 --> 00:34:38,403 الخوف جعلني أقوى منك 536 00:34:40,374 --> 00:34:41,840 لا أحد آمن منه 537 00:34:44,277 --> 00:34:45,777 لماذا لا تشعرين بالخوف بعد الآن؟ 538 00:34:45,780 --> 00:34:47,612 العقل يتحكم 539 00:35:03,694 --> 00:35:05,735 مهلا،هل انتم بخير هنا؟ 540 00:35:05,738 --> 00:35:07,757 انها خائفة نعم 541 00:35:08,603 --> 00:35:11,098 أتعلمين، أعتقد أنني التقيت بك على الواجهة البحرية الأسبوع الماضي 542 00:35:11,101 --> 00:35:13,068 ما هو اسمك مجدداً؟ "روبي" 543 00:35:13,070 --> 00:35:14,569 كيف يمكن أن أنسى ذلك؟ 544 00:35:14,572 --> 00:35:16,504 "أنا "أليكس 545 00:35:16,507 --> 00:35:19,841 هل تعلمين أن "روبي" هي واحدة من أصعب الأحجار الكريمة؟ 546 00:35:19,844 --> 00:35:21,484 الماس فقط أكثر صرامة 547 00:35:22,332 --> 00:35:24,434 ذكية وقوية 548 00:35:24,437 --> 00:35:25,947 انه مزيج قاتل 549 00:35:31,255 --> 00:35:33,298 لم أكن أعرف كان لديك اسلوبك في التعامل مع الأطفال 550 00:35:33,301 --> 00:35:35,034 أوه, الموهبة السرية 551 00:35:35,037 --> 00:35:37,037 سوف تشكريني ذات يوم عندما يكون لدينا أطفال 552 00:35:39,436 --> 00:35:40,635 ماذا؟ 553 00:35:40,638 --> 00:35:42,927 تريدين أن يكون لدينا الأطفال، أليس كذلك؟ 554 00:35:42,930 --> 00:35:46,568 أعتقد بأننا لن نتحدث أبدا عن هذا، ولكن 555 00:35:47,137 --> 00:35:49,371 لم أر نفسي أبدا أم 556 00:35:50,274 --> 00:35:51,839 هل هذا مقبول؟ 557 00:35:51,842 --> 00:35:53,642 نعم لا بالطبع 558 00:35:53,644 --> 00:35:56,513 أعني، إنه شيء يجب أن نتحدث عنه 559 00:35:58,182 --> 00:35:59,414 مرحبا عزيزتي 560 00:36:01,100 --> 00:36:04,368 لماذا الامر مهم لك بان يكون لدي لدي قوى خارقة؟ 561 00:36:05,473 --> 00:36:08,170 وضع نفسك في خطر ...بهذا القبيل، أنا لا 562 00:36:08,859 --> 00:36:11,159 أنا لا أريد حتى التفكير في ما يمكن أن يحدث 563 00:36:14,998 --> 00:36:16,832 اعتقدت انك سوف تنقذيني 564 00:36:16,835 --> 00:36:20,715 عزيزتي، إذا كان لدي قوى خارقة، أود كنا مسحنا الخارج 565 00:36:21,805 --> 00:36:22,838 ولكن ليس لدي 566 00:36:22,841 --> 00:36:23,939 ليس لدي 567 00:36:25,109 --> 00:36:27,109 هل تعتقدين بان "الفتاة الخارقة" لديها وظيفة؟ 568 00:36:29,153 --> 00:36:30,753 ربما، أنا لا أعرف 569 00:36:38,338 --> 00:36:43,040 هل تعتقدين بأنني لن أضطر إلى العمل إذا كان لدي قوى خارقة؟ 570 00:36:43,043 --> 00:36:45,777 كنت سوف تنقذين الناس وتقضي بعض الوقت معي 571 00:36:45,780 --> 00:36:49,001 عزيزتي، سوف أقضي دائما الوقت معك 572 00:36:49,004 --> 00:36:53,840 قوى خارقة أم لا، فأنت أهم شيء في العالم بالنسبة لي 573 00:36:55,021 --> 00:36:56,920 ولا تنسى ذلك أبدا 574 00:36:58,452 --> 00:36:59,641 حسنا 575 00:37:04,225 --> 00:37:06,022 لديك حصى في شعرك 576 00:37:20,947 --> 00:37:23,850 اذا, كنت على اتصال بمصدرك في البنك 577 00:37:23,860 --> 00:37:26,743 "سوف يكون مصدر جيد على "ايدج 578 00:37:28,792 --> 00:37:30,058 أنا سعيدة لأنه كان قيما 579 00:37:39,385 --> 00:37:42,085 أعتقد أنني بحاجة إلى الاعتذار عن سلوكي في وقت سابق 580 00:37:44,054 --> 00:37:45,214 وأنت على حق 581 00:37:45,518 --> 00:37:51,423 لدي الكثير من الامور حول مون-إل" اكثر مما اعتقد" 582 00:37:55,399 --> 00:37:58,033 انا لا اعرف ما حدث له وهذا أصعب 583 00:38:00,136 --> 00:38:01,526 اعلم ان الامر ليس سهلاً 584 00:38:01,529 --> 00:38:05,454 كنت تحاولين فقط ان تصبحي صديقة جيده لي ... لقد آسأت إليك وبعدها 585 00:38:05,457 --> 00:38:06,727 هذا جديد علي أيضا 586 00:38:06,730 --> 00:38:08,142 العمل مع الأصدقاء؟ 587 00:38:08,145 --> 00:38:09,967 لا، وجود أصدقاء 588 00:38:09,970 --> 00:38:12,614 عائلة "لوثر" ليس لديهم أصدقاء، لدينا خدم 589 00:38:13,485 --> 00:38:17,118 تعلمين، لذلك أعتقد أنه سيكون علي التعلم لكلا الوظيفتين 590 00:38:17,120 --> 00:38:21,889 لا، "لينا"، اليوم انت صديقة جيدة حقا ورئيسه رائعة 591 00:38:21,892 --> 00:38:23,725 بصراحة شكرا لك 592 00:38:25,629 --> 00:38:29,340 أود حقا أن أعطيك عناق، ولكن أخشى أنها ستظهر المحسوبية 593 00:38:29,343 --> 00:38:32,701 أوه، تباً لهذا، تعالي لهنا واعطيني عناق 594 00:38:36,171 --> 00:38:38,807 أوه، انتظري، هناك فعلا شخص هنا أريدك أن تقابليه 595 00:38:38,810 --> 00:38:40,709 أنا سعيد جدا بانك جئت 596 00:38:41,472 --> 00:38:43,439 شكرا جزيلا على فهمك لذلك 597 00:38:43,442 --> 00:38:46,176 أوه، يا "الله"، من فضلك، لا، أنا لست غريبة على الدراما العائلية 598 00:38:46,179 --> 00:38:49,582 "أوه، "كارا"، هذه "سامانثا أرياس 599 00:38:49,585 --> 00:38:52,252 "ستكون نائبة لي في مجموعة "لوثر 600 00:38:52,255 --> 00:38:54,011 هذا عظيم 601 00:38:54,014 --> 00:38:56,503 "امر رائع مقابلتك، سيدة "أرياس 602 00:38:56,506 --> 00:38:57,959 "من فضلك، فقط "سام 603 00:38:57,962 --> 00:38:58,995 حسنا 604 00:40:30,217 --> 00:40:33,121 إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به، فقط اسمحي لي أن أعرف 605 00:40:33,123 --> 00:40:35,290 شكرا لك، هذا كرم منك 606 00:40:40,630 --> 00:40:41,963 "ليلة سعيدة، السيد "أولسن 607 00:40:41,966 --> 00:40:43,231 "السيدة "لوثر 608 00:40:45,063 --> 00:40:46,449 "ليلة سعيدة، "ايف 609 00:40:46,452 --> 00:40:47,702 ليلة سعيدة 610 00:40:52,331 --> 00:40:54,131 بعيدا 611 00:40:55,600 --> 00:40:56,866 خلف القمر 612 00:40:58,048 --> 00:40:59,255 ...ما وراء المطر 613 00:40:59,258 --> 00:41:01,631 مهلا، هل يا رفاق قررتم "دي جي أو "الفرقة"؟ 614 00:41:01,634 --> 00:41:03,251 لا 615 00:41:10,427 --> 00:41:11,814 انها لطيفة 616 00:41:11,817 --> 00:41:12,883 هي كذلك 617 00:41:24,582 --> 00:41:25,808 "جون" 618 00:41:36,603 --> 00:41:37,886 "جون" 619 00:41:37,888 --> 00:41:39,020 ميغان"؟" 620 00:41:40,123 --> 00:41:43,275 يجب أن تأتي إلى المريخ، الآن 621 00:41:50,990 --> 00:41:55,898 الى اللقاء مع الحلقة الثالثة