1 00:00:01,070 --> 00:00:02,820 Sebelumnya di Supergirl ... 2 00:00:02,820 --> 00:00:05,590 Jadi kita menyelamatkan satu sama lain seperti Romeo dan Juliet. 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,420 Kau benar-benar perlu menyelesaikan membacanya. 4 00:00:07,420 --> 00:00:08,880 Biarkan aku membantumu melupakannya. 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,910 Melupakannya? 6 00:00:09,920 --> 00:00:13,300 Dia tidak mencampakkanku, aku yang memintanya pergi. 7 00:00:13,310 --> 00:00:14,550 Aku membeli CatCo. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,860 Tolong beritahu kau meyakinkannya untuk tidak membeli CatCo. 9 00:00:16,860 --> 00:00:19,630 Tidak, tapi aku yang membelinya. 10 00:00:22,510 --> 00:00:24,010 Tidak! 11 00:01:52,980 --> 00:01:55,530 Kecerahan pipinya akan membuat malu bintang-bintang itu. 12 00:02:01,360 --> 00:02:06,070 Translated By Reivano Diego R. Synchronized By Zadareyhan Almagani 13 00:02:10,480 --> 00:02:11,980 Baiklah, Nak. 14 00:02:11,980 --> 00:02:14,060 Jangan lupa aku harus membeli buku setelah sekolah, 15 00:02:14,060 --> 00:02:15,630 jadi Ibu harus menjemputku pukul 5:30. 16 00:02:15,630 --> 00:02:18,560 Sayang, Mrs. Crawler yang menjemputmu karena Ibu ada rapat sore ini. 17 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 Oke? 18 00:02:19,560 --> 00:02:20,700 Oh aku lupa. 19 00:02:24,130 --> 00:02:27,030 Ini hari pertamaku, kau tahu. Aku hanya tidak bisa pulang lebih awal. 20 00:02:27,030 --> 00:02:30,950 Dan kau ingat bagaimana aku bilang ini adalah kesempatan yang luar biasa? 21 00:02:31,910 --> 00:02:33,480 Ya. / Maksud Ibu adalah uang. 22 00:02:34,050 --> 00:02:37,600 Ibu akan menghasilkan banyak uang. 23 00:02:38,570 --> 00:02:40,950 Apa kau ingat waktu itu di tepi pantai? 24 00:02:40,950 --> 00:02:42,250 Ya, aku ingat. 25 00:02:42,250 --> 00:02:44,410 Apa ada yang membantumu dengan menara itu? 26 00:02:44,410 --> 00:02:45,750 Tidak, hanya aku. 27 00:02:45,750 --> 00:02:47,160 Itu cukup besar. 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,830 Itu cukup besar. 29 00:02:51,290 --> 00:02:53,360 Aku begitu khawatir padamu. Kau tahu... 30 00:02:54,910 --> 00:02:59,210 Para Ibu, adrenalin mereka meningkat ketika anak-anak mereka dalam bahaya. 31 00:03:00,720 --> 00:03:03,560 Aku mendapat kekuatan seperti 10 ibu. 32 00:03:04,180 --> 00:03:06,010 Kupikir itu akan butuh 30 ibu. 33 00:03:06,870 --> 00:03:10,970 Itu bukan masalah besar. Kau akan mengerti ketika kau punya anak. 34 00:03:12,500 --> 00:03:17,500 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010 35 00:03:21,780 --> 00:03:24,340 Ms. Luthor, senangnya melihatmu. 36 00:03:24,350 --> 00:03:26,000 Eve Teschmacher, kan? 37 00:03:27,270 --> 00:03:30,030 Maaf, aku pengagum besarmu. 38 00:03:30,040 --> 00:03:31,360 Terima kasih, Eve. 39 00:03:31,360 --> 00:03:34,810 Oh, mau kuambilkan kopi? Kopi hitam, kan? 40 00:03:34,810 --> 00:03:36,710 Aku tidak menguntitmu. 41 00:03:36,710 --> 00:03:39,310 Aku mengirim emali pada asistenmu di L-Corp tentang semua hal-hal favoritmu. 42 00:03:39,840 --> 00:03:40,980 Aku benci salmon, juga. 43 00:03:40,980 --> 00:03:44,010 Nah, terima kasih, ya, kopi akan sangat baik. 44 00:03:44,010 --> 00:03:45,050 Bagus. 45 00:03:45,050 --> 00:03:48,380 Eve, kenapa kau tidak menggunakan lift ini? Itu akan langsung ke lantai dasar. 46 00:03:48,380 --> 00:03:50,420 Oh, tidak, hanya bos yang dapat menggunakannya. 47 00:03:50,420 --> 00:03:53,760 Itu konyol. Siapa saja yang butuh harusnya dapat menggunakannya. 48 00:03:53,760 --> 00:03:55,220 Baiklah. 49 00:03:56,120 --> 00:03:57,520 Ms. Luthor. 50 00:03:57,520 --> 00:03:59,180 Aku tidak tahu kau akan kesini pagi ini. 51 00:03:59,180 --> 00:04:01,200 Ya, aku sudah membereskan hal-hal di L-Corp. 52 00:04:01,200 --> 00:04:04,770 Itu bagus. Aku ingin mengucapkan terima kasih lagi untuk menyelamatkan CatCo. 53 00:04:04,770 --> 00:04:06,000 Dan kita harus benar-benar mencari cara untuk ... 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,370 ... mempercepat apa yang terjadi disini. 55 00:04:07,370 --> 00:04:09,310 Aku berpikir rapat mingguan atau ... 56 00:04:09,320 --> 00:04:11,220 Tidak perlu. Aku akan berada disini setiap hari. 57 00:04:12,340 --> 00:04:13,810 Setiap hari? 58 00:04:13,810 --> 00:04:15,580 Yeah, aku sudah mengatur hal-hal di L-Corp 59 00:04:15,580 --> 00:04:17,250 jadi aku dapat menaruh energiku 60 00:04:17,250 --> 00:04:20,320 untuk belajar seluk-beluk bagaimana hal-hal bekerja di CatCo. 61 00:04:21,420 --> 00:04:23,390 Oke. 62 00:04:23,400 --> 00:04:25,150 Kau tampaknya terkejut dengan ini. 63 00:04:25,150 --> 00:04:26,820 Ya. 64 00:04:28,030 --> 00:04:30,790 Lena, selamat datang di CatCo. 65 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 Kau tidak perlu melakukan itu. 66 00:04:32,360 --> 00:04:33,910 Ini tradisi keluarga Danver. 67 00:04:33,910 --> 00:04:36,970 hari pertama sekolah kau mendapatkan perencanaan. 68 00:04:36,970 --> 00:04:38,430 Itu menyenangkan. 69 00:04:38,440 --> 00:04:41,940 Di keluarga Luthor, pada hari pertama, kami akan menyewa detektif swasta 70 00:04:41,950 --> 00:04:44,310 memastikan identitas guru kami berilmu. 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,290 Jadi, kau tahu Ms. Luthor akan disini hari ini? 72 00:04:48,290 --> 00:04:50,330 Ya, dia mengirim pesan padaku pagi ini. 73 00:04:50,330 --> 00:04:53,120 Aku harusnya memberitahumu lebih jelas, Mr. Olsen. 74 00:04:53,120 --> 00:04:54,520 Maafkan aku. Ini tidak akan terjadi lagi. 75 00:04:54,520 --> 00:04:57,110 Tidak. Maksudku, aku merasa buruk karena kami ... 76 00:04:57,110 --> 00:04:58,820 ... belum siap untuk perubahan dalam manajemen. 77 00:04:58,820 --> 00:05:01,720 Kami bahkan tidak memiliki ruangan untukmu, tapi aku ... 78 00:05:01,730 --> 00:05:03,830 Oh, tidak, itu baik-baik saja. Aku tidak akan butuh ruangan. 79 00:05:03,830 --> 00:05:06,380 Ini tren baru di CEO, 80 00:05:06,380 --> 00:05:08,700 kami ingin berkeliaran bebas, mengajukan pertanyaan, 81 00:05:08,700 --> 00:05:10,940 dan mendengar percakapan tanpa proses. 82 00:05:10,940 --> 00:05:13,360 Dengan begitu kita dapat memahami bagaimana hal-hal bekerja. 83 00:05:13,360 --> 00:05:15,080 Itu jauh lebih mudah ketika kau tidak memiliki meja. 84 00:05:15,080 --> 00:05:18,360 Kara, apa kau bisa memberiku berkas 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 tentang penyelidikan Edge? 86 00:05:19,820 --> 00:05:22,090 Eh, sebenarnya ada sesuatu harus kutangani. 87 00:05:22,090 --> 00:05:24,510 Bisakah aku memberinya nanti? Apa itu tidak apa apa? 88 00:05:24,520 --> 00:05:25,750 Tentu, yeah. / Maaf. 89 00:05:25,750 --> 00:05:26,720 Bukan masalah. 90 00:05:27,960 --> 00:05:30,430 Ms. Luthor, aku akan senang meminta orang lain melakukannya untukmu. 91 00:05:30,430 --> 00:05:31,900 Tidak apa-apa, aku bisa mendapatkannya. 92 00:05:35,400 --> 00:05:37,540 Ini bukan serangan pribadi atas seleramu. 93 00:05:37,540 --> 00:05:39,760 Aku bahkan tidak berpikir itu sampai kau menyarankan itu. 94 00:05:39,760 --> 00:05:41,420 Itu fakta. 95 00:05:41,420 --> 00:05:43,820 Oke, Winn, bantu aku. 96 00:05:44,640 --> 00:05:46,270 Aku tidak mengira aku harus terlibat. 97 00:05:46,270 --> 00:05:48,040 Karena kau ada di pihakku, bukan? 98 00:05:48,040 --> 00:05:49,610 Oh, yang benar saja. 99 00:05:52,040 --> 00:05:55,410 Apa? Tunggu, aku menyelamatkan hidupmu. 100 00:05:55,410 --> 00:05:57,310 Yeah, tapi, begitu juga orang lain disini. 101 00:05:57,320 --> 00:05:59,330 Jangan membuatnya merasa buruk karena berpihak padaku. 102 00:05:59,330 --> 00:06:00,520 Apa kau membayarnya untuk setuju denganmu? 103 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Oh, sekarang kau menuduhku ... 104 00:06:01,880 --> 00:06:03,900 Nah, jika sepatu cocok ... 105 00:06:03,900 --> 00:06:05,110 Ada masalah apa ini? 106 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Kami tidak bisa sepakat pada satu rinci acara pernikahan yang sangat penting. 107 00:06:09,230 --> 00:06:10,830 Band atau DJ. 108 00:06:17,470 --> 00:06:20,500 Pikiran manusia bereaksi sangat banyak terhadap musik seperti rangsangan lainnya. 109 00:06:21,310 --> 00:06:22,510 Selera, bau. 110 00:06:22,520 --> 00:06:25,210 Jika lagu tersebut tidak terdengar persis seperti yang biasa kau dengar, 111 00:06:25,210 --> 00:06:26,580 kau kurang menikmatinya, 112 00:06:26,580 --> 00:06:30,080 Oleh karena itu, kecil kemungkinannya untuk Jiggy (bersemangat) di lantai dansa. 113 00:06:30,080 --> 00:06:30,940 Menurutku DJ saja. 114 00:06:30,940 --> 00:06:32,480 Oh ya! / Ayolah. 115 00:06:32,480 --> 00:06:33,850 "Jiggy"? 116 00:06:33,860 --> 00:06:35,650 Untuk apa peringatan umum itu? 117 00:06:35,650 --> 00:06:38,840 Tunggu, kau mendapatkan peringatan umum? Kupikir itu hanya untuk analis. 118 00:06:38,840 --> 00:06:40,780 Tidak, aku minta mereka menambahkanku ke daftar distro. 119 00:06:42,240 --> 00:06:44,840 Aku ingin tahu apa yang terjadi dengan kota setiap saat. 120 00:06:44,850 --> 00:06:47,270 Detektif Sawyer membawa ini pagi ini. Mr. Schott. 121 00:06:47,280 --> 00:06:49,630 Yeah, kami para analis berpikir 122 00:06:49,630 --> 00:06:51,800 mungkin bisa melihat sesuatu yang tidak bisa dilihat polisi. 123 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 Dia masuk ke dua bank secara berurutan. 124 00:06:53,610 --> 00:06:54,730 Dimana para penjaga? 125 00:06:54,730 --> 00:06:56,310 Tak sadarkan diri di lantai. 126 00:06:57,180 --> 00:06:58,910 Ada petunjuk bagaimana ia membuat mereka pingsan? 127 00:06:58,920 --> 00:07:00,680 Nah, kami pikir mungkin dengan gas. 128 00:07:00,680 --> 00:07:02,340 Tapi toksisitas kembali negatif. 129 00:07:02,340 --> 00:07:04,920 Menurut laporan, ia masuk tepat di pintu depan. 130 00:07:11,860 --> 00:07:13,530 Tidak ada senjata apapun. 131 00:07:18,400 --> 00:07:21,670 Semua orang hanya menyingkir, membiarkannya mengambil apapun yang diinginkan. 132 00:07:27,860 --> 00:07:32,430 Whoa, kita mendapat alarm pada 25 and Cedar. 133 00:07:32,440 --> 00:07:34,400 Sepertinya itulah teman baru kita. 134 00:07:37,050 --> 00:07:38,480 Kulihat kau terpojok. 135 00:07:40,320 --> 00:07:41,450 Benarkah? 136 00:07:43,800 --> 00:07:45,500 Apa yang kau lakukan pada mereka disana? 137 00:07:47,160 --> 00:07:48,520 Aku hanya ingin bermain. 138 00:07:49,660 --> 00:07:51,390 Tapi mereka tidak mau bermain denganku. 139 00:07:51,400 --> 00:07:53,800 Nah, kau tidak akan pergi dengan itu. 140 00:07:53,800 --> 00:07:55,030 Oh! 141 00:07:57,180 --> 00:08:00,080 Kau pikir kau kucing dan aku burung. 142 00:08:03,410 --> 00:08:04,970 Tapi sebaliknya. 143 00:08:05,980 --> 00:08:08,810 Kau dapat bergabung denganku. Maka mungkin kau akan senang. 144 00:08:10,080 --> 00:08:14,620 Uang setara dengan kebahagiaan. Lebih banyak uang lebih banyak kebahagiaan. 145 00:08:15,590 --> 00:08:17,850 Prioritasmu benar-benar sudah rusak. 146 00:08:18,920 --> 00:08:20,520 Aku tahu. 147 00:08:27,200 --> 00:08:28,500 Letakkan tasnya. 148 00:09:08,550 --> 00:09:10,750 Pastikan mereka baik-baik saja. Aku akan memeriksa lemari besi. 149 00:09:13,580 --> 00:09:15,110 Semua orang keluar! 150 00:09:15,110 --> 00:09:16,510 Keluar dari sini sekarang! 151 00:09:22,290 --> 00:09:25,620 Hei, Kara, Kara, tidak apa-apa. 152 00:09:29,400 --> 00:09:31,530 Oke, scan dari tanda tanda vitalmu normal. 153 00:09:31,530 --> 00:09:34,680 Sudah kubilang, aku baik-baik saja, ini benar-benar tidak perlu. 154 00:09:34,690 --> 00:09:36,900 Tak satupun dari korban manusia ingat apa yang terjadi disana. 155 00:09:36,900 --> 00:09:37,970 Kau ingat? 156 00:09:37,970 --> 00:09:39,390 Aku tidak tahu. 157 00:09:39,390 --> 00:09:42,570 Aku merasa seperti dinding lemari mendekatiku, 158 00:09:42,580 --> 00:09:43,960 seperti tercekik. 159 00:09:43,960 --> 00:09:46,060 Kedengarannya seperti dia membuatmu merasa sesak. 160 00:09:46,060 --> 00:09:47,510 Claustrophobia adalah masalah manusia. 161 00:09:47,510 --> 00:09:49,110 Kau dulu mengalami itu kadang-kadang 162 00:09:49,120 --> 00:09:51,580 ketika kau pertama kali datang ke Bumi. / Itu sudah lama. 163 00:09:51,590 --> 00:09:54,530 Kita perlu mencari tahu siapa dia dan bagaimana kita melacaknya. 164 00:09:54,530 --> 00:09:56,430 Nah, pada saat ini, kau petunjuk yang terbaik. 165 00:09:57,900 --> 00:09:58,970 Apa yang kau lakukan? 166 00:09:58,970 --> 00:10:01,180 Hei, kupikir kau tidak bisa membaca pikiran orang Krypton. 167 00:10:01,180 --> 00:10:04,860 Memang tidak bisa, tapi aku dapat memindai pikirannya untuk sisa-sisa aktifitas psikis. 168 00:10:04,860 --> 00:10:06,960 Ingatkan aku untuk membelikanmu cangkir "bos terbaik di dunia". 169 00:10:06,970 --> 00:10:09,470 Yah, dia tentunya bisa melakukan psikis, tapi dia tidak sepertiku. 170 00:10:10,290 --> 00:10:13,860 Ada jejak gangguan psionic tertentu dalam pikiranmu, 171 00:10:13,870 --> 00:10:15,790 yang hanya digunakan oleh metahumans. 172 00:10:15,790 --> 00:10:18,180 Oke, aku akan mulai mencari melalui database metahuman. 173 00:10:18,180 --> 00:10:21,450 Sementara itu, aku akan memantau target potensial untuk aktivitas yang tidak biasa. 174 00:10:21,450 --> 00:10:23,510 Jika kita menemukannya, aku akan mengalahkannya. 175 00:10:23,510 --> 00:10:24,680 Itu tidak aman. 176 00:10:24,680 --> 00:10:27,530 Aku lengah terakhir kali. Itu tidak akan terjadi lagi. 177 00:10:29,190 --> 00:10:32,220 Hanya karena aku turun tangan tidak berarti penawaran ini batal. 178 00:10:33,750 --> 00:10:35,230 Aku akan menghubungimu kembali. 179 00:10:35,230 --> 00:10:37,600 Halo? Iya? 180 00:10:38,970 --> 00:10:40,300 Apa? 181 00:10:40,300 --> 00:10:42,300 Oke, baiklah kalau begitu. 182 00:10:43,080 --> 00:10:45,740 Ada beberapa jenis argumen di antara gadis-gadis 183 00:10:45,740 --> 00:10:47,810 yang dimulai sebelum bel pagi. 184 00:10:47,810 --> 00:10:52,710 Itu sangat panas di luar loker mereka dan Ruby menyerang Stephanie. 185 00:10:54,240 --> 00:10:56,160 Oke, ketika kau bilang "menyerang ..." 186 00:10:56,950 --> 00:10:59,390 Bagaimana dia menyerangnya? Apa dia mendorongnya? 187 00:10:59,400 --> 00:11:01,350 Oh, tidak, dia meninju wajahnya. 188 00:11:01,350 --> 00:11:02,350 Ya Tuhan. 189 00:11:02,360 --> 00:11:03,440 Apa Stephanie baik-baik saja? 190 00:11:03,440 --> 00:11:05,970 Dia baik-baik saja, hanya sampai satu pukulan saja. 191 00:11:05,970 --> 00:11:09,490 Aku hanya ... Ini tidak seperti Ruby. 192 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 Ruby berperilaku sangat baik. 193 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 Aku terkejut ketika mereka bilang padaku dia terlibat dalam hal ini. 194 00:11:14,330 --> 00:11:16,530 Apa dia baik-baik saja di rumah? 195 00:11:16,540 --> 00:11:18,030 Tidur seperti biasa? / Iya. 196 00:11:18,030 --> 00:11:20,060 Ya, tidak ada yang diluar kebiasaan. 197 00:11:21,600 --> 00:11:23,410 Aku tahu kau orang tua tunggal. 198 00:11:23,410 --> 00:11:26,470 Apa ada semacam perselisihan dengan ayah Ruby? 199 00:11:26,480 --> 00:11:28,070 Kau tahu, kadang-kadang anak-anak bisa merasakan ... 200 00:11:28,070 --> 00:11:29,670 Tidak ada ayah, hanya kami. 201 00:11:31,680 --> 00:11:33,620 Maaf, aku tidak bermaksud ingin tahu. 202 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 Kami hanya ingin mencari tahu apa yang terjadi dengan Ruby 203 00:11:38,120 --> 00:11:41,060 dan memastikan ini insiden yang terisolasi untuknya. 204 00:11:42,100 --> 00:11:44,000 Nah, aku setuju. 205 00:11:49,440 --> 00:11:51,970 Hari yang tidak menyenangkan. Ayolah. 206 00:12:01,970 --> 00:12:03,230 Hei, bagaimana keadaanmu? 207 00:12:03,240 --> 00:12:05,260 Aku baik-baik saja, hanya terlambat. 208 00:12:05,270 --> 00:12:06,140 Untuk apa? 209 00:12:06,140 --> 00:12:08,890 Uh, Lena mengadakan rapat untuk ruang berita. 210 00:12:08,890 --> 00:12:09,890 Dia melakukanya? 211 00:12:09,890 --> 00:12:11,190 Ya, dia tidak memberitahumu? 212 00:12:11,200 --> 00:12:13,220 Tidak. 213 00:12:13,230 --> 00:12:14,610 Kara, disana kau rupanya. 214 00:12:14,610 --> 00:12:16,760 Maaf, aku berusaha cepat sampai, tapi hanya ... 215 00:12:16,770 --> 00:12:18,290 Rapatnya bagus? 216 00:12:18,290 --> 00:12:19,480 Ya, aku baru saja berkeliling ke semua 217 00:12:19,480 --> 00:12:20,760 departemen, memberi mereka sedikit omongan. 218 00:12:20,770 --> 00:12:22,600 Aku benar-benar merindukanmu. / Sial. 219 00:12:22,600 --> 00:12:25,400 Aku harus menerima ini. 220 00:12:26,560 --> 00:12:27,730 Kemana dia pergi? 221 00:12:27,730 --> 00:12:29,280 Dia reporter, dia melakukan pekerjaannya. 222 00:12:29,280 --> 00:12:31,290 Sekarang, apa kau pikir aku tidak ingin 223 00:12:31,300 --> 00:12:33,460 berada di sana? Apa itu sebabnya kau tidak memberitahuku? 224 00:12:33,460 --> 00:12:35,190 Nah, jujur, kupikir kau akan 225 00:12:35,200 --> 00:12:36,750 terlalu sibuk untuk bertindak sebagai pendampingku. 226 00:12:36,760 --> 00:12:39,000 Aku tidak ingin mendampingimu. Aku tidak menganggap diriku pendamping. 227 00:12:39,000 --> 00:12:42,390 Aku menganggap diriku orang yang sudah menjalankan perusahaan ini selama satu tahun. 228 00:12:45,160 --> 00:12:46,420 Baiklah, Mr. Olsen. 229 00:12:46,420 --> 00:12:47,770 Aku ada rapat dengan departemen 230 00:12:47,770 --> 00:12:49,400 periklanan dalam 20 menit. Sampai jumpa di sana. 231 00:12:49,410 --> 00:12:50,400 Sampai jumpa 19 menit lagi. 232 00:12:50,410 --> 00:12:51,540 Dua puluh menit tidak masalah. 233 00:13:21,570 --> 00:13:23,470 Mencoba menyelinap pada ahli psikis? 234 00:13:23,470 --> 00:13:24,900 Hampir berhasil. 235 00:13:28,640 --> 00:13:30,540 Supergirl, kau baik-baik saja? 236 00:13:30,540 --> 00:13:33,300 Katakan ada sesuatu yang dapat kau lakukan. 237 00:13:33,310 --> 00:13:37,340 Aku dapat mencoba dan membuat perisai psikis untuk melindungi pikirannya dari serangan. 238 00:13:38,830 --> 00:13:40,090 Akankah berhasil? 239 00:13:40,100 --> 00:13:42,380 Aku tidak tahu. 240 00:13:49,620 --> 00:13:51,360 Orang lain telah datang untuk bermain. 241 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 J'onn. 242 00:13:52,760 --> 00:13:54,020 Temanmu harus berhati-hati. 243 00:14:04,240 --> 00:14:05,300 J'onn? 244 00:14:07,340 --> 00:14:08,970 Hanya kau dan aku sekarang. 245 00:14:23,090 --> 00:14:24,760 Pikiran menguasai materi. 246 00:14:29,330 --> 00:14:30,530 Apa yang kau lakukan padaku? 247 00:14:30,530 --> 00:14:33,030 Ketakutan adalah alat yang ampuh. 248 00:14:38,440 --> 00:14:39,640 Kara. 249 00:14:46,380 --> 00:14:47,810 Kara. 250 00:14:50,820 --> 00:14:52,080 Kara. 251 00:14:52,590 --> 00:14:53,890 Kara, aku menyayangimu. 252 00:14:53,890 --> 00:14:55,750 Ibu. 253 00:14:55,760 --> 00:14:58,090 Kara, karena matahari kuning bumi, 254 00:14:58,090 --> 00:15:00,930 Kau memiliki kekuatan besar di planet ini. 255 00:15:00,930 --> 00:15:03,590 Kau akan melakukan hal-hal yang luar biasa. 256 00:15:52,880 --> 00:15:54,180 Supergirl. 257 00:15:54,910 --> 00:15:56,110 Supergirl! 258 00:16:00,590 --> 00:16:01,790 Aku disini. 259 00:16:04,820 --> 00:16:06,020 Aku disini. 260 00:16:11,620 --> 00:16:13,580 Maaf aku tidak bisa menahannya. 261 00:16:13,590 --> 00:16:16,520 Dia lebih kuat daripada psikis yang pernah kutemui. 262 00:16:16,520 --> 00:16:18,020 Apa yang terjadi saat ini? 263 00:16:18,020 --> 00:16:19,790 Itu sama seperti sebelumnya. 264 00:16:21,530 --> 00:16:22,730 Aku mendapatkan gadis itu. 265 00:16:22,730 --> 00:16:26,230 Gayle Marsh, warga yang taat hukum dari Skokie, Illinois, 266 00:16:26,230 --> 00:16:28,970 sampai suatu hari dia merampok dan menjadi gemar merampok bank. 267 00:16:28,970 --> 00:16:31,670 Uh, mari kita lihat, pihak berwenang menjulukinya "Psi" 268 00:16:31,670 --> 00:16:34,630 setelah serangkaian perampokan psikologis yang disempurnakan, 269 00:16:34,630 --> 00:16:37,140 yang melanda bank kota kecil 270 00:16:37,140 --> 00:16:38,680 di seluruh Midwest beberapa bulan yang lalu. 271 00:16:38,680 --> 00:16:39,870 Kemana kita mengarah dari sini? 272 00:16:39,870 --> 00:16:42,410 Nah, sekarang kita sedikit lebih tahu, kupikir aku akan mulai mencoba 273 00:16:42,410 --> 00:16:45,630 menyesuaikan teknologi peredam psikis kita untuk menghentikannya. 274 00:16:45,630 --> 00:16:46,850 Kerja bagus, Agen Schott. 275 00:16:46,850 --> 00:16:48,720 Aku masih suka kalau dia memanggilku itu. 276 00:16:48,720 --> 00:16:51,460 Tapi kita masih perlu tahu bagaimana dia memasuki pikiran orang, 277 00:16:51,460 --> 00:16:53,030 jadi mulai sekarang. 278 00:16:53,030 --> 00:16:54,370 Aku akan ke kantor polisi 279 00:16:54,380 --> 00:16:57,060 dan melihat apa ada update pada laporan saksi yang mungkin bisa membantu. 280 00:16:58,960 --> 00:17:00,500 Aku ingin berbicara denganmu. 281 00:17:02,280 --> 00:17:05,100 Ooh, ini operasi sangat rahasia. Ada apa? 282 00:17:05,120 --> 00:17:07,540 Aku tahu bagaimana dia melakukannya. 283 00:17:07,540 --> 00:17:10,800 Aku merasakannya kali ini. Dia menargetkan ketakutan orang. 284 00:17:10,800 --> 00:17:12,610 Bagaimana kau tahu itu? 285 00:17:13,760 --> 00:17:15,210 Aku melihat ibuku. 286 00:17:16,570 --> 00:17:21,640 Aku melihat Krypton meledak. 287 00:17:23,060 --> 00:17:25,430 Aku kembali di saat-saat terakhirku di sana. 288 00:17:25,430 --> 00:17:29,830 Dan kemudian terjebak, mengambang melalui ruang angkasa begitu lama, 289 00:17:29,830 --> 00:17:32,330 menyadari aku tidak pernah bisa memiliki hidupku kembali. 290 00:17:35,150 --> 00:17:37,110 Psi menempatkanku kembali ke kapal itu. 291 00:17:38,900 --> 00:17:40,870 Benar-benar terjebak dan sendirian. 292 00:17:40,870 --> 00:17:42,210 Itu ... 293 00:17:43,960 --> 00:17:45,260 Itu sangat sunyi. 294 00:17:48,210 --> 00:17:50,280 Kesunyian adalah bagian yang terburuk. 295 00:17:54,940 --> 00:17:56,410 Aku merasa benar-benar terputus dari 296 00:17:56,410 --> 00:17:58,560 segala sesuatu dan semua orang yang pernah kukenal. 297 00:18:04,910 --> 00:18:06,970 Kita harus menghentikannya, Winn. 298 00:18:06,970 --> 00:18:08,850 Kau harus memberitahu J'onn, Alex. / Tidak. 299 00:18:08,860 --> 00:18:10,770 Mereka tidak boleh tahu. Mereka hanya akan khawatir. 300 00:18:10,770 --> 00:18:13,740 Kau harus menjadi orang yang memecahkan masalah ini, itu sebabnya aku memberitahumu. 301 00:18:13,740 --> 00:18:17,450 Kau sudah mengubah peredam psikis, kan? 302 00:18:17,450 --> 00:18:18,840 Apa akan membantu? 303 00:18:18,840 --> 00:18:22,530 Ya, mengetahui bahwa itu menargetkan pusat-pusat rasa takut, tentu. 304 00:18:22,530 --> 00:18:23,690 Bagus. 305 00:18:25,050 --> 00:18:27,450 Tunggu sebentar. Ini Lena, aku harus pergi. 306 00:18:27,450 --> 00:18:28,880 Hei. 307 00:18:28,890 --> 00:18:30,520 Aku ... 308 00:18:31,660 --> 00:18:33,660 Aku menyesal hal ini terjadi. 309 00:18:33,660 --> 00:18:35,300 Jika ... / Aku akan baik-baik saja. 310 00:18:41,940 --> 00:18:44,210 Berkelahi? Maksudku... 311 00:18:44,210 --> 00:18:47,080 Aku hanya ingin mengerti disini, sayang. Apa yang terjadi? 312 00:18:47,080 --> 00:18:48,480 Dia menyebutku pembohong. 313 00:18:48,490 --> 00:18:51,340 Nah, siapa yang peduli Stephanie Harrison berpikir apa? 314 00:18:51,350 --> 00:18:52,620 Aku bukan pembohong. 315 00:18:52,620 --> 00:18:53,910 Apa yang kau katakan padanya? 316 00:18:53,910 --> 00:18:56,710 Aku mengatakan kepadanya kau menyelamatkanku di tepi pantai, 317 00:18:56,710 --> 00:18:58,550 bahwa kau memiliki kekuatan super. 318 00:18:59,850 --> 00:19:01,980 Bahwa aku memiliki kekuatan super? 319 00:19:04,850 --> 00:19:08,140 Tidak, aku tidak memiliki kekuatan. 320 00:19:09,410 --> 00:19:11,470 Lalu bagaimana kau mengangkat benda besar? 321 00:19:11,480 --> 00:19:14,830 Sayang, aku sudah bilang, itu adrenalin, oke? 322 00:19:14,830 --> 00:19:16,510 Aku tidak ... / Mengapa kau tidak mengakuinya? 323 00:19:18,270 --> 00:19:21,610 Apa kau tahu berapa banyak orang di dunia ini ingin memiliki kekuatan super? 324 00:19:21,610 --> 00:19:23,940 Apa kau tahu betapa istimewanya itu? / Aku tidak istimewa! 325 00:19:23,940 --> 00:19:25,340 Ya, Ibu istimewa! / Tidak! 326 00:19:25,340 --> 00:19:28,140 Aku hanya seorang ibu yang berusaha untuk mengurus anaknya. 327 00:19:32,880 --> 00:19:34,150 Maafkan aku. 328 00:19:35,890 --> 00:19:37,050 Maafkan aku. 329 00:19:41,780 --> 00:19:42,980 Rubi. 330 00:19:44,830 --> 00:19:46,590 Aku ingin kau mendengarku. 331 00:19:46,600 --> 00:19:49,710 Aku tidak memiliki kekuatan, oke? 332 00:19:49,710 --> 00:19:51,310 Kau pikir aku pembohong, juga. 333 00:19:51,310 --> 00:19:53,990 Tidak, aku tidak berpikir kau pembohong, aku hanya berpikir kau harus melupakannya. 334 00:19:56,380 --> 00:19:58,920 Oh, Tuhan, aku hanya ingin kau melupakannya. 335 00:20:03,430 --> 00:20:04,800 Oh maaf. 336 00:20:05,560 --> 00:20:07,880 Tidak, tidak apa-apa. Kita bisa menjadwal ulang. 337 00:20:07,890 --> 00:20:10,150 Kita akan bicara lagi nanti, oke? Terima kasih. 338 00:20:11,060 --> 00:20:13,210 Kara. Kara, aku mencarimu. 339 00:20:13,210 --> 00:20:15,390 Ya aku tahu. Aku mendapat pesanmu. Ada apa? 340 00:20:15,390 --> 00:20:17,630 Kontakku di bank Morgan Edge berhasil masuk. 341 00:20:17,640 --> 00:20:18,970 Aku ingin kau pergi untuk wawancara. 342 00:20:18,970 --> 00:20:22,870 Aku bisa, tapi ada sesuatu yang harus kulakukan dulu. 343 00:20:22,880 --> 00:20:24,600 Oke, pekerjaan lain? 344 00:20:24,600 --> 00:20:25,770 Ya. 345 00:20:30,660 --> 00:20:32,800 Kara, kupikir aku tahu apa yang terjadi. 346 00:20:32,800 --> 00:20:34,440 Apa maksudmu? 347 00:20:34,450 --> 00:20:37,930 Kau masuk dan keluar dari kantor, tidak fokus pada pekerjaan. 348 00:20:37,930 --> 00:20:39,550 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 349 00:20:39,550 --> 00:20:42,110 Aku dibesarkan di rumah dengan orang-orang yang paling menipu di dunia. 350 00:20:42,110 --> 00:20:43,940 Aku bisa tahu ketika seseorang berbohong kepadaku. 351 00:20:44,890 --> 00:20:46,660 Kau tidak perlu menyembunyikannya dariku, Kara. 352 00:20:50,710 --> 00:20:52,390 Ini tentang Mon-El, bukan? 353 00:20:55,940 --> 00:20:59,470 Jadi, jika kau perlu lebih banyak waktu ... 354 00:20:59,470 --> 00:21:00,970 Ambil saja. 355 00:21:00,970 --> 00:21:04,770 Aku menghargai itu, Lena, tapi bukan itu yang terjadi denganku. 356 00:21:04,780 --> 00:21:05,980 Oke. 357 00:21:07,690 --> 00:21:09,960 Lalu apa? Kau dapat memberitahuku. Kau tahu. 358 00:21:09,960 --> 00:21:11,160 Masalah pribadi. 359 00:21:11,170 --> 00:21:13,980 Dan aku tidak ingin bicara tentang hal-hal pribadi pada pekerjaanku. 360 00:21:13,990 --> 00:21:15,250 Aku harus bekerja. 361 00:21:17,090 --> 00:21:18,290 Oke. 362 00:21:21,130 --> 00:21:22,530 Maka mari kita bicara tentang pekerjaan. 363 00:21:24,700 --> 00:21:27,310 Ini perilaku yang tidak dapat diterima bagi seorang karyawan. 364 00:21:27,310 --> 00:21:29,870 Kau lari pagi ini ketika aku memberimu tugas. 365 00:21:29,870 --> 00:21:31,600 Kau melewatkan rapat staf. 366 00:21:31,600 --> 00:21:33,970 Dan sekarang ketika diminta melakukan pekerjaan oleh atasanmu, 367 00:21:33,970 --> 00:21:35,610 kau bertindak seperti tidak nyaman. 368 00:21:38,010 --> 00:21:42,910 Aku tidak menghabiskan $ 750 juta pada perusahaan sebagai bantuan pada teman, 369 00:21:42,910 --> 00:21:45,320 Aku juga tidak berencana untuk menjadi pemilik yang absen. 370 00:21:45,330 --> 00:21:47,950 Aku wanita bisnis dan ini adalah investasi. 371 00:21:49,010 --> 00:21:50,780 Aku berencana untuk keluar dari semua itu sebisaku. 372 00:21:52,460 --> 00:21:55,090 Aku akan menghubungi kontakmu di bank. 373 00:21:55,090 --> 00:21:56,160 Terima kasih. 374 00:22:07,870 --> 00:22:09,910 Kara, dia merampok bank lain. 375 00:22:09,910 --> 00:22:11,510 Aku akan ke sana. 376 00:22:35,550 --> 00:22:36,900 Ayolah. 377 00:22:47,820 --> 00:22:49,080 Oke. 378 00:23:00,630 --> 00:23:01,870 Supergirl. 379 00:23:03,240 --> 00:23:04,340 Aku baik-baik saja. 380 00:23:05,230 --> 00:23:07,290 Aku menuju ke sana sekarang. 381 00:23:07,300 --> 00:23:08,760 Dia berhasil lolos. 382 00:23:13,280 --> 00:23:15,050 Dia pasti semakin kuat. 383 00:23:15,060 --> 00:23:18,950 Aku merasa dia dalam lift bersamaku. Dia di pikiranku lagi. 384 00:23:18,960 --> 00:23:22,460 Nah, tidak ada tanda-tanda gangguan psikis. 385 00:23:22,460 --> 00:23:23,450 Apa? 386 00:23:23,450 --> 00:23:28,280 Kupikir kau hanya mengalami serangan panik manusia. 387 00:23:28,280 --> 00:23:29,590 Itu tidak mungkin. 388 00:23:30,560 --> 00:23:33,560 Tidak, aku lebih kuat dari itu. 389 00:23:33,570 --> 00:23:35,330 Dia ada di pikiranmu, oke? 390 00:23:35,340 --> 00:23:38,300 Dan sekarang dia memaksamu untuk hidup melalui beberapa trauma serius 391 00:23:38,300 --> 00:23:40,200 yang akan mengambil korban pada siapapun. 392 00:23:40,210 --> 00:23:43,320 Aku tidak peduli jika kau adalah orang terkuat di dunia, yang ... 393 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Tidak perlu malu. 394 00:23:45,320 --> 00:23:47,730 Aku tidak pernah bilang aku malu. 395 00:23:47,730 --> 00:23:49,810 Winn, J'onn mencarimu. 396 00:23:50,410 --> 00:23:52,270 Hei, apa yang kalian lakukan disini? 397 00:23:52,270 --> 00:23:53,420 Hanya berbicara. 398 00:23:53,420 --> 00:23:55,810 Nongkrong, hanya menjadi teman. 399 00:23:55,810 --> 00:23:57,620 Alex, aku harus pergi, maaf. 400 00:23:59,890 --> 00:24:01,160 Ya. 401 00:24:02,460 --> 00:24:03,530 Bagaimana kabarmu? 402 00:24:04,300 --> 00:24:06,460 Aku baik. Terima kasih untuk bertanya. 403 00:24:08,570 --> 00:24:11,470 Hanya hari biasa di DEO, bung. 404 00:24:11,470 --> 00:24:13,460 Tidak ada yang tidak normal terjadi disini. 405 00:24:13,460 --> 00:24:17,280 Tidak ada yang terjadi. Maksudku ... Dan Kara ... Dia baik-baik saja, kan? 406 00:24:17,280 --> 00:24:19,180 Maksudku, dia tidak benar-benar baik-baik saja 407 00:24:19,180 --> 00:24:21,260 seperti arti kata biasa. 408 00:24:21,260 --> 00:24:22,230 Kau tahu maksudku ... 409 00:24:22,230 --> 00:24:23,630 Kau bilang J'onn sedang mencariku. 410 00:24:23,640 --> 00:24:26,000 Aku hanya akan ke depan dan menceritakan semuanya, ya. 411 00:24:27,480 --> 00:24:29,780 Jadi maaf lagi tentang hari ini. 412 00:24:29,780 --> 00:24:33,750 Putriku memiliki masalah di sekolah. Ini tidak pernah terjadi sebelumnya. 413 00:24:33,750 --> 00:24:36,660 Ya, aku sudah memindahkan semua rapat pada esok hari, 414 00:24:36,660 --> 00:24:38,430 aku sudah menyelesaikan grafik untuk presentasi. 415 00:24:38,430 --> 00:24:39,730 Seharusnya tidak menjadi masalah. 416 00:24:39,730 --> 00:24:41,630 Terima kasih banyak pengertiannya. 417 00:24:42,630 --> 00:24:45,370 Oke, bagus. Ya, terima kasih lagi. Sampai bertemu malam ini. 418 00:24:49,150 --> 00:24:50,350 Ya. 419 00:24:51,680 --> 00:24:52,840 Rubi. 420 00:24:52,840 --> 00:24:54,510 Makan malam. 421 00:24:56,380 --> 00:24:57,650 Hei, Rube. 422 00:25:01,920 --> 00:25:03,120 Rube. 423 00:25:13,230 --> 00:25:14,430 Rubi. 424 00:25:25,500 --> 00:25:27,900 IBU : Dimana kau? 425 00:25:45,900 --> 00:25:47,140 Apa yang kau lakukan? 426 00:25:47,140 --> 00:25:49,800 Meditasi Krypton. 427 00:25:50,770 --> 00:25:53,540 Kami mengatakan mantra kuno untuk memperkuat pikiran. 428 00:25:54,750 --> 00:25:56,880 Tak pernah melihatmu melakukan itu sebelumnya. 429 00:25:56,880 --> 00:25:58,540 Aku tidak pernah merasa aku membutuhkannya. 430 00:26:00,480 --> 00:26:03,480 Winn masih mengerjakan teknologi peredam psikis. 431 00:26:04,920 --> 00:26:06,780 Kami memiliki percakapan yang bagus. 432 00:26:07,990 --> 00:26:09,290 Benarkah? 433 00:26:10,820 --> 00:26:11,990 Dia mengatakannya padamu, bukan? 434 00:26:12,000 --> 00:26:13,630 Yah, dia tidak pandai menyimpan rahasia. 435 00:26:13,630 --> 00:26:15,030 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 436 00:26:15,030 --> 00:26:18,670 Nah, kita biasanya berbicara satu sama lain tentang hal semacam ini. 437 00:26:18,670 --> 00:26:22,830 Kenapa kau tidak bilang kau melihat Krypton, bahwa kau sedang mengalami serangan panik? 438 00:26:22,830 --> 00:26:24,200 Aku tidak ingin kau khawatir. 439 00:26:24,200 --> 00:26:27,240 Kau melawan orang-orang yang paling berbahaya dan jahat di planet ini, 440 00:26:27,240 --> 00:26:28,970 jadi aku selalu akan khawatir. 441 00:26:28,970 --> 00:26:32,740 Aku tidak tahu bagaimana menghadapi yang satu ini. 442 00:26:32,750 --> 00:26:35,420 Dan aku harus bisa menghentikannya, tapi ... 443 00:26:35,430 --> 00:26:38,960 Tapi kemudian ia berhasil masuk ke pikiranku dan ... 444 00:26:40,920 --> 00:26:44,890 Dan memaksaku kembali di saat paling menakutkan dalam hidupku. 445 00:26:47,440 --> 00:26:48,630 Ini ... 446 00:26:52,410 --> 00:26:53,530 Ini penyiksaan. 447 00:26:55,270 --> 00:26:56,930 Bagaimana aku bisa menghadapi itu? 448 00:26:58,000 --> 00:27:02,070 Nah, dengan mengingat itu 449 00:27:02,070 --> 00:27:04,770 ketakutanmu tidak mendefinisikan dirimu. 450 00:27:06,340 --> 00:27:07,940 Kau tahu, siapa dirimu adalah Supergirl. 451 00:27:07,950 --> 00:27:09,650 Siapa dirimu adalah Kara. 452 00:27:10,450 --> 00:27:11,610 Itulah yang mendefinisikan dirimu, 453 00:27:11,620 --> 00:27:13,250 dan dia tak punya apa-apa tentang itu. 454 00:27:13,250 --> 00:27:16,590 Tidak, diriku sebagai Kara merasa rusak. 455 00:27:19,320 --> 00:27:20,760 Aku kehilangan Mon-El. 456 00:27:22,830 --> 00:27:26,530 Lena terus bertanya padaku kemana aku akan pergi, yang mana baru dan mengerikan. 457 00:27:27,470 --> 00:27:30,130 Alex, aku mencoba untuk menjadi diriku sendiri lagi, 458 00:27:30,140 --> 00:27:34,510 tetapi semua yang biasa membuatku merasa baik, seperti ... 459 00:27:34,510 --> 00:27:37,870 Seperti kelegaan sudah menghilang. 460 00:27:37,880 --> 00:27:40,110 Tidak selalu akan terasa seperti itu, aku janji. 461 00:27:40,110 --> 00:27:43,340 Hidupku sebagai Supergirl adalah satu hal yang dapat kuandalkan. 462 00:27:43,350 --> 00:27:45,650 Aku bisa pergi keluar dan membantu orang. 463 00:27:45,660 --> 00:27:48,220 Aku bisa membuat perbedaan di dunia. Aku bisa ... 464 00:27:50,180 --> 00:27:54,650 Aku merasa kuat, meskipun sebagian besar diriku terasa sangat lemah, 465 00:27:54,650 --> 00:27:56,790 dan dia merenggutnya dariku. 466 00:28:00,870 --> 00:28:03,300 Dan jika aku tidak memiliki Supergirl, apa yang kupunya? 467 00:28:06,610 --> 00:28:07,800 Kau memilikiku. 468 00:28:12,310 --> 00:28:14,240 Aku tahu itu, konyol. 469 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010 470 00:29:00,350 --> 00:29:01,780 Berhenti! Berlutut! 471 00:29:01,780 --> 00:29:04,920 Berlutut sekarang! 472 00:29:15,410 --> 00:29:17,070 Menyingkirlah! 473 00:29:39,110 --> 00:29:41,850 Kemarilah, selamatkan aku Ibu. 474 00:29:53,230 --> 00:29:55,160 Benda itu bisa menghancurkan seluruh blok. 475 00:29:55,160 --> 00:29:56,500 Aku harus pergi ke sana, sekarang. 476 00:29:56,500 --> 00:29:58,930 Tunggu, tidak tanpa ini. 477 00:29:59,870 --> 00:30:02,400 Apa itu? / Sinar psionic inhibitor. 478 00:30:02,400 --> 00:30:04,070 Ini harusnya melindungimu dari kekuatannya. 479 00:30:04,070 --> 00:30:05,770 Kami akan mengatur perimeter untuk mengamankan daerah. 480 00:30:05,770 --> 00:30:08,660 Hanya harus menjauhkannya dari pikiranku cukup lama untuk melepaskan tembakan yang bagus. 481 00:30:08,670 --> 00:30:10,030 Kau bisa melakukannya. 482 00:30:24,090 --> 00:30:25,290 Berhenti! 483 00:30:38,710 --> 00:30:39,810 Tidak! 484 00:30:39,810 --> 00:30:41,240 Apa itu mengerikan? 485 00:30:53,960 --> 00:30:54,990 Rubi! 486 00:31:05,180 --> 00:31:06,400 Rubi! 487 00:31:08,300 --> 00:31:09,630 Ibu. 488 00:31:09,640 --> 00:31:10,800 Sayang! 489 00:31:11,510 --> 00:31:13,910 Aku memegangmu! Apa kau baik-baik saja? 490 00:31:17,880 --> 00:31:19,380 Ya Tuhan! 491 00:31:35,700 --> 00:31:36,730 Psi! 492 00:31:47,880 --> 00:31:49,910 Dasar wanita burung, 493 00:31:50,610 --> 00:31:52,210 Terbanglah pulang. 494 00:31:53,250 --> 00:31:55,160 rumahmu terbakar, 495 00:31:55,170 --> 00:31:58,750 dan anak-anakmu, mereka akan terbakar. 496 00:32:22,210 --> 00:32:23,610 Dia meninggal. 497 00:32:23,610 --> 00:32:26,460 Kara, hey, ini aku. Tidak apa-apa, kau baik-baik saja. 498 00:32:26,470 --> 00:32:27,500 Aku membunuhnya. 499 00:32:28,420 --> 00:32:29,580 Tidak. 500 00:32:31,190 --> 00:32:33,450 Dia di kapal itu, bukan aku. 501 00:32:35,590 --> 00:32:36,620 Mon-El? 502 00:32:36,620 --> 00:32:38,320 Aku membunuhnya. 503 00:32:38,320 --> 00:32:40,690 Tidak / aku membunuhnya, itu salahku. 504 00:32:47,170 --> 00:32:48,800 Dia meninggal. 505 00:32:48,890 --> 00:32:50,040 Dia meninggal. 506 00:32:50,710 --> 00:32:52,640 Aku tahu dia sudah mati, aku tahu itu! 507 00:32:52,640 --> 00:32:54,940 Jika dia masih hidup, kita akan mendengar kabarnya. 508 00:32:56,340 --> 00:32:58,080 Kita akan mendapat pesan. 509 00:33:00,380 --> 00:33:01,910 Dia meninggal di kapal itu. 510 00:33:01,920 --> 00:33:04,720 Aku menempatkannya di sana dan ia meninggal. 511 00:33:04,720 --> 00:33:06,550 Kara, dia tidak mati. / Dia meninggal, aku membunuhnya. 512 00:33:06,550 --> 00:33:07,790 Aku membunuhnya! Aku membunuhnya! 513 00:33:07,790 --> 00:33:08,960 Dia tidak mati! 514 00:33:08,960 --> 00:33:11,560 Aku membunuhnya. / Dia masih hidup. 515 00:33:11,560 --> 00:33:13,590 Oke, aku tahu itu. 516 00:33:13,600 --> 00:33:16,970 Aku tidak tahu dimana, aku tidak tahu bagaimana, tapi aku hanya ... 517 00:33:16,980 --> 00:33:19,880 Aku tahu dia masih hidup. Kau menyelamatkannya. 518 00:33:19,880 --> 00:33:23,560 Oke, sama seperti ibumu menyelamatkanmu ketika dia menempatkanmu dalam kapal itu. 519 00:33:24,130 --> 00:33:27,130 Dia tahu kau akan baik-baik saja. Dia tahu kau akan hidup. 520 00:33:28,410 --> 00:33:30,810 Mon-El masih hidup karena kau. 521 00:33:33,010 --> 00:33:34,410 Aku menyelamatkannya? 522 00:33:34,420 --> 00:33:35,850 Ya. 523 00:33:37,890 --> 00:33:39,020 Oke. 524 00:33:41,590 --> 00:33:42,720 Alex. 525 00:33:44,790 --> 00:33:46,030 Pergi tangkap dia. 526 00:34:02,310 --> 00:34:03,710 Kau tidak akan kemana-mana. 527 00:34:08,920 --> 00:34:11,650 Apa yang kau lihat? Aku ingin tahu. 528 00:34:12,750 --> 00:34:15,920 Apa yang membawa Girl of Steel (Gadis Baja) berlutut? 529 00:34:21,160 --> 00:34:22,590 Kebohongan. 530 00:34:22,590 --> 00:34:24,200 Takut bukanlah kebohongan. 531 00:34:28,370 --> 00:34:29,880 Takut adalah melumpuhkan. 532 00:34:29,880 --> 00:34:31,770 Melenyapkan semangat. 533 00:34:32,670 --> 00:34:34,240 Itu satu-satunya senjata yang penting. 534 00:34:36,340 --> 00:34:38,080 Takut membuatku lebih kuat darimu. 535 00:34:40,050 --> 00:34:41,510 Tidak ada yang selamat dari itu. 536 00:34:43,950 --> 00:34:45,450 Mengapa kau tidak takut lagi? 537 00:34:45,450 --> 00:34:47,290 Pikiran menguasai materi. 538 00:35:03,570 --> 00:35:05,610 Hei, kita baik-baik saja disini? 539 00:35:05,610 --> 00:35:07,630 Dia sedikit terguncang. / Ya. 540 00:35:08,480 --> 00:35:10,970 Kau tahu, kupikir aku bertemu kau di tepi pantai pekan lalu. 541 00:35:10,980 --> 00:35:12,940 Siapa namamu lagi? / Ruby. 542 00:35:12,940 --> 00:35:14,440 Bagaimana aku bisa lupa itu? 543 00:35:14,450 --> 00:35:16,380 Aku Alex. 544 00:35:16,380 --> 00:35:19,720 Apa kau tahu rubi adalah salah satu batu permata terkuat? 545 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 Hanya berlian yang lebih keras. 546 00:35:22,210 --> 00:35:24,310 Dia cerdas dan dia kuat. 547 00:35:24,310 --> 00:35:25,820 Itu combo yang mematikan. 548 00:35:31,130 --> 00:35:33,170 Tidak tahu kau punya hal semacam itu dengan anak-anak. 549 00:35:33,180 --> 00:35:34,910 Oh. bakat rahasia. 550 00:35:34,910 --> 00:35:36,910 Kau akan berterima kasih suatu hari ketika kita memiliki anak. 551 00:35:39,310 --> 00:35:40,510 Apa? 552 00:35:40,510 --> 00:35:42,800 Kita ingin punya anak, kan? 553 00:35:42,800 --> 00:35:46,440 Kukira kita tidak pernah benar-benar berbicara tentang ini, tapi ... 554 00:35:47,010 --> 00:35:49,250 Aku belum pernah berkeinginan menjadi seorang ibu. 555 00:35:50,150 --> 00:35:51,710 Apa itu tidak apa apa? 556 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 Ya. Tentu saja. 557 00:35:53,520 --> 00:35:56,390 Maksudku, itu sesuatu yang mungkin harus dibicarakan. 558 00:35:58,060 --> 00:35:59,290 Hai sayang. 559 00:36:00,970 --> 00:36:04,240 Mengapa begitu penting untukmu bahwa aku memiliki kekuatan super? 560 00:36:05,350 --> 00:36:08,040 Membuat dirimu dalam bahaya seperti itu, aku tidak ... 561 00:36:08,730 --> 00:36:11,030 Aku bahkan tidak ingin berpikir tentang apa yang bisa terjadi. 562 00:36:14,870 --> 00:36:16,710 Kupikir kau akan menyelamatkanku. 563 00:36:16,710 --> 00:36:20,590 Sayang, kalau aku punya kekuatan super, aku akan langsung mengeluarkanmu dari sana. 564 00:36:21,680 --> 00:36:22,710 Tapi tidak. 565 00:36:22,720 --> 00:36:23,810 Bukan aku. 566 00:36:24,980 --> 00:36:26,980 Apa menurut Ibu Supergirl memiliki pekerjaan? 567 00:36:29,030 --> 00:36:30,630 Mungkin, aku tidak tahu. 568 00:36:38,210 --> 00:36:42,910 Apa kau berpikir aku tidak harus bekerja jika aku punya kekuatan super? 569 00:36:42,920 --> 00:36:45,650 Kau baru saja menyelamatkan orang-orang dan menghabiskan waktu denganku. 570 00:36:45,650 --> 00:36:48,880 Sayang, aku akan selalu menghabiskan waktu denganmu. 571 00:36:48,880 --> 00:36:53,710 Kekuatan super atau tidak, kau adalah hal yang paling penting di dunia ini bagiku. 572 00:36:54,900 --> 00:36:56,790 Jangan pernah lupa itu. 573 00:36:58,330 --> 00:36:59,520 Oke. 574 00:37:04,100 --> 00:37:05,900 Ada kerikil di rambutmu. 575 00:37:20,820 --> 00:37:23,720 Jadi, aku menemui kontakmu di bank, 576 00:37:23,730 --> 00:37:26,620 dan ia akan menjadi sumber besar pada Edge. 577 00:37:28,670 --> 00:37:29,930 Aku senang itu berharga. 578 00:37:39,260 --> 00:37:41,960 Kurasa aku perlu meminta maaf atas perilaku-ku sebelumnya. 579 00:37:43,930 --> 00:37:45,090 Dan kau benar. 580 00:37:45,390 --> 00:37:51,300 Aku punya lebih banyak tentang Mon-El daripada yang kupikirkan sebelumnya. 581 00:37:55,270 --> 00:37:57,910 Tidak mengetahui apa yang terjadi padanya itu yang paling sulit. 582 00:38:00,010 --> 00:38:01,400 Aku tahu itu tidak mudah. 583 00:38:01,400 --> 00:38:05,330 Kau hanya mencoba menjadi teman baikku dan aku menjauhimu, dan kemudian ... 584 00:38:05,330 --> 00:38:06,600 Ini baru bagiku, juga. 585 00:38:06,600 --> 00:38:08,020 Bekerja dengan teman-teman? 586 00:38:08,020 --> 00:38:09,840 Tidak, memiliki teman. 587 00:38:09,840 --> 00:38:12,490 Luthors tidak memiliki teman-teman, kita memiliki kaki tangan. 588 00:38:13,360 --> 00:38:16,990 Kau tahu, jadi kupikir ini akan menjadi kurva pembelajaran untuk kedua pekerjaan. 589 00:38:16,990 --> 00:38:21,760 Tidak, Lena, hari ini kau adalah teman yang sangat baik dan bos yang hebat. 590 00:38:21,770 --> 00:38:23,600 Sungguh. / Terima kasih. 591 00:38:25,500 --> 00:38:29,210 Aku benar-benar ingin memberi pelukan, tapi aku takut akan pilih kasih. 592 00:38:29,220 --> 00:38:32,580 Eh, biarkan saja. Kemarilah. 593 00:38:36,050 --> 00:38:38,680 Oh, tunggu, sebenarnya ada seseorang disini yang ingin kupertemukan. 594 00:38:38,680 --> 00:38:40,580 Aku senang kau bisa datang. 595 00:38:41,350 --> 00:38:43,310 Terima kasih banyak karena begitu pengertian. 596 00:38:43,320 --> 00:38:46,050 Oh, astaga, tolong, aku tidak asing dengan drama keluarga. 597 00:38:46,050 --> 00:38:49,460 Oh, Kara, ini Samantha Arias. 598 00:38:49,460 --> 00:38:52,130 Dia akan mengambil alih untukku di L-Corp. 599 00:38:52,130 --> 00:38:53,890 Itu hebat. 600 00:38:53,890 --> 00:38:56,380 Senang bertemu denganmu, Ms. Arias. 601 00:38:56,380 --> 00:38:57,830 Kumohon, panggil Sam saja. 602 00:38:57,840 --> 00:38:58,870 Oke. 603 00:40:30,090 --> 00:40:33,000 Jadi, jika ada hal lain yang bisa kulakukan, beritahu aku. 604 00:40:33,000 --> 00:40:35,160 Terima kasih, itu sangat baik hati. 605 00:40:40,500 --> 00:40:41,840 Selamat malam, Mr. Olsen. 606 00:40:41,840 --> 00:40:43,110 Ms. Luthor. 607 00:40:44,940 --> 00:40:46,320 Selamat malam, Eve. 608 00:40:46,330 --> 00:40:47,580 Selamat malam. 609 00:40:52,210 --> 00:40:54,010 Jauh, sangat jauh, 610 00:40:55,470 --> 00:40:56,740 di balik bulan, 611 00:40:57,920 --> 00:40:59,130 di luar hujan ... 612 00:40:59,130 --> 00:41:01,510 Hei, apa kalian sudah memutuskan DJ atau band? 613 00:41:01,510 --> 00:41:03,130 Tidak. 614 00:41:10,300 --> 00:41:11,690 Dia begitu lucu. 615 00:41:11,690 --> 00:41:12,760 Memang. 616 00:41:24,460 --> 00:41:25,680 J'onn. 617 00:41:36,480 --> 00:41:37,760 J'onn. 618 00:41:37,760 --> 00:41:38,890 M'gann? 619 00:41:40,000 --> 00:41:43,150 Kau harus datang ke Mars, sekarang. 620 00:41:50,860 --> 00:41:55,770 Translated By Reivano Diego R. Synchronized By Zadareyhan Almagani 621 00:41:56,300 --> 00:42:01,300 Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org Agen bola terpercaya sejak 2010