1 00:00:01,568 --> 00:00:03,028 Tidligere i serien... 2 00:00:03,194 --> 00:00:07,866 - Da kan vi bli som Romeo og Juliet. - Du må lese hele boken. 3 00:00:08,033 --> 00:00:13,830 - La meg hjelpe deg med å glemme. - Glemme? Jeg sendte ham vekk. 4 00:00:13,997 --> 00:00:17,250 - Jeg kjøper CatCo. - Si at du stanset ham. 5 00:00:17,417 --> 00:00:20,170 Nei. Jeg kjøpte CatCo. 6 00:00:22,672 --> 00:00:24,424 Mamma! 7 00:02:01,439 --> 00:02:07,157 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 8 00:02:11,197 --> 00:02:12,616 Ja vel, småen. 9 00:02:12,782 --> 00:02:15,702 Du må hente meg kl. 17.30. 10 00:02:15,869 --> 00:02:19,789 Mrs. Queller henter deg. Jeg må i noen møter. 11 00:02:19,956 --> 00:02:22,584 Det glemte jeg. 12 00:02:24,628 --> 00:02:27,088 Det er min første dag i dag. 13 00:02:27,255 --> 00:02:32,636 Du husker vel at jeg sa at dette var en fantastisk sjanse? 14 00:02:32,802 --> 00:02:38,099 Det jeg siktet til, var penger. Jeg kommer til å tjene mye. 15 00:02:39,225 --> 00:02:43,438 - Husker du da vi vår ved havnen? - Ja. 16 00:02:43,605 --> 00:02:46,232 - Løftet noen tårnet med deg? - Nei. 17 00:02:46,399 --> 00:02:50,153 - Det var ganske stort. - Det var ganske stort. 18 00:02:51,655 --> 00:02:55,283 Jeg var så bekymret for deg. 19 00:02:55,450 --> 00:03:01,081 Mødre får et adrenalinrush når barna deres er i fare. 20 00:03:01,248 --> 00:03:03,833 Jeg var like sterk som ti mødre. 21 00:03:04,000 --> 00:03:07,212 Jeg tror at det ville ha krevd 30 mødre. 22 00:03:07,379 --> 00:03:13,009 Det var ikke store greiene. Du forstår når du får barn selv. 23 00:03:22,394 --> 00:03:26,231 - Så hyggelig, Miss Luthor. - Teschmacher, ikke sant? 24 00:03:27,774 --> 00:03:31,861 - Beklager. Jeg beundrer deg sånn. - Takk, Eve. 25 00:03:32,028 --> 00:03:34,990 Vil du ha kaffe? Svart, ikke sant? 26 00:03:35,156 --> 00:03:38,243 Jeg spurte assistenten din på L-Corp- 27 00:03:38,410 --> 00:03:41,288 - om hva du liker. Jeg hater også laks. 28 00:03:41,454 --> 00:03:45,542 Takk skal du ha. Ja, kaffe hadde vært godt. 29 00:03:45,709 --> 00:03:50,964 - Kan du ikke bruke den heisen? - Nei. Bare sjefen bruker den. 30 00:03:51,131 --> 00:03:56,386 - Tøys. Alle burde få bruke den. - Ja vel. 31 00:03:56,553 --> 00:04:01,558 - Miss Luthor? Det var uventet. - Ting ordnet seg på L-Corp. 32 00:04:01,725 --> 00:04:05,520 Så bra. Jeg ville takke deg for at du reddet CatCo. 33 00:04:05,687 --> 00:04:09,983 Vi må holde deg oppdatert, kanskje via ukentlige møter... 34 00:04:10,150 --> 00:04:12,694 Nei. Jeg kommer hver dag. 35 00:04:12,861 --> 00:04:14,237 Hver dag? 36 00:04:14,404 --> 00:04:17,616 Ja. Jeg har organisert L-Corp slik- 37 00:04:17,782 --> 00:04:21,411 - at jeg kan lære meg hvordan CatCo opererer. 38 00:04:22,454 --> 00:04:23,830 Ja vel. 39 00:04:23,997 --> 00:04:27,167 Du virker overrasket. 40 00:04:28,793 --> 00:04:32,464 - Lena. Velkommen til CatCo. - Det var ikke nødvendig. 41 00:04:32,631 --> 00:04:37,218 Det er familietradisjon. Første skoledag får man en kalender. 42 00:04:37,385 --> 00:04:40,722 Så nydelig. I Luthor-huset- 43 00:04:40,889 --> 00:04:44,351 - fikk vi privatetterforskere til å granske lærerne. 44 00:04:46,186 --> 00:04:51,733 - Visste du at hun skulle komme? - Ja, hun skrev til meg i morgen. 45 00:04:51,900 --> 00:04:55,028 Jeg burde ha gitt klarere beskjed, beklager. 46 00:04:55,195 --> 00:04:59,282 Jeg har dårlig samvittighet, for vi er ikke klare for et lederbytte. 47 00:04:59,449 --> 00:05:02,077 Vi har ikke engang et kontor... 48 00:05:02,244 --> 00:05:06,665 Jeg trenger ikke noe kontor. Det er en ny direktørtrend. 49 00:05:06,831 --> 00:05:11,294 Vi liker å gå fritt rundt, spørre og snappe opp samtaler. 50 00:05:11,461 --> 00:05:16,049 Da forstår vi hva som foregår. Mye lettere uten skrivebord. 51 00:05:16,216 --> 00:05:20,428 Kan du skaffe meg mappen på Edge-granskningen, Kara? 52 00:05:20,595 --> 00:05:24,641 Det er noe jeg må gjøre. Kan jeg gi deg den senere? 53 00:05:24,808 --> 00:05:28,228 - Ja da. - Beklager. 54 00:05:28,395 --> 00:05:33,358 - Noen andre kan gjøre det. - Nei da, jeg kan finne den. 55 00:05:36,236 --> 00:05:40,115 - Jeg angriper ikke smaken din. - Det trodde jeg ikke før nå! 56 00:05:40,282 --> 00:05:44,828 Sånn er det. Ok? Si at du er enig, Winn. 57 00:05:44,995 --> 00:05:48,498 - Jeg bør neppe blande meg inn. - Du er på min side. 58 00:05:48,665 --> 00:05:50,917 Ja, liksom! 59 00:05:51,084 --> 00:05:52,460 Tja... 60 00:05:52,627 --> 00:05:56,339 Hva? Winn? Jeg reddet livet ditt. 61 00:05:56,506 --> 00:05:59,676 Det har alle andre her også gjort. 62 00:05:59,843 --> 00:06:02,262 Hva betalte du ham for å være enig? 63 00:06:02,429 --> 00:06:05,181 Hei, hei! Hva er dette for noe? 64 00:06:05,348 --> 00:06:09,561 Vi klarer ikke å bli enige om en viktig detalj i bryllupet: 65 00:06:09,728 --> 00:06:11,605 Band eller DJ. 66 00:06:18,153 --> 00:06:22,532 Hjernen reagerer på musikk som på stimuli som smak og lukt. 67 00:06:22,699 --> 00:06:26,953 Låter ikke sangen som den pleier, liker du den mindre. 68 00:06:27,120 --> 00:06:31,374 Derfor er det mindre sjanse for at du danser, så jeg sier DJ. 69 00:06:31,541 --> 00:06:34,502 Å, gi deg! 70 00:06:34,669 --> 00:06:36,421 Er det generell beredskap? 71 00:06:36,588 --> 00:06:41,801 - Får ikke bare analytikere beskjed? - De la meg til på listen. 72 00:06:42,844 --> 00:06:45,180 Jeg vil vite hva som foregår. 73 00:06:45,347 --> 00:06:47,599 Betjent Sawyer kom med dette. 74 00:06:47,766 --> 00:06:52,145 Vi trodde at vi kunne se noe politiet ikke kunne se. 75 00:06:52,312 --> 00:06:54,022 Hun ranet to banker. 76 00:06:54,189 --> 00:06:57,651 - Hvor er vaktene? - Bevisstløse på gulvet. 77 00:06:57,817 --> 00:07:01,071 - Vet vi hvorfor? - Kanskje gass. 78 00:07:01,238 --> 00:07:05,283 - Men prøvene var negative. - Hun gikk bare rett inn. 79 00:07:12,415 --> 00:07:14,542 Ingen våpen av noe slag. 80 00:07:19,172 --> 00:07:21,967 Alle flyttet seg, og hun forsynte seg. 81 00:07:28,723 --> 00:07:33,228 Det har gått en alarm i krysset av 25th og Cedar. 82 00:07:33,395 --> 00:07:35,522 Der har vi vår nye venn. 83 00:07:37,732 --> 00:07:42,821 - Jeg har trengt deg opp i et hjørne. - Har du det? 84 00:07:44,364 --> 00:07:47,576 Hva gjorde du med dem der oppe? 85 00:07:47,742 --> 00:07:52,205 Jeg ville bare leke. Men de ville ikke leke med meg. 86 00:07:52,372 --> 00:07:54,708 Du slipper ikke unna. 87 00:07:57,669 --> 00:08:01,423 Du tror at du er katten og jeg fuglen. 88 00:08:04,092 --> 00:08:06,344 Men det er omvendt. 89 00:08:06,511 --> 00:08:09,264 Bli med meg, så blir du lykkelig. 90 00:08:10,765 --> 00:08:15,812 Penger betyr lykke, skjønner du. Mer penger, mer lykke. 91 00:08:15,979 --> 00:08:19,316 Prioriteringene dine er helt på trynet. 92 00:08:19,482 --> 00:08:21,985 Ja, ikke sant? 93 00:08:27,991 --> 00:08:29,993 Sett ned vesken. 94 00:09:08,740 --> 00:09:11,034 Pass på at de er i god behold. 95 00:09:14,246 --> 00:09:17,666 Alle ut av banken! Ut nå! 96 00:09:22,754 --> 00:09:26,466 Kara, Kara... Alt er i orden. 97 00:09:31,003 --> 00:09:36,091 - Alle nivåene er normale. - Ser du? Dette er unødvendig. 98 00:09:36,258 --> 00:09:39,803 Ingen husker noe. Gjør du det? 99 00:09:39,970 --> 00:09:45,726 Jeg følte at veggene kom nærmere og at jeg ble kvalt der inne. 100 00:09:45,893 --> 00:09:49,396 - Du fikk klaustrofobi. - Det er et menneskelig problem. 101 00:09:49,563 --> 00:09:53,233 Du opplevde det da du kom til Jorden første gang. 102 00:09:53,400 --> 00:09:56,069 Jeg må finne ut hvem hun er. 103 00:09:56,236 --> 00:09:58,822 Akkurat nå er du vårt beste spor. 104 00:10:00,073 --> 00:10:02,826 Jeg trodde ikke at du kunne lese henne tanker. 105 00:10:02,993 --> 00:10:06,580 Nei. Men jeg kan se etter parapsykologisk aktivitet. 106 00:10:06,747 --> 00:10:08,248 Verdens beste sjef. 107 00:10:08,415 --> 00:10:11,752 Hun har parapsykologiske evner, men er ikke som meg. 108 00:10:11,919 --> 00:10:15,714 Det er spor etter psioniske forstyrrelser. 109 00:10:15,881 --> 00:10:19,593 - Slike som meta-mennesker bruker. - Jeg sjekker databasen. 110 00:10:19,760 --> 00:10:23,305 Jeg følger med på unormal aktivitet imens. 111 00:10:23,472 --> 00:10:26,141 Finner jeg henne, tar jeg henne. 112 00:10:26,308 --> 00:10:29,853 Hun overrasket meg sist. Det skjer ikke igjen. 113 00:10:30,729 --> 00:10:35,150 Selv om jeg tar over, betyr ikke det at avtalene ikke gjelder. 114 00:10:35,317 --> 00:10:38,237 Jeg må ringe deg opp igjen. 115 00:10:38,403 --> 00:10:41,657 Ja. Hva? 116 00:10:42,324 --> 00:10:44,618 Ja vel. 117 00:10:44,785 --> 00:10:49,498 Det oppsto en krangel mellom jentene før klokken ringte. 118 00:10:49,665 --> 00:10:54,086 Stemningen ble opphisset, og Ruby slo Stephanie. 119 00:10:56,004 --> 00:11:00,968 Hva mener du med "slå"? Dyttet hun henne? 120 00:11:01,135 --> 00:11:05,139 - Nei. Hun slo henne i ansiktet? - Går det bra med Stephanie? 121 00:11:05,305 --> 00:11:10,853 - Ja. Det ble med det ene slaget. - Dette ligner ikke Ruby. 122 00:11:11,019 --> 00:11:15,774 Ruby oppfører seg veldig bra. Jeg ble sjokkert da det skjedde. 123 00:11:15,941 --> 00:11:18,694 Er hun normal hjemme? Sover hun godt? 124 00:11:18,861 --> 00:11:21,530 Ja. Ingenting er utenom det vanlige. 125 00:11:23,198 --> 00:11:29,079 Du er aleneforelder. Har det vært noen konflikter med Rubys far... 126 00:11:29,246 --> 00:11:32,249 Det er ingen far der, bare oss. 127 00:11:33,250 --> 00:11:35,085 Jeg mente ikke å snoke. 128 00:11:37,087 --> 00:11:43,177 Vi vil bare vite hva som foregår og vite at det var et engangstilfelle. 129 00:11:43,343 --> 00:11:45,387 Jeg er enig. 130 00:11:51,018 --> 00:11:54,021 I dag av alle dager... Kom. 131 00:12:03,697 --> 00:12:06,742 - Hvordan går det? - Jeg er sent ute. 132 00:12:06,909 --> 00:12:09,995 - Til hva? - Lena innkalte til møte. 133 00:12:10,162 --> 00:12:12,873 - Gjorde hun? - Sa hun ikke det? 134 00:12:13,040 --> 00:12:15,709 - Nei. - Der er du, Kara. 135 00:12:15,876 --> 00:12:19,797 - Jeg prøvde å rekke det, men... - Bra møte? 136 00:12:19,963 --> 00:12:24,384 Ja. Jeg snakket med alle avdelingene. Jeg savnet det. 137 00:12:24,551 --> 00:12:28,430 Jeg må ta den. 138 00:12:28,597 --> 00:12:30,641 - Hvor skal hun? - Hun er journalist. 139 00:12:30,808 --> 00:12:35,062 Tenkte du at jeg ikke hadde lyst til å være der? 140 00:12:35,229 --> 00:12:38,398 Du er vel for opptatt til å geleide meg rundt. 141 00:12:38,565 --> 00:12:40,400 Det skal jeg ikke. 142 00:12:40,567 --> 00:12:44,988 Men det er jeg som har drevet denne bedriten i et år. 143 00:12:46,740 --> 00:12:51,036 Ja vel. Jeg har et møte med annonseavdelingen om 20 minutter. 144 00:12:51,203 --> 00:12:54,123 - Vi ses om 19 minutter. - 20 blir bra. 145 00:13:23,152 --> 00:13:26,280 Sniker du deg innpå en med parapsykologiske evner? 146 00:13:30,367 --> 00:13:32,995 Går det bra, Supergirl? 147 00:13:33,162 --> 00:13:34,955 Si at du kan gjøre noe. 148 00:13:35,122 --> 00:13:40,335 Jeg kan prøve å skape et skjold som kan beskytte henne. 149 00:13:40,502 --> 00:13:44,548 - Kommer det til å virke? - Jeg vet ikke. 150 00:13:51,221 --> 00:13:54,600 - Noen andre er med på leken. - J'onn. 151 00:13:54,766 --> 00:13:56,769 Vennene dine bør være forsiktige. 152 00:14:05,778 --> 00:14:07,696 J'onn? 153 00:14:08,947 --> 00:14:10,866 Nå er det bare oss. 154 00:14:24,254 --> 00:14:26,924 Sinnet er sterkere enn materien. 155 00:14:30,969 --> 00:14:34,431 - Hva gjør du? - Frykt er et mektig våpen. 156 00:14:40,479 --> 00:14:42,231 Kara... 157 00:14:48,028 --> 00:14:50,030 Kara. 158 00:14:52,407 --> 00:14:55,244 Kara, Kara. Jeg er glad i deg. 159 00:14:55,410 --> 00:14:57,663 Mamma? 160 00:14:57,830 --> 00:15:02,501 Fordi solen til Jorden er gul, kommer du til å få store krefter. 161 00:15:02,668 --> 00:15:04,962 Du kan gjøre fantastiske ting. 162 00:15:54,553 --> 00:15:57,473 Supergirl? Supergirl! 163 00:16:02,186 --> 00:16:04,188 Jeg er her. 164 00:16:06,315 --> 00:16:07,733 Jeg er her. 165 00:16:14,113 --> 00:16:19,035 Jeg klarte ikke å holde henne unna. Hun er usedvanlig mektig. 166 00:16:19,202 --> 00:16:21,913 - Hva skjedde? - Samme som sist. 167 00:16:24,207 --> 00:16:28,711 Jeg har funnet henne. Gayle Marsh. En lovlydig jente- 168 00:16:28,878 --> 00:16:31,589 - helt til hun begynte å rane banker. 169 00:16:31,756 --> 00:16:37,678 Politiet kaller henne Psi fordi hun brukte psykologiske ransmetoder- 170 00:16:37,845 --> 00:16:42,350 - i en rekke bankran i småbyer i Midtvesten. 171 00:16:42,517 --> 00:16:48,189 Jeg vil bruke den parapsykologiske demperen til å stanse henne. 172 00:16:48,356 --> 00:16:51,442 - Bra, agent Schott. - Digger å bli kalt det. 173 00:16:51,609 --> 00:16:55,947 Men vi må finne ut hvordan hun infiltrerer sinnet vårt. 174 00:16:56,114 --> 00:16:59,617 Jeg drar til stasjonen og sjekker vitnerapportene. 175 00:17:01,661 --> 00:17:03,996 Jeg må prate med deg. 176 00:17:04,997 --> 00:17:07,667 Skikkelig hemmelig. Hva skjer? 177 00:17:07,834 --> 00:17:10,253 Jeg vet hva hun gjør. 178 00:17:10,419 --> 00:17:13,631 Hun går direkte på folks frykt. 179 00:17:13,798 --> 00:17:16,425 Hvordan vet du det? 180 00:17:16,592 --> 00:17:19,011 Jeg så moren min. 181 00:17:19,178 --> 00:17:21,222 Jeg så - 182 00:17:21,389 --> 00:17:27,728 - Krypton eksplodere. Jeg gjenopplevde min siste stund der. 183 00:17:27,895 --> 00:17:32,316 Og så være innestengt og sveve gjennom rommet så lenge, - 184 00:17:32,483 --> 00:17:35,403 - vel vitende om at det livet var over. 185 00:17:37,697 --> 00:17:41,242 Psi plasserte meg i den situasjonen igjen. 186 00:17:41,409 --> 00:17:45,371 Jeg var fanget og alene. Det var... 187 00:17:46,539 --> 00:17:48,541 Det var så stille. 188 00:17:50,918 --> 00:17:53,588 Stillheten var det verste. 189 00:17:57,675 --> 00:18:01,762 Jeg følte meg avskåret fra alt og alle jeg kjente. 190 00:18:07,477 --> 00:18:10,980 - Vi må stanse henne. - Si det til J'onn... 191 00:18:11,147 --> 00:18:13,191 Nei, de blir bare bekymret. 192 00:18:13,357 --> 00:18:16,944 Du må løse dette, det er derfor jeg prater med deg. 193 00:18:17,111 --> 00:18:20,740 Å endre på den parapsykologiske demperen vil vel hjelpe? 194 00:18:20,907 --> 00:18:25,077 Ja, siden vi vet at hun bearbeider fryktsenteret. 195 00:18:25,244 --> 00:18:27,413 Fint. 196 00:18:27,580 --> 00:18:30,416 Det er Lena. Jeg må gå. 197 00:18:30,583 --> 00:18:34,212 Du, jeg... 198 00:18:34,378 --> 00:18:37,131 Jeg er lei for dette. 199 00:18:37,298 --> 00:18:39,175 Jeg klarer meg, Wynn. 200 00:18:44,680 --> 00:18:49,936 Havnet du i slåsskamp? Hva var det som skjedde? 201 00:18:50,103 --> 00:18:53,856 - Hun kalte meg løgner. - Hvem bryr seg om hva hun sier! 202 00:18:54,023 --> 00:18:56,109 - Jeg er ingen løgner. - Hva sa du? 203 00:18:56,275 --> 00:19:00,822 Jeg fortalte at du reddet meg og at du har superkrefter. 204 00:19:02,532 --> 00:19:05,284 At jeg har superkrefter? 205 00:19:07,578 --> 00:19:10,498 Nei! Nei, jeg har ikke krefter. 206 00:19:12,458 --> 00:19:17,380 - Hvordan løftet du det da? - Det var jo adrenalinet... 207 00:19:17,547 --> 00:19:19,841 Kan du ikke innrømme det? 208 00:19:20,967 --> 00:19:25,888 Vet du hvor mange her i verden som vil ha superkrefter? 209 00:19:26,055 --> 00:19:31,102 Jeg er ikke spesiell, jeg er en mor som prøver å ta vare på barnet sitt! 210 00:19:35,565 --> 00:19:37,567 Jeg er lei for det. 211 00:19:38,734 --> 00:19:41,279 Jeg er lei for det. 212 00:19:44,365 --> 00:19:45,741 Ruby... 213 00:19:47,452 --> 00:19:51,956 Nå må du høre på meg. Jeg har ingen krefter. 214 00:19:52,123 --> 00:19:54,333 Du syns også at jeg er en løgner. 215 00:19:54,500 --> 00:19:57,628 Nei, men du må glemme det der. 216 00:19:59,213 --> 00:20:02,341 Jeg vil bare at du skal glemme det der. 217 00:20:06,095 --> 00:20:07,972 Beklager. 218 00:20:08,139 --> 00:20:13,561 Nei da, vi kan bruke det. Vi snakkes senere. Takk. 219 00:20:13,728 --> 00:20:17,857 - Jeg lette etter deg. - Ja, jeg fikk meldingen din. 220 00:20:18,024 --> 00:20:21,486 Du må intervjue kontaktpersonen i Morgan Edges bank. 221 00:20:21,652 --> 00:20:25,615 Ja, men det er noe jeg må gjøre først. 222 00:20:25,782 --> 00:20:28,534 - En annen jobb? - Ja. 223 00:20:33,247 --> 00:20:37,210 - Jeg tror at jeg vet hva som skjer. - Hva mener du? 224 00:20:37,376 --> 00:20:42,006 - Du løper ut og inn og er ufokusert. - Jeg forstår ikke. 225 00:20:42,173 --> 00:20:44,509 Jeg vokste opp med bedragere. 226 00:20:44,675 --> 00:20:49,931 Jeg vet når noen juger til meg. Du trenger ikke å skjule deg. 227 00:20:53,226 --> 00:20:55,353 Det handler om Mon-El, hva? 228 00:20:58,689 --> 00:21:03,861 Hvis du trenger mer tid, så må du bare ta den. 229 00:21:04,028 --> 00:21:07,281 Det var snilt, men det er ikke det. 230 00:21:07,448 --> 00:21:09,450 Nei vel. 231 00:21:10,535 --> 00:21:12,411 Så hva er det? 232 00:21:12,578 --> 00:21:17,583 Det er personlig. Jeg ikke prate om det på jobben. 233 00:21:19,836 --> 00:21:21,879 Nei vel. 234 00:21:23,840 --> 00:21:25,883 Da prater vi om jobben. 235 00:21:27,426 --> 00:21:29,470 Slikt godtas ikke av ansatte. 236 00:21:29,637 --> 00:21:34,308 Du gikk da jeg ga deg en oppgave, gikk glipp av et møte, - 237 00:21:34,475 --> 00:21:38,771 - og når sjefen ber deg om noe, passer det deg dårlig. 238 00:21:40,565 --> 00:21:45,570 Jeg brukte ikke 750 millioner dollar på bedriften som en tjeneste. 239 00:21:45,736 --> 00:21:47,905 Og jeg skal ikke være fraværende. 240 00:21:48,072 --> 00:21:54,787 Dette er en investering for meg. Jeg vil få mest mulig ut av den. 241 00:21:54,954 --> 00:21:59,917 Jeg skal ta kontakt med kontaktpersonen i banken. 242 00:22:10,970 --> 00:22:14,515 - Hun ranet en bank til. - Jeg er på vei. 243 00:23:03,356 --> 00:23:05,775 Supergirl? 244 00:23:05,942 --> 00:23:10,029 Det går fint. Jeg er på vei ditt nå. 245 00:23:10,196 --> 00:23:12,073 Hun slapp unna. 246 00:23:17,202 --> 00:23:22,874 Hun er nødt til å bli sterkere. Jeg følte at hun var i heisen. 247 00:23:23,041 --> 00:23:26,628 Det er ingen tegn på psykisk inntrengning. 248 00:23:26,795 --> 00:23:32,092 Jeg tror at du bare fikk et menneskelig panikkanfall. 249 00:23:32,259 --> 00:23:37,472 Det er ikke mulig. Nei. Jeg er sterkere enn som så. 250 00:23:37,639 --> 00:23:40,183 Hun tvinger deg til å gjenoppleve- 251 00:23:40,350 --> 00:23:44,020 - et grusomt traume, noe som er en påkjenning for alle. 252 00:23:44,187 --> 00:23:47,524 Om du så er den sterkeste i verden... 253 00:23:47,691 --> 00:23:51,236 - Du trenger ikke å skamme deg. - Det har jeg ikke sagt. 254 00:23:51,403 --> 00:23:56,158 J'onn ser etter deg, Winn. Hva driver dere med? 255 00:23:56,324 --> 00:23:59,619 Vi bare prater, vi er venner. 256 00:23:59,786 --> 00:24:02,289 Takk. Jeg er nødt til å gå. 257 00:24:03,832 --> 00:24:06,501 Ja da... 258 00:24:06,668 --> 00:24:10,213 Hvordan går det? Bra. Takk som spør. 259 00:24:12,507 --> 00:24:15,635 En helt vanlig dag på DEO. 260 00:24:15,802 --> 00:24:18,889 Ikke noe unormalt her. 261 00:24:19,055 --> 00:24:22,017 Og Kara klarer seg fint. 262 00:24:22,184 --> 00:24:25,937 Ikke helt fint i ordets rette forstand, da. 263 00:24:26,104 --> 00:24:29,816 Lette J'onn etter meg? Jeg skal fortelle deg alt. 264 00:24:32,068 --> 00:24:33,737 Lei for det som skjedde. 265 00:24:33,904 --> 00:24:37,824 Datteren min hadde en episode på skolen. 266 00:24:37,991 --> 00:24:43,622 Jeg har utsatt møtene til i morgen og gått gjennom tabellene. 267 00:24:43,789 --> 00:24:46,458 Takk for at du er forståelsesfull. 268 00:24:46,625 --> 00:24:50,003 Flott. Takk skal du ha. Vi ses i kveld. 269 00:24:52,881 --> 00:24:55,467 Ja. 270 00:24:55,634 --> 00:24:59,054 Ruby? Middag. 271 00:25:00,347 --> 00:25:01,932 Du, Rub? 272 00:25:06,103 --> 00:25:08,605 Rub? 273 00:25:16,488 --> 00:25:17,864 Ruby? 274 00:25:49,813 --> 00:25:54,609 - Hva driver du med? - Det er kryptonsk meditasjon. 275 00:25:54,776 --> 00:25:58,572 Vi gjentar et gammelt mantra for å styrke sinnet. 276 00:25:58,738 --> 00:26:02,409 - Det har du ikke gjort før. - Jeg har aldri trengt det. 277 00:26:04,453 --> 00:26:07,956 Winn jobber med den parapsykologiske demperen. 278 00:26:09,082 --> 00:26:14,671 - Vi tok en liten prat. - Gjorde dere? 279 00:26:14,838 --> 00:26:16,465 Han sa det vel. 280 00:26:16,631 --> 00:26:19,843 Han klarer ikke å holde på hemmeligheter. 281 00:26:20,010 --> 00:26:23,054 Vi pleide å snakke sammen om sånt. 282 00:26:23,221 --> 00:26:27,893 - Hvorfor sa du ikke at du så Krypton? - Du skulle ikke bekymre deg. 283 00:26:28,059 --> 00:26:33,148 Du sloss mot verdens ondeste folk, så jeg er alltid bekymret. 284 00:26:33,315 --> 00:26:36,359 Jeg vet ikke hvordan jeg skal slåss mot henne. 285 00:26:36,526 --> 00:26:39,404 Jeg burde kunne stanse henne, - 286 00:26:39,571 --> 00:26:43,658 - men så klarer hun å trenge inn i hodet mitt - 287 00:26:44,951 --> 00:26:49,581 - og tvinger meg til å gjenoppleve mine mest skremmende stunder. 288 00:26:51,583 --> 00:26:53,585 Det er... 289 00:26:56,338 --> 00:26:59,007 Det er tortur. 290 00:26:59,174 --> 00:27:01,760 Hvordan skal jeg takle det? 291 00:27:01,927 --> 00:27:08,517 Tja, ved å huske at frykten ikke definerer deg. 292 00:27:10,185 --> 00:27:14,648 Den du er som Supergirl, den du er som Kara. 293 00:27:14,815 --> 00:27:16,983 Hun kan ikke gjøre noe med det. 294 00:27:17,150 --> 00:27:21,321 Nei, den jeg er som Kara, virker knekt. 295 00:27:23,281 --> 00:27:25,617 Jeg mistet Mon-El. 296 00:27:26,910 --> 00:27:31,373 Lena spør hvor jeg er på vei hen, noe som er forferdelig. 297 00:27:31,540 --> 00:27:34,417 Jeg prøver å være meg selv, - 298 00:27:34,584 --> 00:27:38,505 - men alt som fikk meg til å føle meg bra... 299 00:27:38,672 --> 00:27:43,552 - Det har liksom forsvunnet. - Det forblir ikke sånn. 300 00:27:43,718 --> 00:27:47,097 Livet som Supergirl er det eneste som var sikkert. 301 00:27:47,264 --> 00:27:51,143 Jeg kunne hjelpe folk og bety noe for verden. 302 00:27:51,309 --> 00:27:53,019 Jeg kan... 303 00:27:54,229 --> 00:27:58,400 Jeg føler meg sterk selv om en del av meg føler seg svak. 304 00:27:58,567 --> 00:28:01,445 Og hun tar det fra meg. 305 00:28:04,739 --> 00:28:07,659 Hva har jeg om jeg ikke har Supergirl? 306 00:28:10,579 --> 00:28:12,789 Du har meg. 307 00:28:16,209 --> 00:28:19,045 Det vet vi, dummen. 308 00:28:23,467 --> 00:28:24,843 Jeg er glad i deg. 309 00:29:02,881 --> 00:29:04,758 - Stopp! - Ikke rør deg! 310 00:29:18,855 --> 00:29:21,108 Få dem vekk fra meg! 311 00:29:57,893 --> 00:30:01,147 Den der kan knuse et helt kvartal. 312 00:30:01,313 --> 00:30:04,900 Vent litt. Ikke uten denne. 313 00:30:05,067 --> 00:30:07,069 - Hva er det? - Psionisk inhibitorstråle. 314 00:30:07,236 --> 00:30:10,781 - Den beskytter deg mot henne. - Vi sikrer området. 315 00:30:10,948 --> 00:30:15,244 Jeg må bare holde henne unna hodet mitt lenge nok. 316 00:30:29,175 --> 00:30:31,552 Stå stille! 317 00:30:43,647 --> 00:30:46,317 - Nei. - Er det fælt? 318 00:30:58,370 --> 00:31:00,790 Ruby! 319 00:31:10,090 --> 00:31:12,802 - Ruby! - Mamma. 320 00:31:14,929 --> 00:31:18,265 Ruby! Jeg har deg! 321 00:31:22,019 --> 00:31:23,395 Herregud! 322 00:31:40,746 --> 00:31:42,498 Psi! 323 00:31:52,633 --> 00:31:55,302 Hunnfugl, hunnfugl 324 00:31:55,469 --> 00:31:59,598 Fly av hjem med deg Huset ditt står i flammer 325 00:31:59,765 --> 00:32:03,519 Og ungene dine, de skal brenne 326 00:32:26,917 --> 00:32:28,502 Han er død. 327 00:32:28,669 --> 00:32:31,922 - Det er meg. - Jeg drepte ham. 328 00:32:33,632 --> 00:32:35,968 Nei. 329 00:32:36,135 --> 00:32:38,220 Det er han som er i kapselen. 330 00:32:40,848 --> 00:32:43,184 - Mon-El? - Jeg drepte ham! 331 00:32:43,350 --> 00:32:45,352 Det var jeg som drepte ham! 332 00:32:51,734 --> 00:32:55,488 - Han er død. Han er død! - Nei. 333 00:32:55,654 --> 00:33:00,117 Jeg vet at han er død! Ellers ville vi ha hørt fra ham. 334 00:33:01,285 --> 00:33:03,662 Da ville vi ha fått en beskjed. 335 00:33:05,206 --> 00:33:09,460 Jeg satte ham i den lille kapselen, og der døde han. 336 00:33:09,627 --> 00:33:11,837 - Ro ned. - Jeg drepte ham! 337 00:33:12,004 --> 00:33:14,507 Han er ikke død! 338 00:33:14,673 --> 00:33:18,511 Han lever. Det vet jeg. 339 00:33:18,677 --> 00:33:21,931 Jeg vet ikke hvor eller hvordan, men... 340 00:33:22,097 --> 00:33:24,975 Jeg vet at han lever. Du reddet ham. 341 00:33:25,142 --> 00:33:28,771 Slik moren din reddet deg da hun satte deg i kapselen. 342 00:33:28,938 --> 00:33:33,150 Hun visste at du ville klare deg, at du ville overleve. 343 00:33:33,317 --> 00:33:35,694 Mon-El lever på grunn av deg. 344 00:33:38,114 --> 00:33:41,367 - Reddet jeg ham? - Ja. 345 00:33:46,580 --> 00:33:48,624 Alex... 346 00:33:49,625 --> 00:33:51,877 Gå og ta henne. 347 00:34:07,226 --> 00:34:09,603 Du skal ingen steder. 348 00:34:13,899 --> 00:34:17,945 Hva så du? Det lurer jeg på. 349 00:34:18,112 --> 00:34:22,450 Hva tvang jenta av stål ned på kne? 350 00:34:26,120 --> 00:34:29,832 - En løgn. - Frykt er ingen løgn. 351 00:34:33,335 --> 00:34:39,383 Frykten forkrøpler, knuser motet... Det er det eneste våpenet som teller. 352 00:34:41,218 --> 00:34:44,847 Frykten gjorde meg sterkere enn deg. 353 00:34:45,014 --> 00:34:47,057 Ingen går trygg. 354 00:34:48,768 --> 00:34:52,730 - Hvorfor er du ikke redd? - Sinnet er sterkere enn materien. 355 00:35:09,596 --> 00:35:12,599 - Går det greit her borte? - Hun er litt medtatt. 356 00:35:12,765 --> 00:35:16,936 Jeg tror at jeg traff dere nede ved havnen i forrige uke. 357 00:35:17,103 --> 00:35:18,730 - Hva heter du? - Ruby. 358 00:35:18,897 --> 00:35:22,150 Hvordan kunne jeg glemme det! Jeg heter Alex. 359 00:35:22,317 --> 00:35:27,697 - Vet du at rubiner er veldig harde? - Bare diamanter er hardere. 360 00:35:27,864 --> 00:35:31,284 Hun er smart og tøff, en livsfarlig kombinasjon. 361 00:35:37,165 --> 00:35:39,500 Visste ikke at du var god med barn. 362 00:35:39,667 --> 00:35:42,462 Talent. Du vil takke meg når vi får barn. 363 00:35:45,215 --> 00:35:48,593 Hva er det? Du vil vel ha barn? 364 00:35:48,760 --> 00:35:52,472 Vi har vel ikke snakket om dette, men... 365 00:35:52,639 --> 00:35:56,893 Jeg har aldri sett for meg at jeg skal bli mor. Er det i orden? 366 00:35:57,060 --> 00:35:59,354 Ja. Ja da, selvsagt. 367 00:35:59,520 --> 00:36:03,358 Eller, det er vel noe vi bør snakke om. 368 00:36:03,524 --> 00:36:05,818 Hei, lille venn. 369 00:36:06,861 --> 00:36:11,282 Hvorfor er det så viktig for deg at jeg har superkrefter? 370 00:36:11,449 --> 00:36:14,536 At du setter deg i fare sånn... 371 00:36:14,702 --> 00:36:17,705 Jeg vil ikke tenke på hva som kunne ha skjedd. 372 00:36:20,750 --> 00:36:27,507 - Jeg trodde at du skulle redde meg. - Om jeg hadde hatt superkrefter, så. 373 00:36:27,674 --> 00:36:30,677 Men det har jeg ikke. 374 00:36:30,843 --> 00:36:33,805 Tror du at Supergirl har en jobb? 375 00:36:34,847 --> 00:36:37,308 Kanskje, jeg vet ikke. 376 00:36:44,190 --> 00:36:48,361 Tror du at jeg ikke hadde trengt å jobbe om jeg hadde superkrefter? 377 00:36:48,528 --> 00:36:51,155 Du kunne ha reddet folk og vært hos meg. 378 00:36:51,322 --> 00:36:54,576 Jeg skal alltid være hos deg. 379 00:36:54,742 --> 00:36:59,247 Superkrefter eller ikke, du er det viktigste for meg. 380 00:37:00,915 --> 00:37:02,625 Det må du aldri glemme. 381 00:37:04,294 --> 00:37:06,296 Ok. 382 00:37:09,716 --> 00:37:12,302 Du har grus i håret. 383 00:37:26,566 --> 00:37:29,611 Jeg snakket med kontaktpersonen. 384 00:37:29,777 --> 00:37:33,156 Han blir en god kilde til informasjon om Edge. 385 00:37:34,449 --> 00:37:36,618 Så fint at det var nyttig. 386 00:37:44,918 --> 00:37:47,462 Jeg må be om unnskyldning. 387 00:37:49,839 --> 00:37:53,343 Du har rett. Mon-El plager meg mer- 388 00:37:53,509 --> 00:37:56,971 - enn jeg trodde. 389 00:38:01,184 --> 00:38:04,729 Å ikke vite hva som skjedde, er det verste. 390 00:38:05,897 --> 00:38:07,357 Det kan ikke være lett 391 00:38:07,523 --> 00:38:11,653 Du prøvde å være vennlig, og jeg glefset tilbake... 392 00:38:11,819 --> 00:38:14,197 - Det er nytt for meg. - Å jobbe med venner? 393 00:38:14,364 --> 00:38:18,952 Å ha venner. Luthor har ikke venner, vi har minions. 394 00:38:19,118 --> 00:38:22,997 Så det blir en læringskurve i begge jobbene. 395 00:38:23,164 --> 00:38:27,669 Nei, Lena. Du var både en god venn og en herlig sjef. 396 00:38:27,835 --> 00:38:30,213 - Jeg mener det. - Takk. 397 00:38:31,589 --> 00:38:34,717 Å gi deg en klem ville ha vært å favorisere. 398 00:38:34,884 --> 00:38:38,054 Blås i det. Kom hit. 399 00:38:41,808 --> 00:38:46,896 Det er noen du må treffe. Så fint at du rakk å komme. 400 00:38:47,063 --> 00:38:51,818 - Takk for at du er forståelsesfull. - Jeg vet alt om familiedrama. 401 00:38:51,985 --> 00:38:55,113 Kara, dette er Samantha Arias. 402 00:38:55,280 --> 00:38:57,991 Hun tar over for meg på L-Corp. 403 00:38:58,157 --> 00:39:01,536 Så flott. Hyggelig å hilse på deg, Miss Arias. 404 00:39:01,703 --> 00:39:04,330 Bare kall meg Sam. 405 00:39:04,497 --> 00:39:06,207 Ja vel. 406 00:40:35,713 --> 00:40:38,591 Er det noe mer, så si ifra. 407 00:40:38,758 --> 00:40:41,427 Det var snilt av deg, Eve. 408 00:40:46,474 --> 00:40:49,727 - God natt, Mr. Olsen. - Miss Luthor. 409 00:40:50,853 --> 00:40:53,773 - God natt, Eve. - God natt. 410 00:41:04,784 --> 00:41:07,787 Bestemte dere om dere skulle ha DJ eller band? 411 00:41:07,954 --> 00:41:09,706 Nei. 412 00:41:15,587 --> 00:41:18,423 - Hun er så søt. - Det er hun. 413 00:41:30,101 --> 00:41:32,270 J'onn. 414 00:41:42,447 --> 00:41:45,533 - J'onn. - M'gann? 415 00:41:45,700 --> 00:41:48,912 Du må komme til Mars nå. 416 00:41:56,586 --> 00:42:00,590 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com