1
00:00:00,001 --> 00:00:02,093
في هذا الموسم من
"الفتاة الخارقة"
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,746
الى فوق؟
وبعيدا
3
00:00:03,781 --> 00:00:06,819
اسمي "مجان مورز" وأنا
ابنة المريخ الأخيرة
4
00:00:06,853 --> 00:00:08,087
أنتِ مريخية بيضاء؟
5
00:00:08,122 --> 00:00:09,624
أردت أن أكون صديقتك
6
00:00:09,658 --> 00:00:10,691
أنت صديقتي
7
00:00:10,727 --> 00:00:12,328
سأعود إلى المريخ
8
00:00:12,363 --> 00:00:14,164
وداعا، سيدة المريخ
9
00:00:14,200 --> 00:00:15,835
"اذا، الفضائي الغامض من "داكسام
10
00:00:15,869 --> 00:00:17,236
"إنه عالم شقيق لكوكب "كريبتون
11
00:00:17,272 --> 00:00:18,840
"اسمي "مون ال
داكسام" لا يزال هناك"
12
00:00:18,874 --> 00:00:20,108
لكنه أصبح أرض قاحلة
13
00:00:20,143 --> 00:00:21,176
أريد أن اكون بطل خارق
14
00:00:21,211 --> 00:00:22,611
أريد أن اساعدك، بالحفاظ
على هذا العالم متحرك
15
00:00:22,647 --> 00:00:24,215
.... لم أشعر أبدا بتلك المشاعر
16
00:00:24,250 --> 00:00:25,317
تجاة اي شخص
17
00:00:25,351 --> 00:00:27,887
كارا " وأنا نتواعد"
نعم، انه رائع
18
00:00:27,923 --> 00:00:32,496
"هؤلاء هم أهلي الملكة "ريا
"والملك "لار غاند" من "داكسام
19
00:00:32,530 --> 00:00:34,465
أنا انتهيت من كوني أميركم
20
00:00:34,501 --> 00:00:36,336
كريبتون" اخذ كل شيء مني"
21
00:00:36,370 --> 00:00:38,339
سوف نمضي قدما
لن نفعل
22
00:00:38,374 --> 00:00:40,777
لقد خنتني حبيبي
23
00:00:40,811 --> 00:00:42,780
شكرا لمرورك، أمي
24
00:00:44,551 --> 00:00:47,722
مرحبا بكم في كوكب "دكسام" الجديد
25
00:00:47,756 --> 00:00:48,823
"انا "كات غرانت
26
00:00:48,858 --> 00:00:50,427
لقد كنت بعيدة لفترة من الوقت
27
00:00:50,461 --> 00:00:51,695
ولكني رجعت
28
00:00:51,730 --> 00:00:54,166
تعتقدين حقاً بانكِ فزتِ
29
00:01:00,578 --> 00:01:02,413
الرجل الخارق"؟"
30
00:01:02,449 --> 00:01:04,517
هذا هو كوكبي
31
00:01:05,621 --> 00:01:07,589
وهؤلاء هم شعبي
32
00:01:13,467 --> 00:01:15,202
وأنا لن اسمح لك باذيتهم
33
00:01:22,783 --> 00:01:24,551
ماذا فعلت له؟
34
00:01:24,586 --> 00:01:27,155
قلت لك مرة واحدة أن
كوكبي كان ممزق
35
00:01:27,190 --> 00:01:28,625
مع جثة من شعبك
36
00:01:28,660 --> 00:01:32,498
(ولكن ليس فقط (كريبتونيت الأخضر
" الذي "هبط من السماء
37
00:01:32,533 --> 00:01:35,269
هناك طرق عديدة لايذاء نوعك
38
00:01:35,304 --> 00:01:37,206
من اضعافهم
39
00:01:40,479 --> 00:01:42,181
" كريبتونيت الفضي"
40
00:01:42,216 --> 00:01:44,519
ابن عمك هو تقريباً مثلك
41
00:01:45,555 --> 00:01:47,424
متهور، وغبي
42
00:01:47,458 --> 00:01:48,926
يجلب نفسه الى الخطر دائما
43
00:01:48,960 --> 00:01:51,563
لم اكن لأتمكن من عمل
فخ أفضل إذا حاولت
44
00:01:51,598 --> 00:01:54,234
كال"؟"
45
00:01:54,270 --> 00:01:55,637
"انه تحت سيطرتي، "كارا
46
00:01:55,672 --> 00:01:58,375
انه لا يراك
47
00:01:58,410 --> 00:02:01,381
يرى أسوأ عدو له
48
00:02:01,415 --> 00:02:02,782
"كان يجب أن تظل بعيدا، "زود
49
00:02:02,818 --> 00:02:05,688
كان يجب ان تكون جثة
"تحت قدمي، "كال-إل
50
00:02:05,723 --> 00:02:09,160
وشعب هذا الكوكب سوف يركع قبلي
51
00:02:09,196 --> 00:02:10,897
كال"، استمع لي"
52
00:02:17,710 --> 00:02:20,413
أنتِ عدوه القاتل، ايتها
"الفتاة الخارقة"
53
00:02:20,448 --> 00:02:22,417
الشخص الذي يخافه أكثر من اي شيء
54
00:02:22,451 --> 00:02:25,388
سوف تأخذي كل شيء منه
55
00:02:25,423 --> 00:02:27,725
لذلك، ولهذه المرة،انه لن يتردد
56
00:02:27,761 --> 00:02:30,631
هذه المرة، سوف يحمي كوكبه
57
00:02:30,665 --> 00:02:33,268
.... هذه المرة
سوف أوقفك إلى الأبد
58
00:02:47,928 --> 00:02:49,396
لا تخافوا
59
00:02:52,402 --> 00:02:54,838
سوف ادمر العالم الذي تعيش فيه
60
00:02:54,873 --> 00:02:56,408
ابتعد عنهم
61
00:02:58,012 --> 00:02:59,747
الجميع يبقى هادئا
62
00:02:59,781 --> 00:03:00,915
استمرو في التحرك
63
00:03:00,950 --> 00:03:02,618
بهاذا الاتجاه ايها الناس
64
00:03:14,674 --> 00:03:17,410
ما هذا، المدفع؟
65
00:03:17,445 --> 00:03:19,147
لا، شيء آخر
66
00:03:19,181 --> 00:03:22,352
"سَجَّل نظام "ادارة عمليات الخوارق" بصمة "كريبتونيت كبيرة
" في وسط مدينة "ناشونال سيتي
67
00:03:24,022 --> 00:03:25,824
"إلهي" كارا
68
00:03:37,946 --> 00:03:39,548
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟
69
00:04:17,747 --> 00:04:19,950
سوف أقتل جميع من تحبهم
70
00:04:25,361 --> 00:04:26,628
عليك محاربة ذلك
71
00:05:28,034 --> 00:05:29,836
مهلا
مهلا
72
00:05:29,870 --> 00:05:32,673
لا بأس، انت معي أنا هنا
73
00:05:32,708 --> 00:05:34,009
أنا هنا
74
00:05:41,094 --> 00:05:44,094
ترجمــــــــــــــــــــــــة
KillerShark
https://www.facebook.com/KillerShark.sub/
2f u n تعديل التوقيت
75
00:05:44,096 --> 00:05:46,847
الفتاة الخارقة - الموسم الثاني
الحلـــــــــــــ 22 ـــقة والاخيرة - ومع ذلك، استمرّت
مشاهدة ممتعة مع الحلقة الاخيرة
76
00:05:56,597 --> 00:06:00,636
دعنا فقط نبقى
هنا لفترة قليلة، حسنا؟
77
00:06:00,671 --> 00:06:01,838
الى متى؟
78
00:06:01,873 --> 00:06:03,207
حتى الغد
79
00:06:04,911 --> 00:06:06,847
حسنا، امرأة الغد
80
00:06:09,887 --> 00:06:13,191
... انتِ دائما ترتدين هذا
انه جميل
81
00:06:13,226 --> 00:06:15,295
كما تعلم، كان لوالدتي
حقا؟
82
00:06:15,329 --> 00:06:17,665
نعم، أعطته لي اليوم
الذي غادرت فيه كريبتون
83
00:06:18,835 --> 00:06:22,006
كنت قد شاهدت للتو
كال-إل" الصغير ينطلق الى الفضاء"
84
00:06:24,278 --> 00:06:25,946
كان كوكبنا بدا يحتضر
85
00:06:25,981 --> 00:06:28,317
وحتى في منتصف هذا
86
00:06:28,352 --> 00:06:30,788
نظرت إلي وابتسمت وقالت
87
00:06:31,824 --> 00:06:34,895
طالما لدي هذه
لن أكون لوحدي
88
00:06:36,765 --> 00:06:38,934
كانت تريد أن تكون معي في أحلامي
89
00:06:42,810 --> 00:06:44,678
أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم
90
00:06:44,713 --> 00:06:47,482
ولكن دعنا فقط , ننتظر
قليلا من فضلك؟
91
00:06:49,988 --> 00:06:51,790
ولكن، "كارا"، أنت لست هنا
92
00:06:51,825 --> 00:06:53,058
ماذا؟
93
00:06:54,596 --> 00:06:55,996
أنتِ في القلعة
94
00:07:04,947 --> 00:07:07,182
على مهلك، تمهلي، أنت بخير
95
00:07:07,218 --> 00:07:08,953
ماذا حدث؟
96
00:07:08,987 --> 00:07:11,189
حسنا، فقدتِ وعيك
ثم استيقظتِ
97
00:07:11,225 --> 00:07:13,260
وطرتِ بنا لهنا وفقدتِ وعيك مجدداً
98
00:07:13,294 --> 00:07:14,796
تمهلي
اشعر وكانني
99
00:07:14,830 --> 00:07:16,399
مثل انكِ حصلت على لكمات من قبل "الرجل الخارق"؟
100
00:07:16,433 --> 00:07:18,001
مرارا وتكرارا
نعم
101
00:07:19,406 --> 00:07:21,474
!"كال"
102
00:07:24,480 --> 00:07:25,680
كارا"؟"
103
00:07:31,893 --> 00:07:32,959
ماذا حدث؟
104
00:07:43,480 --> 00:07:48,320
رقعة الشطرنج هذه كانت
لعائلة "لوثر " لأجيال
105
00:07:48,354 --> 00:07:49,989
هل جئت إلى هنا لتصرخي
في وجهي لعدم التعامل مع
106
00:07:50,024 --> 00:07:51,592
الإرث الأسرة بإحترام
107
00:07:51,626 --> 00:07:53,462
أو إلقاء اللوم علي
لما يحدث في الخارج؟
108
00:07:53,497 --> 00:07:56,434
كيف أمكنِك أن تدعي تلك
المرأة تقوم بخداعكِ؟
109
00:07:56,469 --> 00:07:57,903
علمتكِ لأن تكوني عالمة
110
00:07:57,938 --> 00:07:59,473
السؤال عن كل شيء
111
00:07:59,507 --> 00:08:02,276
لا، ما علمتني هو الشك في نفسي
112
00:08:02,312 --> 00:08:03,780
البحث عن الحقيقة
في مكان آخر
113
00:08:03,814 --> 00:08:04,981
كنت على الاستعداد لتقبلها من
114
00:08:05,016 --> 00:08:07,586
المعلم الأول الذي جاء لي
115
00:08:10,593 --> 00:08:11,960
انا اسفة
116
00:08:13,397 --> 00:08:14,999
"أنا كذلك ، "لينا
117
00:08:20,041 --> 00:08:22,644
عندما جئت إلى زيارتي في السجن
118
00:08:22,679 --> 00:08:25,950
صدقاً, أراد أن
اكون أم أفضل لكِ
119
00:08:25,986 --> 00:08:28,288
ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة
120
00:08:28,322 --> 00:08:30,791
لاختيار بينك وبين شيء آخر
121
00:08:33,932 --> 00:08:36,134
اختار الشيئ الآخر
122
00:08:37,338 --> 00:08:38,639
حسنا، تهانينا على قول
123
00:08:38,674 --> 00:08:41,076
أول شيء صادق في حياتك
124
00:08:42,046 --> 00:08:44,615
لقد مررت بأسوأ سلوك
125
00:08:44,651 --> 00:08:46,119
لأفضل الأسباب
126
00:08:48,824 --> 00:08:50,593
ولكن كنت على حق
127
00:08:51,696 --> 00:08:53,765
كان التهديد حقيقياً
128
00:08:53,799 --> 00:08:57,003
ولكن ربما دعمت الطفل الخطأ لوقفه
129
00:08:57,940 --> 00:09:00,309
بوابة "ترانزمات" التي قمت بإنشائها
130
00:09:00,344 --> 00:09:02,413
"كان ذلك رائعاً، "لينا
131
00:09:02,447 --> 00:09:05,751
وإذا كنت تستطيعين أن
تفعلي ذلك مع البوابة
132
00:09:05,787 --> 00:09:09,425
ربما يمكنكِ أن تفعلي شيئا مع هذا
133
00:09:11,597 --> 00:09:12,897
هل هذا من قبو "ليكس"؟
134
00:09:12,932 --> 00:09:15,869
"قام بصنعة للتخلص من "الرجل الخارق
135
00:09:16,871 --> 00:09:18,373
هل يعمل؟
136
00:09:18,408 --> 00:09:19,910
حسنا، سوف تحتاجين إلى تهيئته
137
00:09:19,944 --> 00:09:21,311
ولكن إذا استطعت
138
00:09:21,347 --> 00:09:24,384
سوف تكوني شخص من عائلة "لوثر" التي أنقذ العالم
139
00:09:26,622 --> 00:09:29,024
كريبتونيت" فضي"
140
00:09:29,059 --> 00:09:31,595
هذا شيء جديد
141
00:09:31,631 --> 00:09:34,868
طوال الوقت كنت أعتقد
"أنني أقاتل "زود
142
00:09:34,902 --> 00:09:36,404
لكنها لم تضعفني على الإطلاق
143
00:09:36,438 --> 00:09:37,538
قد يكون اضعفك
144
00:09:37,574 --> 00:09:39,409
لا
145
00:09:39,443 --> 00:09:41,646
لا، كنت في القوة الكاملة
وأنت تضربني
146
00:09:42,916 --> 00:09:45,619
حسنا، أنا سعيده فقط كوننا نحن الاثنين بخير
147
00:09:45,655 --> 00:09:47,923
"ولكن علينا أن نضع خطة لهزيمة "ريا
148
00:09:47,958 --> 00:09:49,926
أو أنها فقط سوف
تظل تسعى خلفنا
149
00:09:49,962 --> 00:09:51,764
"كان مدفع "بوزيترون
السلاح الوحيد الذي لدينا
150
00:09:51,798 --> 00:09:54,401
القادر على اختراق دروع سفينتهم
151
00:09:54,436 --> 00:09:56,705
هل هناك أي شيء قوي هنا؟
152
00:09:56,740 --> 00:09:58,776
ليس سلاحاً
153
00:09:58,810 --> 00:10:00,812
ولكن قد يكون لدي شيء
يمكننا استخدامه ضدهم
154
00:10:00,846 --> 00:10:03,449
ماذا؟
المعلومات
155
00:10:03,484 --> 00:10:04,685
أشعر أنه كان هناك
شيء في السجلات
156
00:10:04,720 --> 00:10:06,989
"عن الحروب المبكرة مع "داكسام
157
00:10:11,165 --> 00:10:13,834
كما تعلمين، هذا حقا كان ليكون
"أسهل كثيرا مع "كيليكس
158
00:10:13,869 --> 00:10:16,372
نعم آسفة، أنا نوع ما
فجرت دماغه
159
00:10:16,406 --> 00:10:17,773
لا، لا باس فقط
160
00:10:17,809 --> 00:10:19,544
أنتِ مدينة لي بروبوت جديد
161
00:10:21,882 --> 00:10:23,116
دكام أور"؟"
162
00:10:23,151 --> 00:10:24,986
لم اسمع قط عن هذا
163
00:10:25,022 --> 00:10:27,691
انه قديم، ولكنها قد يعمل
164
00:10:33,670 --> 00:10:35,605
نعم
165
00:10:35,639 --> 00:10:36,840
"كارا"
166
00:10:39,179 --> 00:10:40,580
انت بخير؟
167
00:10:41,516 --> 00:10:42,850
أنا أفضل بكثير الآن
168
00:10:46,725 --> 00:10:48,894
مرحبا أنا متأكد من انك
ربما لا تذكرني
169
00:10:48,928 --> 00:10:51,866
مرحبا
وين شوت"، العبقري من ادارة علميات الخوراق؟"
170
00:10:51,901 --> 00:10:54,003
انه لامر جيد أن اراك، يا صديق
171
00:10:54,037 --> 00:10:55,639
.... انه امر جيد ان
172
00:10:55,673 --> 00:10:56,774
جيد
173
00:10:57,944 --> 00:10:59,980
وانت الرجل الذي يواعد قربيتي؟
174
00:11:00,014 --> 00:11:01,381
نعم سيدي
175
00:11:01,416 --> 00:11:02,450
"مون-إل" من "داكسام"
176
00:11:02,485 --> 00:11:04,120
رغم أنه ليس ... ليس مثل البقية
177
00:11:04,155 --> 00:11:07,159
"كما تعلم، الآخرين من "دكسام
القتلة؟
178
00:11:08,595 --> 00:11:11,198
يجب أن تكون رجل جيد
والا لم تكن لتكون معك
179
00:11:14,740 --> 00:11:16,140
وين"، ماذا يحدث هنا؟"
180
00:11:16,176 --> 00:11:17,509
نعم
181
00:11:17,545 --> 00:11:18,912
لا يزال "جون" فاقد للوعي
للأسف
182
00:11:18,947 --> 00:11:20,214
لكنه مستقر
183
00:11:20,249 --> 00:11:22,885
قمنا بتطهير جميع
جنود "داكساميت" من المبنى
184
00:11:22,920 --> 00:11:24,354
ربما وجدنا طريقة للتخلص
185
00:11:24,389 --> 00:11:27,158
من "داكساميت" في السجلات
داخل قلعة العزلة
186
00:11:27,194 --> 00:11:28,728
ماذا؟
187
00:11:29,998 --> 00:11:31,500
"دكام أور"
188
00:11:31,534 --> 00:11:32,768
لا
189
00:11:32,803 --> 00:11:34,103
لا، لا
... لا مجال بحق الجحيم
190
00:11:34,139 --> 00:11:35,841
هذا هو الخيار الوحيد الذي لدينا
191
00:11:39,982 --> 00:11:41,282
ما هذا؟
192
00:11:41,318 --> 00:11:43,453
"أسلحة الطاقة في السفن "داكساميت
تقوم بشحن
193
00:11:43,488 --> 00:11:45,090
انهم يشنون هجوم اخر
194
00:11:45,124 --> 00:11:47,627
"وين"،اجعلني اقابل "ريا"
وجها لوجه
195
00:11:48,998 --> 00:11:52,302
المدافع تقريباً مجهزة
بالقوة الكاملة، ايتها الملكة
196
00:11:53,706 --> 00:11:56,075
أبلغني لحظة الاستعداد لاطلاق النار
197
00:11:57,846 --> 00:11:59,748
"الملكة "ريا" من "داكسام
198
00:11:59,782 --> 00:12:02,953
الفتاة الخارقة"، بطلة كوكب الأرض"
199
00:12:02,989 --> 00:12:05,859
"استدعي الطقوس المقدسة من "دكام أور
200
00:12:05,894 --> 00:12:09,131
لقاء معكِ في قتال واحد امامَ الآلهه
" تَعَالى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُون, لا اله الا الله"
201
00:12:09,165 --> 00:12:12,770
ليكون مصير شعبي
مستند على مصير حياتي
202
00:12:12,805 --> 00:12:15,041
"انها تتحدثت عن "القسم المقدس
203
00:12:15,075 --> 00:12:16,911
كيف ستردين؟
204
00:12:19,182 --> 00:12:22,053
"دكام أور"
205
00:12:22,087 --> 00:12:24,857
"أقبل تحديك، ايتها "الفتاة الخارقة
206
00:12:24,892 --> 00:12:26,861
مبارزتنا خلال أربع ساعات
207
00:12:26,896 --> 00:12:30,034
داكسام" يؤكد لك أنها ستكون نهايتك"
208
00:12:30,068 --> 00:12:33,072
حسنا، ماذا حدث للتو؟
209
00:12:33,106 --> 00:12:35,142
الاثر الإشعاعى للسفن يتناقص
210
00:12:35,176 --> 00:12:36,844
أسلحتهم تتوقف
211
00:12:36,880 --> 00:12:38,715
ماذا فعلتِ للتو؟
212
00:12:39,171 --> 00:12:40,438
سوف تنهي هاذا
213
00:12:44,746 --> 00:12:46,881
أنتَ طلبت المحاكمة
بواسطة القتال
214
00:12:46,917 --> 00:12:48,250
التي أنشأها المتوحشين
215
00:12:48,286 --> 00:12:50,254
لقد كانت بالجوار منذ
"الكهوف على "داكسام
216
00:12:50,289 --> 00:12:51,990
مع الصخور والعصي
217
00:12:52,025 --> 00:12:53,793
إذا فزت، سترحل
218
00:12:53,829 --> 00:12:55,062
سيرحلون جميعاً
219
00:12:55,096 --> 00:12:57,599
انها ملزمة بالقانون القديم
لترك هذا الكوكب في سلام
220
00:12:57,634 --> 00:13:00,538
انها لن تفوز
ولكن ماذا لو فازت؟
221
00:13:00,573 --> 00:13:02,675
هل تعرفين ماذا سيحدث؟
222
00:13:02,710 --> 00:13:05,112
سيكون عليكِ الوقوف مكتوفة اليدين
ومشاهدتها تمشي على هذا الكوكب
223
00:13:05,148 --> 00:13:06,916
تدوس على الجميع تحت قدميها
224
00:13:06,951 --> 00:13:08,752
علي فقط هزيمتها وسافعل
225
00:13:08,787 --> 00:13:12,158
لماذا لا يفعلها "الرجل الخارق"؟
أليست هذا معركته أيضا؟
226
00:13:12,193 --> 00:13:14,662
انها معركة الجميع
227
00:13:14,697 --> 00:13:17,032
ولكن "كارا" هزمتني للتو
228
00:13:17,068 --> 00:13:18,368
انها بطلة الأرض
229
00:13:22,110 --> 00:13:25,581
ليس لدي الوقت لتصبح خاف
230
00:13:25,616 --> 00:13:27,217
اريدك ان تكون قوي
231
00:13:34,932 --> 00:13:37,167
من فضلك، "جون"، أستيقظ بسرعة
232
00:13:37,202 --> 00:13:38,737
نحن نحتاج اليك
233
00:13:44,916 --> 00:13:46,751
هذا صحيح
234
00:13:46,785 --> 00:13:48,654
عليك أن تستيقظ
235
00:13:56,135 --> 00:13:57,502
"مجان"
236
00:13:57,537 --> 00:13:59,773
"أصدقائك يحتجون اليك، "جون
237
00:13:59,807 --> 00:14:01,943
معركة عظيمة على وشك الظهور
238
00:14:03,180 --> 00:14:06,217
لا أعرف ما إذا كنت ساكون
قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم
239
00:14:06,252 --> 00:14:08,554
لا تقلق
240
00:14:08,588 --> 00:14:10,357
كل شي سيكون بخير
241
00:14:13,664 --> 00:14:15,299
الان, استيقظ
242
00:14:17,236 --> 00:14:19,539
الحمد لله
243
00:14:21,577 --> 00:14:23,112
أين "مجان"؟
244
00:14:23,147 --> 00:14:24,615
"لقد كنت فاقد الوعي لعدة ايام ، "جون
245
00:14:24,650 --> 00:14:25,850
لابد انك مشوش
246
00:14:25,885 --> 00:14:27,554
!كانت هنا
247
00:14:27,588 --> 00:14:29,890
لا, انها على المريخ
248
00:14:32,229 --> 00:14:34,298
ماذا حدث هنا؟
249
00:14:34,332 --> 00:14:35,900
كل شىء
250
00:14:36,236 --> 00:14:38,137
يبدو وكانها حرب بين المجرات
251
00:14:38,171 --> 00:14:39,537
قتال القرن
252
00:14:39,573 --> 00:14:44,046
" الفتاة الخارقة" و"ريا" من "داكسام"
في مواجهة محاكمة بواسطة القتال
253
00:14:44,080 --> 00:14:46,515
على مصير عالمنا
لا ضغوط
254
00:14:46,551 --> 00:14:48,085
نحن بحاجة إلى احتواء هذا
255
00:14:48,119 --> 00:14:51,256
مرحباً! ايها الزعيم
256
00:14:51,291 --> 00:14:53,292
!على رسلك
257
00:14:53,328 --> 00:14:55,395
انه لامر رائع ان اراك واقفا
أهلا وسهلا بك يا صديق
258
00:14:55,431 --> 00:14:57,165
الا يجب أن تنهض وتتمرن على المشي؟
259
00:14:57,200 --> 00:14:58,867
تحتاجين إلى كل مساعدة
يمكنك الحصول عليها
260
00:14:58,903 --> 00:15:00,269
أخبرتني "أليكس" عن العرض الذي قدمتميه
261
00:15:00,305 --> 00:15:02,039
سنمنحك كل ما تحتاجين اليه
262
00:15:02,075 --> 00:15:05,445
ولكن في الوقت الراهن
يجب معالجة ذلك
263
00:15:05,479 --> 00:15:08,682
أنت لا تريدين جمهوراً من المدنيين
"الأبرياء عند محاربة "ريا
264
00:15:10,587 --> 00:15:13,957
تيسماشر"احضر لي "
اسنابر" على الخط"
265
00:15:13,991 --> 00:15:15,459
ليس لديه اي مقالات
266
00:15:15,494 --> 00:15:17,295
أين الموقف الصعب، اين الاخبار
267
00:15:17,331 --> 00:15:19,466
أين هي الاحصائيات واين بحق الجحيم
قهوتي؟
268
00:15:19,500 --> 00:15:20,967
لقد كنت اكتب لمدة 12 ساعة
269
00:15:21,002 --> 00:15:23,939
أحتاج الكافيين، أنا بحاجة
... إلى الكربوهيدرات، أحتاج إلى
270
00:15:25,309 --> 00:15:26,375
"كلارك"
271
00:15:32,988 --> 00:15:38,128
وماذا... اخبرني بالله عليك، لما جئت لهنا؟
272
00:15:38,162 --> 00:15:40,330
يا آلهي، سيدة "غرانت "أردت فقط أن أرى
ما يمكنني القيام به للمساعدة
273
00:15:40,366 --> 00:15:43,302
تحب الخطر، أليس
كذلك، "كلارك كينت"؟
274
00:15:43,337 --> 00:15:46,673
ومع ذلك هذا سبب آخر لجعل
لويس" ليس لديها منطق"
275
00:15:48,277 --> 00:15:50,378
وبالمناسبة عن ما هو منطقي
276
00:15:50,415 --> 00:15:52,382
أنا بحاجة لك أن تتحدث بعض المنطقية
277
00:15:52,417 --> 00:15:55,185
"الى صديقك، "جيمس أولسن
278
00:15:55,221 --> 00:15:56,254
جيمي"؟"
279
00:15:56,290 --> 00:15:58,458
"كان يتجول بالجوار مثل "دارث فيدر
(دارث فيدر احدى شخصيات حرب النجوم)
280
00:15:58,493 --> 00:15:59,994
بالخارج يضرب الأشرار
281
00:16:00,029 --> 00:16:02,932
وأنا لمرة لا أريد
مشاهدة الغزاة الفضاء
282
00:16:02,966 --> 00:16:04,867
يذبحهم مع انقاذ الحياة
283
00:16:04,903 --> 00:16:06,336
أعتقد أنك تعنين "السيف الخفيف"؟
284
00:16:06,372 --> 00:16:09,140
نعم، و"دارث فيدر" في حقيقة الامر
يضرب الاخيار
285
00:16:09,176 --> 00:16:10,208
صحيح
286
00:16:10,244 --> 00:16:13,648
حسنا، مهما يكن
لم أرى حرب النجوم
287
00:16:13,682 --> 00:16:17,052
و"كيرا" اين كنتِ بحق الجحيم ؟
288
00:16:17,088 --> 00:16:20,492
لا، لا، لا أنت ظاهريا
تعملين هنا كمراسلة
289
00:16:20,526 --> 00:16:24,096
و"الفتاة الخارقة" بالخارج على وشك
خوض اكبر معركة قتالية في حياتها المهنية
290
00:16:24,132 --> 00:16:27,068
وافكر ربما تريدين
أن تذهبي لهناك وتقومي بعمل تقرير؟
291
00:16:27,103 --> 00:16:28,503
نعم، في الحقيقة هذا هو
سبب وجودنا هنا
292
00:16:28,539 --> 00:16:32,043
اذا، المعركة بين
.. "ريا" و"الفتاة الخارقة"
293
00:16:32,077 --> 00:16:33,109
تابعوا
294
00:16:33,146 --> 00:16:35,247
"أعطتنا "الفتاة الخارقة
مقابلة حصرية
295
00:16:35,282 --> 00:16:37,917
في مقابل؟
طلب
296
00:16:37,954 --> 00:16:40,255
... انها تريد منك تخفيف
297
00:16:40,289 --> 00:16:41,857
... كيف اصيغ هذا
298
00:16:41,892 --> 00:16:44,260
اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها
في وسائل الإعلام بخصوص المعركة
299
00:16:44,296 --> 00:16:46,197
أنا لا أعرف كيف يمكنني أن أفعل ذلك
300
00:16:46,232 --> 00:16:48,566
بدأ الناس أخيرا في القتال
301
00:16:48,603 --> 00:16:50,270
ومرة وحدة يتوقفون
302
00:16:50,305 --> 00:16:53,642
الفتاة الخارقة" لا تريد لأي شخص ان"
يظهر ويتأذى
303
00:16:53,677 --> 00:16:57,348
وأنا لا أعرف أي شخص يهتم أكثر
"بالناس اكثر مما تفعلي، سيدة "غرانت
304
00:16:57,382 --> 00:17:01,152
مرة أخرى، "كانساس"، أنت الشخص
الوحيد الذي يضايقني
305
00:17:01,189 --> 00:17:03,123
أنا أحاول
306
00:17:03,157 --> 00:17:06,027
حسناً اتفقنا
307
00:17:06,062 --> 00:17:08,197
وماذا تعتقدين، "كيرا"؟
308
00:17:08,232 --> 00:17:10,767
"هل تعتقدين بان "الفتاة الخارقة
مستعدة لهذا؟
309
00:17:12,506 --> 00:17:14,507
اخبرتني بانها كذلك
حسناً عظيم
310
00:17:14,542 --> 00:17:17,310
اذا, انا اضع كل رهاني
"على "الفتاة الفولاذية
311
00:17:18,414 --> 00:17:20,682
الآن، اذهبي إلى هناك واخبري
" الفتاة الخارقة"
312
00:17:20,718 --> 00:17:23,420
أننا جميعا متضامنين معها
313
00:17:23,455 --> 00:17:25,123
شيء مؤكد انه امر رائع
"رؤيتك، سيدة "غرانت
314
00:17:27,295 --> 00:17:29,996
تلك العيون الخضراء الكبيرة
315
00:17:30,032 --> 00:17:32,466
خذيها مني، عندما يخلع
تلك النظارات
316
00:17:32,503 --> 00:17:34,404
انه نمر في السرير
317
00:17:36,642 --> 00:17:38,343
"يا الهي اتمنى ان تقتلني "ريا
318
00:17:40,448 --> 00:17:43,451
مهلا، لن تخمني ابداُ
من الذي يريد أن يرانا
319
00:17:51,164 --> 00:17:53,432
وبالطبع، انتم الاثنين
عند المدخل
320
00:17:53,468 --> 00:17:56,036
لسوء الحظ، انها هي
بأفضل تصرفاتها
321
00:17:56,072 --> 00:17:57,371
ماذا تريدين؟
322
00:17:57,407 --> 00:18:00,142
ابنتي لديها وسيلة لانقاذنا
323
00:18:00,179 --> 00:18:02,981
إنه جهاز اخترعه أخي
لإبقاء البشر آمنين
324
00:18:03,016 --> 00:18:05,317
لجعل الغلاف الجوي يشع بالكريبتونيت
325
00:18:05,353 --> 00:18:08,088
لجعل الكوكب غير
صالح للسكن لكلاكما
326
00:18:08,123 --> 00:18:10,358
حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن
327
00:18:10,394 --> 00:18:12,128
قبل أن يتمكن من جعله يعمل
328
00:18:12,162 --> 00:18:14,364
ولحظك، وجدته
329
00:18:14,400 --> 00:18:15,599
لقد كنت ادرسه
330
00:18:15,635 --> 00:18:17,034
وأعتقد أنه يمكنني تحويله
331
00:18:17,070 --> 00:18:19,005
لإشعاع الغلاف الجوي مع الرصاص
332
00:18:19,040 --> 00:18:20,406
بدلا من كريبتونيت
333
00:18:20,442 --> 00:18:22,543
مجرد كمية ضئيلة
غير مؤذية للإنسان
334
00:18:22,579 --> 00:18:26,116
"ولكن الجو سيصبح ساما لـ "داكساميتس
335
00:18:28,054 --> 00:18:30,222
وسيضطر الفضائيين إلى المغادرة
336
00:18:30,257 --> 00:18:31,523
أو البقاء ويموتون
337
00:18:33,662 --> 00:18:35,696
جميعهم؟
338
00:18:35,732 --> 00:18:37,433
لن يتمكنوا أبدا من العودة
339
00:18:37,468 --> 00:18:39,269
"حتى ابن "ريا
340
00:18:40,739 --> 00:18:42,473
مون-إل" سوف يضطر إلى ترك الأرض"
341
00:18:44,046 --> 00:18:45,780
هل تعلمين أنه كان يواعد "كارا دانفرز"؟
342
00:18:50,387 --> 00:18:52,288
ابدئي العمل
343
00:18:55,303 --> 00:18:57,538
ماذا كانت تريد "ليليان"؟
344
00:18:57,574 --> 00:19:01,245
ليليان" و"لينا" لديهم"
وسيلة، لنظام الأمان
345
00:19:01,280 --> 00:19:04,082
التخلص من "داكساميتس" إذا
"كارا" لم تتغلب على "ريا"
346
00:19:04,118 --> 00:19:07,121
انه جهاز سوف ينشر بذور الرصاص
بالغلاف الجوي للأرض
347
00:19:07,155 --> 00:19:09,557
جميع "داكسميت" لن يتمكوا من الحياة على الكوكب
348
00:19:11,462 --> 00:19:14,197
باستثناء "مون-إل"، أليس كذلك؟
349
00:19:14,233 --> 00:19:17,303
مون-إل" قد يكون قادر على البقاء على قيد"
الحياة لفترة أطول من الآخرين
350
00:19:17,337 --> 00:19:20,274
لقد تعرض لشمسنا
الصفراء لبضعة أشهر
351
00:19:20,309 --> 00:19:23,445
حسنا، , اذا وصل الامر الى ذلك استخدميه
352
00:19:23,480 --> 00:19:25,681
لن أكون السبب في معناة هذا الكوكب
353
00:19:25,717 --> 00:19:28,687
لا لا، لن يصل الامر لذلك
354
00:19:28,721 --> 00:19:30,622
اخبرت "لينا" البدء بالعمل
355
00:19:30,658 --> 00:19:33,627
ولكنني أريد أن أكون
واضحة جدا بخصوص شيء ما
356
00:19:33,663 --> 00:19:35,664
لن نضطر إلى استخدام هذا الجهاز
357
00:19:36,868 --> 00:19:38,969
سوف اهزمها
358
00:19:40,439 --> 00:19:42,540
والدتك سوف تغادر
359
00:19:42,577 --> 00:19:43,909
للابد
360
00:19:43,945 --> 00:19:45,612
"عميل "شوت"، ستقود مجموعة "لوثر
361
00:19:45,647 --> 00:19:47,481
"مساعدة "ليليان" و"لينا لوثر
362
00:19:47,517 --> 00:19:48,783
نعم، بالتاكيد
363
00:19:51,957 --> 00:19:53,624
عندما تذهبين لمقابلتها
ساذهب أيضا
364
00:19:53,660 --> 00:19:54,793
لا يمكنك المقاتلة بالنيابة عني
365
00:19:54,827 --> 00:19:56,895
ولكن يمكنني أن أكون معك
366
00:19:56,931 --> 00:19:58,532
أعلم أنك ربما تريدين أن تذهبي لوحدك
... ولكن أنا
367
00:19:58,567 --> 00:19:59,933
لا, قد تكون مرافق جيد
368
00:20:01,871 --> 00:20:03,839
"يمكنني استخدام مساعدتك "كال
369
00:20:03,875 --> 00:20:06,878
تبارز معي, وابقني على قدمي
حتى التقي بها
370
00:20:09,818 --> 00:20:12,787
هذا أمر جيد
هذا أمر جيد
371
00:20:12,822 --> 00:20:14,389
انتِ متعلمة سريعة
372
00:20:14,424 --> 00:20:16,459
تعلمت أن المبارزة
"بمحارب العالم"
373
00:20:17,763 --> 00:20:19,897
ما الامر؟
374
00:20:19,933 --> 00:20:21,834
... أنا فقط
375
00:20:21,869 --> 00:20:23,737
أشعر أنني على حافة السقوط
376
00:20:23,772 --> 00:20:26,540
من امتلاك كل شيء كنت اريده
377
00:20:26,577 --> 00:20:29,947
العائلة، الأصدقاء، الوظيفة التي أحببتها
378
00:20:29,981 --> 00:20:33,051
الحياة كبطل التي لم اتخيلها
379
00:20:34,689 --> 00:20:36,790
"و"مون-إل
380
00:20:36,825 --> 00:20:39,394
"إذا انتصرت على "ريا
ساحتفظ بكل ذلك
381
00:20:42,501 --> 00:20:45,370
لا أعرف ,,, أنا لا أعرف
ما إذا كان ذلك ممكنا
382
00:20:45,405 --> 00:20:49,375
أنا لا أعرف إذا كان هذا ممكنا
بان يكون لدي كل ما اريده
383
00:20:49,411 --> 00:20:51,979
حسنا هو كذلك
384
00:20:53,750 --> 00:20:56,485
فقط لانك عملت من اجله
385
00:20:56,522 --> 00:20:57,921
عندما اتقاتل
386
00:20:57,957 --> 00:21:00,794
بغض النظر عمن هو ضدي أو أين هو
387
00:21:00,828 --> 00:21:03,396
"أنا دائما اقاتل من أجل "لويس
388
00:21:03,433 --> 00:21:05,434
أحارب معها هنا
389
00:21:05,468 --> 00:21:07,402
... الناس الذين نحبهم، انهم
390
00:21:07,439 --> 00:21:09,773
إنهم القوة الخارقة السرية الأخرى
391
00:21:11,445 --> 00:21:12,945
إبقيهم معكِ
392
00:21:23,896 --> 00:21:25,062
حان الوقت
393
00:21:34,913 --> 00:21:36,447
أنا هنا من أجلك
394
00:21:37,584 --> 00:21:38,816
اعرف
395
00:21:43,760 --> 00:21:46,763
أرى أنك جلبت بعض الدعم الأخلاقي
396
00:21:46,799 --> 00:21:48,700
أرى أنك فعلت ذلك أيضا
397
00:21:49,636 --> 00:21:52,338
لذلك، بمجرد الانتهاء منك
398
00:21:52,373 --> 00:21:53,606
لدي وعدك
399
00:21:53,641 --> 00:21:55,675
قواتك ستخفض سلاحها؟
400
00:21:55,712 --> 00:21:59,449
المدينة، الأمة
والكوكب الذي سيتم تسليمه؟
401
00:21:59,483 --> 00:22:00,984
أقسم بشرفي
402
00:22:02,288 --> 00:22:05,224
وإذا هزمتك، ينتهي غزوك
403
00:22:05,260 --> 00:22:07,761
سترحلي مرة واحدة وإلى الأبد
404
00:22:23,020 --> 00:22:24,687
من اجل الارض
405
00:22:24,722 --> 00:22:25,955
من اجل الارض
406
00:23:18,364 --> 00:23:19,931
"لقد وافقت على "داكام أور
407
00:23:19,966 --> 00:23:21,466
قومي بارجاعهم
408
00:23:21,502 --> 00:23:23,870
سوف تتجردين من شَرفك امام الآلهة
409
00:23:23,906 --> 00:23:26,541
آلاهتي هي المهتمة فقط بانتصاري
410
00:23:27,912 --> 00:23:29,211
لا
411
00:23:29,248 --> 00:23:31,816
لا، تدمير هذه
المدينة ليس هو الحل
412
00:23:31,851 --> 00:23:33,685
المدينة التي يتم تدميرها
413
00:23:33,721 --> 00:23:36,022
سوف تحتاج إلى زعيم جديد لإعادة بنائها
414
00:23:37,727 --> 00:23:38,793
اذهب
415
00:23:40,698 --> 00:23:41,864
كن بطلا
416
00:23:48,644 --> 00:23:49,976
كارا" لوحدها"
417
00:23:51,748 --> 00:23:52,980
"الفتاة الخارقة" سوف تتعامل مع "ريا"
418
00:23:53,017 --> 00:23:55,853
الآن، نحن بحاجة لمساعدة
الناس في ذلك المبنى
419
00:23:55,888 --> 00:23:57,054
نحن؟
420
00:23:58,524 --> 00:24:00,458
اقوياء معاً
421
00:24:00,495 --> 00:24:01,761
اخي
422
00:24:03,933 --> 00:24:05,934
أليكس"، أنت المسؤولة"
423
00:24:05,970 --> 00:24:07,771
لا تقلق،ساحمي ظهرك
424
00:24:13,848 --> 00:24:15,715
بدات ترهقين
425
00:24:15,751 --> 00:24:17,819
اقضي علي اذا
426
00:24:17,855 --> 00:24:19,722
أضربيني
427
00:24:19,756 --> 00:24:21,390
إعتبريها هديّة
428
00:24:25,900 --> 00:24:27,801
هل انت مستعدة للاستسلام الان
429
00:24:30,506 --> 00:24:31,739
بالكاد
430
00:24:34,614 --> 00:24:38,417
بسبب شعبك كريبتونيت، سمم
عالمي كله
431
00:24:39,420 --> 00:24:42,490
لقد كنت احمل المجرات
432
00:24:42,525 --> 00:24:44,460
إنها جزء مني الآن
433
00:24:44,495 --> 00:24:46,429
اذا تقدمي
434
00:24:46,464 --> 00:24:47,863
اجعليني انزف
435
00:24:53,541 --> 00:24:55,509
... هل يمكنني الحصول على
هذا نعم
436
00:24:55,545 --> 00:24:56,678
"شكرا، "وين
437
00:24:56,713 --> 00:24:58,547
كما تعلمين، أنا جيد اثناء الازمات
438
00:24:58,583 --> 00:24:59,715
يا الاهي
439
00:24:59,752 --> 00:25:00,884
يمكننا أن نرى هذا
440
00:25:00,921 --> 00:25:02,020
لا اعجبك
441
00:25:06,461 --> 00:25:08,296
انتهى
442
00:25:08,331 --> 00:25:09,563
قومي بتشغيله يمكننا انهاء هذا
443
00:25:09,600 --> 00:25:11,434
مهلا، لا، لا، لا، انتظري
لا، لا يمكنكِ القيام بذلك
444
00:25:11,469 --> 00:25:13,237
هناك الكثير على المحك عليه الانتظار
يا امي
445
00:25:13,271 --> 00:25:14,504
!لا
446
00:25:18,880 --> 00:25:19,979
قلتِ أنه يعمل
447
00:25:20,015 --> 00:25:21,315
نعم انه كذلك
448
00:25:21,351 --> 00:25:22,750
أنا فقط أعطيت "الفتاة الخارقة" الريموت
449
00:25:22,787 --> 00:25:24,053
هي فقط يمكنها تشغيله
450
00:25:26,659 --> 00:25:27,992
"دعنا نتصل بـ "ادارة عمليات الخوارق
451
00:25:28,028 --> 00:25:31,432
" للسماح لهم باعلام "الفتاة الخارقة
بانه جاهز للاستخدام اذا كانت في حاجة اليه
452
00:25:37,910 --> 00:25:39,377
هيا، اخرج من هنا
اخرج من هنا
453
00:25:39,412 --> 00:25:40,645
احضروا الخائن
454
00:25:58,907 --> 00:26:00,341
عذرا، لست آسف
455
00:26:04,951 --> 00:26:06,618
اذهب الى الامان
456
00:26:14,364 --> 00:26:17,434
الرجل الخارق"، لدينا سفن عند"
"مستشفى "ناشونال سيتي
457
00:26:18,437 --> 00:26:20,371
انا في طريقي
458
00:26:39,569 --> 00:26:40,868
احضرالكريبتوني
459
00:26:47,816 --> 00:26:49,950
"قد يكون اسوء من "الوافر
460
00:26:49,985 --> 00:26:52,520
لم أفكر أبدا بقول ذلك
461
00:26:52,556 --> 00:26:53,555
"سيدة "غرانت
462
00:27:09,415 --> 00:27:11,483
حسنا، على الأقل لقد حاول
463
00:27:20,665 --> 00:27:22,833
لقد جئت
لقد اتصلت
464
00:27:22,869 --> 00:27:23,901
لقد تبعوكِ
465
00:27:23,936 --> 00:27:25,904
لا تقلق انهم أصدقاء
466
00:27:48,508 --> 00:27:50,543
لن يتوقف هنا
467
00:27:50,577 --> 00:27:53,379
"هناك "ستار سيتي" و"متروبوليس
468
00:27:53,415 --> 00:27:57,519
سوف أدمر المدينة وراء
المدينة حتى ينتهي العالم كله
469
00:28:05,900 --> 00:28:08,435
هذا وطني
470
00:28:16,517 --> 00:28:18,484
وسوف اقوم بحمايته
471
00:28:19,789 --> 00:28:22,625
لا يهمني إذا كنت سأعيش أو اموت
472
00:28:23,661 --> 00:28:25,462
سوف نستمر بالقدوم
473
00:28:33,408 --> 00:28:35,509
"ايتها "الفتاة الخارقة
لقد امنو جميع المدارس
474
00:28:35,546 --> 00:28:37,680
والمستشفى، ومبنى
البلدية في المدينة
475
00:28:37,716 --> 00:28:39,683
سوف يدمرون كل شيء
476
00:28:52,672 --> 00:28:54,106
أنا آسفة جدا
477
00:29:02,453 --> 00:29:03,819
أخيراً
478
00:29:32,933 --> 00:29:34,834
"مون ايل"
479
00:29:34,869 --> 00:29:37,037
من فضلك
480
00:29:37,072 --> 00:29:38,171
انقذني
481
00:29:40,044 --> 00:29:42,379
مثلما انقذتِ ابي؟
482
00:29:48,623 --> 00:29:49,689
!"مون ايل"
483
00:29:49,725 --> 00:29:51,559
لا! لا، من فضلك، من فضلك
484
00:29:51,595 --> 00:29:53,830
سوف اضعك بمكان ما امن
485
00:29:53,864 --> 00:29:55,665
سوف أخذك الى مكان ما أمن
لا باس
486
00:29:55,701 --> 00:29:57,034
لا, توقفي
487
00:29:57,070 --> 00:29:58,136
!"أليكس"
488
00:29:58,171 --> 00:30:00,606
قومي بعمل شيء! أخبرني ماذا أفعل
489
00:30:00,641 --> 00:30:02,642
كارا"، لا يوجد شيء للقيام به"
490
00:30:02,679 --> 00:30:04,413
تأثر الغلاف الجوي بأكمله
491
00:30:04,447 --> 00:30:05,646
كم من الوقت لديه؟
492
00:30:05,683 --> 00:30:07,650
لا أعرف بضع دقائق؟
493
00:30:09,055 --> 00:30:10,555
كان يستحق ذلك
494
00:30:10,590 --> 00:30:11,756
قف قف
495
00:30:13,461 --> 00:30:14,895
أليكس"؟"
496
00:30:14,929 --> 00:30:16,730
افعلي شيء من اجلي؟
497
00:30:18,434 --> 00:30:19,934
"أنت بخير "كارا
498
00:30:19,969 --> 00:30:21,469
... انت معي
... "كارا"
499
00:30:21,504 --> 00:30:24,137
لا، لا، لا تتحدث
فقط وفر طاقتك
500
00:30:27,910 --> 00:30:29,543
هناك شيء أريد أن أقوله
501
00:30:31,113 --> 00:30:32,679
اينما أذهب
502
00:30:33,981 --> 00:30:35,614
سأكون أفضل بسببك
503
00:30:37,485 --> 00:30:39,250
ستكوني في قلبي
504
00:30:40,488 --> 00:30:42,287
أعدك اني سوف اكون الرجل
505
00:30:44,625 --> 00:30:46,925
... الذي اعتقدي باني سوف اكونه
506
00:30:46,961 --> 00:30:48,460
أعدك
507
00:30:50,564 --> 00:30:52,596
لقد جعلتني سعيدة للغاية
508
00:30:55,368 --> 00:30:56,868
اليك هذا
509
00:30:58,872 --> 00:31:00,971
خذ هذا
510
00:31:01,006 --> 00:31:02,071
خد هذا
511
00:31:03,076 --> 00:31:04,441
هذا سوف يبقيك آمن
512
00:31:07,980 --> 00:31:09,111
أحبك
513
00:31:10,416 --> 00:31:12,448
كان يجب أن أقول ذلك من قبل
514
00:31:13,452 --> 00:31:14,584
أحبك
515
00:31:21,559 --> 00:31:23,325
حسنا
حسنا
516
00:31:23,361 --> 00:31:24,526
عليك ان ترحل
517
00:31:24,562 --> 00:31:26,995
عليك ان ترحل
518
00:32:25,452 --> 00:32:27,318
علي العودة للوطن
519
00:32:28,456 --> 00:32:29,688
اعرف
520
00:32:33,060 --> 00:32:34,425
هل انت بخير؟
521
00:32:35,728 --> 00:32:37,161
بالتاكيد
522
00:32:38,532 --> 00:32:39,830
لقد فعلت الامر الصائب
523
00:32:41,567 --> 00:32:44,535
"أعتقد أنه يتجاوز "الامر الصائب
524
00:32:46,706 --> 00:32:48,071
"لم أكن لأفعل ذلك، "كارا
525
00:32:48,107 --> 00:32:49,673
ليس عليك المحاولة
لجعلي أشعر يتحسن
526
00:32:49,709 --> 00:32:50,740
لا افعل
527
00:32:50,776 --> 00:32:52,542
أنا متواضع بسببك
528
00:32:54,947 --> 00:32:58,515
نعم، أود أن أصدق ذلك إذا
... جاء إلى الاختيار بين
529
00:32:58,550 --> 00:33:00,516
لويس" والعالم، ولكن"
530
00:33:03,021 --> 00:33:04,521
لا أعتقد أنه كان يمكنني
فعل ذلك
531
00:33:05,524 --> 00:33:08,691
أنت أقوى بكثير مني
532
00:33:08,727 --> 00:33:10,559
أقوى من أي وقت ساكونه
533
00:33:11,630 --> 00:33:12,728
!شكرا
534
00:33:16,967 --> 00:33:18,634
قل مرحبا إلى "لويس" بالنيابة عني
535
00:33:27,311 --> 00:33:29,544
لقد قمت بتغييري، إلى الأبد
536
00:33:29,578 --> 00:33:31,544
"أنا سعيد جدا لأنك هنا، "مجان
537
00:33:31,581 --> 00:33:33,014
بالطبع أنا هنا
538
00:33:33,049 --> 00:33:34,347
وجلبتِ جيشاً
539
00:33:34,384 --> 00:33:38,285
حسنا، اتضح أنني لست المريخي
الأبيض الوحيد النادم
540
00:33:38,321 --> 00:33:40,654
معارك الخلافات
541
00:33:40,689 --> 00:33:42,255
هناك الكثير منا
542
00:33:42,291 --> 00:33:44,156
نحن نحاول تغيير الأمور
543
00:33:44,193 --> 00:33:45,660
جعل غدا أفضل
544
00:33:45,694 --> 00:33:48,093
على العالم القديم والجديد
545
00:33:49,498 --> 00:33:52,365
كيف علمتِ أن سأتي؟
546
00:33:52,400 --> 00:33:54,265
صرخ عقلك
547
00:33:55,337 --> 00:33:57,570
شعرت أنك تسقط بعيداً
548
00:33:57,605 --> 00:33:59,637
كنت في حاجة لي
549
00:33:59,675 --> 00:34:01,674
آمل أنكِ لم تاتي بدافع الواجب
550
00:34:11,252 --> 00:34:12,517
أيمكنك البقاء؟
551
00:34:12,552 --> 00:34:13,650
لفترة وجيزة
552
00:34:13,686 --> 00:34:15,218
جيد
553
00:34:21,094 --> 00:34:24,329
.... كانت هناك لحظة في هذا العام
554
00:34:25,598 --> 00:34:28,230
عندما شعرت باني محطمة تماماً
555
00:34:30,970 --> 00:34:34,704
عندما ندمت على
خيار قام بتغيير حياتي
556
00:34:36,542 --> 00:34:40,042
عندما اقتحمتِ بيتي
557
00:34:40,078 --> 00:34:42,811
وقمت بلف ذراعيك حولي وقلت
558
00:34:44,449 --> 00:34:46,214
"أنا فخوره بك"
559
00:34:47,384 --> 00:34:49,416
لم يجلعني اشعر بتحسن
في ذلك الوقت
560
00:34:49,454 --> 00:34:51,786
ولكن كان هناك شيئا للتمسك به
561
00:34:55,992 --> 00:34:59,193
انا فخوره جدا بك
562
00:35:04,701 --> 00:35:06,368
...اتريدين
563
00:35:06,402 --> 00:35:07,667
هل تريدين مني البقاء لبعد هذه الليلة؟
564
00:35:07,703 --> 00:35:09,236
أعني، يمكنني أن أكون
هناك طالما تريدين ذلك
565
00:35:09,271 --> 00:35:12,239
لا، لا اذهبي مع صديقتك
566
00:35:12,274 --> 00:35:15,109
أنا بحاجة إلى معرفة أنكم الاثنين سعداء
567
00:35:15,144 --> 00:35:18,245
"مثل أود أن أعرف عن "وين" و"ليرا
568
00:35:18,279 --> 00:35:20,545
"جون" و"مجان"، "كلارك" و"لويس"
569
00:35:20,583 --> 00:35:23,550
ليس وكان بقية الناس الاخيرين
سوف يوقفون العالم
570
00:35:24,519 --> 00:35:26,618
لم يكن عليك التصرف مثل هذا القبيل
571
00:35:28,389 --> 00:35:30,287
ماذا تحتاجين الآن؟
572
00:35:31,425 --> 00:35:32,757
... فقط
573
00:35:35,029 --> 00:35:37,094
لا تدعيها تذهب
574
00:35:37,131 --> 00:35:38,429
حسنا؟
575
00:35:50,176 --> 00:35:51,609
ستكون بخير
576
00:35:52,545 --> 00:35:54,011
آمل ذلك
577
00:35:57,116 --> 00:35:58,348
مهلا
578
00:35:59,664 --> 00:36:01,264
"أعرف بان فتيات "دانفرز
579
00:36:01,299 --> 00:36:02,865
لا يمكن كسر شوكتهم بسهولة؟
تزوجيني؟
580
00:36:04,203 --> 00:36:05,669
المعذرة؟
581
00:36:05,704 --> 00:36:07,669
جدياً
582
00:36:07,706 --> 00:36:09,438
تزوجيني
583
00:36:09,474 --> 00:36:10,706
من فضلك
584
00:36:14,912 --> 00:36:18,813
ليليان لوثور"، رئيسة المنظمة"
"المناهضة للفضائيين، "كادموس
585
00:36:18,849 --> 00:36:23,518
"تدعي مسؤوليتها بتخليص "ناشونال سيتي
"من الغزاة "داكساميت
586
00:36:23,553 --> 00:36:25,418
مرجعة السلام إلى الأرض
587
00:36:25,456 --> 00:36:27,955
أخبار وهمية
حماقة كاملة
588
00:36:27,992 --> 00:36:29,790
ما هي مشكلة وجهك؟
589
00:36:30,893 --> 00:36:32,792
ماذا؟ ألديّ شيء في وجهي؟
590
00:36:32,829 --> 00:36:34,594
هذا العبوس
591
00:36:34,630 --> 00:36:38,198
انه يسبب القليل من التجاعيد
الصغيرة التي تنبثق تحت عينيك
592
00:36:38,234 --> 00:36:39,933
كيرا"، تم إنقاذ المدينة"
593
00:36:39,969 --> 00:36:43,204
من تلك الفاشية التي تتحدى الموضة
594
00:36:43,238 --> 00:36:46,406
فلماذا يبدو وكأن عالمك
على وشك الانتهاء؟
595
00:36:46,441 --> 00:36:47,874
... انه
596
00:36:47,909 --> 00:36:49,376
امر شخصي
597
00:36:53,315 --> 00:36:55,647
عندما كنتِ متغيبة لفترة
598
00:36:55,683 --> 00:36:57,149
لقد كنت في علاقة
599
00:36:57,184 --> 00:37:00,752
كارا دانفرز" لديها حبيب؟"
600
00:37:00,788 --> 00:37:03,622
سنة في "يورت"، وافوت كل شيء
601
00:37:03,658 --> 00:37:05,624
كان لديها صديق
602
00:37:07,293 --> 00:37:11,863
لأول مرة على الإطلاق
... اعجب حقاً بشخص ما
603
00:37:11,898 --> 00:37:14,398
أحب شخص
604
00:37:16,536 --> 00:37:18,301
ولكنها العلاقة لم تنجح
605
00:37:20,273 --> 00:37:22,239
.... انه
امر مؤلم
606
00:37:22,275 --> 00:37:23,607
مثل الجحيم
607
00:37:27,279 --> 00:37:29,812
أعني كل شخص قريب مني في حياتي
608
00:37:29,848 --> 00:37:31,381
انه في علاقة سعيدة
609
00:37:31,417 --> 00:37:33,549
وأعتقد أنني يمكن أن احصل على ذلك أيضا
610
00:37:33,585 --> 00:37:35,718
.. لكن
611
00:37:35,754 --> 00:37:39,255
لقد بدأت أعتقد أنه ربما
ليس مقدراً لي
612
00:37:39,292 --> 00:37:43,493
خذيها حكمة من امرأة
متزوجة أربع مرات
613
00:37:43,529 --> 00:37:44,386
أربعة؟
614
00:37:44,388 --> 00:37:46,961
حسنا، كان من المفترض بان
"يكونوا خمسة لكنني رفضت "روب لوي
615
00:37:46,998 --> 00:37:49,847
مرتين، في الواقع
616
00:37:50,333 --> 00:37:53,201
فقط تشعرين وكان الألم
لن ينتهي
617
00:37:53,236 --> 00:37:55,803
حسنا، هذا ما قلته عن الولادة
618
00:37:55,839 --> 00:37:57,604
لكنه انتهى
619
00:37:57,642 --> 00:37:59,474
وسوف ينتهي ألمكِ
... الآن
620
00:37:59,509 --> 00:38:01,142
اترين
621
00:38:01,178 --> 00:38:04,845
الشيء الذي يجعل المرأة قوية
622
00:38:04,880 --> 00:38:08,448
هو أن لدينا الشجاعة
لنكون عرضة للضعف
623
00:38:08,484 --> 00:38:12,251
لدينا القدرة على الشعور
باعماق مشاعرنا
624
00:38:12,288 --> 00:38:15,788
نعلم أننا سوف نعبر الى الجانب الاخر
625
00:38:15,824 --> 00:38:17,756
وبالمناسبة
626
00:38:17,793 --> 00:38:20,828
لقد أنجزت أشياء عظيمة هذا العام
627
00:38:20,862 --> 00:38:23,462
"مقالاتك "قمر العبيد
628
00:38:23,498 --> 00:38:25,797
"سجل الفضائيين"، "نادي القتال الفضائيين"
629
00:38:25,834 --> 00:38:28,333
أعني، كل شيء قوي جدا
630
00:38:28,368 --> 00:38:30,401
.... ونثرك
631
00:38:30,438 --> 00:38:32,604
نثرك ليس سيئا
632
00:38:32,639 --> 00:38:34,572
أعني، انه ردي، ولكنه ليس سيئة
633
00:38:34,609 --> 00:38:35,874
قرأتيهم؟
634
00:38:35,910 --> 00:38:37,209
فعلت
635
00:38:37,244 --> 00:38:41,680
"فعلت , اعني نحن في 2017، ولديهم "واي فاي
" في جبال "الهيمالايا
636
00:38:41,715 --> 00:38:43,647
ولكن، يا عزيزتي
637
00:38:43,683 --> 00:38:46,149
انت في رحلة البطل
638
00:38:46,186 --> 00:38:48,652
"كما يقول "جوزيف كامبل
(جوزيف كامبل ميثولوجي أمريكي كاتب ومحاضر )
(ومحرر للعديد من الكتب عن الأساطير)
639
00:38:48,688 --> 00:38:50,720
ونعم، لقد صادفك القليل من العقبات
640
00:38:50,756 --> 00:38:52,522
ولكن يمكنك تغطي تلك العقبات
641
00:38:52,557 --> 00:38:55,124
كما كنت لأفعل
642
00:38:55,161 --> 00:38:57,927
باستثناء، وبالطبع
فإنك لن ترتدي لوبوتينز
643
00:39:00,600 --> 00:39:03,399
الأخبار العاجلة
اندلع حريق في مبنيين
644
00:39:03,436 --> 00:39:05,301
على الجانب الغربي من
المدينة رجال الاطفاء انهم
645
00:39:05,337 --> 00:39:07,870
... في الواقع
646
00:39:07,907 --> 00:39:10,440
لدي شيء نسيت القيام به
647
00:39:10,475 --> 00:39:11,507
علي الذهاب
648
00:39:11,543 --> 00:39:12,808
بكل سرور
649
00:39:14,545 --> 00:39:15,776
شكرا
650
00:39:19,884 --> 00:39:21,983
"اذهبي ونالي منهم ايتها "الفتاة الخارقة
651
00:40:26,763 --> 00:40:31,644
قبل 35 عاما
"يوم احتضار "كريبتون
652
00:41:21,292 --> 00:41:22,825
هل هو جاهز؟
653
00:41:24,606 --> 00:41:26,639
ينبغي أن يبقى حياً في الرحلة
654
00:41:27,789 --> 00:41:30,790
سوف ينمو قوي على الأرض
655
00:41:30,792 --> 00:41:32,358
ثم ماذا؟
656
00:41:32,370 --> 00:41:33,970
... ثم
657
00:41:34,085 --> 00:41:36,919
سَيَحْكمُ
658
00:41:38,165 --> 00:41:44,977
"الى اللقاء في الموسم الثالث من "الفتاة الخارقة
واعمال اخرى