1 00:00:01,709 --> 00:00:05,148 عندما كنت طفلة كوكبي كريبتون) كان يحتضر) 2 00:00:05,202 --> 00:00:08,538 تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,794 لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها , بالطبع 4 00:00:10,829 --> 00:00:12,062 لكن بوقت وصولي لهنا 5 00:00:12,097 --> 00:00:16,166 كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح ( الرجل الخارق ) 6 00:00:17,502 --> 00:00:19,970 فأخفيت حقيقتي 7 00:00:20,005 --> 00:00:23,407 الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم 8 00:00:23,441 --> 00:00:26,877 بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام 9 00:00:26,911 --> 00:00:30,414 ولكن في السر،أعمل مع أختي بالتبني (لادارة عمليات الخوارق) 10 00:00:30,448 --> 00:00:32,116 لحماية مدينتي من الفضائيين 11 00:00:32,150 --> 00:00:34,518 وأي شخص آخر يريد الحاق الاذى بهم 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,455 " أنا " الفتاة الخارقة 13 00:00:39,724 --> 00:00:41,525 سابقا في "الفتاة الخارقة" 14 00:00:41,559 --> 00:00:42,826 انا مهتم بكِ 15 00:00:42,861 --> 00:00:44,928 حسنا أستوعب ذلك , انتِ لا تهتمين بي 16 00:00:44,963 --> 00:00:47,631 انا مهتمه بك لكن ليس بنفس الطريقة 17 00:00:47,666 --> 00:00:49,533 لا بأس الامر على ما يرام 18 00:00:50,502 --> 00:00:51,902 قومي، يعرفون مكاني 19 00:00:53,405 --> 00:00:54,605 انهم قادمون 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,025 كأس صودا بالثلج شكراً 21 00:01:17,495 --> 00:01:20,931 مرحباً، (مون ايل)؟ 22 00:01:20,965 --> 00:01:22,032 نعم 23 00:01:22,067 --> 00:01:26,737 اذا, أعرف بان الأشياء كانت غريبة بعض الشيء 24 00:01:26,771 --> 00:01:29,640 منذ الدردشة التي كانت بيننا في تلك الليلة 25 00:01:30,675 --> 00:01:31,942 صحيح 26 00:01:31,976 --> 00:01:33,744 تعلمين، كنت اتحدث إلى بعض الزبائن 27 00:01:33,778 --> 00:01:36,814 وعلى ما يبدو ان رجال الارض ،فقط مسموح لهم بالتعبيرعن 28 00:01:36,848 --> 00:01:41,018 مشاعرهم بخصوص الرياضة وأحيانا، سباق الشاحنات اذا 29 00:01:41,052 --> 00:01:44,955 لا، كان أمر عظيم كونك صادق 30 00:01:44,989 --> 00:01:47,758 هذا في الواقع ما تفضله النساء في الرجال 31 00:01:48,927 --> 00:01:50,561 ولكن اليك الامر 32 00:01:52,731 --> 00:01:54,031 كنت محق 33 00:01:55,767 --> 00:01:58,502 لست متأكده من أننا ملائمين 34 00:02:01,406 --> 00:02:04,908 نعم .. نعم، لا.. أنا سعيد بأننا متفقين, تعرفين 35 00:02:04,943 --> 00:02:08,746 أعني، لدي مسيرتي المهنية في الصحافة التي إنطلقت للتو 36 00:02:08,780 --> 00:02:10,781 في هذه الاثناء، عندما "لا أكون "الفتاة الخارقة 37 00:02:10,815 --> 00:02:12,750 احتاج للتركيز حقاً في مسيرتي المهنية 38 00:02:12,784 --> 00:02:14,918 وحتى اذا كان لدي وقت ،لمواعدة شخص ما 39 00:02:14,953 --> 00:02:16,754 لن اواعد شخص ما مثل 40 00:02:18,423 --> 00:02:20,524 شخص ما .. الذي هو 41 00:02:20,558 --> 00:02:22,960 .. الذي هو يعمل كساقي مجرات؟ 42 00:02:22,994 --> 00:02:24,094 !نعم نعم 43 00:02:24,129 --> 00:02:25,929 لا.. إنه 44 00:02:25,964 --> 00:02:28,932 ليس بسبب وظيفتك 45 00:02:28,967 --> 00:02:31,802 انه بسبب ما أنت عليه 46 00:02:35,640 --> 00:02:38,442 سأذهب إلى هناك حالاً 47 00:02:39,644 --> 00:02:40,711 حسنا 48 00:02:44,716 --> 00:02:46,650 أوه، يبدو الامر جدياً 49 00:02:47,852 --> 00:02:50,421 أخبرني انه معجب بي في ذلك اليوم 50 00:02:50,455 --> 00:02:52,089 انا مصدومة للغاية 51 00:02:52,123 --> 00:02:54,825 أكان هذا واضحا؟ طبعاً 52 00:02:54,859 --> 00:02:57,861 حسنا، انا لست معجبه به وكان علي أخباره 53 00:02:57,896 --> 00:03:00,431 كان علي اغلاق فمي 54 00:03:00,465 --> 00:03:01,565 أنا متأكده من أنه لم يكن بهذه الفظاعة 55 00:03:01,599 --> 00:03:04,668 كان كذلك حقاً كان كذلك 56 00:03:04,702 --> 00:03:07,538 ولكن على صعيد الامور المهمة 57 00:03:07,572 --> 00:03:08,839 ميلاد أرضي نعم 58 00:03:08,873 --> 00:03:12,409 لقد مر 13 عاماً منذ هبوطي على الارض 59 00:03:12,444 --> 00:03:14,545 اذا ,اعرف كنا دائما نخبز الكعك 60 00:03:14,579 --> 00:03:17,080 ولكن كنت أفكر أننا يجب أن نخرج جميعا لنحتفل برقم الحظ 13 61 00:03:17,115 --> 00:03:18,949 لقد أردت دائما تجربة الرقص الريفي 62 00:03:18,983 --> 00:03:21,051 وبالتالي حجزت لنا في النادي 63 00:03:21,085 --> 00:03:23,020 إذا وصلنا الى هناك قبل 07:00 64 00:03:23,054 --> 00:03:25,789 سوف يعلموننا كل هذه الدروس والرقصات 65 00:03:25,824 --> 00:03:29,526 أوه، يجب أن اتصل بهم والتأكد من أن نتمكن من استئجار أحذية رعاة البقر 66 00:03:29,561 --> 00:03:32,629 آوه، حسنا، بخصوص الميلاد الأرضي 67 00:03:32,664 --> 00:03:36,600 أعلم أننا نحتفل كل عام، ولكن الامر هو 68 00:03:36,634 --> 00:03:39,503 ان (ماجي) فاجأتني 69 00:03:39,537 --> 00:03:44,074 مع تذاكر حفل "بارنيكد" للسيدات الليلة 70 00:03:46,845 --> 00:03:49,813 انها تعرف انني احبهم منذ الكلية 71 00:03:49,848 --> 00:03:52,549 وسيكون الحفل الأول لنا سوياً اذا 72 00:03:52,584 --> 00:03:54,852 كما تعلمين، كنت امل إذا كان هناك 73 00:03:54,886 --> 00:03:58,121 هل تعتقدين أننا يمكن أن نحتفل في ليلة أخرى؟ 74 00:03:59,157 --> 00:04:01,024 !يا إلهي 75 00:04:01,059 --> 00:04:02,593 لن تصدقين هذا 76 00:04:02,627 --> 00:04:04,995 واحد من الرفاق في قسمي يعمل كامن في المكان الليلة 77 00:04:05,029 --> 00:04:08,465 وكان قادرا على تحديث !تذاكرنا لكبار الشخصيات 78 00:04:08,500 --> 00:04:10,801 واو يا إلهي! هذا مدهش 79 00:04:10,835 --> 00:04:12,970 امر رائع 80 00:04:13,004 --> 00:04:14,371 عظيم 81 00:04:14,405 --> 00:04:16,707 هل كل شيء بخير؟ 82 00:04:16,741 --> 00:04:19,810 يبدو يا رفاق انكم ستحظون بوقت ممتع الليلة 83 00:04:19,844 --> 00:04:24,515 هل انتِ متاكدة؟ اذهبِ, تمتعي بوقتك 84 00:04:24,549 --> 00:04:25,649 حسناً 85 00:04:25,683 --> 00:04:27,084 حسناً الى اللقاء 86 00:04:35,426 --> 00:04:37,528 كارا)، أأنتِ بخير؟) 87 00:04:37,562 --> 00:04:39,630 أيمكنني أن أحضر لكِ شيئا لتشربيه؟ 88 00:04:39,664 --> 00:04:42,633 فقط أحضري شراباً قوياً 89 00:04:43,935 --> 00:04:47,404 في الواقع، أتعلمين ماذا؟ سوف أشرب ما يشربه 90 00:04:47,438 --> 00:04:51,575 أوه، أنه يشرب الصودا باستمرار على مدار الاسبوع الاخير 91 00:04:51,609 --> 00:04:52,876 حقاً؟ 92 00:04:56,381 --> 00:04:59,049 أنا فقط ساكتفي بكاسي الصودا شكراً 93 00:05:17,402 --> 00:05:19,069 أعلم أنك هناك 94 00:05:28,513 --> 00:05:30,180 رأيتك بالأمس أيضاً 95 00:05:31,382 --> 00:05:33,517 السيدة العجوز في محطة الحافلات 96 00:05:33,551 --> 00:05:35,886 ولقد كنتَ الصبي الصغير في الحديقة هذا الصباح 97 00:05:39,090 --> 00:05:40,757 نعم 98 00:05:40,792 --> 00:05:42,659 لماذا تتبعني؟ 99 00:05:42,694 --> 00:05:44,394 هل أنت نادم على السماح لي بالخروج من السجن؟ 100 00:05:44,429 --> 00:05:45,762 بالطبع لا !ولكنك لازلت لا تثق بي 101 00:05:45,797 --> 00:05:46,964 أنا أثق بكِ 102 00:05:46,998 --> 00:05:49,566 فقط الذي قلتيه ان قومك يعرفون أين أنتِ 103 00:05:49,601 --> 00:05:52,536 المريخيين البيض قادمون 104 00:05:52,570 --> 00:05:55,505 وكعميل لـ (أدارة عمليات الخوارق) من واجبي حماية هذه الأرض 105 00:05:57,442 --> 00:05:59,576 إذ اي من هذه الوحوش ظهر يجب ان اكون مستعد 106 00:05:59,611 --> 00:06:01,345 حسنا، كما قلت، انهم قادمون 107 00:06:01,379 --> 00:06:03,614 انهم لم يأتوا بعد اذا عليك بالتوقف 108 00:06:14,058 --> 00:06:15,759 !(مورز) 109 00:06:33,945 --> 00:06:35,612 هل تمانع ان قاطعتك؟ 110 00:06:52,712 --> 00:06:57,612 ترجـــــــــمة KillerShark https://www.facebook.com/KillerShark125 111 00:06:58,864 --> 00:07:01,434 الفتاة الخارقة - الموسم الثاني الحلـــ 11 ــقة - سجلات المريخ 112 00:07:06,887 --> 00:07:08,869 لم أكن اعرف اذا كنا سنراكِ الليلة 113 00:07:08,904 --> 00:07:10,037 لماذا لا اكون هنا؟ 114 00:07:10,072 --> 00:07:13,541 ظننت أنك ستكون بالخارج تقوم بامور الحارس او ما شابه 115 00:07:16,178 --> 00:07:17,845 تفهم انني قلقة عليك فقط 116 00:07:17,879 --> 00:07:19,213 ليس عليك القلق بشاني 117 00:07:19,247 --> 00:07:21,449 لقد ضربت منذ عدة اسابيع مضت اوشكت ان تقتل 118 00:07:22,851 --> 00:07:24,852 أعرف (جيمس) يعتقد ان لديه رسالة هامة 119 00:07:24,886 --> 00:07:26,854 ولكن عليك أن ترى، بان هذا يعد جنوناً؟ أليس كذلك؟ 120 00:07:26,888 --> 00:07:29,123 هل فكرتِ أنه ربما يكون لدي رسالة هامة أيضا؟ 121 00:07:31,393 --> 00:07:32,827 ماذا وجدت، عميل (شوت)؟ 122 00:07:32,861 --> 00:07:35,763 لا شيء حتى الآن هذا الرجل الصعب التتبع 123 00:07:35,797 --> 00:07:38,732 ولكننا نراقب كل هدف محتمل 124 00:07:38,767 --> 00:07:40,000 وعندما يقوم بهجومه 125 00:07:40,035 --> 00:07:41,102 سنكون على استعداد 126 00:07:41,136 --> 00:07:42,736 في هذه الحالة، سوف اقوم باعداد فريق الهجوم 127 00:07:42,771 --> 00:07:46,240 جون)، يجب عليك البقاء) هنا في "ادارة عمليات الخوارق" للحماية 128 00:07:46,274 --> 00:07:48,309 (انه ليس هنا من أجل (جون 129 00:07:48,343 --> 00:07:49,810 انه هنا من أجلي 130 00:07:49,845 --> 00:07:51,445 لصيدي 131 00:07:51,480 --> 00:07:54,482 المريخي الأبيض يريد مني دفع ثمن جرائم حربي 132 00:07:54,516 --> 00:07:56,217 اخبروني بذلك 133 00:07:56,251 --> 00:07:58,486 تخاطرياً اذاً عليكِ بالبقاء هنا 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,820 اذا ذهبتِ خارج، ستكوني ضعيفة 135 00:07:59,855 --> 00:08:01,255 لا يمكنني وضعكم جميعاً في خطر 136 00:08:01,289 --> 00:08:02,456 هذا ما نفعله 137 00:08:03,458 --> 00:08:04,758 نحمي الناس 138 00:08:04,793 --> 00:08:06,994 لست بحاجة إلى حماية 139 00:08:07,028 --> 00:08:09,997 ميجن) أنتِ ترتكبين خطأ فادح) 140 00:08:10,031 --> 00:08:11,398 المخاطرة بنفسكِ لا يساعد أحداً 141 00:08:11,433 --> 00:08:13,234 (انها معركتي، (جون 142 00:08:20,375 --> 00:08:22,209 بعد هذا ستتوقف 143 00:08:33,155 --> 00:08:35,256 "ارميك" 144 00:08:36,210 --> 00:08:39,256 كنت اعرف أنك سوف تتعرفين علي (في الزقاق (كونار 145 00:08:40,462 --> 00:08:42,363 لا تناديني بهذا؟ 146 00:08:42,397 --> 00:08:46,133 هل تفضلين الفم البشري، ابتها الزوجة؟ 147 00:08:46,168 --> 00:08:48,068 لم أعد مرتبطة بك 148 00:08:48,103 --> 00:08:51,872 العش كان باردا من 300 سنة بدونك 149 00:08:51,907 --> 00:08:53,474 كان دائما بارد 150 00:08:56,178 --> 00:08:58,145 لقد انتحلتِ هيئة المريخي الاخضر 151 00:08:59,347 --> 00:09:00,714 كيف تعيشين مع نفسك؟ 152 00:09:00,749 --> 00:09:03,851 ظننت أنك ميت وأعتقد أن ذلك يعطني بعض الراحة 153 00:09:05,020 --> 00:09:07,288 هدية الفراق 154 00:09:07,322 --> 00:09:11,358 لا، لم تقتليني، ولكنكِ كنت أقرب من من أي شخص اخر حاول ذلك من قبل 155 00:09:13,428 --> 00:09:16,397 لقد جئت لأعيدك (إلى المريخ،(كونار 156 00:09:16,431 --> 00:09:18,832 خيانتك أسطورية 157 00:09:18,867 --> 00:09:22,002 يريد المجلس أن يراك ميتة (أكثر من (جون جونز 158 00:09:22,037 --> 00:09:25,706 وساكون راضي هرونمير)، إله الموت) 159 00:09:25,740 --> 00:09:30,044 من سقي السهول المجففة من (توز) بدمك 160 00:09:30,078 --> 00:09:32,046 لن أعود مطلقاً 161 00:09:32,080 --> 00:09:33,981 ولكن يجب أن ترين ذلك 162 00:09:34,015 --> 00:09:36,016 مع القضاء على الحشرات 163 00:09:36,051 --> 00:09:38,018 المريخ هو الجنة 164 00:09:38,053 --> 00:09:39,887 بالطريقة التي كان من المقرر بها ان يكون 165 00:09:44,492 --> 00:09:47,127 المريخيين الخضر تم القضاء عليهم 166 00:09:47,162 --> 00:09:49,463 الذين كانوا يعتقدون انهم افضل منا 167 00:09:50,832 --> 00:09:52,433 نحن الآن السلالة النقية 168 00:09:52,467 --> 00:09:54,335 اذا, من الذي ستقتله في المرة القادمة 169 00:09:54,369 --> 00:09:56,804 أي فصائل أخرى تستحق أن تمحى 170 00:09:56,838 --> 00:09:59,473 لأنك تقرر أنك أفضل منهم؟ 171 00:09:59,507 --> 00:10:02,209 أيهما نختار 172 00:10:02,244 --> 00:10:03,978 لست خائفة منك 173 00:10:04,012 --> 00:10:06,180 ربما لا 174 00:10:06,214 --> 00:10:08,015 لكني لست احتاج الى الربطِ بكِ لاعرف 175 00:10:08,049 --> 00:10:12,052 أن (جون جونز) و(الكربوتنية) اصدقائك 176 00:10:12,087 --> 00:10:15,489 ليس لهم علاقة بالموضوع 177 00:10:15,523 --> 00:10:18,425 إذا إهتممت بي ذات يوم لن تمسهم بسوء 178 00:10:20,462 --> 00:10:22,563 سأجعل هذا بسيطاِ للغاية 179 00:10:24,165 --> 00:10:27,067 لديكِ ساعتين لتسليم نفسك لي 180 00:10:27,102 --> 00:10:30,271 إذا قمت بذلك، قد أسمح لهم بأن يعيشوا 181 00:10:30,305 --> 00:10:31,572 إذا لم تفعلي 182 00:10:32,974 --> 00:10:36,243 دعينا نقول فقط، أني سعيد لأنكِ (كونت صداقات هنا على الأرض، (ميجن 183 00:10:37,279 --> 00:10:39,980 سيكون ممتع لي مشاهدتهم يحترقون 184 00:10:58,248 --> 00:10:59,682 إلى أين تذهبين؟ 185 00:11:03,186 --> 00:11:04,353 سارحل 186 00:11:04,387 --> 00:11:06,355 سوف يجدونكِ مجدداً 187 00:11:06,389 --> 00:11:08,090 لقد وضعتكم جميعاً في خطر 188 00:11:08,124 --> 00:11:09,892 اريد الخروج من هنا لاجل مصلحة الجميع 189 00:11:09,926 --> 00:11:13,796 ميجن)، قضيت عمري كله اهرب) 190 00:11:13,830 --> 00:11:16,165 مقتنع انني على الارض لوحدي 191 00:11:16,199 --> 00:11:19,001 لا أحد لأدعوة أسرتي لا أحد لأدعوة صديقي 192 00:11:19,035 --> 00:11:21,637 رفضت فتح عيني على ما كان أمامي مباشرة 193 00:11:22,906 --> 00:11:25,975 الناس الذين كانوا على استعداد لاخذ فرصة 194 00:11:26,009 --> 00:11:28,143 تطلب الامر مني مئات السنين لتعلم .. الثقة مرة أخرى بعد 195 00:11:28,178 --> 00:11:30,045 بعد ما فعله قومي 196 00:11:30,080 --> 00:11:32,548 أنتِ لست مثل قومك 197 00:11:32,582 --> 00:11:36,418 حسنا؟ أنت لطيفة وكريمة 198 00:11:36,453 --> 00:11:38,354 ومستعده للتضخية بنفسك قبل الاخرين 199 00:11:38,388 --> 00:11:40,155 انت مختلف أعلم ذلك الآن 200 00:11:40,190 --> 00:11:43,259 اذا تعلم انه لا يمكنني البقاء هنا الان 201 00:11:43,293 --> 00:11:47,029 واسمح لهؤلاء الوحوش بان يؤذوك انت وأصدقائك 202 00:11:47,063 --> 00:11:49,398 انهم ليسوا اصدقائي فقط بل أصدقائكِ أيضاً 203 00:11:50,467 --> 00:11:52,635 ويريدون حمايتك 204 00:11:54,504 --> 00:11:56,888 من فضلك لا تهربي 205 00:12:00,731 --> 00:12:01,765 ثقي بنا 206 00:12:14,278 --> 00:12:18,527 يا رجل، آخر مرة رأيتهم أعتقد أنني كنت في الكلية 207 00:12:19,379 --> 00:12:21,410 ماذا عنك؟ ماذا؟ 208 00:12:22,692 --> 00:12:25,418 أتذكر 209 00:12:26,590 --> 00:12:29,031 تعلمين، كمعجبه كبيره لستِ متحمسة 210 00:12:29,065 --> 00:12:31,433 لا، أعدك 211 00:12:31,467 --> 00:12:33,068 حقا؟ لأني رأيتُ وجهكِ 212 00:12:33,102 --> 00:12:34,770 عندما هزمتِ الفضائي المتعطش للدماء 213 00:12:34,804 --> 00:12:38,640 (أعلم ما الذي يحمس (اليكس دانفرس كيف يبدو.. هذا ليس نافس الوجهه 214 00:12:38,675 --> 00:12:42,444 لا هذا رائع، كل ذلك 215 00:12:42,478 --> 00:12:44,479 (أنا فقط ,, انها (كارا 216 00:12:45,715 --> 00:12:47,449 أعتقد أنني أذيت مشاعرها 217 00:12:47,483 --> 00:12:49,785 هذا هو آسفه 218 00:12:49,819 --> 00:12:52,688 لست بحاجة الى آسفك أريدكٍ فقط أن تتمتعي بوقتك 219 00:12:52,722 --> 00:12:54,423 والآن، هناك شيء يضايقكِ 220 00:12:54,457 --> 00:12:56,358 لا لا 221 00:12:56,392 --> 00:12:59,628 أنا ققط مشددة الآن 222 00:12:59,662 --> 00:13:02,898 سوف انسى الامر لباقي الليل أعدكِ 223 00:13:02,932 --> 00:13:06,802 كما تعلمين، الأيام التي دفنتِ فيها مشاعرك قد انتهت رسميا 224 00:13:06,836 --> 00:13:08,570 اذا, اذهبي تحدثي الى اختك 225 00:13:09,606 --> 00:13:12,441 حقا؟ نعم سألتقي بكِ هناك 226 00:13:13,843 --> 00:13:15,177 أنت الأفضل 227 00:13:18,448 --> 00:13:19,481 مرحباً 228 00:13:19,515 --> 00:13:20,916 ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟ 229 00:13:20,950 --> 00:13:22,918 حسنا، أردتُ الاطمئنان 230 00:13:22,952 --> 00:13:24,519 كنت على وشك الحصول على اخر الأخبار 231 00:13:24,554 --> 00:13:25,921 لكنني لا أعتقد أننا قد وجدنا أي شيء حتى الآن 232 00:13:25,955 --> 00:13:28,624 لا أعني أنني أردتُ الاطمئنان علينا 233 00:13:28,658 --> 00:13:30,926 آسفه لانني أنسحبت من عيدك الارضي 234 00:13:30,960 --> 00:13:32,628 قمتِ بوضع كل تلك الخطط 235 00:13:32,662 --> 00:13:35,631 وضعتهم هذا الصباح ليست مشكلة 236 00:13:35,665 --> 00:13:36,865 هذا الصباح؟ 237 00:13:36,900 --> 00:13:38,700 ... حتى آخر لحظة من أعرف 238 00:13:38,735 --> 00:13:40,836 أعلم أنني تحمست قليلاً 239 00:13:40,870 --> 00:13:42,738 ولكن لا بأس 240 00:13:42,772 --> 00:13:44,907 يمكننا الاحتفال في ليلة أخرى 241 00:13:46,142 --> 00:13:47,442 اذا انتِ لستِ غاضية علي؟ 242 00:13:47,477 --> 00:13:49,878 لا، لا، لا لست غاضبة 243 00:13:49,913 --> 00:13:52,014 لأني حقا شعرت كما لو أنكِ غاضبة علي 244 00:13:52,048 --> 00:13:53,749 ثم شعرت بالذنب لمحاولة الاستمتاع بوقتي 245 00:13:53,783 --> 00:13:56,685 اليكس)، كنت غير ناضجة) 246 00:13:56,719 --> 00:13:58,687 أريدك أن تحظي بالمتعة مع صديقتك 247 00:13:58,721 --> 00:14:00,422 ليس هناك مشكلة لا باس 248 00:14:00,456 --> 00:14:01,757 لقد وعدتِ؟ بالتاكيد 249 00:14:10,667 --> 00:14:11,967 هل وجدت أي شيء آخر؟ 250 00:14:12,001 --> 00:14:13,602 كل شيء واضح على امام المريخ 251 00:14:13,636 --> 00:14:16,905 كنا على وشك لعبة بسيطة بعض تقنيات التتبع الجديدة 252 00:14:16,940 --> 00:14:19,074 ميجن) انتِ هنا) 253 00:14:19,108 --> 00:14:21,777 أريد أن أساعد باي وسيلة 254 00:14:21,811 --> 00:14:23,879 أكرهم أكثر مما تكروهم 255 00:14:23,913 --> 00:14:25,514 انها لشجاعة منك ان تاتي 256 00:14:25,548 --> 00:14:27,716 سنفعل كل ما بوسعنا لحمايتكِ 257 00:14:27,750 --> 00:14:30,018 (عميل (شوت)، دعنا نطلع (ميجن على ما نعرفه حتى الآن 258 00:14:30,053 --> 00:14:31,887 نعم، هيا هيا 259 00:14:37,660 --> 00:14:38,927 رفاق 260 00:14:38,962 --> 00:14:41,663 جون)، فكرت في ما قلته) 261 00:14:41,698 --> 00:14:42,931 يا إلهي 262 00:14:44,634 --> 00:14:46,802 انتظر إذا كانت هي هنا 263 00:14:46,836 --> 00:14:49,504 لا لا لا 264 00:14:50,940 --> 00:14:53,508 مريخك الاخضر لا يتعلم ابداً، أليس كذلك؟ 265 00:15:31,080 --> 00:15:33,415 الطاقة المساعدة تم تفعيلها 266 00:15:36,786 --> 00:15:37,853 !لقد رحل 267 00:15:44,427 --> 00:15:46,161 بدأ وضع التامين 268 00:15:48,598 --> 00:15:50,532 لماذا تضعنا في وضع التامين؟ 269 00:15:50,566 --> 00:15:52,667 الطريقة الوحيدة للقبض على هذا الشيء هي بحبسه هنا 270 00:15:52,702 --> 00:15:54,703 معنا؟ نحن حتى لا نعرف أين ذهب 271 00:15:54,737 --> 00:15:57,939 أو ربما لم يخرج قد يكون لا يزال هنا 272 00:15:57,974 --> 00:15:59,599 يمكن أن يكون أي واحد منا 273 00:16:11,174 --> 00:16:13,408 هل هؤلاء هم كل الاشخاص الذين كانوا بالداخل عندما أغلقت الأبواب 274 00:16:13,410 --> 00:16:14,836 إذا كان واحد منا هو المريخي الأبيض 275 00:16:14,838 --> 00:16:16,706 كيف يمكننا أن نعرف حقاً من هم؟ 276 00:16:16,740 --> 00:16:19,642 هذا أمر سهل، علينا فقط طرح الأسئلة الشخصية 277 00:16:19,676 --> 00:16:22,545 صحيح، مثل، الأشياء التي نحن فقط نعرف اجابتها 278 00:16:22,579 --> 00:16:24,947 مثل نوع الشمعة المعطرة التي أكرها؟ 279 00:16:24,981 --> 00:16:28,317 خشب الساج والتبغ لا, يمكنهم قراءة العقول، أيضا 280 00:16:28,352 --> 00:16:29,518 أنهم يعرفون كل التفاصيل 281 00:16:29,553 --> 00:16:31,420 كل ما يجعلك نفسك 282 00:16:35,892 --> 00:16:38,594 الى ماذا تنظرين؟ ماذا؟ 283 00:16:38,628 --> 00:16:40,529 حسناً مرحباً مهلا , على رسلك 284 00:16:40,564 --> 00:16:42,765 ضع سلاحك جانباً نعم، أفعلها، من فضلك 285 00:16:42,799 --> 00:16:46,302 لم أكن احدق فيك نعم، كانت تحدق 286 00:16:46,336 --> 00:16:47,670 انها المريخي أبيض 287 00:16:49,373 --> 00:16:51,607 الآن انت حقا يجب أن تبعد هذا 288 00:16:51,641 --> 00:16:54,310 قد يكون هي يمكن أن يكون أي واحد منكم 289 00:16:54,344 --> 00:16:55,378 توقف عن توجيه سلاحك 290 00:16:55,412 --> 00:16:57,279 !اذا, تراجعي !هيا 291 00:16:57,314 --> 00:16:58,414 لن نخسر هنا 292 00:16:58,448 --> 00:16:59,949 جون)، يمكنك قراءة العقول) 293 00:16:59,983 --> 00:17:02,752 أيمكنك فحصنا لمعرفة من هو؟ 294 00:17:13,797 --> 00:17:15,498 لا، لا أستطيع 295 00:17:15,532 --> 00:17:17,299 هناك نوع من التدخل النفسي 296 00:17:17,334 --> 00:17:18,834 حسنا، هذا أمر مريح 297 00:17:18,869 --> 00:17:21,404 انه يسعى خلفي يجب علي تسليم نفسي ربما سوف يسمح لكم بالرحيل 298 00:17:21,438 --> 00:17:23,339 فكرة رائعة انتهت المهمة 299 00:17:23,373 --> 00:17:25,574 قطعا لا هذا ليس اسلوبنا في تولي الامور 300 00:17:25,609 --> 00:17:27,376 هذا كله ذنبي 301 00:17:27,411 --> 00:17:28,611 أنا الشخص الذي حبسنا هنا 302 00:17:28,645 --> 00:17:29,779 لا، أنت لا تفهم 303 00:17:29,813 --> 00:17:31,881 هذا الشخص ليس فقط مريخي أبيض 304 00:17:31,915 --> 00:17:34,383 ارميك) كان) شريكي 305 00:17:36,686 --> 00:17:38,888 شريك، مثل زوجك؟ 306 00:17:38,922 --> 00:17:40,723 انه ليس نفس الامر الى المريخي الأبيض 307 00:17:40,757 --> 00:17:44,260 كان امر اجباري وليس بالاختيار ولكن نعم 308 00:17:44,294 --> 00:17:45,728 كنا مرتبطين 309 00:17:45,762 --> 00:17:47,296 وجميعكم لكم الحق في المعرفة 310 00:17:47,330 --> 00:17:48,631 انه الأسوأ من نوعي 311 00:17:48,665 --> 00:17:50,733 حسنا، هذا يجعلني أشعر بتحسن كثيراً 312 00:17:50,767 --> 00:17:52,601 لا يهم من هو جون) محق) 313 00:17:52,636 --> 00:17:54,537 سوف نعثر عليه وسوف نهزمه 314 00:17:54,571 --> 00:17:56,639 الأهم قبل المهم انا سوف اجمع الكل باسلحته 315 00:17:56,673 --> 00:17:58,474 هل أنت مجنون؟ شخص ما يأخذ مسدسه؟ 316 00:18:00,043 --> 00:18:01,710 !حسنا! هذا يكفي 317 00:18:03,814 --> 00:18:06,916 هناك طريقة واحدة لتحديد من هو المريخ الأبيض ومن ليس هو؟ 318 00:18:06,950 --> 00:18:08,017 كيف؟ 319 00:18:16,460 --> 00:18:20,896 كان هناك وقت كنا نختبئ على سطح المريخ 320 00:18:20,931 --> 00:18:23,499 في محاولة لبناء مقاومة ضد المريخيين البيض 321 00:18:25,001 --> 00:18:27,002 قمنا بعمل من شبكة من الكهوف 322 00:18:27,037 --> 00:18:28,971 لكنهم تسللوا إلينا 323 00:18:30,740 --> 00:18:32,842 ارسلوا جواسيس لتعيث فسادا 324 00:18:35,445 --> 00:18:38,447 أي شخص ياتي عن طريق مقدمة الكهف 325 00:18:38,482 --> 00:18:39,982 كان يتم وضع يده في النار 326 00:18:40,016 --> 00:18:41,817 ما الذي تفعله النار؟ 327 00:18:43,420 --> 00:18:44,553 هذا 328 00:18:47,057 --> 00:18:49,592 حسنا، هذا ليس مخيفاً على الإطلاق 329 00:18:52,462 --> 00:18:53,729 فاسكيز) تفعلها أولا) 330 00:18:53,763 --> 00:18:55,564 كانت سريعة جدا لإنكارها بأنها من المريخ 331 00:18:55,599 --> 00:18:57,366 لأنني لست مريخية، أنت احمق 332 00:19:13,383 --> 00:19:14,517 الآن دوره 333 00:19:34,838 --> 00:19:36,071 (جون) 334 00:19:38,308 --> 00:19:39,508 هل انت بخير؟ 335 00:19:42,312 --> 00:19:43,345 (جون) 336 00:19:43,380 --> 00:19:44,680 انه لن يفعلها 337 00:19:52,910 --> 00:19:54,710 لا تدع الخوف يتملكك 338 00:19:54,910 --> 00:19:56,410 تذكر قوة قومك 339 00:19:57,910 --> 00:19:59,410 القوة بداخلك 340 00:20:00,610 --> 00:20:02,410 انا معك 341 00:20:07,610 --> 00:20:08,410 انا بجوارك 342 00:20:24,688 --> 00:20:25,754 وين)؟) 343 00:20:25,789 --> 00:20:26,822 حان دورك 344 00:20:26,856 --> 00:20:29,358 انتظري، جدياً؟ هذا انا 345 00:20:29,392 --> 00:20:31,727 كل شخص عليه القيام بذلك 346 00:20:31,761 --> 00:20:34,563 (حسناً (جيز 347 00:20:40,904 --> 00:20:41,971 لقد نلتِ مني 348 00:20:55,385 --> 00:20:58,921 أنا سعيد لأنك لم تسلمي نفسك يا حبيبتي 349 00:20:58,955 --> 00:21:00,823 لاني كنت سافتقد كل هذه المتعة 350 00:21:26,016 --> 00:21:28,550 لا أستطيع أن أصدق أنه كان (وين) ولم أعرف 351 00:21:29,519 --> 00:21:30,886 لا أحد منا عرف 352 00:21:32,656 --> 00:21:34,056 لا، شكرا أنا مسلحة 353 00:21:36,960 --> 00:21:39,028 هل انت بخير؟ نعم 354 00:21:41,398 --> 00:21:43,399 استشعار الحركة مغلق 355 00:21:43,433 --> 00:21:45,067 الحمد لله بان خلايا الاحتواء لا تزال مؤمنة 356 00:21:45,101 --> 00:21:46,902 كـ (وين)، كان بامكانه الدخول إلى النظام برمته 357 00:21:46,936 --> 00:21:48,737 ماذا الآن؟ 358 00:21:48,772 --> 00:21:50,806 انه المفاعل أي مفاعل؟ 359 00:21:50,840 --> 00:21:53,375 المفاعل الذي يغذي المبنى بالطاقة 360 00:21:53,410 --> 00:21:55,744 سيدخل الى الحمل الزائد ماذا يعني ذلك؟ 361 00:21:55,779 --> 00:21:57,513 هذا يعني انه سيدمره 362 00:21:58,581 --> 00:22:01,417 المبنى كله سينفجر 363 00:22:01,599 --> 00:22:04,234 وسوف يطيح بـ (10) مباني اخرى 364 00:22:11,545 --> 00:22:13,146 لماذا يريد تفجير المبنى؟ 365 00:22:13,148 --> 00:22:14,882 انه بالداخل، أيضاً سيموت 366 00:22:14,916 --> 00:22:16,250 (هذا لا يهم (ارميك 367 00:22:16,284 --> 00:22:18,390 سيعطي فخراً لحياته بانه اكمل المهمة 368 00:22:18,448 --> 00:22:20,882 يمكننا إغلاقه يدويا؟ لا 369 00:22:20,999 --> 00:22:22,599 (الأبيض المريخي الذي تنكر في (وين 370 00:22:22,634 --> 00:22:24,568 أخذ أيضاً ذكائه واعاد ترميز كل شيء 371 00:22:24,602 --> 00:22:25,803 نحن محبوسين خارج النظام 372 00:22:25,837 --> 00:22:27,438 لذلك، نحن بحاجة إلى (وين) الحقيقي لفتحه 373 00:22:27,472 --> 00:22:29,506 كيف لنا أن نعرف حتى اذا كان وين) في المبنى؟) 374 00:22:29,541 --> 00:22:32,643 من أجل ان ياخذ (ارميك) شكل (وين) بالضبط 375 00:22:32,677 --> 00:22:35,079 عليه ان يكون قريب للحفاظ على رابط التخاطر العقلي 376 00:22:35,113 --> 00:22:36,680 انه داخل " ادارة عمليات الخوارق " 377 00:22:36,715 --> 00:22:39,083 الا يمكن لأشعة (الفتاة الخارقة) السينية فحص المبنى للعثور عليه؟ 378 00:22:39,117 --> 00:22:42,152 لا شخص ما بطن جدران المبنى بالرصاص 379 00:22:43,221 --> 00:22:45,522 نحن بحاجة لتفتيش المبنى 380 00:22:45,557 --> 00:22:47,191 كم من الوقت متبقي قبل ان ينفجر المفاعل؟ 381 00:22:47,225 --> 00:22:50,194 وفقا لحساباتنا، حوالي 15 دقيقة 382 00:22:50,228 --> 00:22:51,595 (فاسكيز)، (ديموس) 383 00:22:51,629 --> 00:22:53,497 خذوا فريقين الى الجناح الشمالي 384 00:22:53,531 --> 00:22:55,032 (الفتاة الخارقة)،(أليكس) إلى الطابق السفلي 385 00:22:55,066 --> 00:22:56,300 لنذهب 386 00:23:03,641 --> 00:23:05,476 !هل 387 00:23:07,946 --> 00:23:09,079 ماذا؟ 388 00:23:09,114 --> 00:23:10,180 انظري الى الزاوية 389 00:23:14,786 --> 00:23:15,853 المكان آمن 390 00:23:17,922 --> 00:23:21,025 لسنا على ما يرام بالتواصل في هذه الأيام، اليس كذلك؟ 391 00:23:21,059 --> 00:23:23,694 كنت غاضبة من قبل 392 00:23:23,728 --> 00:23:25,162 بخصوص الميلاد ارضي 393 00:23:25,196 --> 00:23:26,764 عرفت ذلك 394 00:23:26,798 --> 00:23:28,098 أنا مدينة لكِ باعتذار 395 00:23:28,133 --> 00:23:29,933 لم يكن علي التخلي عتكِ 396 00:23:31,236 --> 00:23:32,770 أنه يؤذي مشاعري 397 00:23:32,804 --> 00:23:34,004 اعرف 398 00:23:37,008 --> 00:23:38,876 لم يكن عادلاً 399 00:23:38,910 --> 00:23:41,812 انظري، لم اكن اريد ان اشعر بسوء (لقضاء بعض الوقت مع (ماجي 400 00:23:41,846 --> 00:23:43,680 لا يجب عليكِ الشعور بسوء إنه لأمر جيد 401 00:23:45,050 --> 00:23:46,984 انه فقط 402 00:23:49,020 --> 00:23:53,724 منذ كنت على الأرض لم اعرف ما هي الحياة 403 00:23:53,758 --> 00:23:55,059 بدونك طوال الوقت 404 00:23:56,027 --> 00:23:59,997 شعرت يهذا التغيير .. انه فقط 405 00:24:01,099 --> 00:24:02,166 مخيف 406 00:24:04,502 --> 00:24:07,838 عندما وضعني أهلي في مركبتي ... على (كريبتون)، انا 407 00:24:10,208 --> 00:24:13,077 لم اكن أدرك ما كان يحدث في الواقع 408 00:24:15,680 --> 00:24:19,883 لم أكن أعرف أنني كنت أقول لهم وداعا إلى الأبد 409 00:24:22,020 --> 00:24:26,423 لقد تم التخلي عني من قبل ولا أريد أن يتم التخلي عني مجدداً 410 00:24:26,458 --> 00:24:28,025 أنا لن أتخلى عنكِ أبدا 411 00:24:31,563 --> 00:24:33,730 ماذا كان هذا؟ دعينا نكتشف ذلك 412 00:24:40,638 --> 00:24:43,507 لن نكون قادرين على العثور عليه في الوقت المناسب 413 00:24:43,541 --> 00:24:44,875 كان ينبغي ان اتولى هذا بمفردي 414 00:24:44,909 --> 00:24:46,210 لم اكن لاسمح لكِ بذلك 415 00:24:46,244 --> 00:24:47,811 اعلم انك تعتقد انه واجبك 416 00:24:47,846 --> 00:24:49,847 (الامر ليس واجبي فقط، (ميجن 417 00:24:51,883 --> 00:24:53,650 انه أكثر من ذلك 418 00:24:55,220 --> 00:24:59,289 لقد أصبحت غالية عندي بطريقة ما ... لم يكن هناك احد منذ 419 00:25:04,129 --> 00:25:05,696 كان لدي هذا 420 00:25:08,700 --> 00:25:11,668 كان هناك فراغ في قلبي لفترة طويلة لم أكن أظن 421 00:25:13,004 --> 00:25:15,606 لم احلم بأن أحدا سيكون قادرا على ملء الفراغ الذي في قلبي 422 00:25:18,710 --> 00:25:20,477 عندما أدركت أنك المريخ الأبيض 423 00:25:20,512 --> 00:25:23,947 لم اعتقد ابدا ان هذا الشخص سيكون 424 00:25:26,784 --> 00:25:27,851 أنتِ 425 00:25:31,122 --> 00:25:32,890 ولكنني كنت مخطئاً 426 00:25:34,792 --> 00:25:37,561 روحك رائعة وشجاعة 427 00:25:40,899 --> 00:25:42,733 والآن أنا قادر على رؤية ذلك 428 00:25:45,937 --> 00:25:48,005 لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك 429 00:25:50,041 --> 00:25:52,609 أنا شجاع لأنك أظهرت لي كيف أكون كذلك 430 00:25:52,644 --> 00:25:54,178 (سوف أحميكِ، (ميجن 431 00:25:56,648 --> 00:25:57,714 إلى الأبد 432 00:26:02,487 --> 00:26:04,454 (جون) 433 00:26:05,790 --> 00:26:07,024 كن حذراً 434 00:26:18,036 --> 00:26:19,169 (وين) 435 00:26:20,505 --> 00:26:21,572 ما هذا؟ 436 00:26:31,749 --> 00:26:32,916 يا إلهي 437 00:26:34,185 --> 00:26:35,886 (ايتها (الفتاة خارقة ما الامر (جون)؟ 438 00:26:35,920 --> 00:26:39,189 كنا على خطأ! وهناك نوعان من المريخين البيض في المبنى 439 00:26:40,525 --> 00:26:42,759 ماذا؟ (انها (أليكس 440 00:26:42,794 --> 00:26:45,662 (المريخي الابيض الاخر تحول الى (اليكس 441 00:26:47,065 --> 00:26:48,232 أليكس)؟) 442 00:26:49,667 --> 00:26:51,702 يا رفاق انتم أغبياء جدا 443 00:26:59,000 --> 00:27:02,869 ما الامر، ايتها (الفتاة الخارقة)؟ أأنتِ خائفة من القتال؟ 444 00:27:02,904 --> 00:27:03,970 مطلقاً 445 00:27:07,875 --> 00:27:10,043 خرق ألنواة خلال خمس دقائق 446 00:27:10,078 --> 00:27:12,713 ضربة موفقة يا اختي لستِ أختي 447 00:27:15,183 --> 00:27:16,850 ربما الاشعة الحرارية ليست فكرة جيدة 448 00:27:16,884 --> 00:27:19,686 في غرفة مع مفاعل نووي غير مستقر 449 00:27:22,857 --> 00:27:25,859 لذا أعتقد أننا سنلجا الى الطريقة القديمة 450 00:27:30,064 --> 00:27:33,266 !(وين) لماذا؟ 451 00:27:33,301 --> 00:27:36,002 هل كنت في السقف؟ 452 00:27:36,037 --> 00:27:37,771 المريخي الأبيض المريخي هنا 453 00:27:37,805 --> 00:27:40,741 نعم .. نعم، والمبنى سوف تنفجر 454 00:27:40,775 --> 00:27:41,975 !علينا أن نخرج من هنا 455 00:27:42,009 --> 00:27:44,177 لا لا لا لا؟ لماذا لا؟ 456 00:27:44,212 --> 00:27:46,113 المريخي الأبيض تسلل الى المفاعل في الطابق السفلي 457 00:27:46,147 --> 00:27:49,449 واريد منك اغلاقة قبل ان يصل الى الحمل الزائد 458 00:27:50,685 --> 00:27:51,918 لا اللعنة 459 00:27:51,953 --> 00:27:53,987 لا,لا يمكنني إغلاقه عن بعد 460 00:27:54,021 --> 00:27:55,989 يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل 461 00:27:56,023 --> 00:27:57,324 اذا لنذهب إلى غرفة المفاعل 462 00:27:57,358 --> 00:27:58,859 مهلا،انتم الاثنين اذهبوا لا يزال عليها الافاقة 463 00:27:58,893 --> 00:28:01,161 ساتأكد من أنها على ما يرام 464 00:28:01,195 --> 00:28:02,896 مهلا 465 00:28:02,930 --> 00:28:04,131 لا باس، أستطيع السير 466 00:28:05,099 --> 00:28:06,166 كيف حالك؟ 467 00:28:09,637 --> 00:28:12,539 لأقول لك الحقيقة أنا سعيد انهم وجدوا أختك 468 00:28:12,573 --> 00:28:14,141 التظاهر امر مرهق جداً 469 00:28:14,175 --> 00:28:16,610 ألاهتمام بمشاعرك السخيفة 470 00:28:19,280 --> 00:28:20,847 إذا اذيتها 471 00:28:23,084 --> 00:28:24,217 ماذا تفعلين؟ 472 00:28:26,187 --> 00:28:27,387 ستعوين في وجهي؟ 473 00:28:35,663 --> 00:28:36,863 اوشكنا على الوصول 474 00:28:38,199 --> 00:28:39,966 كم من الوقت حتى تعطيل المفاعل؟ 475 00:28:40,001 --> 00:28:41,835 خرق ألنواة خلال أربع دقائق 476 00:28:41,869 --> 00:28:44,838 حوالي أربعة دقائق؟ اجابة جيدة 477 00:28:44,872 --> 00:28:46,940 طالما أستطيع التركيز يجب ان يكون سهلاً 478 00:28:46,974 --> 00:28:48,308 يا الهي 479 00:28:49,811 --> 00:28:51,778 الوحوش حقيقية 480 00:28:51,813 --> 00:28:53,446 (جون) !(جون) 481 00:28:54,649 --> 00:28:55,849 اذهب اذهب 482 00:29:03,157 --> 00:29:04,858 لم اقتل مريخي اخضر منذ قرون 483 00:29:06,861 --> 00:29:08,195 سيكون الامر ممتع 484 00:29:08,229 --> 00:29:09,963 لم يكن عليك ان تاتي لهنا 485 00:29:14,802 --> 00:29:17,804 حسنا .. حسنا، أيا كان من شفر ذلك انه عبقري 486 00:29:17,839 --> 00:29:20,340 خرق ألنواة خلال ثلاث دقائق علينا إعادة توجيهها 487 00:29:36,657 --> 00:29:38,325 "إلا أن ذلك لا يحدث في "كاتكو 488 00:29:57,879 --> 00:30:00,113 هذا من اجل كل مريخي أخضر قتلته 489 00:30:00,147 --> 00:30:02,315 في تلك الهيئة تبدو وكأنك وحش 490 00:30:08,022 --> 00:30:11,358 (نحن وحوش، (ارميك هذا الهئية رائعة 491 00:30:23,771 --> 00:30:25,805 خرق ألنواة خلال دقيقتين 492 00:30:25,840 --> 00:30:29,209 فقط لا تنظر خلفك 493 00:31:01,580 --> 00:31:03,194 رحلتك انتهت 494 00:31:18,992 --> 00:31:21,794 هذا سيفي بالغرض 495 00:31:22,996 --> 00:31:25,398 النواة مستقرة 496 00:31:25,432 --> 00:31:27,667 كان ذلك وشيكاً 497 00:31:27,701 --> 00:31:28,734 وشيك؟ 498 00:31:28,769 --> 00:31:31,737 كان لدينا،تقريباً تعلمين 12 ثانية لتجنب الانفجار 499 00:31:35,709 --> 00:31:36,943 هل انت بخير؟ 500 00:31:36,977 --> 00:31:38,311 حسنا 501 00:31:38,345 --> 00:31:40,479 نعم شكرا لك 502 00:31:46,320 --> 00:31:48,788 هل ذكرت كم أحب سلاحي الجديد؟ 503 00:31:55,570 --> 00:31:57,605 انتهاء التامين 504 00:32:00,942 --> 00:32:02,576 لا أستطيع أن أصدق أنه لا يزال الوقت ليلاً 505 00:32:02,611 --> 00:32:05,980 أشعر وكأنه أسبوع 506 00:32:06,014 --> 00:32:08,582 أسبوع (بارنيكد) للسيدات 507 00:32:08,617 --> 00:32:10,284 (يجب ان اتصل بـ (ماجي 508 00:32:17,492 --> 00:32:21,362 انت لقد قمت بعمل عظيم مع التشفير بالاسفل هناك 509 00:32:21,396 --> 00:32:22,630 حسنا شكرا لك 510 00:32:22,664 --> 00:32:26,033 لقد قمتِ بعمل عظيم مع المريخي 511 00:32:27,402 --> 00:32:30,104 (ساذهب لرؤية (جيمس 512 00:32:30,138 --> 00:32:31,739 لارى اذا كان يريد مساعدتي هذه الليلة 513 00:32:32,974 --> 00:32:34,642 إلا إذا كنت معترضة؟ 514 00:32:34,676 --> 00:32:35,743 لا فقط 515 00:32:37,512 --> 00:32:38,579 كون آمن 516 00:32:38,613 --> 00:32:39,680 دائما 517 00:32:57,999 --> 00:33:00,034 شكرا لإنقاذك لي 518 00:33:00,068 --> 00:33:01,569 انا من عليها شكرك 519 00:33:03,071 --> 00:33:05,272 لقد كنت بمفردي لفترة طويلة 520 00:33:10,078 --> 00:33:12,212 كان لي أم 521 00:33:12,247 --> 00:33:14,481 لم تكن حنونة هذا ليس اسلوبنا 522 00:33:14,516 --> 00:33:17,284 لكنها كانت ترعاني 523 00:33:17,319 --> 00:33:18,619 أعلم أنها فعلت 524 00:33:20,088 --> 00:33:22,957 كنت قد نسيت هذا الشعور حتى الان 525 00:33:22,991 --> 00:33:25,059 ما تشعر به لتكوين الأسرة 526 00:33:27,095 --> 00:33:29,096 وهو ما يجعل هذا صعب جدا 527 00:33:31,266 --> 00:33:33,233 سأعود إلى المريخ 528 00:33:33,268 --> 00:33:34,935 لماذا؟ 529 00:33:34,970 --> 00:33:37,237 يجب أن يكون هناك أصوات أخرى مثلي 530 00:33:37,272 --> 00:33:41,909 مريخيين بيض لديهم الرغبة والقدرة على التغيير 531 00:33:41,943 --> 00:33:44,111 الذين لا يريدون أن تعريف الكراهية لنوعنا 532 00:33:44,145 --> 00:33:48,215 والذي يحتاجون لدفعة لفعل الشيء الصحيح 533 00:33:50,051 --> 00:33:52,319 يمكنهم أن يقتلوكِ بمجرد هبوطك 534 00:33:52,354 --> 00:33:56,190 ربما، ولكن إذا لم أحاول 535 00:33:56,224 --> 00:33:59,193 لن يتوقفوا عن مطاردتي تعلم عن ذلك صحيح 536 00:34:00,949 --> 00:34:05,485 اظهرت لي معنى الوقوف والقتال 537 00:34:06,721 --> 00:34:09,022 وهذا بالضبط ما سافعله 538 00:34:11,275 --> 00:34:12,809 من فضلك اخبرني أنك تفهم 539 00:34:31,361 --> 00:34:33,563 حبيبتي أنا سعيدة جدا لك 540 00:34:33,597 --> 00:34:34,864 حبيبتي اليس هذا رائع 541 00:34:49,279 --> 00:34:51,480 عيد ميلاد أرضي سعيد 542 00:34:51,515 --> 00:34:52,648 انظروا، هناك حرف "ك" 543 00:34:54,284 --> 00:34:55,618 حسنا 544 00:34:55,652 --> 00:34:57,153 تقدمي أطفئيها 545 00:34:57,187 --> 00:34:58,287 بلطف 546 00:35:00,357 --> 00:35:02,291 شكرا لك على الرحب والسعة 547 00:35:02,326 --> 00:35:04,694 هل كانت (ماجي) غاضبة لتفويتك الحفل؟ 548 00:35:04,728 --> 00:35:07,597 حسنا، لحسن الحظ، لدي صديقة متفهمة 549 00:35:07,631 --> 00:35:12,735 عندما يحاصر الفضائيين القتلة مكان عملي، هذا ياخذ الأسبقية 550 00:35:12,769 --> 00:35:14,604 نعم، أنا سعيد بان الجميع بخير 551 00:35:15,639 --> 00:35:18,307 !اخر مريخي ابيض 552 00:35:18,342 --> 00:35:21,777 أولا وقبل كل شيء،ترك لديك انطباعا جيداً 553 00:35:21,812 --> 00:35:25,548 وثانيا، جئت لهناك في الوقت المناسب 554 00:35:25,582 --> 00:35:29,185 بمناسبة المريخي الأبيض 555 00:35:30,320 --> 00:35:32,488 عندما كان انا 556 00:35:32,522 --> 00:35:35,424 هل حظيتم بمحادثة؟ 557 00:35:35,459 --> 00:35:38,394 لأن لدي هذه الذكريات ... انها اشبه بـ 558 00:35:38,428 --> 00:35:41,430 تقريبا مثل الحلم باننا قد تحدثنا 559 00:35:41,465 --> 00:35:45,201 لكنني لست متأكدة إذا كان هذا حقيقي 560 00:35:47,104 --> 00:35:48,404 أتذكرين؟ 561 00:35:49,373 --> 00:35:52,074 نعم اذا أنا لست مجنونا؟ 562 00:35:52,109 --> 00:35:53,175 كلا 563 00:35:54,678 --> 00:35:58,114 اعتقد اذا كان رابط المريخي الابيض قوي بما فيه الكفاية 564 00:35:58,148 --> 00:36:00,650 التخاطر يكون في كلا الاتجاهين 565 00:36:00,684 --> 00:36:02,151 أجل أعتقد ذلك 566 00:36:03,587 --> 00:36:05,421 (كارا) 567 00:36:05,455 --> 00:36:07,823 لن اذهب لاي مكان 568 00:36:09,092 --> 00:36:10,726 أعدكِ 569 00:36:10,761 --> 00:36:12,194 (فقط لأنني مع (ماجي 570 00:36:12,229 --> 00:36:14,497 لا يعني هذا أنني لست معكِ 571 00:36:14,531 --> 00:36:17,104 دائما ... أعرف أنني 572 00:36:19,569 --> 00:36:22,338 اعتقد انني أعددت خطط كبيرة 573 00:36:22,372 --> 00:36:25,241 لأنني أردت اليوم أن يكون خاص جداً 574 00:36:26,643 --> 00:36:30,079 شعرت بانك تيتعدين 575 00:36:30,113 --> 00:36:32,181 أنا لن افعل ذلك مطلقاً 576 00:36:34,785 --> 00:36:40,022 هل هذا السبب الوحيد الذي جعلك تعدين خطط كبيرة؟ 577 00:36:40,057 --> 00:36:41,257 ماذا تعني؟ 578 00:36:41,442 --> 00:36:44,277 انظري في بعض الأحيان، كما تعلمين في حياتنا 579 00:36:44,312 --> 00:36:46,513 عندما يصبح حزء من حياتنا مربك 580 00:36:46,547 --> 00:36:51,017 نهتم بامر اكثر من اللازم اكثر من الامر الاخر 581 00:36:51,993 --> 00:36:54,427 كما تعلمين،بدوت قليلا 582 00:36:54,462 --> 00:36:56,563 (حزينة عندما تحدثتِ إلى (مون ايل 583 00:36:57,932 --> 00:37:00,433 اذا ربما السبب يأنك اعددتِ هذه الخطط الكبيرة معي 584 00:37:00,468 --> 00:37:02,202 حتى تتوقفي عن التفكير بخصوص 585 00:37:02,236 --> 00:37:05,572 مشاعركً تجاه (مون ايل) 586 00:37:05,606 --> 00:37:06,907 اخبرته كيف اشعر 587 00:37:06,941 --> 00:37:09,576 اتصدقين ذلك حقاً؟ 588 00:37:14,949 --> 00:37:16,249 انه أمر معقد 589 00:37:18,753 --> 00:37:21,421 ولكن ليس فقط بخصوصه، انه بخصوصي 590 00:37:23,691 --> 00:37:26,293 في كل مرة أسمح لنفسي بالحب يرتد الأمر 591 00:37:27,428 --> 00:37:31,231 لا اريد ان يحدث مجدداً انها مخاطرة كبيرة 592 00:37:31,265 --> 00:37:35,502 أتعرفين، حدث أن اخذت امر كبير توعا ما 593 00:37:35,536 --> 00:37:37,270 خطر رومانسي في الاوني الاخيرة 594 00:37:37,305 --> 00:37:39,973 ويجب ان اقول 595 00:37:40,007 --> 00:37:41,575 إنه يؤتي ثماره 596 00:37:43,311 --> 00:37:44,911 ربما يستحق فرصة 597 00:38:00,194 --> 00:38:02,529 سفينة (ارميك) في المدار الأرضي المنخفض 598 00:38:02,563 --> 00:38:04,664 أستطيع الانتقال من هنا 599 00:38:06,601 --> 00:38:08,335 هل ستخبرهم عند الحانة؟ 600 00:38:09,770 --> 00:38:12,372 ساخبرهم انكِ رحلت بعيداً 601 00:38:12,406 --> 00:38:13,940 جون) بخصوص ما قلته من قبل) 602 00:38:13,975 --> 00:38:15,609 لم يكن علي ان اقول شيء 603 00:38:15,643 --> 00:38:17,477 كان غير مناسب تماما 604 00:38:18,546 --> 00:38:19,813 شعرت به أيضاً 605 00:38:21,482 --> 00:38:23,617 كان لدي منذ فترة طويلة لكنني فقط 606 00:38:25,553 --> 00:38:26,953 لم اعرف ما هو 607 00:38:29,357 --> 00:38:31,858 لقد حظيت بليلة من اصعب ايام حياتي 608 00:38:31,892 --> 00:38:35,762 وأنا متجهة إلى شيء ربما لن انجو منه 609 00:38:37,398 --> 00:38:38,598 ولكن الوقوف هنا معك 610 00:38:40,434 --> 00:38:42,602 أشعر بان كل شيء سيكون على ما يرام 611 00:38:45,439 --> 00:38:47,474 لقد غيرتني إلى الأبد 612 00:39:04,225 --> 00:39:05,458 (وداعا، (جون 613 00:39:06,927 --> 00:39:09,829 وداعا، انسة المريخ 614 00:39:41,796 --> 00:39:43,530 لم أستطع حتى ان اصدق 615 00:39:43,564 --> 00:39:45,532 هناك شيء يسمى دونكارو هل سمعت من قبل عن هذا؟ 616 00:39:45,566 --> 00:39:46,666 لا إنه 617 00:39:46,701 --> 00:39:48,335 (كارا) 618 00:39:48,369 --> 00:39:50,236 (مايك) 619 00:39:50,271 --> 00:39:52,505 ايف)! مرحبا) مرحبا 620 00:39:52,540 --> 00:39:55,408 انه مسلي جدا،(مايك)، أنك هنا 621 00:39:55,443 --> 00:39:58,411 كنت ساتصل بك لاحقا للحديث عن شيء، ولكن 622 00:39:58,446 --> 00:40:01,081 أم هل انتم الاثنين متجهين الى مكان ما؟ 623 00:40:02,316 --> 00:40:03,350 غداء 624 00:40:03,384 --> 00:40:04,651 سويا؟ نعم 625 00:40:06,354 --> 00:40:09,255 هذا شيء عظيم شيء عظيم حقا 626 00:40:09,290 --> 00:40:10,590 اللعنة 627 00:40:10,624 --> 00:40:13,259 أتعرفين، تركت هاتفي الخلوي على مكتبي 628 00:40:13,294 --> 00:40:14,561 سوف اعود بالتاكيد 629 00:40:17,732 --> 00:40:21,701 مهلا، سمعت ما حدث في ادارة عمليات الخوارق" هل كل شيء بخير؟" 630 00:40:21,736 --> 00:40:23,937 حسنا، كان 631 00:40:23,971 --> 00:40:27,040 لم يسبق لي رؤية شيء مثله ولكن الجميع بخير 632 00:40:30,311 --> 00:40:31,611 جيد 633 00:40:31,645 --> 00:40:33,913 جيد جيد حسناً 634 00:40:34,882 --> 00:40:37,083 اذا، معا، مثل موعد؟ 635 00:40:40,355 --> 00:40:43,424 نعم أعني أنت رفضتيني 636 00:40:43,458 --> 00:40:45,593 كان علي المضي في حياتيً أليس كذلك؟ 637 00:40:45,626 --> 00:40:47,293 صحيح 638 00:40:47,328 --> 00:40:49,729 كان ذلك تحولا سريعا جدا 639 00:40:49,764 --> 00:40:54,000 نعم أعتقد أن هذا صحيح 640 00:40:54,034 --> 00:40:56,603 كل ما عليك فعله هو البحث حتى تجد الشخص المناسب 641 00:40:56,637 --> 00:40:58,505 أليس هذا ما يقوله الأطفال؟ كما يجب 642 00:41:01,409 --> 00:41:05,712 مهلا، قلت انك تريدين التحدث بخصوص شيء؟ 643 00:41:05,746 --> 00:41:06,813 ما الامر 644 00:41:07,982 --> 00:41:10,483 مستعده 645 00:41:10,518 --> 00:41:12,118 لا باس 646 00:41:12,714 --> 00:41:14,839 يا رفاق تمتعوا بوقتكم 647 00:41:22,448 --> 00:41:27,776 الى اللقاء في الحلقة 12 1111 00:00:34,200 --> 00:00:57,300 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n