1
00:00:01,709 --> 00:00:05,148
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)
2
00:00:05,202 --> 00:00:08,538
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,794
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها , بالطبع
4
00:00:10,829 --> 00:00:12,062
لكن بوقت وصولي لهنا
5
00:00:12,097 --> 00:00:16,166
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
( الرجل الخارق )
6
00:00:17,502 --> 00:00:19,970
فأخفيت حقيقتي
7
00:00:20,005 --> 00:00:23,407
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم
8
00:00:23,441 --> 00:00:26,877
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام
9
00:00:26,911 --> 00:00:30,414
ولكن في السر،أعمل مع أختي بالتبني
(لادارة عمليات الخوارق)
10
00:00:30,448 --> 00:00:32,116
لحماية مدينتي من الفضائيين
11
00:00:32,150 --> 00:00:34,518
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم
12
00:00:35,920 --> 00:00:38,455
" أنا " الفتاة الخارقة
13
00:00:39,724 --> 00:00:41,525
سابقا في
"الفتاة الخارقة"
14
00:00:41,559 --> 00:00:42,826
انا مهتم بكِ
15
00:00:42,861 --> 00:00:44,928
حسنا
أستوعب ذلك , انتِ لا تهتمين بي
16
00:00:44,963 --> 00:00:47,631
انا مهتمه بك
لكن ليس بنفس الطريقة
17
00:00:47,666 --> 00:00:49,533
لا بأس
الامر على ما يرام
18
00:00:50,502 --> 00:00:51,902
قومي، يعرفون مكاني
19
00:00:53,405 --> 00:00:54,605
انهم قادمون
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,025
كأس صودا بالثلج
شكراً
21
00:01:17,495 --> 00:01:20,931
مرحباً، (مون ايل)؟
22
00:01:20,965 --> 00:01:22,032
نعم
23
00:01:22,067 --> 00:01:26,737
اذا, أعرف بان الأشياء
كانت غريبة بعض الشيء
24
00:01:26,771 --> 00:01:29,640
منذ الدردشة التي كانت
بيننا في تلك الليلة
25
00:01:30,675 --> 00:01:31,942
صحيح
26
00:01:31,976 --> 00:01:33,744
تعلمين، كنت اتحدث
إلى بعض الزبائن
27
00:01:33,778 --> 00:01:36,814
وعلى ما يبدو ان رجال الارض
،فقط مسموح لهم بالتعبيرعن
28
00:01:36,848 --> 00:01:41,018
مشاعرهم بخصوص الرياضة
وأحيانا، سباق الشاحنات اذا
29
00:01:41,052 --> 00:01:44,955
لا، كان أمر عظيم كونك صادق
30
00:01:44,989 --> 00:01:47,758
هذا في الواقع ما تفضله
النساء في الرجال
31
00:01:48,927 --> 00:01:50,561
ولكن اليك الامر
32
00:01:52,731 --> 00:01:54,031
كنت محق
33
00:01:55,767 --> 00:01:58,502
لست متأكده من أننا ملائمين
34
00:02:01,406 --> 00:02:04,908
نعم .. نعم، لا.. أنا سعيد
بأننا متفقين, تعرفين
35
00:02:04,943 --> 00:02:08,746
أعني، لدي مسيرتي المهنية
في الصحافة التي إنطلقت للتو
36
00:02:08,780 --> 00:02:10,781
في هذه الاثناء، عندما
"لا أكون "الفتاة الخارقة
37
00:02:10,815 --> 00:02:12,750
احتاج للتركيز حقاً
في مسيرتي المهنية
38
00:02:12,784 --> 00:02:14,918
وحتى اذا كان لدي وقت
،لمواعدة شخص ما
39
00:02:14,953 --> 00:02:16,754
لن اواعد شخص ما مثل
40
00:02:18,423 --> 00:02:20,524
شخص ما
.. الذي هو
41
00:02:20,558 --> 00:02:22,960
.. الذي هو
يعمل كساقي مجرات؟
42
00:02:22,994 --> 00:02:24,094
!نعم
نعم
43
00:02:24,129 --> 00:02:25,929
لا.. إنه
44
00:02:25,964 --> 00:02:28,932
ليس بسبب وظيفتك
45
00:02:28,967 --> 00:02:31,802
انه بسبب ما أنت عليه
46
00:02:35,640 --> 00:02:38,442
سأذهب إلى هناك حالاً
47
00:02:39,644 --> 00:02:40,711
حسنا
48
00:02:44,716 --> 00:02:46,650
أوه، يبدو الامر جدياً
49
00:02:47,852 --> 00:02:50,421
أخبرني انه معجب بي في ذلك اليوم
50
00:02:50,455 --> 00:02:52,089
انا مصدومة للغاية
51
00:02:52,123 --> 00:02:54,825
أكان هذا واضحا؟
طبعاً
52
00:02:54,859 --> 00:02:57,861
حسنا، انا لست معجبه به وكان
علي أخباره
53
00:02:57,896 --> 00:03:00,431
كان علي اغلاق فمي
54
00:03:00,465 --> 00:03:01,565
أنا متأكده من أنه لم يكن بهذه الفظاعة
55
00:03:01,599 --> 00:03:04,668
كان كذلك
حقاً كان كذلك
56
00:03:04,702 --> 00:03:07,538
ولكن على صعيد الامور المهمة
57
00:03:07,572 --> 00:03:08,839
ميلاد أرضي
نعم
58
00:03:08,873 --> 00:03:12,409
لقد مر 13 عاماً منذ
هبوطي على الارض
59
00:03:12,444 --> 00:03:14,545
اذا ,اعرف كنا دائما
نخبز الكعك
60
00:03:14,579 --> 00:03:17,080
ولكن كنت أفكر أننا يجب أن نخرج جميعا
لنحتفل برقم الحظ 13
61
00:03:17,115 --> 00:03:18,949
لقد أردت دائما تجربة
الرقص الريفي
62
00:03:18,983 --> 00:03:21,051
وبالتالي حجزت لنا في النادي
63
00:03:21,085 --> 00:03:23,020
إذا وصلنا الى هناك قبل 07:00
64
00:03:23,054 --> 00:03:25,789
سوف يعلموننا كل هذه الدروس والرقصات
65
00:03:25,824 --> 00:03:29,526
أوه، يجب أن اتصل بهم والتأكد من أن
نتمكن من استئجار أحذية رعاة البقر
66
00:03:29,561 --> 00:03:32,629
آوه، حسنا، بخصوص الميلاد الأرضي
67
00:03:32,664 --> 00:03:36,600
أعلم أننا نحتفل
كل عام، ولكن الامر هو
68
00:03:36,634 --> 00:03:39,503
ان (ماجي) فاجأتني
69
00:03:39,537 --> 00:03:44,074
مع تذاكر حفل "بارنيكد" للسيدات الليلة
70
00:03:46,845 --> 00:03:49,813
انها تعرف انني احبهم منذ الكلية
71
00:03:49,848 --> 00:03:52,549
وسيكون الحفل الأول لنا سوياً اذا
72
00:03:52,584 --> 00:03:54,852
كما تعلمين، كنت امل إذا كان هناك
73
00:03:54,886 --> 00:03:58,121
هل تعتقدين أننا يمكن
أن نحتفل في ليلة أخرى؟
74
00:03:59,157 --> 00:04:01,024
!يا إلهي
75
00:04:01,059 --> 00:04:02,593
لن تصدقين هذا
76
00:04:02,627 --> 00:04:04,995
واحد من الرفاق في قسمي
يعمل كامن في المكان الليلة
77
00:04:05,029 --> 00:04:08,465
وكان قادرا على تحديث
!تذاكرنا لكبار الشخصيات
78
00:04:08,500 --> 00:04:10,801
واو
يا إلهي! هذا مدهش
79
00:04:10,835 --> 00:04:12,970
امر رائع
80
00:04:13,004 --> 00:04:14,371
عظيم
81
00:04:14,405 --> 00:04:16,707
هل كل شيء بخير؟
82
00:04:16,741 --> 00:04:19,810
يبدو يا رفاق انكم ستحظون
بوقت ممتع الليلة
83
00:04:19,844 --> 00:04:24,515
هل انتِ متاكدة؟
اذهبِ, تمتعي بوقتك
84
00:04:24,549 --> 00:04:25,649
حسناً
85
00:04:25,683 --> 00:04:27,084
حسناً
الى اللقاء
86
00:04:35,426 --> 00:04:37,528
كارا)، أأنتِ بخير؟)
87
00:04:37,562 --> 00:04:39,630
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئا لتشربيه؟
88
00:04:39,664 --> 00:04:42,633
فقط أحضري شراباً قوياً
89
00:04:43,935 --> 00:04:47,404
في الواقع، أتعلمين ماذا؟
سوف أشرب ما يشربه
90
00:04:47,438 --> 00:04:51,575
أوه، أنه يشرب الصودا باستمرار
على مدار الاسبوع الاخير
91
00:04:51,609 --> 00:04:52,876
حقاً؟
92
00:04:56,381 --> 00:04:59,049
أنا فقط ساكتفي بكاسي الصودا
شكراً
93
00:05:17,402 --> 00:05:19,069
أعلم أنك هناك
94
00:05:28,513 --> 00:05:30,180
رأيتك بالأمس أيضاً
95
00:05:31,382 --> 00:05:33,517
السيدة العجوز في محطة الحافلات
96
00:05:33,551 --> 00:05:35,886
ولقد كنتَ الصبي الصغير
في الحديقة هذا الصباح
97
00:05:39,090 --> 00:05:40,757
نعم
98
00:05:40,792 --> 00:05:42,659
لماذا تتبعني؟
99
00:05:42,694 --> 00:05:44,394
هل أنت نادم على السماح لي
بالخروج من السجن؟
100
00:05:44,429 --> 00:05:45,762
بالطبع لا
!ولكنك لازلت لا تثق بي
101
00:05:45,797 --> 00:05:46,964
أنا أثق بكِ
102
00:05:46,998 --> 00:05:49,566
فقط الذي قلتيه ان قومك
يعرفون أين أنتِ
103
00:05:49,601 --> 00:05:52,536
المريخيين البيض قادمون
104
00:05:52,570 --> 00:05:55,505
وكعميل لـ (أدارة عمليات الخوارق) من واجبي
حماية هذه الأرض
105
00:05:57,442 --> 00:05:59,576
إذ اي من هذه الوحوش ظهر
يجب ان اكون مستعد
106
00:05:59,611 --> 00:06:01,345
حسنا، كما قلت، انهم قادمون
107
00:06:01,379 --> 00:06:03,614
انهم لم يأتوا بعد
اذا عليك بالتوقف
108
00:06:14,058 --> 00:06:15,759
!(مورز)
109
00:06:33,945 --> 00:06:35,612
هل تمانع ان قاطعتك؟
110
00:06:52,712 --> 00:06:57,612
ترجـــــــــمة
KillerShark
https://www.facebook.com/KillerShark125
111
00:06:58,864 --> 00:07:01,434
الفتاة الخارقة - الموسم الثاني
الحلـــ 11 ــقة - سجلات المريخ
112
00:07:06,887 --> 00:07:08,869
لم أكن اعرف اذا كنا سنراكِ الليلة
113
00:07:08,904 --> 00:07:10,037
لماذا لا اكون هنا؟
114
00:07:10,072 --> 00:07:13,541
ظننت أنك ستكون بالخارج
تقوم بامور الحارس او ما شابه
115
00:07:16,178 --> 00:07:17,845
تفهم انني قلقة عليك فقط
116
00:07:17,879 --> 00:07:19,213
ليس عليك القلق بشاني
117
00:07:19,247 --> 00:07:21,449
لقد ضربت منذ عدة اسابيع مضت
اوشكت ان تقتل
118
00:07:22,851 --> 00:07:24,852
أعرف (جيمس) يعتقد ان لديه رسالة هامة
119
00:07:24,886 --> 00:07:26,854
ولكن عليك أن ترى، بان هذا يعد جنوناً؟
أليس كذلك؟
120
00:07:26,888 --> 00:07:29,123
هل فكرتِ أنه ربما
يكون لدي رسالة هامة أيضا؟
121
00:07:31,393 --> 00:07:32,827
ماذا وجدت، عميل (شوت)؟
122
00:07:32,861 --> 00:07:35,763
لا شيء حتى الآن هذا
الرجل الصعب التتبع
123
00:07:35,797 --> 00:07:38,732
ولكننا نراقب كل هدف محتمل
124
00:07:38,767 --> 00:07:40,000
وعندما يقوم بهجومه
125
00:07:40,035 --> 00:07:41,102
سنكون على استعداد
126
00:07:41,136 --> 00:07:42,736
في هذه الحالة، سوف اقوم باعداد
فريق الهجوم
127
00:07:42,771 --> 00:07:46,240
جون)، يجب عليك البقاء)
هنا في "ادارة عمليات الخوارق" للحماية
128
00:07:46,274 --> 00:07:48,309
(انه ليس هنا من أجل (جون
129
00:07:48,343 --> 00:07:49,810
انه هنا من أجلي
130
00:07:49,845 --> 00:07:51,445
لصيدي
131
00:07:51,480 --> 00:07:54,482
المريخي الأبيض يريد مني
دفع ثمن جرائم حربي
132
00:07:54,516 --> 00:07:56,217
اخبروني بذلك
133
00:07:56,251 --> 00:07:58,486
تخاطرياً
اذاً عليكِ بالبقاء هنا
134
00:07:58,520 --> 00:07:59,820
اذا ذهبتِ خارج، ستكوني ضعيفة
135
00:07:59,855 --> 00:08:01,255
لا يمكنني وضعكم جميعاً في خطر
136
00:08:01,289 --> 00:08:02,456
هذا ما نفعله
137
00:08:03,458 --> 00:08:04,758
نحمي الناس
138
00:08:04,793 --> 00:08:06,994
لست بحاجة إلى حماية
139
00:08:07,028 --> 00:08:09,997
ميجن) أنتِ ترتكبين خطأ فادح)
140
00:08:10,031 --> 00:08:11,398
المخاطرة بنفسكِ لا يساعد أحداً
141
00:08:11,433 --> 00:08:13,234
(انها معركتي، (جون
142
00:08:20,375 --> 00:08:22,209
بعد هذا ستتوقف
143
00:08:33,155 --> 00:08:35,256
"ارميك"
144
00:08:36,210 --> 00:08:39,256
كنت اعرف أنك سوف تتعرفين علي
(في الزقاق (كونار
145
00:08:40,462 --> 00:08:42,363
لا تناديني بهذا؟
146
00:08:42,397 --> 00:08:46,133
هل تفضلين الفم البشري، ابتها الزوجة؟
147
00:08:46,168 --> 00:08:48,068
لم أعد مرتبطة بك
148
00:08:48,103 --> 00:08:51,872
العش كان باردا من 300 سنة بدونك
149
00:08:51,907 --> 00:08:53,474
كان دائما بارد
150
00:08:56,178 --> 00:08:58,145
لقد انتحلتِ هيئة المريخي الاخضر
151
00:08:59,347 --> 00:09:00,714
كيف تعيشين مع نفسك؟
152
00:09:00,749 --> 00:09:03,851
ظننت أنك ميت
وأعتقد أن ذلك يعطني بعض الراحة
153
00:09:05,020 --> 00:09:07,288
هدية الفراق
154
00:09:07,322 --> 00:09:11,358
لا، لم تقتليني، ولكنكِ كنت أقرب من
من أي شخص اخر حاول ذلك من قبل
155
00:09:13,428 --> 00:09:16,397
لقد جئت لأعيدك
(إلى المريخ،(كونار
156
00:09:16,431 --> 00:09:18,832
خيانتك أسطورية
157
00:09:18,867 --> 00:09:22,002
يريد المجلس أن يراك ميتة
(أكثر من (جون جونز
158
00:09:22,037 --> 00:09:25,706
وساكون راضي
هرونمير)، إله الموت)
159
00:09:25,740 --> 00:09:30,044
من سقي السهول المجففة
من (توز) بدمك
160
00:09:30,078 --> 00:09:32,046
لن أعود مطلقاً
161
00:09:32,080 --> 00:09:33,981
ولكن يجب أن ترين ذلك
162
00:09:34,015 --> 00:09:36,016
مع القضاء على الحشرات
163
00:09:36,051 --> 00:09:38,018
المريخ هو الجنة
164
00:09:38,053 --> 00:09:39,887
بالطريقة التي كان من المقرر بها ان يكون
165
00:09:44,492 --> 00:09:47,127
المريخيين الخضر تم القضاء عليهم
166
00:09:47,162 --> 00:09:49,463
الذين كانوا يعتقدون انهم افضل منا
167
00:09:50,832 --> 00:09:52,433
نحن الآن السلالة النقية
168
00:09:52,467 --> 00:09:54,335
اذا, من الذي ستقتله في المرة القادمة
169
00:09:54,369 --> 00:09:56,804
أي فصائل أخرى تستحق أن تمحى
170
00:09:56,838 --> 00:09:59,473
لأنك تقرر أنك أفضل منهم؟
171
00:09:59,507 --> 00:10:02,209
أيهما نختار
172
00:10:02,244 --> 00:10:03,978
لست خائفة منك
173
00:10:04,012 --> 00:10:06,180
ربما لا
174
00:10:06,214 --> 00:10:08,015
لكني لست احتاج الى الربطِ بكِ لاعرف
175
00:10:08,049 --> 00:10:12,052
أن (جون جونز) و(الكربوتنية) اصدقائك
176
00:10:12,087 --> 00:10:15,489
ليس لهم علاقة بالموضوع
177
00:10:15,523 --> 00:10:18,425
إذا إهتممت بي ذات يوم
لن تمسهم بسوء
178
00:10:20,462 --> 00:10:22,563
سأجعل هذا بسيطاِ للغاية
179
00:10:24,165 --> 00:10:27,067
لديكِ ساعتين لتسليم نفسك لي
180
00:10:27,102 --> 00:10:30,271
إذا قمت بذلك، قد أسمح لهم بأن يعيشوا
181
00:10:30,305 --> 00:10:31,572
إذا لم تفعلي
182
00:10:32,974 --> 00:10:36,243
دعينا نقول فقط، أني سعيد لأنكِ
(كونت صداقات هنا على الأرض، (ميجن
183
00:10:37,279 --> 00:10:39,980
سيكون ممتع لي مشاهدتهم يحترقون
184
00:10:58,248 --> 00:10:59,682
إلى أين تذهبين؟
185
00:11:03,186 --> 00:11:04,353
سارحل
186
00:11:04,387 --> 00:11:06,355
سوف يجدونكِ مجدداً
187
00:11:06,389 --> 00:11:08,090
لقد وضعتكم جميعاً في خطر
188
00:11:08,124 --> 00:11:09,892
اريد الخروج من هنا لاجل مصلحة الجميع
189
00:11:09,926 --> 00:11:13,796
ميجن)، قضيت عمري كله اهرب)
190
00:11:13,830 --> 00:11:16,165
مقتنع انني على الارض لوحدي
191
00:11:16,199 --> 00:11:19,001
لا أحد لأدعوة أسرتي
لا أحد لأدعوة صديقي
192
00:11:19,035 --> 00:11:21,637
رفضت فتح عيني على
ما كان أمامي مباشرة
193
00:11:22,906 --> 00:11:25,975
الناس الذين كانوا على
استعداد لاخذ فرصة
194
00:11:26,009 --> 00:11:28,143
تطلب الامر مني مئات السنين لتعلم
.. الثقة مرة أخرى بعد
195
00:11:28,178 --> 00:11:30,045
بعد ما فعله قومي
196
00:11:30,080 --> 00:11:32,548
أنتِ لست مثل قومك
197
00:11:32,582 --> 00:11:36,418
حسنا؟ أنت لطيفة وكريمة
198
00:11:36,453 --> 00:11:38,354
ومستعده للتضخية بنفسك قبل الاخرين
199
00:11:38,388 --> 00:11:40,155
انت مختلف أعلم ذلك الآن
200
00:11:40,190 --> 00:11:43,259
اذا تعلم انه لا يمكنني البقاء هنا الان
201
00:11:43,293 --> 00:11:47,029
واسمح لهؤلاء الوحوش
بان يؤذوك انت وأصدقائك
202
00:11:47,063 --> 00:11:49,398
انهم ليسوا اصدقائي فقط
بل أصدقائكِ أيضاً
203
00:11:50,467 --> 00:11:52,635
ويريدون حمايتك
204
00:11:54,504 --> 00:11:56,888
من فضلك لا تهربي
205
00:12:00,731 --> 00:12:01,765
ثقي بنا
206
00:12:14,278 --> 00:12:18,527
يا رجل، آخر مرة رأيتهم
أعتقد أنني كنت في الكلية
207
00:12:19,379 --> 00:12:21,410
ماذا عنك؟
ماذا؟
208
00:12:22,692 --> 00:12:25,418
أتذكر
209
00:12:26,590 --> 00:12:29,031
تعلمين، كمعجبه كبيره
لستِ متحمسة
210
00:12:29,065 --> 00:12:31,433
لا، أعدك
211
00:12:31,467 --> 00:12:33,068
حقا؟ لأني رأيتُ وجهكِ
212
00:12:33,102 --> 00:12:34,770
عندما هزمتِ الفضائي المتعطش للدماء
213
00:12:34,804 --> 00:12:38,640
(أعلم ما الذي يحمس (اليكس دانفرس
كيف يبدو.. هذا ليس نافس الوجهه
214
00:12:38,675 --> 00:12:42,444
لا هذا رائع، كل ذلك
215
00:12:42,478 --> 00:12:44,479
(أنا فقط ,, انها (كارا
216
00:12:45,715 --> 00:12:47,449
أعتقد أنني أذيت مشاعرها
217
00:12:47,483 --> 00:12:49,785
هذا هو
آسفه
218
00:12:49,819 --> 00:12:52,688
لست بحاجة الى آسفك
أريدكٍ فقط أن تتمتعي بوقتك
219
00:12:52,722 --> 00:12:54,423
والآن، هناك شيء يضايقكِ
220
00:12:54,457 --> 00:12:56,358
لا
لا
221
00:12:56,392 --> 00:12:59,628
أنا ققط مشددة الآن
222
00:12:59,662 --> 00:13:02,898
سوف انسى الامر لباقي الليل
أعدكِ
223
00:13:02,932 --> 00:13:06,802
كما تعلمين، الأيام التي دفنتِ فيها مشاعرك
قد انتهت رسميا
224
00:13:06,836 --> 00:13:08,570
اذا, اذهبي
تحدثي الى اختك
225
00:13:09,606 --> 00:13:12,441
حقا؟
نعم سألتقي بكِ هناك
226
00:13:13,843 --> 00:13:15,177
أنت الأفضل
227
00:13:18,448 --> 00:13:19,481
مرحباً
228
00:13:19,515 --> 00:13:20,916
ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟
229
00:13:20,950 --> 00:13:22,918
حسنا، أردتُ الاطمئنان
230
00:13:22,952 --> 00:13:24,519
كنت على وشك الحصول على اخر الأخبار
231
00:13:24,554 --> 00:13:25,921
لكنني لا أعتقد أننا قد
وجدنا أي شيء حتى الآن
232
00:13:25,955 --> 00:13:28,624
لا أعني أنني أردتُ الاطمئنان علينا
233
00:13:28,658 --> 00:13:30,926
آسفه لانني أنسحبت من
عيدك الارضي
234
00:13:30,960 --> 00:13:32,628
قمتِ بوضع كل تلك الخطط
235
00:13:32,662 --> 00:13:35,631
وضعتهم هذا الصباح
ليست مشكلة
236
00:13:35,665 --> 00:13:36,865
هذا الصباح؟
237
00:13:36,900 --> 00:13:38,700
... حتى آخر لحظة من
أعرف
238
00:13:38,735 --> 00:13:40,836
أعلم أنني تحمست قليلاً
239
00:13:40,870 --> 00:13:42,738
ولكن لا بأس
240
00:13:42,772 --> 00:13:44,907
يمكننا الاحتفال في ليلة أخرى
241
00:13:46,142 --> 00:13:47,442
اذا انتِ لستِ غاضية علي؟
242
00:13:47,477 --> 00:13:49,878
لا، لا، لا
لست غاضبة
243
00:13:49,913 --> 00:13:52,014
لأني حقا شعرت كما لو
أنكِ غاضبة علي
244
00:13:52,048 --> 00:13:53,749
ثم شعرت بالذنب لمحاولة
الاستمتاع بوقتي
245
00:13:53,783 --> 00:13:56,685
اليكس)، كنت غير ناضجة)
246
00:13:56,719 --> 00:13:58,687
أريدك أن تحظي بالمتعة
مع صديقتك
247
00:13:58,721 --> 00:14:00,422
ليس هناك مشكلة
لا باس
248
00:14:00,456 --> 00:14:01,757
لقد وعدتِ؟
بالتاكيد
249
00:14:10,667 --> 00:14:11,967
هل وجدت أي شيء آخر؟
250
00:14:12,001 --> 00:14:13,602
كل شيء واضح على امام المريخ
251
00:14:13,636 --> 00:14:16,905
كنا على وشك لعبة بسيطة بعض
تقنيات التتبع الجديدة
252
00:14:16,940 --> 00:14:19,074
ميجن) انتِ هنا)
253
00:14:19,108 --> 00:14:21,777
أريد أن أساعد باي وسيلة
254
00:14:21,811 --> 00:14:23,879
أكرهم أكثر مما تكروهم
255
00:14:23,913 --> 00:14:25,514
انها لشجاعة منك ان تاتي
256
00:14:25,548 --> 00:14:27,716
سنفعل كل ما بوسعنا لحمايتكِ
257
00:14:27,750 --> 00:14:30,018
(عميل (شوت)، دعنا نطلع (ميجن
على ما نعرفه حتى الآن
258
00:14:30,053 --> 00:14:31,887
نعم، هيا
هيا
259
00:14:37,660 --> 00:14:38,927
رفاق
260
00:14:38,962 --> 00:14:41,663
جون)، فكرت في ما قلته)
261
00:14:41,698 --> 00:14:42,931
يا إلهي
262
00:14:44,634 --> 00:14:46,802
انتظر إذا كانت هي هنا
263
00:14:46,836 --> 00:14:49,504
لا
لا لا
264
00:14:50,940 --> 00:14:53,508
مريخك الاخضر لا يتعلم ابداً، أليس كذلك؟
265
00:15:31,080 --> 00:15:33,415
الطاقة المساعدة تم تفعيلها
266
00:15:36,786 --> 00:15:37,853
!لقد رحل
267
00:15:44,427 --> 00:15:46,161
بدأ وضع التامين
268
00:15:48,598 --> 00:15:50,532
لماذا تضعنا في وضع التامين؟
269
00:15:50,566 --> 00:15:52,667
الطريقة الوحيدة للقبض على
هذا الشيء هي بحبسه هنا
270
00:15:52,702 --> 00:15:54,703
معنا؟
نحن حتى لا نعرف أين ذهب
271
00:15:54,737 --> 00:15:57,939
أو ربما لم يخرج
قد يكون لا يزال هنا
272
00:15:57,974 --> 00:15:59,599
يمكن أن يكون أي واحد منا
273
00:16:11,174 --> 00:16:13,408
هل هؤلاء هم كل الاشخاص الذين كانوا
بالداخل عندما أغلقت الأبواب
274
00:16:13,410 --> 00:16:14,836
إذا كان واحد منا هو المريخي الأبيض
275
00:16:14,838 --> 00:16:16,706
كيف يمكننا أن نعرف
حقاً من هم؟
276
00:16:16,740 --> 00:16:19,642
هذا أمر سهل، علينا فقط
طرح الأسئلة الشخصية
277
00:16:19,676 --> 00:16:22,545
صحيح، مثل، الأشياء التي نحن فقط نعرف اجابتها
278
00:16:22,579 --> 00:16:24,947
مثل نوع الشمعة المعطرة التي أكرها؟
279
00:16:24,981 --> 00:16:28,317
خشب الساج والتبغ
لا, يمكنهم قراءة العقول، أيضا
280
00:16:28,352 --> 00:16:29,518
أنهم يعرفون كل التفاصيل
281
00:16:29,553 --> 00:16:31,420
كل ما يجعلك نفسك
282
00:16:35,892 --> 00:16:38,594
الى ماذا تنظرين؟
ماذا؟
283
00:16:38,628 --> 00:16:40,529
حسناً مرحباً
مهلا , على رسلك
284
00:16:40,564 --> 00:16:42,765
ضع سلاحك جانباً
نعم، أفعلها، من فضلك
285
00:16:42,799 --> 00:16:46,302
لم أكن احدق فيك
نعم، كانت تحدق
286
00:16:46,336 --> 00:16:47,670
انها المريخي أبيض
287
00:16:49,373 --> 00:16:51,607
الآن انت حقا يجب أن تبعد هذا
288
00:16:51,641 --> 00:16:54,310
قد يكون هي
يمكن أن يكون أي واحد منكم
289
00:16:54,344 --> 00:16:55,378
توقف عن توجيه سلاحك
290
00:16:55,412 --> 00:16:57,279
!اذا, تراجعي
!هيا
291
00:16:57,314 --> 00:16:58,414
لن نخسر هنا
292
00:16:58,448 --> 00:16:59,949
جون)، يمكنك قراءة العقول)
293
00:16:59,983 --> 00:17:02,752
أيمكنك فحصنا لمعرفة من هو؟
294
00:17:13,797 --> 00:17:15,498
لا، لا أستطيع
295
00:17:15,532 --> 00:17:17,299
هناك نوع من التدخل النفسي
296
00:17:17,334 --> 00:17:18,834
حسنا، هذا أمر مريح
297
00:17:18,869 --> 00:17:21,404
انه يسعى خلفي يجب علي تسليم نفسي
ربما سوف يسمح لكم بالرحيل
298
00:17:21,438 --> 00:17:23,339
فكرة رائعة
انتهت المهمة
299
00:17:23,373 --> 00:17:25,574
قطعا لا
هذا ليس اسلوبنا في تولي الامور
300
00:17:25,609 --> 00:17:27,376
هذا كله ذنبي
301
00:17:27,411 --> 00:17:28,611
أنا الشخص الذي حبسنا هنا
302
00:17:28,645 --> 00:17:29,779
لا، أنت لا تفهم
303
00:17:29,813 --> 00:17:31,881
هذا الشخص ليس فقط
مريخي أبيض
304
00:17:31,915 --> 00:17:34,383
ارميك) كان)
شريكي
305
00:17:36,686 --> 00:17:38,888
شريك، مثل زوجك؟
306
00:17:38,922 --> 00:17:40,723
انه ليس نفس الامر الى
المريخي الأبيض
307
00:17:40,757 --> 00:17:44,260
كان امر اجباري وليس بالاختيار
ولكن نعم
308
00:17:44,294 --> 00:17:45,728
كنا مرتبطين
309
00:17:45,762 --> 00:17:47,296
وجميعكم لكم الحق في المعرفة
310
00:17:47,330 --> 00:17:48,631
انه الأسوأ من نوعي
311
00:17:48,665 --> 00:17:50,733
حسنا، هذا يجعلني أشعر بتحسن كثيراً
312
00:17:50,767 --> 00:17:52,601
لا يهم من هو
جون) محق)
313
00:17:52,636 --> 00:17:54,537
سوف نعثر عليه
وسوف نهزمه
314
00:17:54,571 --> 00:17:56,639
الأهم قبل المهم
انا سوف اجمع الكل باسلحته
315
00:17:56,673 --> 00:17:58,474
هل أنت مجنون؟
شخص ما يأخذ مسدسه؟
316
00:18:00,043 --> 00:18:01,710
!حسنا! هذا يكفي
317
00:18:03,814 --> 00:18:06,916
هناك طريقة واحدة لتحديد من
هو المريخ الأبيض ومن ليس هو؟
318
00:18:06,950 --> 00:18:08,017
كيف؟
319
00:18:16,460 --> 00:18:20,896
كان هناك وقت كنا نختبئ
على سطح المريخ
320
00:18:20,931 --> 00:18:23,499
في محاولة لبناء مقاومة
ضد المريخيين البيض
321
00:18:25,001 --> 00:18:27,002
قمنا بعمل من شبكة من الكهوف
322
00:18:27,037 --> 00:18:28,971
لكنهم تسللوا إلينا
323
00:18:30,740 --> 00:18:32,842
ارسلوا جواسيس لتعيث فسادا
324
00:18:35,445 --> 00:18:38,447
أي شخص ياتي عن
طريق مقدمة الكهف
325
00:18:38,482 --> 00:18:39,982
كان يتم وضع يده في النار
326
00:18:40,016 --> 00:18:41,817
ما الذي تفعله النار؟
327
00:18:43,420 --> 00:18:44,553
هذا
328
00:18:47,057 --> 00:18:49,592
حسنا، هذا ليس مخيفاً على الإطلاق
329
00:18:52,462 --> 00:18:53,729
فاسكيز) تفعلها أولا)
330
00:18:53,763 --> 00:18:55,564
كانت سريعة جدا
لإنكارها بأنها من المريخ
331
00:18:55,599 --> 00:18:57,366
لأنني لست مريخية، أنت احمق
332
00:19:13,383 --> 00:19:14,517
الآن دوره
333
00:19:34,838 --> 00:19:36,071
(جون)
334
00:19:38,308 --> 00:19:39,508
هل انت بخير؟
335
00:19:42,312 --> 00:19:43,345
(جون)
336
00:19:43,380 --> 00:19:44,680
انه لن يفعلها
337
00:19:52,910 --> 00:19:54,710
لا تدع الخوف يتملكك
338
00:19:54,910 --> 00:19:56,410
تذكر قوة قومك
339
00:19:57,910 --> 00:19:59,410
القوة بداخلك
340
00:20:00,610 --> 00:20:02,410
انا معك
341
00:20:07,610 --> 00:20:08,410
انا بجوارك
342
00:20:24,688 --> 00:20:25,754
وين)؟)
343
00:20:25,789 --> 00:20:26,822
حان دورك
344
00:20:26,856 --> 00:20:29,358
انتظري، جدياً؟
هذا انا
345
00:20:29,392 --> 00:20:31,727
كل شخص عليه
القيام بذلك
346
00:20:31,761 --> 00:20:34,563
(حسناً (جيز
347
00:20:40,904 --> 00:20:41,971
لقد نلتِ مني
348
00:20:55,385 --> 00:20:58,921
أنا سعيد لأنك لم تسلمي
نفسك يا حبيبتي
349
00:20:58,955 --> 00:21:00,823
لاني كنت سافتقد كل
هذه المتعة
350
00:21:26,016 --> 00:21:28,550
لا أستطيع أن أصدق أنه
كان (وين) ولم أعرف
351
00:21:29,519 --> 00:21:30,886
لا أحد منا عرف
352
00:21:32,656 --> 00:21:34,056
لا، شكرا أنا مسلحة
353
00:21:36,960 --> 00:21:39,028
هل انت بخير؟
نعم
354
00:21:41,398 --> 00:21:43,399
استشعار الحركة مغلق
355
00:21:43,433 --> 00:21:45,067
الحمد لله بان خلايا
الاحتواء لا تزال مؤمنة
356
00:21:45,101 --> 00:21:46,902
كـ (وين)، كان بامكانه الدخول
إلى النظام برمته
357
00:21:46,936 --> 00:21:48,737
ماذا الآن؟
358
00:21:48,772 --> 00:21:50,806
انه المفاعل
أي مفاعل؟
359
00:21:50,840 --> 00:21:53,375
المفاعل الذي يغذي
المبنى بالطاقة
360
00:21:53,410 --> 00:21:55,744
سيدخل الى الحمل الزائد
ماذا يعني ذلك؟
361
00:21:55,779 --> 00:21:57,513
هذا يعني انه سيدمره
362
00:21:58,581 --> 00:22:01,417
المبنى كله سينفجر
363
00:22:01,599 --> 00:22:04,234
وسوف يطيح بـ (10) مباني اخرى
364
00:22:11,545 --> 00:22:13,146
لماذا يريد تفجير المبنى؟
365
00:22:13,148 --> 00:22:14,882
انه بالداخل، أيضاً
سيموت
366
00:22:14,916 --> 00:22:16,250
(هذا لا يهم (ارميك
367
00:22:16,284 --> 00:22:18,390
سيعطي فخراً لحياته بانه
اكمل المهمة
368
00:22:18,448 --> 00:22:20,882
يمكننا إغلاقه يدويا؟
لا
369
00:22:20,999 --> 00:22:22,599
(الأبيض المريخي الذي تنكر في (وين
370
00:22:22,634 --> 00:22:24,568
أخذ أيضاً ذكائه
واعاد ترميز كل شيء
371
00:22:24,602 --> 00:22:25,803
نحن محبوسين خارج النظام
372
00:22:25,837 --> 00:22:27,438
لذلك، نحن بحاجة إلى (وين) الحقيقي لفتحه
373
00:22:27,472 --> 00:22:29,506
كيف لنا أن نعرف حتى اذا كان
وين) في المبنى؟)
374
00:22:29,541 --> 00:22:32,643
من أجل ان ياخذ (ارميك) شكل (وين) بالضبط
375
00:22:32,677 --> 00:22:35,079
عليه ان يكون قريب للحفاظ على
رابط التخاطر العقلي
376
00:22:35,113 --> 00:22:36,680
انه داخل
" ادارة عمليات الخوارق "
377
00:22:36,715 --> 00:22:39,083
الا يمكن لأشعة (الفتاة الخارقة) السينية
فحص المبنى للعثور عليه؟
378
00:22:39,117 --> 00:22:42,152
لا شخص ما بطن جدران
المبنى بالرصاص
379
00:22:43,221 --> 00:22:45,522
نحن بحاجة لتفتيش المبنى
380
00:22:45,557 --> 00:22:47,191
كم من الوقت متبقي قبل ان ينفجر المفاعل؟
381
00:22:47,225 --> 00:22:50,194
وفقا لحساباتنا، حوالي 15 دقيقة
382
00:22:50,228 --> 00:22:51,595
(فاسكيز)، (ديموس)
383
00:22:51,629 --> 00:22:53,497
خذوا فريقين الى
الجناح الشمالي
384
00:22:53,531 --> 00:22:55,032
(الفتاة الخارقة)،(أليكس)
إلى الطابق السفلي
385
00:22:55,066 --> 00:22:56,300
لنذهب
386
00:23:03,641 --> 00:23:05,476
!هل
387
00:23:07,946 --> 00:23:09,079
ماذا؟
388
00:23:09,114 --> 00:23:10,180
انظري الى الزاوية
389
00:23:14,786 --> 00:23:15,853
المكان آمن
390
00:23:17,922 --> 00:23:21,025
لسنا على ما يرام بالتواصل
في هذه الأيام، اليس كذلك؟
391
00:23:21,059 --> 00:23:23,694
كنت غاضبة من قبل
392
00:23:23,728 --> 00:23:25,162
بخصوص الميلاد ارضي
393
00:23:25,196 --> 00:23:26,764
عرفت ذلك
394
00:23:26,798 --> 00:23:28,098
أنا مدينة لكِ باعتذار
395
00:23:28,133 --> 00:23:29,933
لم يكن علي التخلي عتكِ
396
00:23:31,236 --> 00:23:32,770
أنه يؤذي مشاعري
397
00:23:32,804 --> 00:23:34,004
اعرف
398
00:23:37,008 --> 00:23:38,876
لم يكن عادلاً
399
00:23:38,910 --> 00:23:41,812
انظري، لم اكن اريد ان اشعر بسوء
(لقضاء بعض الوقت مع (ماجي
400
00:23:41,846 --> 00:23:43,680
لا يجب عليكِ الشعور بسوء
إنه لأمر جيد
401
00:23:45,050 --> 00:23:46,984
انه فقط
402
00:23:49,020 --> 00:23:53,724
منذ كنت على الأرض
لم اعرف ما هي الحياة
403
00:23:53,758 --> 00:23:55,059
بدونك
طوال الوقت
404
00:23:56,027 --> 00:23:59,997
شعرت يهذا التغيير
.. انه فقط
405
00:24:01,099 --> 00:24:02,166
مخيف
406
00:24:04,502 --> 00:24:07,838
عندما وضعني أهلي في مركبتي
... على (كريبتون)، انا
407
00:24:10,208 --> 00:24:13,077
لم اكن أدرك
ما كان يحدث في الواقع
408
00:24:15,680 --> 00:24:19,883
لم أكن أعرف أنني كنت أقول لهم
وداعا إلى الأبد
409
00:24:22,020 --> 00:24:26,423
لقد تم التخلي عني من قبل
ولا أريد أن يتم التخلي عني مجدداً
410
00:24:26,458 --> 00:24:28,025
أنا لن أتخلى عنكِ أبدا
411
00:24:31,563 --> 00:24:33,730
ماذا كان هذا؟
دعينا نكتشف ذلك
412
00:24:40,638 --> 00:24:43,507
لن نكون قادرين على
العثور عليه في الوقت المناسب
413
00:24:43,541 --> 00:24:44,875
كان ينبغي ان اتولى هذا بمفردي
414
00:24:44,909 --> 00:24:46,210
لم اكن لاسمح لكِ بذلك
415
00:24:46,244 --> 00:24:47,811
اعلم انك تعتقد انه واجبك
416
00:24:47,846 --> 00:24:49,847
(الامر ليس واجبي فقط، (ميجن
417
00:24:51,883 --> 00:24:53,650
انه أكثر من ذلك
418
00:24:55,220 --> 00:24:59,289
لقد أصبحت غالية عندي بطريقة ما
... لم يكن هناك احد منذ
419
00:25:04,129 --> 00:25:05,696
كان لدي هذا
420
00:25:08,700 --> 00:25:11,668
كان هناك فراغ في قلبي لفترة طويلة
لم أكن أظن
421
00:25:13,004 --> 00:25:15,606
لم احلم بأن أحدا سيكون قادرا على ملء
الفراغ الذي في قلبي
422
00:25:18,710 --> 00:25:20,477
عندما أدركت أنك
المريخ الأبيض
423
00:25:20,512 --> 00:25:23,947
لم اعتقد ابدا ان هذا الشخص سيكون
424
00:25:26,784 --> 00:25:27,851
أنتِ
425
00:25:31,122 --> 00:25:32,890
ولكنني كنت مخطئاً
426
00:25:34,792 --> 00:25:37,561
روحك رائعة وشجاعة
427
00:25:40,899 --> 00:25:42,733
والآن أنا قادر
على رؤية ذلك
428
00:25:45,937 --> 00:25:48,005
لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك
429
00:25:50,041 --> 00:25:52,609
أنا شجاع لأنك أظهرت لي كيف أكون كذلك
430
00:25:52,644 --> 00:25:54,178
(سوف أحميكِ، (ميجن
431
00:25:56,648 --> 00:25:57,714
إلى الأبد
432
00:26:02,487 --> 00:26:04,454
(جون)
433
00:26:05,790 --> 00:26:07,024
كن حذراً
434
00:26:18,036 --> 00:26:19,169
(وين)
435
00:26:20,505 --> 00:26:21,572
ما هذا؟
436
00:26:31,749 --> 00:26:32,916
يا إلهي
437
00:26:34,185 --> 00:26:35,886
(ايتها (الفتاة خارقة
ما الامر (جون)؟
438
00:26:35,920 --> 00:26:39,189
كنا على خطأ! وهناك نوعان
من المريخين البيض في المبنى
439
00:26:40,525 --> 00:26:42,759
ماذا؟
(انها (أليكس
440
00:26:42,794 --> 00:26:45,662
(المريخي الابيض الاخر تحول الى (اليكس
441
00:26:47,065 --> 00:26:48,232
أليكس)؟)
442
00:26:49,667 --> 00:26:51,702
يا رفاق انتم أغبياء جدا
443
00:26:59,000 --> 00:27:02,869
ما الامر، ايتها (الفتاة الخارقة)؟
أأنتِ خائفة من القتال؟
444
00:27:02,904 --> 00:27:03,970
مطلقاً
445
00:27:07,875 --> 00:27:10,043
خرق ألنواة خلال خمس دقائق
446
00:27:10,078 --> 00:27:12,713
ضربة موفقة يا اختي
لستِ أختي
447
00:27:15,183 --> 00:27:16,850
ربما الاشعة الحرارية ليست فكرة جيدة
448
00:27:16,884 --> 00:27:19,686
في غرفة مع مفاعل نووي غير مستقر
449
00:27:22,857 --> 00:27:25,859
لذا أعتقد أننا سنلجا الى الطريقة القديمة
450
00:27:30,064 --> 00:27:33,266
!(وين)
لماذا؟
451
00:27:33,301 --> 00:27:36,002
هل كنت في السقف؟
452
00:27:36,037 --> 00:27:37,771
المريخي الأبيض
المريخي هنا
453
00:27:37,805 --> 00:27:40,741
نعم .. نعم، والمبنى سوف تنفجر
454
00:27:40,775 --> 00:27:41,975
!علينا أن نخرج من هنا
455
00:27:42,009 --> 00:27:44,177
لا لا لا لا؟
لماذا لا؟
456
00:27:44,212 --> 00:27:46,113
المريخي الأبيض تسلل الى
المفاعل في الطابق السفلي
457
00:27:46,147 --> 00:27:49,449
واريد منك اغلاقة قبل ان يصل الى
الحمل الزائد
458
00:27:50,685 --> 00:27:51,918
لا اللعنة
459
00:27:51,953 --> 00:27:53,987
لا,لا يمكنني إغلاقه عن بعد
460
00:27:54,021 --> 00:27:55,989
يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل
461
00:27:56,023 --> 00:27:57,324
اذا لنذهب إلى غرفة المفاعل
462
00:27:57,358 --> 00:27:58,859
مهلا،انتم الاثنين اذهبوا
لا يزال عليها الافاقة
463
00:27:58,893 --> 00:28:01,161
ساتأكد من أنها على ما يرام
464
00:28:01,195 --> 00:28:02,896
مهلا
465
00:28:02,930 --> 00:28:04,131
لا باس، أستطيع السير
466
00:28:05,099 --> 00:28:06,166
كيف حالك؟
467
00:28:09,637 --> 00:28:12,539
لأقول لك الحقيقة
أنا سعيد انهم وجدوا أختك
468
00:28:12,573 --> 00:28:14,141
التظاهر امر مرهق جداً
469
00:28:14,175 --> 00:28:16,610
ألاهتمام بمشاعرك السخيفة
470
00:28:19,280 --> 00:28:20,847
إذا اذيتها
471
00:28:23,084 --> 00:28:24,217
ماذا تفعلين؟
472
00:28:26,187 --> 00:28:27,387
ستعوين في وجهي؟
473
00:28:35,663 --> 00:28:36,863
اوشكنا على الوصول
474
00:28:38,199 --> 00:28:39,966
كم من الوقت حتى تعطيل المفاعل؟
475
00:28:40,001 --> 00:28:41,835
خرق ألنواة خلال أربع دقائق
476
00:28:41,869 --> 00:28:44,838
حوالي أربعة دقائق؟
اجابة جيدة
477
00:28:44,872 --> 00:28:46,940
طالما أستطيع التركيز
يجب ان يكون سهلاً
478
00:28:46,974 --> 00:28:48,308
يا الهي
479
00:28:49,811 --> 00:28:51,778
الوحوش حقيقية
480
00:28:51,813 --> 00:28:53,446
(جون)
!(جون)
481
00:28:54,649 --> 00:28:55,849
اذهب
اذهب
482
00:29:03,157 --> 00:29:04,858
لم اقتل مريخي اخضر منذ قرون
483
00:29:06,861 --> 00:29:08,195
سيكون الامر ممتع
484
00:29:08,229 --> 00:29:09,963
لم يكن عليك ان تاتي لهنا
485
00:29:14,802 --> 00:29:17,804
حسنا .. حسنا، أيا كان
من شفر ذلك انه عبقري
486
00:29:17,839 --> 00:29:20,340
خرق ألنواة خلال ثلاث دقائق
علينا إعادة توجيهها
487
00:29:36,657 --> 00:29:38,325
"إلا أن ذلك لا يحدث في "كاتكو
488
00:29:57,879 --> 00:30:00,113
هذا من اجل كل مريخي أخضر قتلته
489
00:30:00,147 --> 00:30:02,315
في تلك الهيئة تبدو وكأنك وحش
490
00:30:08,022 --> 00:30:11,358
(نحن وحوش، (ارميك
هذا الهئية رائعة
491
00:30:23,771 --> 00:30:25,805
خرق ألنواة خلال دقيقتين
492
00:30:25,840 --> 00:30:29,209
فقط لا تنظر خلفك
493
00:31:01,580 --> 00:31:03,194
رحلتك انتهت
494
00:31:18,992 --> 00:31:21,794
هذا سيفي بالغرض
495
00:31:22,996 --> 00:31:25,398
النواة مستقرة
496
00:31:25,432 --> 00:31:27,667
كان ذلك وشيكاً
497
00:31:27,701 --> 00:31:28,734
وشيك؟
498
00:31:28,769 --> 00:31:31,737
كان لدينا،تقريباً تعلمين 12 ثانية
لتجنب الانفجار
499
00:31:35,709 --> 00:31:36,943
هل انت بخير؟
500
00:31:36,977 --> 00:31:38,311
حسنا
501
00:31:38,345 --> 00:31:40,479
نعم شكرا لك
502
00:31:46,320 --> 00:31:48,788
هل ذكرت كم أحب
سلاحي الجديد؟
503
00:31:55,570 --> 00:31:57,605
انتهاء التامين
504
00:32:00,942 --> 00:32:02,576
لا أستطيع أن أصدق أنه
لا يزال الوقت ليلاً
505
00:32:02,611 --> 00:32:05,980
أشعر وكأنه أسبوع
506
00:32:06,014 --> 00:32:08,582
أسبوع (بارنيكد) للسيدات
507
00:32:08,617 --> 00:32:10,284
(يجب ان اتصل بـ (ماجي
508
00:32:17,492 --> 00:32:21,362
انت لقد قمت بعمل عظيم
مع التشفير بالاسفل هناك
509
00:32:21,396 --> 00:32:22,630
حسنا شكرا لك
510
00:32:22,664 --> 00:32:26,033
لقد قمتِ بعمل عظيم
مع المريخي
511
00:32:27,402 --> 00:32:30,104
(ساذهب لرؤية (جيمس
512
00:32:30,138 --> 00:32:31,739
لارى اذا كان يريد
مساعدتي هذه الليلة
513
00:32:32,974 --> 00:32:34,642
إلا إذا كنت معترضة؟
514
00:32:34,676 --> 00:32:35,743
لا فقط
515
00:32:37,512 --> 00:32:38,579
كون آمن
516
00:32:38,613 --> 00:32:39,680
دائما
517
00:32:57,999 --> 00:33:00,034
شكرا لإنقاذك لي
518
00:33:00,068 --> 00:33:01,569
انا من عليها
شكرك
519
00:33:03,071 --> 00:33:05,272
لقد كنت بمفردي لفترة طويلة
520
00:33:10,078 --> 00:33:12,212
كان لي أم
521
00:33:12,247 --> 00:33:14,481
لم تكن حنونة
هذا ليس اسلوبنا
522
00:33:14,516 --> 00:33:17,284
لكنها كانت ترعاني
523
00:33:17,319 --> 00:33:18,619
أعلم أنها فعلت
524
00:33:20,088 --> 00:33:22,957
كنت قد نسيت هذا الشعور
حتى الان
525
00:33:22,991 --> 00:33:25,059
ما تشعر به لتكوين الأسرة
526
00:33:27,095 --> 00:33:29,096
وهو ما يجعل هذا صعب جدا
527
00:33:31,266 --> 00:33:33,233
سأعود إلى المريخ
528
00:33:33,268 --> 00:33:34,935
لماذا؟
529
00:33:34,970 --> 00:33:37,237
يجب أن يكون هناك أصوات أخرى مثلي
530
00:33:37,272 --> 00:33:41,909
مريخيين بيض لديهم
الرغبة والقدرة على التغيير
531
00:33:41,943 --> 00:33:44,111
الذين لا يريدون أن تعريف
الكراهية لنوعنا
532
00:33:44,145 --> 00:33:48,215
والذي يحتاجون لدفعة
لفعل الشيء الصحيح
533
00:33:50,051 --> 00:33:52,319
يمكنهم أن يقتلوكِ بمجرد هبوطك
534
00:33:52,354 --> 00:33:56,190
ربما، ولكن إذا لم أحاول
535
00:33:56,224 --> 00:33:59,193
لن يتوقفوا عن مطاردتي
تعلم عن ذلك صحيح
536
00:34:00,949 --> 00:34:05,485
اظهرت لي معنى الوقوف والقتال
537
00:34:06,721 --> 00:34:09,022
وهذا بالضبط ما سافعله
538
00:34:11,275 --> 00:34:12,809
من فضلك اخبرني أنك تفهم
539
00:34:31,361 --> 00:34:33,563
حبيبتي أنا سعيدة جدا لك
540
00:34:33,597 --> 00:34:34,864
حبيبتي اليس هذا رائع
541
00:34:49,279 --> 00:34:51,480
عيد ميلاد أرضي سعيد
542
00:34:51,515 --> 00:34:52,648
انظروا، هناك حرف
"ك"
543
00:34:54,284 --> 00:34:55,618
حسنا
544
00:34:55,652 --> 00:34:57,153
تقدمي أطفئيها
545
00:34:57,187 --> 00:34:58,287
بلطف
546
00:35:00,357 --> 00:35:02,291
شكرا لك
على الرحب والسعة
547
00:35:02,326 --> 00:35:04,694
هل كانت (ماجي) غاضبة لتفويتك الحفل؟
548
00:35:04,728 --> 00:35:07,597
حسنا، لحسن الحظ، لدي صديقة متفهمة
549
00:35:07,631 --> 00:35:12,735
عندما يحاصر الفضائيين القتلة
مكان عملي، هذا ياخذ الأسبقية
550
00:35:12,769 --> 00:35:14,604
نعم، أنا سعيد
بان الجميع بخير
551
00:35:15,639 --> 00:35:18,307
!اخر مريخي ابيض
552
00:35:18,342 --> 00:35:21,777
أولا وقبل كل شيء،ترك لديك
انطباعا جيداً
553
00:35:21,812 --> 00:35:25,548
وثانيا، جئت لهناك في الوقت المناسب
554
00:35:25,582 --> 00:35:29,185
بمناسبة المريخي الأبيض
555
00:35:30,320 --> 00:35:32,488
عندما كان انا
556
00:35:32,522 --> 00:35:35,424
هل حظيتم بمحادثة؟
557
00:35:35,459 --> 00:35:38,394
لأن لدي هذه الذكريات
... انها اشبه بـ
558
00:35:38,428 --> 00:35:41,430
تقريبا مثل الحلم
باننا قد تحدثنا
559
00:35:41,465 --> 00:35:45,201
لكنني لست متأكدة
إذا كان هذا حقيقي
560
00:35:47,104 --> 00:35:48,404
أتذكرين؟
561
00:35:49,373 --> 00:35:52,074
نعم اذا أنا لست مجنونا؟
562
00:35:52,109 --> 00:35:53,175
كلا
563
00:35:54,678 --> 00:35:58,114
اعتقد اذا كان رابط المريخي الابيض
قوي بما فيه الكفاية
564
00:35:58,148 --> 00:36:00,650
التخاطر يكون في كلا الاتجاهين
565
00:36:00,684 --> 00:36:02,151
أجل أعتقد ذلك
566
00:36:03,587 --> 00:36:05,421
(كارا)
567
00:36:05,455 --> 00:36:07,823
لن اذهب لاي مكان
568
00:36:09,092 --> 00:36:10,726
أعدكِ
569
00:36:10,761 --> 00:36:12,194
(فقط لأنني مع (ماجي
570
00:36:12,229 --> 00:36:14,497
لا يعني هذا أنني لست معكِ
571
00:36:14,531 --> 00:36:17,104
دائما
... أعرف أنني
572
00:36:19,569 --> 00:36:22,338
اعتقد انني أعددت خطط كبيرة
573
00:36:22,372 --> 00:36:25,241
لأنني أردت اليوم أن
يكون خاص جداً
574
00:36:26,643 --> 00:36:30,079
شعرت بانك تيتعدين
575
00:36:30,113 --> 00:36:32,181
أنا لن افعل ذلك مطلقاً
576
00:36:34,785 --> 00:36:40,022
هل هذا السبب الوحيد الذي
جعلك تعدين خطط كبيرة؟
577
00:36:40,057 --> 00:36:41,257
ماذا تعني؟
578
00:36:41,442 --> 00:36:44,277
انظري في بعض الأحيان، كما تعلمين
في حياتنا
579
00:36:44,312 --> 00:36:46,513
عندما يصبح حزء من حياتنا مربك
580
00:36:46,547 --> 00:36:51,017
نهتم بامر اكثر من اللازم
اكثر من الامر الاخر
581
00:36:51,993 --> 00:36:54,427
كما تعلمين،بدوت قليلا
582
00:36:54,462 --> 00:36:56,563
(حزينة عندما تحدثتِ إلى (مون ايل
583
00:36:57,932 --> 00:37:00,433
اذا ربما السبب يأنك اعددتِ
هذه الخطط الكبيرة معي
584
00:37:00,468 --> 00:37:02,202
حتى تتوقفي عن التفكير بخصوص
585
00:37:02,236 --> 00:37:05,572
مشاعركً تجاه
(مون ايل)
586
00:37:05,606 --> 00:37:06,907
اخبرته كيف اشعر
587
00:37:06,941 --> 00:37:09,576
اتصدقين ذلك حقاً؟
588
00:37:14,949 --> 00:37:16,249
انه أمر معقد
589
00:37:18,753 --> 00:37:21,421
ولكن ليس فقط بخصوصه، انه بخصوصي
590
00:37:23,691 --> 00:37:26,293
في كل مرة أسمح لنفسي بالحب
يرتد الأمر
591
00:37:27,428 --> 00:37:31,231
لا اريد ان يحدث مجدداً
انها مخاطرة كبيرة
592
00:37:31,265 --> 00:37:35,502
أتعرفين، حدث أن اخذت امر كبير
توعا ما
593
00:37:35,536 --> 00:37:37,270
خطر رومانسي في الاوني الاخيرة
594
00:37:37,305 --> 00:37:39,973
ويجب ان اقول
595
00:37:40,007 --> 00:37:41,575
إنه يؤتي ثماره
596
00:37:43,311 --> 00:37:44,911
ربما يستحق فرصة
597
00:38:00,194 --> 00:38:02,529
سفينة (ارميك) في المدار الأرضي المنخفض
598
00:38:02,563 --> 00:38:04,664
أستطيع الانتقال من هنا
599
00:38:06,601 --> 00:38:08,335
هل ستخبرهم عند الحانة؟
600
00:38:09,770 --> 00:38:12,372
ساخبرهم انكِ رحلت بعيداً
601
00:38:12,406 --> 00:38:13,940
جون) بخصوص ما قلته من قبل)
602
00:38:13,975 --> 00:38:15,609
لم يكن علي ان اقول شيء
603
00:38:15,643 --> 00:38:17,477
كان غير مناسب تماما
604
00:38:18,546 --> 00:38:19,813
شعرت به أيضاً
605
00:38:21,482 --> 00:38:23,617
كان لدي منذ فترة طويلة
لكنني فقط
606
00:38:25,553 --> 00:38:26,953
لم اعرف ما هو
607
00:38:29,357 --> 00:38:31,858
لقد حظيت بليلة من اصعب ايام حياتي
608
00:38:31,892 --> 00:38:35,762
وأنا متجهة إلى شيء ربما
لن انجو منه
609
00:38:37,398 --> 00:38:38,598
ولكن الوقوف هنا معك
610
00:38:40,434 --> 00:38:42,602
أشعر بان كل شيء سيكون
على ما يرام
611
00:38:45,439 --> 00:38:47,474
لقد غيرتني إلى الأبد
612
00:39:04,225 --> 00:39:05,458
(وداعا، (جون
613
00:39:06,927 --> 00:39:09,829
وداعا، انسة المريخ
614
00:39:41,796 --> 00:39:43,530
لم أستطع حتى ان اصدق
615
00:39:43,564 --> 00:39:45,532
هناك شيء يسمى دونكارو هل
سمعت من قبل عن هذا؟
616
00:39:45,566 --> 00:39:46,666
لا
إنه
617
00:39:46,701 --> 00:39:48,335
(كارا)
618
00:39:48,369 --> 00:39:50,236
(مايك)
619
00:39:50,271 --> 00:39:52,505
ايف)! مرحبا)
مرحبا
620
00:39:52,540 --> 00:39:55,408
انه مسلي جدا،(مايك)، أنك هنا
621
00:39:55,443 --> 00:39:58,411
كنت ساتصل بك لاحقا
للحديث عن شيء، ولكن
622
00:39:58,446 --> 00:40:01,081
أم هل انتم الاثنين متجهين الى مكان ما؟
623
00:40:02,316 --> 00:40:03,350
غداء
624
00:40:03,384 --> 00:40:04,651
سويا؟
نعم
625
00:40:06,354 --> 00:40:09,255
هذا شيء عظيم
شيء عظيم حقا
626
00:40:09,290 --> 00:40:10,590
اللعنة
627
00:40:10,624 --> 00:40:13,259
أتعرفين، تركت
هاتفي الخلوي على مكتبي
628
00:40:13,294 --> 00:40:14,561
سوف اعود
بالتاكيد
629
00:40:17,732 --> 00:40:21,701
مهلا، سمعت ما حدث في
ادارة عمليات الخوارق" هل كل شيء بخير؟"
630
00:40:21,736 --> 00:40:23,937
حسنا، كان
631
00:40:23,971 --> 00:40:27,040
لم يسبق لي رؤية شيء مثله
ولكن الجميع بخير
632
00:40:30,311 --> 00:40:31,611
جيد
633
00:40:31,645 --> 00:40:33,913
جيد
جيد حسناً
634
00:40:34,882 --> 00:40:37,083
اذا، معا، مثل موعد؟
635
00:40:40,355 --> 00:40:43,424
نعم أعني أنت رفضتيني
636
00:40:43,458 --> 00:40:45,593
كان علي المضي في حياتيً أليس كذلك؟
637
00:40:45,626 --> 00:40:47,293
صحيح
638
00:40:47,328 --> 00:40:49,729
كان ذلك تحولا سريعا جدا
639
00:40:49,764 --> 00:40:54,000
نعم أعتقد
أن هذا صحيح
640
00:40:54,034 --> 00:40:56,603
كل ما عليك فعله هو البحث
حتى تجد الشخص المناسب
641
00:40:56,637 --> 00:40:58,505
أليس هذا ما يقوله الأطفال؟
كما يجب
642
00:41:01,409 --> 00:41:05,712
مهلا، قلت انك تريدين
التحدث بخصوص شيء؟
643
00:41:05,746 --> 00:41:06,813
ما الامر
644
00:41:07,982 --> 00:41:10,483
مستعده
645
00:41:10,518 --> 00:41:12,118
لا باس
646
00:41:12,714 --> 00:41:14,839
يا رفاق تمتعوا بوقتكم
647
00:41:22,448 --> 00:41:27,776
الى اللقاء في الحلقة 12
1111
00:00:34,200 --> 00:00:57,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n