1
00:00:01,584 --> 00:00:05,922
När jag var liten så var min planet
Krypton döende.
2
00:00:06,089 --> 00:00:10,969
Jag skickades till jorden för att
skydda min kusin men kom ur kurs.
3
00:00:11,136 --> 00:00:17,642
När jag väl kom fram hade min kusin
redan vuxit upp och blivit Superman.
4
00:00:17,809 --> 00:00:23,773
Jag dolde vem jag var tills en olycka
tvingade mig att träda fram.
5
00:00:23,940 --> 00:00:27,485
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
6
00:00:27,652 --> 00:00:31,656
Men jag jobbar med min syster
på DEO för att skydda staden-
7
00:00:31,823 --> 00:00:36,453
- från utomjordingar och allt annat
som kommer för att orsaka skada.
8
00:00:36,619 --> 00:00:39,664
Jag är Supergirl.
9
00:00:39,831 --> 00:00:44,502
- Detta har hänt...
- Han behöver få blod av dig.
10
00:00:44,669 --> 00:00:47,505
Blod från en grön marsian.
11
00:00:49,382 --> 00:00:53,011
- Vem är du?
- Guardian.
12
00:00:53,178 --> 00:00:57,557
Du är lite för grön för mig
men jag är gärna din vän.
13
00:01:01,936 --> 00:01:04,731
Välkommen till Cadmus.
14
00:01:14,491 --> 00:01:17,327
Varför gör du så här?
15
00:01:17,494 --> 00:01:21,373
För att det är dags för dig att dö.
16
00:01:26,127 --> 00:01:30,340
Det här stället är... exotiskt.
17
00:01:30,507 --> 00:01:35,845
För att vara en bar för utomjordingar
så har de goda kycklingvingar.
18
00:01:36,012 --> 00:01:38,473
Är det kyckling, då?
19
00:01:38,640 --> 00:01:45,480
Värdetransportrånet stoppades
av stadens nya brottsbekämpare.
20
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
Den nya killen, så klart.
21
00:01:48,608 --> 00:01:53,822
- Guardian? Han hjälpte väl dig?
- Det gjorde han.
22
00:01:53,988 --> 00:01:59,327
Men jag tycker inte att staden
borde lita på honom riktigt än.
23
00:01:59,494 --> 00:02:05,917
Värdetransporten var ingen lek.
Det lär ha varit tre mot en.
24
00:02:20,932 --> 00:02:25,186
Han är imponerande, men jag
vet inte om han går att lita på.
25
00:02:25,353 --> 00:02:29,858
- Vad har du emot honom?
- Varför bär han mask?
26
00:02:30,025 --> 00:02:33,361
Varför gömma sig om man är hederlig?
Det gör inte jag.
27
00:02:33,528 --> 00:02:38,533
En sak är säker.
Hans dräkt blir bra på bild.
28
00:02:38,700 --> 00:02:43,288
- Han har säkert en medhjälpare.
- Varför tror du det?
29
00:02:43,455 --> 00:02:49,085
Bov nummer tre är bakom dig
och behöver smaka på skölden.
30
00:02:49,252 --> 00:02:54,591
Jag älskar det ljudet!
Vad sägs om en blottare i parken?
31
00:02:54,758 --> 00:03:01,139
Guardian ligger alltid ett steg före.
Det tyder på en medhjälpare.
32
00:03:01,306 --> 00:03:06,686
Medhjälpare? Om de är två så tror jag
att de är mer jämlika än så.
33
00:03:06,853 --> 00:03:13,026
Min kusin jobbade med en rättskipare
och de är oftast helknäppa.
34
00:03:13,193 --> 00:03:18,156
- Är du rädd för konkurrensen?
- Du håller väl med mig, Alex?
35
00:03:18,323 --> 00:03:23,328
Masken och röstförvrängaren
gör att det känns konstigt.
36
00:03:25,246 --> 00:03:29,542
- Det var längesen. Hur mår du?
- Bara bra.
37
00:03:29,709 --> 00:03:34,547
Allihop, det här är Maggie.
Maggie, det här är allihop.
38
00:03:34,714 --> 00:03:39,636
- James, Winn och Kara.
- Systern?
39
00:03:39,803 --> 00:03:44,641
- Jag har hört talas om dig.
- Och jag har hört allt om dig.
40
00:03:44,808 --> 00:03:49,646
- Får jag stjäla dig en stund?
- Javisst.
41
00:03:51,272 --> 00:03:56,945
- Du har inte ringt upp.
- Jag har jobbat.
42
00:03:57,112 --> 00:04:02,325
- Du jagar säkert utomjordingar.
- Alltid.
43
00:04:02,492 --> 00:04:06,746
Jag vill bara försäkra mig om
att allt är okej mellan oss.
44
00:04:06,913 --> 00:04:11,793
Senaste gången vi sågs
så blev det lite komplicerat.
45
00:04:11,960 --> 00:04:15,171
Jag tycker att det var
rätt lättbegripligt.
46
00:04:15,338 --> 00:04:19,592
Jag är grön på det här
och det är inte din grej.
47
00:04:19,759 --> 00:04:24,514
Jag tycker om dig men inte
situationen. Ta det inte personligt.
48
00:04:24,681 --> 00:04:28,643
- Det gör jag inte heller.
- Okej, bra.
49
00:04:28,810 --> 00:04:33,773
- Fortfarande vänner?
- Självklart.
50
00:04:37,694 --> 00:04:40,780
- Är allt väl?
- Jag mår bra.
51
00:04:40,947 --> 00:04:44,659
Var är Mon-El? Han brukar ju
praktiskt taget bo här.
52
00:04:44,826 --> 00:04:50,248
Han är troligen hos Darla eller Eve.
Eller hos den blonda valeronianen.
53
00:04:50,415 --> 00:04:55,837
- Vad kännetecknar en manlig slampa?
- Att han är från Daxam.
54
00:04:56,004 --> 00:04:58,965
Han har åtminstone roligt på jorden.
55
00:04:59,966 --> 00:05:04,804
Att förklara varför jag är här
skulle bli en bra konversation.
56
00:05:07,223 --> 00:05:11,644
Jag ger upp.
Vilket är ditt favoritlag i baseboll?
57
00:05:11,811 --> 00:05:17,817
Det är väl sporten med korgen och
långa spelare? En förlovningsring.
58
00:05:17,984 --> 00:05:24,491
Jag fick höra att vid uppvaktning
ska man visst sätta en ring på det.
59
00:05:24,657 --> 00:05:28,078
Du har uppenbarligen
varit framgångsrik med det.
60
00:05:28,244 --> 00:05:31,748
Av dig att döma
kan hon inte vara särskilt vacker.
61
00:05:31,915 --> 00:05:35,835
Vad kallas fula kvinnor på er planet?
Katter? Nej, hyndor.
62
00:05:36,002 --> 00:05:38,505
Tro inte att jag inte törs skjuta.
63
00:05:38,672 --> 00:05:42,217
Det vore sköt att slippa se dig.
64
00:05:51,101 --> 00:05:54,020
Ska du redan lämna oss?
65
00:05:54,187 --> 00:05:56,272
- J'onn!
- Ta dig ut!
66
00:05:56,439 --> 00:06:00,443
Om du vill att han ska leva
så råder jag dig att ge upp.
67
00:06:00,610 --> 00:06:04,531
- Lyssna inte på henne! Spring!
- Nej!
68
00:06:04,698 --> 00:06:06,199
Okej!
69
00:06:06,366 --> 00:06:09,744
Det var ett klokt beslut.
70
00:06:15,250 --> 00:06:19,337
- Knackelibang!
- M'Gann! Vi klarar oss själva.
71
00:06:21,631 --> 00:06:25,552
- Vad gör mig den äran?
- Jag ville bara se hur du mår.
72
00:06:25,719 --> 00:06:29,889
Tack vare ditt marsianska blod
är jag snart återställd.
73
00:06:30,056 --> 00:06:32,517
Du vill väl inte ha tillbaka det?
74
00:06:32,684 --> 00:06:38,064
Jag har lagat K'rkzars brygd åt dig.
75
00:06:38,231 --> 00:06:41,359
Min mormor lagade det
när vi var sjuka.
76
00:06:41,526 --> 00:06:47,490
- Det är chili stället för z'arr-rot.
- Du räddar mig och gör livet bättre.
77
00:06:51,953 --> 00:06:55,498
J'onn? Vad är det?
78
00:07:00,503 --> 00:07:05,342
Det är bra. Jag måste jobba vidare.
79
00:07:05,508 --> 00:07:09,304
Visst. Skönt att du mår bättre.
80
00:07:36,873 --> 00:07:41,711
Du är ingen polis!
Det här är kidnappning!
81
00:07:41,878 --> 00:07:46,341
- Jag har en advokat, ditt miffo!
- Bra. Du kommer att behöva en.
82
00:07:48,218 --> 00:07:52,764
- Ett gisslandrama kanske?
- Det är mer min grej.
83
00:07:53,765 --> 00:07:58,436
Kommer utklädda miffon två och två?
84
00:08:09,246 --> 00:08:13,250
- Varför så bråttom?
- Senaste nytt om Guardian.
85
00:08:13,417 --> 00:08:17,546
- Vem räddade han den här gången?
- Räddat? Han har mördat!
86
00:08:19,882 --> 00:08:25,888
- Snapper! Vad vet ni om Guardian?
- Vi fick den här övervakningsfilmen.
87
00:08:29,642 --> 00:08:33,687
- Han beter sig som en hjälte.
- Vänta bara.
88
00:08:35,731 --> 00:08:41,111
- Guardian dödade honom inte.
- Du verkar behöva glasögon, Olsen.
89
00:08:41,278 --> 00:08:44,907
Jag såg Guardian gå
medan killen fortfarande levde.
90
00:08:45,074 --> 00:08:49,078
Han ångrade sig
och kom tillbaka och sköt honom.
91
00:08:49,245 --> 00:08:54,500
Det ante mig... Du är en sån
som måste få allt bekräftat.
92
00:08:54,667 --> 00:09:00,047
Du lyssnar på alla som håller med
och ignorerar alla oliktänkande.
93
00:09:00,214 --> 00:09:04,844
- Du är svag för superhjältar.
- Det är jag inte alls.
94
00:09:05,010 --> 00:09:08,097
Du är ju redan bästis med Superman.
95
00:09:08,264 --> 00:09:13,686
Du har ägnat 18 förstasidor
den här månaden åt Supergirl.
96
00:09:13,853 --> 00:09:17,064
Men kameran ljuger inte.
97
00:09:17,231 --> 00:09:19,567
Ursäkta mig.
98
00:09:19,733 --> 00:09:24,530
Jag har en kris
som endast James Olsen kan lösa.
99
00:09:24,697 --> 00:09:28,701
- Det är kört! Hör du vad alla säger?
- Lugna dig.
100
00:09:28,868 --> 00:09:35,374
Du har gått från stans gullegris
till hatobjekt på några timar.
101
00:09:35,541 --> 00:09:41,714
- Allt vi har gjort börjar rasa.
- Sänk rösten och andas.
102
00:09:41,881 --> 00:09:45,176
- Jag dödade honom inte.
- De har ju det på film!
103
00:09:45,342 --> 00:09:49,346
- Det var inte jag!
- Tar de dig så är jag medbrottsling.
104
00:09:49,513 --> 00:09:54,560
Jag överlever inte i fängelset!
Vi måste lägga ned Guardian.
105
00:09:54,727 --> 00:09:58,772
Vi lägger inte ned för att
en galning försöker sätta dit oss!
106
00:09:58,939 --> 00:10:03,360
- Vi gör fortfarande en stor insats.
- Vad gör vi för insats inlåsta?
107
00:10:03,527 --> 00:10:06,363
Du måste lita på mig.
108
00:10:09,116 --> 00:10:13,037
Jag har ett tips om en knarkleverans
nere på kajen i kväll.
109
00:10:13,204 --> 00:10:17,082
Om mördaren dyker upp
så får vi två flugor i en smäll.
110
00:10:17,249 --> 00:10:20,169
Det är bara så vi kan rentvå oss.
111
00:10:20,336 --> 00:10:26,592
Varför törs jag säga nej
i andra lägen men inte nu?
112
00:10:44,610 --> 00:10:50,407
- Det där var fint.
- En munk lärde mig det på 1800-talet.
113
00:10:50,574 --> 00:10:57,331
När jag känner mig ur balans
så får det mig att hitta styrka.
114
00:10:57,498 --> 00:11:01,752
Mår du fortfarande dåligt
efter det Parasite gjorde?
115
00:11:01,919 --> 00:11:06,048
Jag ser hela tiden
min fru och mina döttrar.
116
00:11:08,300 --> 00:11:13,806
K'hym och T'ania.
Det är som att de är här med mig.
117
00:11:13,973 --> 00:11:18,269
Det kanske har nåt
med M'Gann att göra.
118
00:11:18,435 --> 00:11:22,148
När jag kom hit så brukade jag
se mina föräldrar överallt.
119
00:11:22,314 --> 00:11:28,070
Jag satt på mitt rum en natt
och blickade upp mot stjärnorna.
120
00:11:28,237 --> 00:11:33,617
Jag kände mig så ensam
och började gråta.
121
00:11:33,784 --> 00:11:37,163
Eliza kom in och
jag skrek åt henne att försvinna.
122
00:11:37,329 --> 00:11:41,542
Skrek du? Svårt att föreställa sig
dig som tonåring.
123
00:11:41,709 --> 00:11:47,173
Jag var inte alltid så här mogen.
Eliza vägrade att gå.
124
00:11:47,339 --> 00:11:52,178
Hon sa att mina föräldrar
vill att jag ska vara älskad.
125
00:11:52,344 --> 00:11:58,601
Att inget kan ersätta dem
och att de är en del av den jag är.
126
00:12:03,272 --> 00:12:08,027
Det var första gången
jag lät henne krama mig på riktigt.
127
00:12:08,194 --> 00:12:12,072
Och första gången
jag inte kände mig helt ensam.
128
00:12:12,239 --> 00:12:18,037
Att ha M'Gann i ditt liv innebär inte
att du förlorar din familj.
129
00:12:18,204 --> 00:12:22,082
Det innebär att du
kan känna dig hel igen.
130
00:12:27,922 --> 00:12:31,926
- Tre kilo ängladamm.
- Har du ingen väska?
131
00:12:32,092 --> 00:12:36,347
- Ska jag kånka det i en påse?
- Jag sparar in på utgifterna.
132
00:12:48,567 --> 00:12:54,031
- Vem är du? Vad gör du?
- Håller stan säker, precis som du.
133
00:12:54,198 --> 00:12:58,202
- Jag dödar inte.
- Du kanske borde börja.
134
00:13:14,885 --> 00:13:19,640
Vi kunde vara allierade, men du
gör inte allt för att skipa rättvisa.
135
00:13:26,772 --> 00:13:30,776
NCPD! Släpp skölden
och upp med händerna!
136
00:13:32,153 --> 00:13:34,947
Ni misstar er.
137
00:13:38,409 --> 00:13:40,536
Förbannat!
138
00:13:40,703 --> 00:13:44,165
NCPD har Guardian på kajen
och kallar på förstärkning.
139
00:13:44,331 --> 00:13:47,042
Nu tar vi honom, en gång för alla!
140
00:13:49,170 --> 00:13:51,630
- Hej, kryptoniern.
- Cadmus!
141
00:13:51,797 --> 00:13:55,426
Rätt gissat.
Vet du ursprunget till vårt namn?
142
00:13:55,593 --> 00:14:00,306
- Cadmus var en grekisk hjälte.
- Men ni är inga hjältar.
143
00:14:00,473 --> 00:14:05,936
Jag tänkte bjuda hit dig.
Din vän från Daxam väntar på dig.
144
00:14:06,103 --> 00:14:11,317
Om du berättar för nån vart du ska
eller vägrar komma, så dör han.
145
00:14:11,484 --> 00:14:15,070
Kom till mig, Supergirl.
Men jag måste varna dig...
146
00:14:15,237 --> 00:14:18,866
Cadmus är känd för en enda sak.
147
00:14:19,033 --> 00:14:22,244
Han dödade monster.
148
00:14:39,720 --> 00:14:42,973
J'onn? Vad gör du här?
149
00:14:43,140 --> 00:14:48,646
Den verkliga frågan är:
"Vad gör du här?"
150
00:14:48,813 --> 00:14:52,650
Jag borde ha låst in dig på labbet
när jag hade chansen.
151
00:14:52,817 --> 00:14:58,280
Du är Hank Henshaw.
Den riktiga Hank Henshaw.
152
00:14:58,447 --> 00:15:04,036
- Överlevde du?
- Ja, jag överlevde.
153
00:15:04,203 --> 00:15:09,750
Men utomjordingen från Mars
stal mitt liv.
154
00:15:09,917 --> 00:15:13,337
Han tog allt från mig.
Cadmus räddade mig.
155
00:15:13,504 --> 00:15:19,009
- Så nu jobbar du för dem?
- Jag lät DEO jaga utomjordingar.
156
00:15:19,176 --> 00:15:23,681
Nu har Cadmus
ärvt deras ärofulla syfte.
157
00:15:23,848 --> 00:15:27,393
Att utplåna alla utomjordingar
från vår planet.
158
00:15:27,560 --> 00:15:30,187
Lycka till med det.
159
00:15:32,690 --> 00:15:34,900
Min tur.
160
00:15:45,669 --> 00:15:50,548
- Varför gör du så här?
- För att det är dags för dig att dö!
161
00:15:55,345 --> 00:16:01,810
Du och alla andra utomjordingar
hör inte hemma på den här planeten!
162
00:16:23,373 --> 00:16:26,459
Hank Henshaw är död.
163
00:16:26,626 --> 00:16:29,004
Jag är Cyborg Superman!
164
00:16:31,172 --> 00:16:36,720
Vi efterlyser rättskiparen Guardian
för misshandel och mord.
165
00:16:36,886 --> 00:16:40,181
Vi ber alla som har information
om Guardian att...
166
00:16:40,348 --> 00:16:44,978
Har Kara hört av sig, Winn?
Hon skulle försöka gripa Guardian.
167
00:16:45,145 --> 00:16:48,356
Hon måste ha missat honom
och är säkert på CatCo.
168
00:16:48,523 --> 00:16:51,860
Apropå Guardian...
Säg åt din vän att sluta jaga honom.
169
00:16:52,027 --> 00:16:54,571
Vad angår det dig?
170
00:16:54,738 --> 00:17:01,119
Med tanke på din syster, Superman,
och till och med Hank och J'onn-
171
00:17:01,286 --> 00:17:05,415
- så uppskattar jag
det rättskiparna gör.
172
00:17:05,582 --> 00:17:10,211
Du hör vad de säger på tv.
Guardian är en mördare.
173
00:17:10,378 --> 00:17:13,214
Det är han inte alls.
174
00:17:13,381 --> 00:17:16,551
Vet du nåt om Guardian, Winn?
175
00:17:16,718 --> 00:17:22,807
Jag vet att han inte är ond, så
säg åt Maggie att lämna honom i fred.
176
00:17:24,267 --> 00:17:31,232
Jag kan sex smärtsamma sätt att
få dig att prata med mitt pekfinger!
177
00:17:31,399 --> 00:17:35,028
Det är James!
178
00:17:35,195 --> 00:17:38,823
Guardian är James.
179
00:17:38,990 --> 00:17:42,410
Driver du med mig?!
180
00:17:44,371 --> 00:17:48,583
- Vad gör du?
- Jag ringer Kara.
181
00:17:48,750 --> 00:17:54,172
Du får inte berätta det för nån!
James försöker bara hjälpa till.
182
00:17:54,339 --> 00:17:59,803
Han stoppade Parasite och tänker
stoppa rättskiparen som mördar folk.
183
00:17:59,970 --> 00:18:04,057
Du vet lika väl som jag
att James Olsen inte är nån mördare.
184
00:18:05,892 --> 00:18:07,811
Tack.
185
00:18:07,978 --> 00:18:11,773
Jag tar itu med er två senare.
186
00:18:19,656 --> 00:18:24,911
Mon-El... Nu vet jag hur bovarna mår
när jag manglar dem.
187
00:18:26,204 --> 00:18:29,499
- Jag mår bra.
- De jag tagit J'onn också.
188
00:18:29,666 --> 00:18:35,213
Det är inte J'onn. Du vet redan att
J'onn tog en levande människas form.
189
00:18:35,380 --> 00:18:40,510
Hank Henshaw var den personen.
Men de har stärkt honom på nåt sätt.
190
00:18:40,677 --> 00:18:43,305
De lurade mig.
191
00:18:44,306 --> 00:18:47,767
Gallret är Nth-metall från Thanagaar
och är oförstörbart.
192
00:18:47,934 --> 00:18:51,104
Var är vi? Och vilka är allihop?
193
00:18:51,271 --> 00:18:56,151
Cadmus drivs av forskare som vill
utplåna utomjordiskt liv på planeten.
194
00:18:56,318 --> 00:19:02,157
Det blir bara bättre. Är jag
den lyckligt lottade de börjar med?
195
00:19:02,324 --> 00:19:06,077
Nej... De kidnappade dig
för att komma åt mig.
196
00:19:11,207 --> 00:19:15,712
- Danvers, jag höll på att messa dig.
- Du måste sluta jaga Guardian.
197
00:19:15,879 --> 00:19:21,301
- Den maskerade mördaren? Glöm det.
- Ni är ute efter fel person.
198
00:19:21,468 --> 00:19:24,679
- Okej, jag lyssnar.
- Det är allt.
199
00:19:24,846 --> 00:19:29,392
- Jag behöver veta mer än så.
- Det är hemligstämplat.
200
00:19:29,559 --> 00:19:35,649
- Kom igen, Alex. Vi är ju vänner.
- Nej, Maggie. Vi är inte vänner.
201
00:19:36,900 --> 00:19:40,445
Nu är jag förvirrad. Vad har hänt?
202
00:19:40,612 --> 00:19:43,448
Vi umgicks och fattade tycke.
203
00:19:43,615 --> 00:19:49,120
Du frågade om jag tyckte om dig
och jag tog mod till mig och sa ja.
204
00:19:49,287 --> 00:19:55,001
Du sa att känslorna var befogade och
att jag förtjänade att vara lycklig.
205
00:19:55,168 --> 00:19:59,673
Jag trodde att jag förtjänade
att vara lycklig tillsammans med dig.
206
00:19:59,839 --> 00:20:05,553
Du övertygade mig att komma ut
inför min syster, och det gjorde jag.
207
00:20:05,720 --> 00:20:11,476
För en sak var jag säker på
och det var mina känslor för dig.
208
00:20:11,643 --> 00:20:18,066
Till en början var jag livrädd, men
sen var jag stolt över att komma ut.
209
00:20:18,233 --> 00:20:22,529
För det var mer
än en ren föreställning.
210
00:20:22,696 --> 00:20:27,492
Det handlade om vad jag kände
för en otrolig kvinna.
211
00:20:27,659 --> 00:20:33,915
Men nu? Det känns inte befriande
eller som en spännande resa.
212
00:20:34,082 --> 00:20:38,670
Jag känner bara smärtan
av att du inte vill ha mig.
213
00:20:38,837 --> 00:20:42,882
- Det var inte därför...
- Jag vill inte höra mer.
214
00:20:43,049 --> 00:20:49,139
Det är inte viktigt just nu. Det
viktiga är att du släpper Guardian.
215
00:20:53,184 --> 00:20:58,148
- Har du pratat med Kara?
- Nej, hon har inte hört av sig.
216
00:20:58,315 --> 00:21:02,068
- Är du orolig?
- Radiotystnad är så olikt henne.
217
00:21:02,235 --> 00:21:05,655
Vi ger henne lite mer tid
innan vi får panik.
218
00:21:09,451 --> 00:21:14,247
J'onn! Sänk vapnet! J'onn!
219
00:21:19,711 --> 00:21:21,713
Backa!
220
00:21:22,797 --> 00:21:27,052
Du måste ta fler prover.
Det är nåt som inte stämmer.
221
00:21:29,846 --> 00:21:35,018
Supergirl!
Jag tror inte att vi har hälsat.
222
00:21:35,185 --> 00:21:41,107
Jag har sett dig på Lena Luthors
kontor. Vad gjorde du där?
223
00:21:41,274 --> 00:21:46,237
Jag kan fråga dig samma sak. Du ska
hålla dig borta från min dotter.
224
00:21:46,404 --> 00:21:51,493
Du är Lillian Luthor.
Lex och Lenas mamma.
225
00:21:51,660 --> 00:21:55,163
Jag är många saker.
Doktor, patriot och mor.
226
00:21:55,330 --> 00:22:00,251
Lögnare, kidnappare och mördare.
Känner Lena till Cadmus?
227
00:22:00,418 --> 00:22:04,089
- Vet hon allt om sin mamma?
- Vad har ni för förhållande?
228
00:22:04,255 --> 00:22:07,258
- Jag är hennes vän.
- Det jag hört förr.
229
00:22:07,425 --> 00:22:11,930
Superman sökte upp min son Lex
och lovade honom hela världen.
230
00:22:12,097 --> 00:22:17,435
En ny gryning för mänskligheten.
Lex trodde honom, den stackaren.
231
00:22:17,602 --> 00:22:21,231
Sen såg han på medan din kusin-
232
00:22:21,398 --> 00:22:25,777
- förgiftade landet med sin propaganda
och härjade fritt med sina krafter.
233
00:22:25,944 --> 00:22:32,951
När Lex trotsade Superman
så svartmålades han som ondskefull.
234
00:22:33,118 --> 00:22:37,914
Min älskade pojke. Min geniala son.
235
00:22:38,081 --> 00:22:42,294
En verklig stålman inlåst på livstid.
236
00:22:42,460 --> 00:22:47,173
Eftersom du och din sort inte skyr
några medel när ni förgiftar jorden.
237
00:22:47,340 --> 00:22:52,887
- Du är vansinnig.
- Det kan vi vara oense om.
238
00:22:53,054 --> 00:22:58,226
- Vad gör jag här?
- Jag vill att du ska bli mänsklig.
239
00:22:58,393 --> 00:23:02,981
I striden mot Red Tornado
så använde du din värmesyn-
240
00:23:03,148 --> 00:23:07,902
- tills solkraften i cellerna tog slut
och du blev hjälplöst mänsklig.
241
00:23:08,069 --> 00:23:11,323
Jag har en hjälm
som absorberar din kraft.
242
00:23:11,489 --> 00:23:15,660
Ska jag använda upp min solkraft?
Det kommer aldrig att ske.
243
00:23:15,827 --> 00:23:20,832
Jag kan inte skada dig.
Men jag kan skada honom.
244
00:23:22,417 --> 00:23:24,586
Mon-El!
245
00:23:24,753 --> 00:23:30,383
Vi har studerat din vän
och han är allergisk mot bly.
246
00:23:32,218 --> 00:23:36,348
Ställer du upp så får han leva.
247
00:23:36,514 --> 00:23:41,311
- Annars skjuter jag honom i hjärtat.
- Nej! Jag gör det!
248
00:23:41,478 --> 00:23:45,106
- Gör det inte.
- Jag låter dig inte dö.
249
00:23:46,983 --> 00:23:49,819
Ge mig hjälmen.
250
00:24:25,438 --> 00:24:27,399
Tack.
251
00:24:31,403 --> 00:24:35,699
Det fungerade. Ta henne.
252
00:24:38,910 --> 00:24:42,080
Supergirl! Supergirl!
253
00:24:50,505 --> 00:24:53,675
Vad tänker ni göra med mig?
254
00:25:01,189 --> 00:25:05,611
Vad gör ni?
Hon skulle rädda Mon-El!
255
00:25:05,777 --> 00:25:08,906
Det var det vi sa! Var är hon?!
256
00:25:09,072 --> 00:25:13,911
Slappna bara av.
Det kommer snart att vara över.
257
00:25:15,871 --> 00:25:19,124
Vad ska ni göra med mitt blod?
258
00:25:21,293 --> 00:25:24,129
POLISEN JAGAR GUARDIAN
259
00:25:24,296 --> 00:25:29,301
- Var har du varit?
- Genier tar tid på sig.
260
00:25:29,468 --> 00:25:32,888
- Jag kan ha hittat nåt.
- Vad är det?
261
00:25:33,055 --> 00:25:39,645
Om mördaren dödar brottslingar
varför dödade han då inte langaren?
262
00:25:39,811 --> 00:25:44,358
Han struntade i langaren och
dödade bara killen som köpte knarket.
263
00:25:44,524 --> 00:25:48,779
Så jag kollade upp köparen-
264
00:25:48,946 --> 00:25:54,159
- och han åkte fast för knarkinnehav
men släpptes för en teknikalitet.
265
00:25:54,326 --> 00:25:59,665
Den första killen han dödade...
Rånaren som du hängde uppochned.
266
00:25:59,831 --> 00:26:06,004
Han fälldes för mord, men blev
också släppt för en teknikalitet.
267
00:26:06,171 --> 00:26:11,051
- Han dödar de som kommer undan.
- Jag har kollat upp liknande fall.
268
00:26:11,218 --> 00:26:16,765
Den här killen anklagades
för att ha skjutit Julie Karnowsky-
269
00:26:16,932 --> 00:26:22,604
- men han frikändes när mordvapnet
inte hade beslagtagits korrekt.
270
00:26:22,771 --> 00:26:27,067
Julies make Phillip
blev så klart väldigt upprörd-
271
00:26:27,234 --> 00:26:32,948
- och Phillip Karnowsky är elitsoldat
som har gjort tre rundor i Irak.
272
00:26:33,115 --> 00:26:36,952
- Och han har gått under jorden.
- Så Karnowsky är mördaren?
273
00:26:37,119 --> 00:26:40,956
Fruns mördare
hittades skjuten förra veckan.
274
00:26:41,123 --> 00:26:46,295
Jag tror att Karnowsky vill att alla
som kommer undan ska sona sina brott.
275
00:26:46,461 --> 00:26:51,091
- Vet du var han är?
- Jag vet vem hans nästa offer är.
276
00:26:54,886 --> 00:26:59,099
Jag trodde att jag inbillade mig
när jag började se min familj.
277
00:26:59,266 --> 00:27:02,227
Nu inser jag
att det är allvarligare än så.
278
00:27:02,394 --> 00:27:07,482
- Alla blodprover var normala.
- Att se min familj är en sak.
279
00:27:07,649 --> 00:27:12,487
Att nästan döda en agent som jag såg
som en vit marsian är nåt helt annat.
280
00:27:16,074 --> 00:27:22,623
Blodvärdena är normala. Kreatinet,
enzymerna och blodplättarna.
281
00:27:22,789 --> 00:27:26,043
Märkligt...
Mängden röda blodkroppar har minskat.
282
00:27:26,209 --> 00:27:31,256
Det kan vara uttorkning
eller höga natriumvärden.
283
00:27:35,844 --> 00:27:38,680
Jag har aldrig sett nåt liknande.
284
00:27:40,474 --> 00:27:42,601
Det har jag.
285
00:27:45,270 --> 00:27:49,316
- Ska du nånstans?
- J'onn... Låt mig förklara.
286
00:27:49,483 --> 00:27:53,528
Förklara att du är en vit marsian
som försöker döda mig?
287
00:27:53,695 --> 00:27:57,574
Vart är du på väg?! Ska du
avslöja för ditt folk var jag är?
288
00:27:57,741 --> 00:28:03,705
Jag vill inte skada dig som
de andra. Jag har velat skydda dig.
289
00:28:03,872 --> 00:28:09,336
Jag har ljugit men är inte
som de andra. Du måste tro mig.
290
00:28:10,879 --> 00:28:17,594
Jag var i fånglägret vid
Gallekratern. Det jag berättade om.
291
00:28:17,761 --> 00:28:22,766
Jag var den vita marsianen
som inte ville döda fler oskyldiga.
292
00:28:22,933 --> 00:28:28,939
Jag ville släppa de gröna marsianerna
och föra dem till säkerhet-
293
00:28:29,106 --> 00:28:34,152
- men vakterna jagade oss, och jag
kom knappt undan med livet i behåll.
294
00:28:42,452 --> 00:28:45,330
Visa dig!
295
00:28:56,049 --> 00:29:02,389
- Kara! Vad gjorde de med dig?
- De tog mitt blod.
296
00:29:02,556 --> 00:29:07,644
- Och?
- Inget mer.
297
00:29:07,811 --> 00:29:11,398
- Mår du bra?
- Jag är rädd.
298
00:29:12,858 --> 00:29:16,194
Mon-El...
299
00:29:16,361 --> 00:29:22,451
Om nåt skulle hända
och om jag inte kommer ut härifrån...
300
00:29:23,577 --> 00:29:27,205
...så måste du hälsa Alex en sak.
301
00:29:27,372 --> 00:29:32,669
Säg åt henne att fortsätta leva
på sina egna villkor.
302
00:29:35,297 --> 00:29:38,508
Och berätta att jag inte var rädd.
303
00:29:41,053 --> 00:29:46,433
Om du tar dig ut utan mig, så får du
gärna berätta att jag var livrädd.
304
00:29:46,600 --> 00:29:53,357
Jag undrar ofta
varför just jag överlevde Daxam.
305
00:29:55,234 --> 00:30:00,656
Om jag dör i den här cellen
så kanske jag förtjänar det.
306
00:30:00,822 --> 00:30:03,700
Du förtjänar att leva.
307
00:30:05,369 --> 00:30:10,707
Prinsen på Daxam offrade sitt liv
för att han såg att du var värd det.
308
00:30:12,251 --> 00:30:16,630
Det är nåt jag måste berätta
om Daxam.
309
00:30:19,424 --> 00:30:22,552
- Följ med mig.
- Vem är du?
310
00:30:24,012 --> 00:30:27,140
Kara... Det är jag.
311
00:30:27,307 --> 00:30:31,728
Jeremiah... Det är otroligt!
312
00:30:35,399 --> 00:30:38,235
Vi måste ut.
313
00:30:39,403 --> 00:30:41,405
Herregud! Mon-El!
314
00:30:45,166 --> 00:30:48,795
Blyförgiftningen sprider sig.
Jag måste ta ut kulan.
315
00:30:48,961 --> 00:30:52,590
- Vi borde ha hittat dig tidigare.
- Det spelar ingen roll.
316
00:30:52,757 --> 00:30:57,929
Du höll på att rädda världen.
Jag har varit så stolt över dig.
317
00:30:58,096 --> 00:31:05,103
Men Alex... Hon var tvungen att
vara stark för att ta över efter dig.
318
00:31:05,269 --> 00:31:10,024
Hon är för stark för sitt eget bästa.
Jag har den nästan.
319
00:31:15,113 --> 00:31:18,908
- Tack.
- Tiden rinner ut.
320
00:31:20,535 --> 00:31:26,207
- Det finns en väg ut längre bort.
- Jag tänker inte lämna dig här.
321
00:31:26,374 --> 00:31:31,504
Jag klarar mig. Skynda er.
Jag försöker stoppa dem.
322
00:31:31,671 --> 00:31:34,507
Jag har varit här i 15 år
och överlever nog.
323
00:31:34,674 --> 00:31:38,177
Om jag lämnar dig, så kommer Alex
aldrig att förlåta mig.
324
00:31:38,344 --> 00:31:42,765
Om du dör här, så kommer det inte
att finnas nån att förlåta.
325
00:31:44,684 --> 00:31:46,978
Jag älskar dig.
326
00:31:48,187 --> 00:31:52,734
Jag älskar dig med. Skynda er!
327
00:32:32,732 --> 00:32:38,780
Visa mig ditt rätta jag! Jag vill se
min fiende när jag hämnas min familj!
328
00:32:38,946 --> 00:32:43,534
Döda mig om du vill. Men inte så.
329
00:32:43,701 --> 00:32:47,121
Det är den här jag vill vara.
330
00:33:00,301 --> 00:33:04,972
Morgan! Jag kommer för att rädda dig.
331
00:33:05,139 --> 00:33:08,476
Det är inte dig han är rädd för.
332
00:33:22,323 --> 00:33:25,034
Ta dig uppåt och till vänster.
333
00:33:33,292 --> 00:33:38,506
- Du sa uppåt och till vänster.
- Jag förväntade mig inte granater.
334
00:33:41,134 --> 00:33:45,888
- Var det skönt att döda pojken?
- Jag blev frikänd och släpptes.
335
00:33:46,055 --> 00:33:49,976
Det betyder att du hade tur.
Men nu tar turen slut.
336
00:34:18,713 --> 00:34:25,094
Din fru hade inte velat det här.
Du är väl Phillip Karnowsky?
337
00:34:25,261 --> 00:34:29,599
Vet du ens hur det är
att förlora nån man älskar?
338
00:34:29,766 --> 00:34:35,772
- Det är som att själv sluta andas.
- Jag förstår. Jag förlorade min far.
339
00:34:35,938 --> 00:34:41,402
Men jag dödar inte i hans namn.
Jag vill hellre hedra hans minne.
340
00:34:42,653 --> 00:34:44,655
Då är du en idiot.
341
00:35:05,843 --> 00:35:10,056
Sirenerna närmar sig.
342
00:35:10,223 --> 00:35:14,560
Då borde han sticka medan han kan.
343
00:35:24,461 --> 00:35:29,299
Jag fick precis veta! Jag visste inte
att Cadmus kidnappade dig.
344
00:35:29,466 --> 00:35:32,844
Jeremiah hjälpte oss att fly.
345
00:35:33,011 --> 00:35:36,431
- Har du sett pappa?
- Och jag vet var han finns.
346
00:35:55,200 --> 00:35:57,619
Förbannat!
347
00:36:07,462 --> 00:36:10,090
Tack för att du skonade mig.
348
00:36:10,257 --> 00:36:16,304
Jag skonade dig så att du får ruttna
i den här cellen i all evighet.
349
00:36:19,349 --> 00:36:25,397
Du är sjuk, J'onn. Det var därför
jag inte ville ge dig mitt blod.
350
00:36:26,481 --> 00:36:30,193
De vita marsianerna
har experimenterat i fånglägren.
351
00:36:30,360 --> 00:36:35,490
De ville hitta andra sätt att utrota
de gröna marsianerna.
352
00:36:35,657 --> 00:36:38,118
De hittade ett sätt.
353
00:36:38,285 --> 00:36:42,956
Det är därför dina händer darrar
och du har hallucinationer.
354
00:36:43,123 --> 00:36:47,252
Mitt blod förvandlar dig
till en vit marsian.
355
00:36:47,419 --> 00:36:51,423
Det finns inget du kan göra åt det.
356
00:37:01,516 --> 00:37:05,604
- Vilka är hungriga?
- Ja! Tröstmat!
357
00:37:05,770 --> 00:37:09,191
Ni överlevde Cadmus
och förtjänar pizza och dumplings.
358
00:37:09,357 --> 00:37:14,196
- Tyvärr så är de kalla.
- Det är ingen fara.
359
00:37:14,362 --> 00:37:18,658
- Inte nu längre.
- Krafterna är tillbaka!
360
00:37:18,825 --> 00:37:25,040
Guardian hyllas som hjälte sen han
fångade seriemördaren Karnowsky.
361
00:37:25,207 --> 00:37:30,545
Jag hade fel uppfattning om Guardian.
Skönt att han kunde hjälpa er.
362
00:37:30,712 --> 00:37:35,926
- Jag gillar inte att vara skadeglad.
- Du älskar att vara det.
363
00:37:36,092 --> 00:37:41,306
- Jag vill ändå veta vem han är.
- Han träder nog fram snart.
364
00:37:46,686 --> 00:37:51,274
- Härligt! Tack.
- Det är skönt att vara hemma.
365
00:37:51,441 --> 00:37:54,820
Var inte cellerna mysiga?
366
00:37:56,571 --> 00:38:00,784
- Du var riktigt modig, Mon-El.
- Jag sa ju att jag var rädd.
367
00:38:00,951 --> 00:38:07,165
Man kan vara både rädd och modig.
Du kanske har en hjälte i dig ändå.
368
00:38:10,085 --> 00:38:15,632
Allt mod jag besitter
kommer från dig.
369
00:38:17,717 --> 00:38:24,141
Kara! Ugnen är för långsam, så de
behöver din hjälp att värma pizzorna.
370
00:38:24,307 --> 00:38:29,146
Visst.
En superhjälte får aldrig vila.
371
00:38:33,859 --> 00:38:37,529
- Har Kara blivit bortgift än?
- Hur sa?
372
00:38:37,696 --> 00:38:41,908
På Daxam har vi
arrangerade äktenskap från födseln-
373
00:38:42,075 --> 00:38:46,580
- och vid en viss ålder präglas man
på varandra. Funkar det så här?
374
00:38:46,746 --> 00:38:51,376
På jorden gängar vi oss
snarare än präglas.
375
00:38:51,543 --> 00:38:55,463
Men nuförtiden
får vi välja partner själva.
376
00:38:56,798 --> 00:39:01,511
- Har Kara valt nån?
- Nej, det har hon inte.
377
00:39:01,678 --> 00:39:05,015
Varför undrar du det?
378
00:39:05,182 --> 00:39:08,727
Jag lär mig bara era jordiska seder.
379
00:39:16,985 --> 00:39:19,154
Jag öppnar.
380
00:39:25,368 --> 00:39:27,370
Hej.
381
00:39:29,664 --> 00:39:32,334
Vad gör du här?
382
00:39:32,501 --> 00:39:38,590
Jag måste få prata med dig och
behöver bara två minuter av din tid.
383
00:39:41,927 --> 00:39:44,471
Två minuter.
384
00:39:44,638 --> 00:39:48,016
Jag förstod allting du sa.
385
00:39:48,183 --> 00:39:53,605
Och om du inte vill veta av mig, så
respekterar jag det och försvinner.
386
00:39:55,857 --> 00:40:00,695
Det är sällan jag träffar nån
jag verkligen tycker om.
387
00:40:00,862 --> 00:40:04,699
Men jag tycker om dig
väldigt mycket.
388
00:40:04,866 --> 00:40:11,873
Du är väldigt betydelsefull för mig
och jag hoppas att vi kan bli vänner.
389
00:40:14,918 --> 00:40:18,380
För jag vill inte
tänka mig ett liv utan dig.
390
00:40:25,470 --> 00:40:29,516
- Biljard i morgon kväll.
- Jag kommer.
391
00:40:34,479 --> 00:40:38,608
- Hur gick det?
- Spionerar du?
392
00:40:38,775 --> 00:40:45,157
Det gick bra.
Vi tänker bara vara vänner.
393
00:40:46,700 --> 00:40:50,287
Vi kommer att hitta Jeremiah.
Jag lovar.
394
00:40:50,453 --> 00:40:54,291
Men han verkade må bra?
395
00:40:54,457 --> 00:40:59,963
Han räddade mig.
Och han var fortfarande sig själv.
396
00:41:03,091 --> 00:41:07,137
Jag kan inte fatta
att Lenas mamma leder Cadmus.
397
00:41:07,304 --> 00:41:10,724
Jag vill veta
vad de gör med ditt blod.
398
00:41:10,891 --> 00:41:12,517
Det vill jag med.
399
00:41:24,321 --> 00:41:29,409
Okänd livsform upptäckt.
Stanna, eller bli förintad!
400
00:41:30,619 --> 00:41:33,872
Stanna, eller bli förintad!
401
00:41:37,042 --> 00:41:40,462
Det här är sista varningen.
402
00:41:45,884 --> 00:41:49,638
Hej, Kara Zor-El.
Hur kan jag hjälpa till?
403
00:41:52,724 --> 00:41:57,020
Berätta allt du vet om projektet
ni kallar för Medusa.
404
00:42:22,170 --> 00:42:25,048
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com