1 00:00:01,478 --> 00:00:04,818 ،عندما كنت طفلة كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار 2 00:00:05,268 --> 00:00:07,758 وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:08,688 --> 00:00:10,498 ولكن سفينتي خرجت عن مسارها 4 00:00:10,548 --> 00:00:11,888 وبالوقت الذي وصلت به لهنا 5 00:00:11,898 --> 00:00:16,078 (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان 6 00:00:17,008 --> 00:00:23,197 وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم 7 00:00:23,198 --> 00:00:26,418 لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية 8 00:00:26,478 --> 00:00:29,687 ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق 9 00:00:29,688 --> 00:00:34,438 لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية 10 00:00:35,708 --> 00:00:38,398 (أنا (سوبر جيرل 11 00:00:39,198 --> 00:00:41,038 ...((سابقًا في ((سوبر جيرل 12 00:00:41,058 --> 00:00:42,857 أريد أن أفعل الخير للعالم 13 00:00:42,858 --> 00:00:44,147 يمكنك أن تصنع لي بدلة 14 00:00:44,148 --> 00:00:45,317 سأساعدك 15 00:00:45,318 --> 00:00:46,569 لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات 16 00:00:46,581 --> 00:00:47,581 لست كذلك 17 00:00:49,458 --> 00:00:52,668 يوجد بعض من الحقيقة بما قلتيه 18 00:00:52,748 --> 00:00:53,658 لقد فُصِلت من العمل 19 00:00:53,659 --> 00:00:55,217 إذًا، أيعني هذا أنه ليس عليّ العمل؟ 20 00:00:55,218 --> 00:00:56,798 ما زلت بحاجة لوظيفة - صحيح - 21 00:00:56,988 --> 00:00:59,568 "أنا عضوة بمنظمة تسمى "كادموس 22 00:01:01,363 --> 00:01:03,694 {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 260)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"سفالبارد، النرويج" 23 00:01:04,553 --> 00:01:06,732 {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 263)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي 24 00:01:04,808 --> 00:01:06,908 {\pos(190, 230)}د. (جونز) هناك شيء أريدك أن تراه 25 00:01:06,958 --> 00:01:09,248 هل تسارع معدل ذوبان طبقة الجليد الخارجية؟ 26 00:01:09,618 --> 00:01:12,947 إنه يذوب بالفعل بمعدل سيؤدي لغمر مدينة "هلنسكي" بالمياة للعِقد القادم 27 00:01:12,948 --> 00:01:15,838 سيدي، لا ندري ما هو هذا الشيء 28 00:01:21,688 --> 00:01:22,658 ذئب مجمد؟ 29 00:01:22,659 --> 00:01:25,438 وجدنا رأس سهم من الحجارة به 30 00:01:26,288 --> 00:01:27,688 وتم تأريخها لـ 3000 قبل الميلاد 31 00:01:27,698 --> 00:01:30,628 "إذًا، غزاة العصر البرونزي يزورون "سفالبارد 32 00:01:31,138 --> 00:01:32,138 ...أعني 33 00:01:32,288 --> 00:01:34,567 نحن ندرس تغير المناخ وليس الآثار أيتها الطبيبة 34 00:01:34,568 --> 00:01:35,568 المسه 35 00:01:39,958 --> 00:01:42,997 كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج لما يقارب الـ 5000 عام 36 00:01:42,998 --> 00:01:43,998 حسنًا 37 00:01:51,188 --> 00:01:53,018 مستحيل، ما زال دافئ 38 00:01:54,058 --> 00:01:55,598 بعد ساعة واحدة من إذابته من الجليد 39 00:01:56,058 --> 00:01:57,508 الأنسجة لا زالت لينة 40 00:01:58,848 --> 00:02:01,048 وحرارة الجسد طبيعية 41 00:02:08,388 --> 00:02:11,468 ما الذي ينجو أسفل الثلج لـ 5000 عام بحق السماء؟ 42 00:02:12,638 --> 00:02:14,428 أتعنين، خلاف الأمراض؟ 43 00:02:21,908 --> 00:02:22,908 !ساعدوني 44 00:02:29,208 --> 00:02:33,287 خمر كوكب "الأدبيران"، مميت للبشر ولكن مخفوق منعش لكلاكما 45 00:02:33,288 --> 00:02:35,188 هل طلبت هذا الشيء؟ 46 00:02:35,258 --> 00:02:36,418 هل طلبت هذا الشيء؟ 47 00:02:36,558 --> 00:02:38,178 (لا، إنه من (جيجلز 48 00:02:38,738 --> 00:02:40,898 إنها زرقاء 49 00:02:42,128 --> 00:02:43,457 هذا لا يصدق 50 00:02:43,458 --> 00:02:46,198 هذه رابع جولة شراب ترسلها فتاة ما لهنا 51 00:02:46,408 --> 00:02:47,968 أصدقائك لطفاء 52 00:02:48,498 --> 00:02:52,488 أجل، سعيد بوجودهم بحياتي 53 00:02:53,428 --> 00:02:55,868 يقلل هذا من وحدتي على الأرض 54 00:02:56,458 --> 00:02:58,348 عملي هنا يوفر هذا لي أيضًا 55 00:02:58,918 --> 00:03:00,568 أنا ممتن لعثورنا على هذا المكان 56 00:03:00,818 --> 00:03:01,818 وأنا كذلك 57 00:03:05,558 --> 00:03:10,047 أنت؟، هلا توقفت عن التغازل بالشراب لدقيقة؟ 58 00:03:10,048 --> 00:03:11,897 حسنًا - تتهرب مني منذ عدة أيام - 59 00:03:11,898 --> 00:03:14,248 وعدتني أننا سنتحدث بأمر العمل 60 00:03:14,488 --> 00:03:17,117 "حتى إن لم تكن وظيفة بمجلة "كاتكو عليك العمل 61 00:03:17,118 --> 00:03:18,898 وجدت وظيفة - هذا رائع - 62 00:03:19,218 --> 00:03:20,767 ما هي؟ 63 00:03:20,768 --> 00:03:23,848 أشياء مختلفة... ونهايات غريبة 64 00:03:23,858 --> 00:03:25,588 على الأقل دعني أدربك 65 00:03:25,598 --> 00:03:28,288 لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها 66 00:03:28,298 --> 00:03:30,587 يمكنني التحكم بالأمور - هذا أمر خطير - 67 00:03:30,588 --> 00:03:32,188 ...عليك التعلم كيف تتحكم 68 00:03:33,958 --> 00:03:35,656 لم يكن هذا المثال الأفضل على الأمر 69 00:03:35,668 --> 00:03:36,668 بالتأكيد 70 00:03:37,388 --> 00:03:38,797 سأقوم بالمقايضة معكِ 71 00:03:38,798 --> 00:03:41,537 اشربي هذا المشروب، وسأتدرب معكِ 72 00:03:41,538 --> 00:03:44,528 لا أظن هذا - أأنتِ خائفة؟ - 73 00:03:49,708 --> 00:03:51,057 يا إلهي 74 00:03:51,058 --> 00:03:53,848 كان هذا سريع، كيف تشعرين؟ 75 00:03:55,638 --> 00:03:56,678 كأنني أُحلق 76 00:03:59,708 --> 00:04:01,010 ولكني لست أحلق 77 00:04:01,022 --> 00:04:02,278 لا، أنتِ تجلسين 78 00:04:06,628 --> 00:04:06,848 أجل 79 00:04:08,558 --> 00:04:10,608 !عليك التدرب معي الآن 80 00:04:12,228 --> 00:04:14,297 غدًا - أيًا ما تقولينه - 81 00:04:14,298 --> 00:04:15,978 يا للهول، له تأثير سريع 82 00:04:16,368 --> 00:04:17,607 سأذهب لأجلب لنا كأسان آخرين 83 00:04:17,608 --> 00:04:19,308 وسأنظف الطاولة حالما تأتي 84 00:04:27,248 --> 00:04:29,027 أهلًا، تشبهين شقيقتي 85 00:04:29,028 --> 00:04:30,668 أتلفظين الكلمات بصعوبة؟ 86 00:04:31,328 --> 00:04:32,378 هل أنا كذلك؟ 87 00:04:33,848 --> 00:04:36,538 شــكولاتة 88 00:04:36,858 --> 00:04:38,718 شــكولاتة 89 00:04:39,138 --> 00:04:42,818 ...كارا دانفيرس)، سكيرة، هذه أول مرة) 90 00:04:43,138 --> 00:04:44,428 ...هل 91 00:04:44,588 --> 00:04:46,458 ...هل رأيتِ 92 00:04:48,748 --> 00:04:50,527 أنتِ... سأوصلكِ للمنزل 93 00:04:50,528 --> 00:04:52,678 لن أحلق، هذا أكيد 94 00:04:53,698 --> 00:04:56,427 دانفيرس)!، أنتِ حية) 95 00:04:56,428 --> 00:04:58,628 أجل... آسفة 96 00:04:58,718 --> 00:04:59,718 على ماذا؟ 97 00:05:00,668 --> 00:05:04,258 للقدوم لهنا واحراجكِ بالحديث 98 00:05:04,268 --> 00:05:06,908 هذه ليست أول مرة يتم احراجي بها 99 00:05:07,408 --> 00:05:09,728 كيف تسير الأمور مع كل هذا؟ 100 00:05:10,678 --> 00:05:13,728 أنا لا أعلم ماذا أفعل الآن 101 00:05:13,738 --> 00:05:16,138 أعني، أكاد أصل للثلاثين من عمري 102 00:05:16,568 --> 00:05:18,338 وأشعر كأني فتاة مراهقة مجددًا 103 00:05:18,998 --> 00:05:20,707 إن تجربة كل شخص مختلفة 104 00:05:20,708 --> 00:05:22,468 يمكنني إخباركِ بما فعلته أنا فحسب 105 00:05:22,698 --> 00:05:23,528 والذي هو؟ 106 00:05:23,540 --> 00:05:24,878 صارحت عائلتي بالأمر 107 00:05:26,218 --> 00:05:28,127 وكيف استوعبوا الأمر؟ - ...في الواقع - 108 00:05:28,128 --> 00:05:31,487 إن والدي معروف بعدم الانفتاح 109 00:05:31,488 --> 00:05:32,658 ولكن سار الأمر على نحو جيد 110 00:05:33,018 --> 00:05:34,188 وكذلك مع والدتي 111 00:05:35,618 --> 00:05:37,138 ربما مجرد فترة وستنتهي 112 00:05:37,348 --> 00:05:38,907 ربما ليس هذا حقيقي 113 00:05:38,908 --> 00:05:41,628 لا، إنه حقيقي، أنتِ حقيقية 114 00:05:42,008 --> 00:05:45,058 وتستحقين حياة جيدة مليئة بالسعادة 115 00:05:45,688 --> 00:05:47,588 حسنًا؟، أخبري عائلتكِ 116 00:05:47,918 --> 00:05:50,247 هذا هو أكبر شيئ قد حدث لكِ 117 00:05:50,248 --> 00:05:51,768 ولا يجب أن تمري به وحدكِ 118 00:05:52,798 --> 00:05:55,098 لدي أنتِ - أجل، أنا معكِ - 119 00:05:55,268 --> 00:05:57,178 وأ،ا مستعدة لشراب عندما تصارحين الجميع 120 00:05:57,258 --> 00:05:59,248 أتعدينني؟ - على روحي - 121 00:06:05,128 --> 00:06:06,128 عليّ الذهاب 122 00:06:07,388 --> 00:06:08,389 أنا بخير 123 00:06:08,401 --> 00:06:09,607 أجل، أنا متأكد من هذا 124 00:06:09,608 --> 00:06:10,888 كل شيئ على ما يرام 125 00:06:10,900 --> 00:06:12,057 لتجلسي فحسب 126 00:06:12,058 --> 00:06:14,118 هيّا، ها انتِ ذا - ...أين - 127 00:06:14,308 --> 00:06:16,368 أنت طويل جدًا 128 00:06:17,278 --> 00:06:18,278 لأين ذهبت؟ 129 00:06:21,268 --> 00:06:22,828 ما هي الحالة الطارئة يا سيد (شوت)؟ 130 00:06:23,338 --> 00:06:24,437 أهي سكيرة؟ 131 00:06:24,438 --> 00:06:26,368 اصطحبني (مون-إل) لقضاء ساعة مرح 132 00:06:26,918 --> 00:06:27,733 بالطبع فعل 133 00:06:27,745 --> 00:06:29,138 إنه يعلم كيف يشرب المشروبات 134 00:06:29,148 --> 00:06:30,308 بالطبع يعلم 135 00:06:30,318 --> 00:06:31,456 هيّا، لنتخطى هذا الأمر 136 00:06:31,468 --> 00:06:31,988 أجل، حسنًا 137 00:06:31,989 --> 00:06:35,268 ..."قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي في "النرويج 138 00:06:36,328 --> 00:06:39,438 !رجاءً 139 00:06:39,508 --> 00:06:41,188 !إنه ليس بشري 140 00:06:42,258 --> 00:06:43,747 إذًا، بعد إنتهاء بث الاستغائة هذا 141 00:06:43,748 --> 00:06:45,327 لم يستطع أحد التواصل معهم 142 00:06:45,328 --> 00:06:48,927 وضعت الحكومة المكان بأكمله تحت الحجر الصحي حتى تأتي إدارة مكافحة الخوارق لتحقق بالأمر 143 00:06:48,928 --> 00:06:51,528 حسنًا، سأحلق أنا و(سوبر جيرل) لهناك 144 00:06:54,638 --> 00:06:56,738 أنا و(أليكس) سنتستقل المروحية 145 00:07:22,338 --> 00:07:24,008 هل رأيت شيء مماثل من قبل؟ 146 00:07:25,188 --> 00:07:27,718 كلا، وكأن شيئ ما قد امتص منه الحياه 147 00:07:29,928 --> 00:07:31,318 من هناك؟ - !اخرج من مكانك - 148 00:07:33,918 --> 00:07:34,918 ...برد 149 00:07:36,128 --> 00:07:38,918 ...أشعر بالبرد 150 00:07:39,168 --> 00:07:40,538 سيدخل بحالة صدمة 151 00:07:40,608 --> 00:07:42,098 علينا العودة به للإدارة 152 00:07:45,298 --> 00:07:46,678 إنهم جميعًا أموات، أليس كذلك؟ 153 00:07:47,318 --> 00:07:48,428 أنا آسف 154 00:07:49,608 --> 00:07:51,968 خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة 155 00:07:52,308 --> 00:07:54,178 أود إبقائك تحت الملاحظة 156 00:07:54,898 --> 00:07:57,228 لن يأخذ الإحتباس الحراري فترة راحة 157 00:07:58,708 --> 00:08:00,838 إن كوكبنا يُدمر 158 00:08:01,238 --> 00:08:04,168 وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية إنما على أيدينا 159 00:08:04,188 --> 00:08:05,888 أعتبره أمر مؤكد 160 00:08:06,338 --> 00:08:08,847 ضحى زملائي بحياتهم ليوقفوا تغير المناخ 161 00:08:08,848 --> 00:08:09,978 وأنا لا زلت حيّ 162 00:08:10,638 --> 00:08:12,478 على المواصلة تحت اسمهم 163 00:08:14,588 --> 00:08:16,648 ربما نحتاج لسؤالك بعض الأسئلة 164 00:08:18,098 --> 00:08:20,468 "يمكنكم إيجادي بجامعة مدينة "ناشونال 165 00:08:20,818 --> 00:08:21,818 حسنًا 166 00:08:53,724 --> 00:08:55,701 {\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل" "الموسم الثاني- الحلقة السادسة" "بعنوان: التحول" 167 00:08:55,758 --> 00:09:00,923 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة 168 00:08:55,758 --> 00:09:00,923 {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد || 169 00:08:55,758 --> 00:09:00,923 {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي 170 00:08:55,758 --> 00:09:00,923 {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub 171 00:09:00,928 --> 00:09:01,928 حسنًا 172 00:09:04,691 --> 00:09:05,731 لقد تعثرت 173 00:09:06,231 --> 00:09:07,870 {\pos(190,230)}أفضل، مجددًا 174 00:09:07,871 --> 00:09:09,541 {\pos(190,230)}حسنًا 175 00:09:17,191 --> 00:09:19,221 {\pos(190,230)}هذا أسوأ، مجددًا 176 00:09:24,421 --> 00:09:25,421 هيّا 177 00:09:35,861 --> 00:09:37,601 هل أقسي عليك؟ - لا، لا بأس - 178 00:09:38,711 --> 00:09:39,711 {\pos(190,230)}مجددًا 179 00:09:43,401 --> 00:09:44,731 {\pos(190,230)}...حسنًا 180 00:09:45,321 --> 00:09:47,041 أهذا لأني أسكرتك؟ 181 00:09:47,921 --> 00:09:49,351 دعنا لا نناقش هذا الأمر مجددًا 182 00:09:50,081 --> 00:09:51,181 أتحتاج لاستراحة؟ 183 00:09:52,221 --> 00:09:53,910 {\pos(190,230)}حسنًا، أقبل استسلامكِ 184 00:09:53,911 --> 00:09:56,111 {\pos(190,230)}هذا أمر جاد 185 00:09:56,121 --> 00:09:58,150 {\pos(190,230)}عليك التعلم كيف تدافع عن نفسك 186 00:09:58,151 --> 00:09:59,690 لكم مرة تخططين للهجوم عليّ؟ 187 00:09:59,691 --> 00:10:04,521 {\pos(190,230)}أنا أدربك، حتى بيوم ما إن كنت تريد، يمكنك إحداث فرق 188 00:10:04,901 --> 00:10:06,931 وماذا إن لم تكن هذه طبيعتي؟ - إنها كذلك بالتأكيد - 189 00:10:08,351 --> 00:10:11,811 {\pos(190,230)}كارا)، أيمكنني محادثتك؟، على إنفراد؟) 190 00:10:12,981 --> 00:10:15,831 {\pos(190,230)}ماذا يجري؟، هل من خطب ما؟ 191 00:10:16,051 --> 00:10:17,911 {\pos(190,230)}...لا، أنا 192 00:10:19,201 --> 00:10:20,211 ...أنا فقط 193 00:10:21,211 --> 00:10:23,701 {\pos(190,230)}أردت محادثتكِ بأمر ما 194 00:10:23,811 --> 00:10:25,461 أمر بشأني 195 00:10:25,531 --> 00:10:28,411 {\pos(190,230)}أليكس)، أيًا كان الأمر، بمكنكِ إخباري) 196 00:10:32,041 --> 00:10:33,761 {\pos(190,230)}(إنه عن (ماغي 197 00:10:34,661 --> 00:10:36,011 صديقتكِ الشرطية؟ 198 00:10:36,971 --> 00:10:40,490 {\pos(190,230)}أنا وهي بدأنا العمل على عدة قضايا معًا 199 00:10:40,491 --> 00:10:43,790 {\pos(190,230)}وكما تعلمين، بدأنا التسكع معًا بعد العمل 200 00:10:43,791 --> 00:10:47,271 {\pos(190,230)}...وكما تعلمين، بدأت 201 00:10:48,461 --> 00:10:51,421 بالتفكير بها 202 00:10:51,561 --> 00:10:53,151 {\pos(190,230)}لا أعلم ما يعنيه هذا 203 00:10:53,661 --> 00:10:55,611 ...أعني 204 00:10:56,661 --> 00:10:57,991 {\pos(190,230)}...أنني بدأت 205 00:10:59,101 --> 00:11:02,821 ...أطور المشاعر 206 00:11:03,281 --> 00:11:04,281 {\pos(190,230)}تجاهها 207 00:11:07,721 --> 00:11:09,711 {\pos(190,230)}...مشاعر؟، كـ 208 00:11:10,811 --> 00:11:15,191 {\pos(190,230)}أجل... تلك المشاعر 209 00:11:17,561 --> 00:11:19,911 {\pos(190,230)}...لذا، ظنت (ماغي) أنه عليّ 210 00:11:20,701 --> 00:11:25,641 {\pos(190,230)}إخباركِ، وها قد فعلت للتو 211 00:11:27,761 --> 00:11:30,431 {\pos(190,230)}إذًا... فهي سحاقية؟ 212 00:11:31,811 --> 00:11:35,991 {\pos(190,220)}أجل - وتقولين أنكِ سحاقية أيضًا؟ - 213 00:11:36,431 --> 00:11:37,201 {\pos(190,220)}لا أعلم 214 00:11:37,202 --> 00:11:40,230 {\pos(190,220)}أحاول أن أجعل الأمر برمته ذا معنى 215 00:11:40,231 --> 00:11:42,450 {\pos(190,230)}الأمر معقد جدًا 216 00:11:42,451 --> 00:11:45,831 {\pos(190,230)}أليكس)، يبدو كأنكِ تصارحيني بطبيعتكِ) 217 00:11:46,731 --> 00:11:50,231 هل شعرتِ هكذا قبلًا؟ 218 00:11:50,651 --> 00:11:51,831 ليس بنفس الطريقة 219 00:11:52,891 --> 00:11:54,270 هل واعدتِ فتاة من قبل؟ 220 00:11:54,271 --> 00:11:56,341 لا، أبدًا 221 00:11:56,421 --> 00:11:58,421 حسنًا، ماذا تغير؟ 222 00:11:58,841 --> 00:12:00,460 ...أعلم أنكِ لم تواعدي كثيرًا بالفترة الأخيرة 223 00:12:00,461 --> 00:12:03,050 هذا ليس لأني لم أعثر على الفتى الصائب 224 00:12:03,051 --> 00:12:05,121 ...لم أقل هذا، أنا 225 00:12:05,661 --> 00:12:07,821 أحاول أن أفهم فحسب 226 00:12:10,121 --> 00:12:13,721 أنا مستيقظة طوال الليل 227 00:12:14,641 --> 00:12:17,141 أفكر بالأمر فحسب 228 00:12:19,051 --> 00:12:29,691 ،وإن كنت صريحة معكِ ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل 229 00:12:32,531 --> 00:12:35,381 أتتذكرين صديقتي المقربة بالثانوية؟ 230 00:12:35,661 --> 00:12:37,700 فيكي دانيهيو)؟) - (أجل، أتذكر (فيكي - 231 00:12:37,701 --> 00:12:39,800 انتهت صداقتكما نهاية سيئة، أليس كذلك؟ 232 00:12:39,801 --> 00:12:43,511 كنت أحب المبيت معها 233 00:12:46,181 --> 00:12:47,491 ...بغرفتها 234 00:12:50,221 --> 00:12:51,531 بفراشها 235 00:12:54,561 --> 00:12:58,900 وأظنني شعرت بشيئ بذلك الوقت 236 00:12:58,901 --> 00:13:01,890 وأرعبني هذا 237 00:13:01,891 --> 00:13:03,970 لأن ما علمته تاليًا 238 00:13:03,971 --> 00:13:08,710 أنني اتشاجر معها على شيئ تافه 239 00:13:08,711 --> 00:13:09,801 ...وقد 240 00:13:12,211 --> 00:13:13,971 افترقنا فحسب 241 00:13:16,391 --> 00:13:17,391 ...أنا 242 00:13:18,501 --> 00:13:22,531 ...أخفيت هذه الذكرى بأعماقي 243 00:13:24,721 --> 00:13:26,151 وكأنها لم تحدث 244 00:13:30,451 --> 00:13:33,581 وأتذكر أشياء كهذه الآن 245 00:13:34,121 --> 00:13:37,141 ...(إذًا، أأنتِ و(ماغي 246 00:13:38,301 --> 00:13:40,193 ...أعني، أأنتِ متأكدة إن كانت تستهويكِ 247 00:13:40,205 --> 00:13:41,205 ...لا أعلم، أنا 248 00:13:43,711 --> 00:13:45,507 لا أريد التحدث بالأمر أكثر 249 00:13:45,519 --> 00:13:46,519 (أليكس) 250 00:14:00,331 --> 00:14:03,641 يبدو أن الكائن يمتص كريات الدم الحمراء خاصتي 251 00:14:03,731 --> 00:14:05,971 يعيد تشكيل حمضي النووي لشيئ جديد 252 00:14:06,631 --> 00:14:09,081 لن نبقى كائنان منفصلان لوقت طويل 253 00:14:09,791 --> 00:14:10,981 سنصبح كيان واحد 254 00:14:12,711 --> 00:14:15,151 كيان أعظم من كلاهما 255 00:14:15,751 --> 00:14:19,801 جونز)!، يجب أن تكون بالمنزل، تستريح) 256 00:14:19,901 --> 00:14:22,050 بعد ما خضته 257 00:14:22,051 --> 00:14:24,171 ما خضته كان فائق للطبيعة 258 00:14:24,551 --> 00:14:28,820 لقد زودني بالطاقة لأستمر بعملي بنشاط جديد 259 00:14:28,821 --> 00:14:30,671 لن ينتهي العالَم بليلة وضحاها 260 00:14:30,751 --> 00:14:35,381 ليس اليوم، ولكن بيوم ما قريب 261 00:14:37,111 --> 00:14:40,531 أنا محق بهذا الأمر فالعالَم يتغير 262 00:14:40,751 --> 00:14:42,141 وليس للأفضل 263 00:14:42,911 --> 00:14:45,911 ربما من الأفضل أن تأخذ أكثر (من يوم للراحة يا د. (جونز 264 00:14:45,951 --> 00:14:49,260 هوسك الخاطئ بالكوارث المناخية 265 00:14:49,261 --> 00:14:53,321 من الأفضل أن تستكمل بمؤسسة أخرى 266 00:14:53,581 --> 00:14:54,609 هل تفصلني من عملي؟ 267 00:14:54,621 --> 00:14:56,921 ليست المرة الأولى يكون لدي سبب 268 00:14:57,031 --> 00:14:58,031 لا 269 00:15:01,211 --> 00:15:02,701 لا، نحن لا نقبل هذا 270 00:15:03,051 --> 00:15:04,051 نحن"؟" 271 00:15:04,651 --> 00:15:06,371 أنت ومن؟ 272 00:15:06,771 --> 00:15:07,561 نحن 273 00:15:07,562 --> 00:15:10,521 قمت بالتدقيق بالملفات على حواسيب العلماء بقاعدة (ثورل) للبحوث 274 00:15:10,531 --> 00:15:15,721 وجدت فيديو لتشريح ما (على حاسوب الد. (بايلي 275 00:15:15,801 --> 00:15:16,801 ها نحن ذا 276 00:15:18,411 --> 00:15:21,331 ما الذي ينجو أسفل الثلج لـ 5000 عام بحق السماء؟ 277 00:15:22,511 --> 00:15:24,351 أتعنين، خلاف الأمراض؟ 278 00:15:30,071 --> 00:15:31,211 أأنت بخير؟ 279 00:15:39,531 --> 00:15:41,521 !رجاءً - (د. (جونز - 280 00:15:41,811 --> 00:15:44,020 !هذا ليس ببشري - إنه مصاب بمرض - 281 00:15:44,021 --> 00:15:45,291 !يا إلهي 282 00:15:47,931 --> 00:15:49,991 (د. (جونز - ...(أليكس) - 283 00:15:53,121 --> 00:15:55,861 إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها بالقطب الجنوبي 284 00:15:55,871 --> 00:15:58,360 أعتقد أننا نعلم سبب نجاة د. (جونز) فقط 285 00:15:58,361 --> 00:15:59,651 ...قتلهم أجمعين 286 00:15:59,663 --> 00:16:00,851 لا يمكنكم ايقافنا 287 00:16:01,161 --> 00:16:03,511 لا يمكنك إيقاف ما نتحول له 288 00:16:03,601 --> 00:16:06,721 هذا الكوكب يُدمر على يد العرق البشري 289 00:16:06,791 --> 00:16:08,991 الذي يحيى ليمتص الحياة منه فحسب 290 00:16:09,501 --> 00:16:12,400 كالطفيليات، نحن من يمكننا إنقاذه فحسب 291 00:16:12,401 --> 00:16:15,201 آسفة يا صاح، إنقاذ العالم هو عملي 292 00:16:17,541 --> 00:16:20,851 هذه القوة... نحبها 293 00:16:43,831 --> 00:16:44,981 ماذا حدث للتو؟ 294 00:16:47,889 --> 00:16:50,898 أيًا ما كان أسفل الثلج (قد دخل بجسد د. (جونز 295 00:16:50,899 --> 00:16:54,078 ولكنه لا يقتله، فهو بحاجة له ليتغذى خلاله 296 00:16:54,079 --> 00:16:56,278 !واكتشفت أي فضائي هو 297 00:16:56,279 --> 00:16:58,358 طفيليات فضائية 298 00:16:58,359 --> 00:17:01,189 يأتيكم هذا ضمن تقرير تصنيف الذئاب 299 00:17:02,999 --> 00:17:04,758 إنه طفيلي فضائي يا رفاق، بربكم 300 00:17:04,759 --> 00:17:06,619 "من المحتمل أنه من مجرة "أنجون 301 00:17:06,649 --> 00:17:08,648 الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي 302 00:17:08,649 --> 00:17:09,499 إذً، إنه يجد مضيف 303 00:17:09,500 --> 00:17:12,279 يتغذى على الطاقة التي ينتجها الجسم المتلامس معه 304 00:17:12,449 --> 00:17:14,288 ويحولهم لتلك القشريات التي رأيناها 305 00:17:14,289 --> 00:17:16,419 إن الأمر يتعدى الغذاء فحسب 306 00:17:16,599 --> 00:17:19,028 باللحظة التي لمسني بها أصبح أقوى 307 00:17:19,029 --> 00:17:21,499 كلما امتص طاقة، أصبح أخطر 308 00:17:21,689 --> 00:17:22,689 كارا)، أأنتِ بخير؟) 309 00:17:23,249 --> 00:17:24,249 أنا بخير 310 00:17:25,969 --> 00:17:29,718 أيها العميل (شوت) ابدأ بالبحث (عن أهداف محتملة تالية للد. (جونز 311 00:17:29,719 --> 00:17:31,578 سوبر جيرل)، عودي للمنزل، واستريحي) 312 00:17:31,579 --> 00:17:33,339 ستحتاجين لطاقتك للمعركة القادمة 313 00:17:33,459 --> 00:17:36,399 أرغب بالمساعدة - جيمس)، نتولى هذا الأمر) - 314 00:17:37,979 --> 00:17:40,008 يجب أن آتي معكِ لأتأكد من أنكِ بخير 315 00:17:40,009 --> 00:17:42,139 لا، أنا بخير، لا تقلقي 316 00:17:47,699 --> 00:17:49,429 كيف علمت بما حدث؟ 317 00:17:49,499 --> 00:17:53,398 كما تعلمين، المراسلين لديهم مصادرهم المجهولة 318 00:17:53,399 --> 00:17:57,429 أتعلم، سأريك طريق الخروج (أيها المصور الصحفي (جيمس أولسون 319 00:17:58,639 --> 00:17:59,639 ...يا إلهي 320 00:18:00,799 --> 00:18:02,619 ماذا، هل فقدت صوابك؟ 321 00:18:02,629 --> 00:18:04,199 ...ماذا - هل تفقد صوابك أنت؟ - 322 00:18:04,409 --> 00:18:06,349 !(كادت (كارا) تموت الليلة يا (وين 323 00:18:07,009 --> 00:18:08,929 أتعتقد أنني لا أعلم هذا؟ 324 00:18:09,279 --> 00:18:11,409 أنا... ارحل من هنا 325 00:18:13,179 --> 00:18:14,818 انظر، أنا آسف، حسنًا؟ 326 00:18:14,819 --> 00:18:17,398 أعلم أنه ليس لدي الحق (بالقلق بشأن (كارا 327 00:18:17,399 --> 00:18:19,528 ولكن الوقت يداهمنا يا رجل أنا بحاجة لتلك البدلة الآن 328 00:18:19,529 --> 00:18:20,658 عندما تصبح جاهزة سأُعلمك بالأمر 329 00:18:20,659 --> 00:18:22,309 !(لا، الآن يا (وين 330 00:18:23,479 --> 00:18:24,739 أأنت جاد؟ 331 00:18:25,609 --> 00:18:28,119 لا، أنا لا أتلقى الأوامر منك 332 00:18:28,559 --> 00:18:29,519 يا صاح، لست مساعدك 333 00:18:29,559 --> 00:18:31,218 لست فتى الدعم التقني - أعلم - 334 00:18:31,219 --> 00:18:33,037 أنا الفتى العليم بما يتفوه 335 00:18:33,049 --> 00:18:33,659 أعلم 336 00:18:33,869 --> 00:18:35,588 في الواقع، أنا أفضل بمثل هذه الأمور 337 00:18:35,589 --> 00:18:37,939 !أكثر من أي شخص ستعرفه بحياتك 338 00:18:38,069 --> 00:18:40,799 إلى أن أنتهي من صناعتها وجعلها فاخرة 339 00:18:41,039 --> 00:18:43,529 ستصبح زي تنكر لعيد الرعب لا مثيل له 340 00:18:43,579 --> 00:18:45,178 لذا عندما أخبرك أن البدلة ليست جاهزة 341 00:18:45,179 --> 00:18:48,009 فهذا يعني أنك إذا خرجت بها الآن !ستلقي حتفك 342 00:18:49,479 --> 00:18:50,559 ستموت 343 00:18:54,629 --> 00:18:56,889 ثم ماذا؟، لن تساعد أي أحد بعدها 344 00:18:59,679 --> 00:19:00,679 حسنًا 345 00:19:03,359 --> 00:19:04,869 ...(جيمس) - حسنًا - 346 00:19:09,689 --> 00:19:10,689 حسنًا 347 00:19:25,439 --> 00:19:26,949 قلت أنني بخير 348 00:19:27,189 --> 00:19:28,548 لستِ بحاجة للإطمئنان عليّ 349 00:19:28,549 --> 00:19:29,939 لست أطمئن عليكِ 350 00:19:32,539 --> 00:19:34,498 تتصرفين بغرابة منذ أخبرتكِ 351 00:19:34,499 --> 00:19:36,038 لا أقصد هذا 352 00:19:36,039 --> 00:19:37,889 كارا)، أعلم حينما تحزنين) 353 00:19:38,819 --> 00:19:40,299 أو عندما تكوني مخيبة الآمال 354 00:19:42,039 --> 00:19:44,068 لا أعلم ماذا سأفعل إن كنتِ مخيبة الآمال بي 355 00:19:44,069 --> 00:19:46,198 لن أكون مخيبة الآمال بكِ أبدًا 356 00:19:46,199 --> 00:19:49,068 ولكنكِ قلتِ أنكِ لا ترغي بالتحدث عن الأمر 357 00:19:49,069 --> 00:19:51,258 أرغب بالتحدث إن كنتِ لا تتقبلين الأمر 358 00:19:51,259 --> 00:19:52,899 أنا أتقبله جدًا 359 00:19:57,069 --> 00:19:58,069 اجلسي 360 00:19:59,629 --> 00:20:00,629 ...(أليكس) 361 00:20:03,739 --> 00:20:05,019 فلتتحدثِ معي 362 00:20:12,819 --> 00:20:13,819 ...أنا 363 00:20:14,309 --> 00:20:16,579 أعتقد أنني مدينة لكِ بإعتذار 364 00:20:18,089 --> 00:20:19,089 عمّاذا؟ 365 00:20:19,549 --> 00:20:27,249 لأني لم أهيئ الجو المناسب عندما أتتكِ رغبة بالتحدث بالأمر معي 366 00:20:30,379 --> 00:20:32,789 كل هذه السنين التي قضيناها نكبر معًا 367 00:20:33,899 --> 00:20:36,049 الليالي الطويلة التي قضيناها ...نتحدث ونتشارك الأسرار 368 00:20:36,059 --> 00:20:39,589 أدرك الآن أنها كانت عني وعن أسراري 369 00:20:40,959 --> 00:20:44,539 لم تتواجد مساحة لكِ أبدًا زهذا خطأي 370 00:20:45,059 --> 00:20:47,208 وأنا آسفة جدًا 371 00:20:47,209 --> 00:20:48,437 لم تفعلي أي شيء خاطئ 372 00:20:48,449 --> 00:20:49,089 ...وأنا أعلم 373 00:20:49,099 --> 00:20:50,919 أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا 374 00:20:50,929 --> 00:20:54,949 ولكني أعلم شعوركِ 375 00:20:55,879 --> 00:20:59,659 أن تبعدي جزء منكِ عنكِ 376 00:21:01,009 --> 00:21:02,429 أن تبقيه سجين بداخلكِ 377 00:21:03,209 --> 00:21:05,669 وأعلم مدى الوحدة التي تصل بكِ بسببه 378 00:21:07,929 --> 00:21:12,069 ولكن يا (أليكس)، لستِ وحيدة 379 00:21:17,649 --> 00:21:19,366 لا يمكنني فعل هذا بدونكِ 380 00:21:19,378 --> 00:21:20,819 لا، لستِ مضطرة لهذا 381 00:21:24,199 --> 00:21:27,069 إذًا، ماذا عن (ماغي)؟، كيف هي؟ 382 00:21:29,459 --> 00:21:33,118 أنا... أحبها جدًا فحسب 383 00:21:33,119 --> 00:21:34,539 ...تـعلمين أنها 384 00:21:34,669 --> 00:21:38,579 ذكية جدًا، وقوية، وهي... 385 00:21:40,099 --> 00:21:41,179 جميلة فحسب 386 00:21:42,619 --> 00:21:45,249 إنها جميلة جدًا - وأنتِ كذلك - 387 00:22:01,929 --> 00:22:05,608 تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة 388 00:22:05,609 --> 00:22:08,839 سأذهب أنا للنيل من الفضائي وأنتِ اذهبي ونالِ الفتاة 389 00:22:19,109 --> 00:22:20,109 !توقف 390 00:22:24,519 --> 00:22:25,519 مون-إل)؟) 391 00:22:25,679 --> 00:22:27,278 حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ 392 00:22:27,279 --> 00:22:29,069 ...يجب أن تعلمي أن هذا السيد 393 00:22:29,189 --> 00:22:30,199 (قف يا (براين 394 00:22:32,129 --> 00:22:32,729 مرحبًا 395 00:22:32,730 --> 00:22:36,149 براين) هنا لديه عادة بعدم) تسديد ديونه كاملة 396 00:22:36,609 --> 00:22:37,057 أنا كذلك 397 00:22:37,069 --> 00:22:38,448 وإن كان وكيل المراهنات خاصته يريد الدفع لي 398 00:22:38,449 --> 00:22:40,208 لمساعدته بتحسين عاداته 399 00:22:40,209 --> 00:22:43,049 أعني، من أنا لأرفض؟ 400 00:22:43,609 --> 00:22:45,419 من الضحية هنا، حقًا؟ 401 00:22:46,639 --> 00:22:49,049 (اهرب يا (براين - حاضر يا سيدتي - 402 00:22:55,799 --> 00:22:57,469 هل تمازحني؟ 403 00:22:58,219 --> 00:23:01,599 أهكذا تستخدم قواك؟ 404 00:23:01,969 --> 00:23:03,599 فتوة للإيجار؟ 405 00:23:03,609 --> 00:23:04,679 إنها حياة 406 00:23:04,769 --> 00:23:05,956 حياة مؤقتة 407 00:23:05,968 --> 00:23:07,908 يفترض بك أن تساعد الناس 408 00:23:07,909 --> 00:23:10,479 لا يمكنك استخدام قواك لأجل المال 409 00:23:10,539 --> 00:23:12,648 لماذا؟ ألا تفعلين هذا؟ - بالتأكيد لا - 410 00:23:12,649 --> 00:23:14,198 ...هذه فرصة تفوتينها، لأن 411 00:23:14,199 --> 00:23:17,769 هذا ضد كل ما نمثله 412 00:23:17,929 --> 00:23:19,829 كل ما تمثلينه 413 00:23:20,099 --> 00:23:22,349 انظري، لم أقل قبلًا أنني أرغب بإنقاذ العالَم 414 00:23:22,829 --> 00:23:24,268 الأشياء بهذا العالَم تكلف المال 415 00:23:24,269 --> 00:23:26,418 ويمكنني أن أكسب بعض المال باستخدام قواي، فلما لا أفعل؟ 416 00:23:26,419 --> 00:23:27,558 حسنًا، أفهم الأمر - ماذا؟ - 417 00:23:27,559 --> 00:23:30,138 لا، أنت أناني جدًا 418 00:23:30,139 --> 00:23:31,139 حسنًا 419 00:23:31,419 --> 00:23:34,289 لا أعلم ماذا كنت أتوقع ...خلاف ذلك من 420 00:23:37,059 --> 00:23:38,059 من ماذا؟ 421 00:23:38,239 --> 00:23:39,558 من داكسيمي؟ - لم اقل هذا - 422 00:23:39,559 --> 00:23:41,269 (أجل، ولكنكِ كنتِ ستقوليها يا (كارا 423 00:23:41,609 --> 00:23:43,939 ...حسنًا، ربما لديّ نفس قواكِ، ولكن ليس لديّ 424 00:23:44,039 --> 00:23:46,538 تلك الرغبة بإيقاع نفسي وسط المتاعب 425 00:23:46,539 --> 00:23:48,148 ولكن هذا لا يجعل مني شخص سيئ، حسنًا 426 00:23:48,149 --> 00:23:49,788 إنها تجعلك هكذا بالفعل - لا، ليست كذلك - 427 00:23:49,789 --> 00:23:52,308 !(لستِ بقديسة يا (كارا زور-إل 428 00:23:52,309 --> 00:23:53,099 عذرًا؟ 429 00:23:53,100 --> 00:23:55,549 تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس 430 00:23:55,909 --> 00:23:57,798 وكأنكِ خير صافي من الداخل 431 00:23:57,799 --> 00:23:58,979 ولكن هذا كلام فارغ 432 00:23:59,119 --> 00:24:00,758 لأنكِ تحبين لفت الأنظار إليكِ 433 00:24:00,759 --> 00:24:02,469 تحبين أن يحبكِ الناس 434 00:24:02,719 --> 00:24:04,519 أنتِ لستِ غير أنانية 435 00:24:04,529 --> 00:24:06,199 وأنت لست ببطل 436 00:24:08,619 --> 00:24:11,029 ظننتك قد تكون بطلًا، ولكني كنت مخطئة 437 00:24:11,629 --> 00:24:12,629 ...(كارا) 438 00:24:19,669 --> 00:24:21,199 أحتاج للكم أحد ما 439 00:24:22,259 --> 00:24:23,705 توقيتك مثالي 440 00:24:23,717 --> 00:24:25,538 خبير التقنية لديه دليل لكِ 441 00:24:25,539 --> 00:24:29,228 راند أورايلي)، عضو بمجموعة مراقبة تغيرات المناخ) 442 00:24:29,229 --> 00:24:31,548 "وهو أيضًا رئيس جامعة مدينة "ناشونال 443 00:24:31,549 --> 00:24:34,799 كان يعمل سرًا على الإطاحة بـ (رودي جونز) لمدة طويلة 444 00:24:34,819 --> 00:24:35,949 أين هو الآن؟ 445 00:24:38,629 --> 00:24:39,629 سيد (أورايلي)؟ 446 00:24:41,059 --> 00:24:43,058 لم ننال شرف مقابلته شخصيًا 447 00:24:43,059 --> 00:24:44,159 (د. (رودي جونز 448 00:24:46,399 --> 00:24:47,319 لقد فصلتني من وظيفتي 449 00:24:47,320 --> 00:24:48,489 إن كنت تسعى لاستعادة وظيفتك 450 00:24:48,499 --> 00:24:49,999 فهذا لن يحدث - لا - 451 00:24:50,119 --> 00:24:54,329 أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم أكثر مما فعلت إلى الآن 452 00:24:57,289 --> 00:24:58,659 (أنت مريض يا (رودي 453 00:24:59,369 --> 00:25:00,487 عليك القدوم معي 454 00:25:00,499 --> 00:25:01,628 ليس قبل أن نمتص طاقته 455 00:25:01,629 --> 00:25:04,399 (أخشى أن سيد (أورايلي ليس على قائمة الطعام لليلة 456 00:25:06,999 --> 00:25:09,458 هذا الكوكب لا يعامل الطفيليات بكرم 457 00:25:09,459 --> 00:25:10,968 هذا الكوكب يحتضر 458 00:25:10,969 --> 00:25:12,989 وتم إختيارنا لإنقاذه 459 00:26:01,659 --> 00:26:02,829 !عميلان مصابان 460 00:26:06,070 --> 00:26:10,370 (تغير شيئ عندما امتص د. (جونز طاقة (كارا) و(جون) بنفس الوقت 461 00:26:10,570 --> 00:26:11,040 لا أعلم 462 00:26:11,041 --> 00:26:13,379 ربما تواجد الأحماض النووية الفضائية المختلفة بنظامه 463 00:26:13,380 --> 00:26:14,679 ولكنه يتحول 464 00:26:14,680 --> 00:26:19,350 حسنًا، هذا أمر يمكن لإدارة مكافحة الخوارق توليه، أليس كذلك؟ 465 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 هل من جديد؟ 466 00:26:24,850 --> 00:26:26,250 آسف، عليّ الذهاب 467 00:26:29,420 --> 00:26:30,660 هل سيكونا بخير؟ 468 00:26:30,760 --> 00:26:32,910 ستكون (كارا) بخير، بنهاية المطاف 469 00:26:33,600 --> 00:26:36,499 لمبات أشعة الشمس الصفراء تعيدها للحياة، ببطئ 470 00:26:36,500 --> 00:26:38,799 ببطئ شديد، إذا هاجم ذلك الشيئ مجددًا 471 00:26:38,800 --> 00:26:40,900 و(جون)؟ - لقد فقد الكثير من الدماء - 472 00:26:40,920 --> 00:26:42,419 أجلن ومن الصعب إجراء عملية نقل دم له 473 00:26:42,420 --> 00:26:44,340 عندما تكون آخر أبناء المريخ 474 00:26:46,910 --> 00:26:48,120 إنه آخر ابن 475 00:26:48,900 --> 00:26:50,700 ولكن ليس الأخير من نوعه 476 00:26:51,220 --> 00:26:52,919 ابق هنا، وراقبهم 477 00:26:52,920 --> 00:26:54,790 وأعلمني إن تغير شيئ 478 00:27:02,620 --> 00:27:03,620 مرحبًا هناك 479 00:27:09,610 --> 00:27:10,910 لا يمكننا الانتظار أطول 480 00:27:11,020 --> 00:27:14,859 إن (راند أورايلي) الحقيقي سيلقي خطاب بمؤتمر جمعية تغير المناخ هذا المساء 481 00:27:14,860 --> 00:27:18,070 الكثير من سيئي النية بأحذية فاخرة 482 00:27:18,280 --> 00:27:22,710 وبما أن د. (جونز) يستهدف ...أعدائه المقربون 483 00:27:22,750 --> 00:27:24,109 فلن يستطع المقاومة 484 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 هيّا 485 00:27:26,740 --> 00:27:28,120 يجدر بي ارتداء بدلتي 486 00:27:31,030 --> 00:27:32,290 قبل أن تفتحه 487 00:27:33,390 --> 00:27:35,370 عليّ التأكد من أنك متأكد بهذا القرار 488 00:27:36,390 --> 00:27:39,619 حسنًا، ستكون هذه نهاية (جيمس أولسون) 489 00:27:39,620 --> 00:27:42,530 بفعلك لهذا ستصبح شخص مختلف تمامًأ 490 00:27:43,670 --> 00:27:48,019 يوجد تكلفة، أأنت متأكد؟ 491 00:27:48,020 --> 00:27:51,990 أنا مستعد لفعل هذا (منذ عرفت حقيقة (كلارك كينت 492 00:27:53,660 --> 00:27:54,990 هذه كينونتي الحقيقية 493 00:27:56,400 --> 00:27:58,590 لا يمكنني الاختفاء خلف كاميرتي بعد الآن 494 00:27:59,670 --> 00:28:00,940 إن كان يوجد تكلفة 495 00:28:02,120 --> 00:28:03,180 فسأدفعها 496 00:28:04,610 --> 00:28:07,340 هذه إجابة جيدة جدًا 497 00:28:17,180 --> 00:28:19,010 ميغان)، حمدًا لله أنكِ هنا) 498 00:28:19,240 --> 00:28:20,579 ما الخطب؟ - جون) بحاجة لمساعدتكِ) - 499 00:28:20,580 --> 00:28:21,290 أهو بخير؟ 500 00:28:21,302 --> 00:28:23,080 لا، حالته سيئة 501 00:28:23,160 --> 00:28:25,629 سأحضر أغراضي فحسب 502 00:28:25,630 --> 00:28:26,630 حسنًا 503 00:28:33,970 --> 00:28:36,090 ظمآن؟ - ليس بالتحديد - 504 00:28:36,390 --> 00:28:39,770 ...وجدت أن الشراب أسرع طريقة للسُكر 505 00:28:40,910 --> 00:28:44,130 هذه المدينة، يمكنها الاستفادة من بطل حاليًا 506 00:28:44,290 --> 00:28:46,760 مقاتلة الفضائيين الهائجين ليس شيئ بسيرتي الذاتية 507 00:28:46,770 --> 00:28:48,510 هذا صحيح، (كارا) أخبرتني 508 00:28:48,660 --> 00:28:51,250 أن ضرب الناس لأجل المال هو ما بسيرتك الذاتيه 509 00:28:51,260 --> 00:28:52,230 تمهلي، إليكِ فكرة 510 00:28:52,231 --> 00:28:54,630 لم لا تذهبي لتؤمني بأحد آخر يا (أليكس)؟ 511 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 شكرًا لكِ 512 00:28:57,710 --> 00:28:59,810 (أنا لا أؤمن فيك يا (مون-إل 513 00:29:01,160 --> 00:29:02,820 أشك بأنك جبان 514 00:29:03,130 --> 00:29:05,480 وأنك ستهرب عند أول علامة للخطر 515 00:29:05,960 --> 00:29:08,850 شقيقتي، هي من تؤمن فيك 516 00:29:09,010 --> 00:29:12,039 لهذا هي غاضبة منك طوال الوقت 517 00:29:12,040 --> 00:29:14,710 تظن أنك لديك مقومات البطل 518 00:29:15,130 --> 00:29:17,540 لأن تشكل فرقًا، مثلها 519 00:29:17,650 --> 00:29:18,920 لأن تصبح بطل 520 00:29:23,300 --> 00:29:24,140 لا أعرف السبيل لهذا 521 00:29:24,141 --> 00:29:26,080 يمكنك البدء بالوقوف والتصدي 522 00:29:27,130 --> 00:29:28,440 كبقيتنا 523 00:29:36,830 --> 00:29:38,010 ماذا حدث له؟ 524 00:29:38,280 --> 00:29:40,580 لقد هوجِم من قِبل كيان طفيلي 525 00:29:41,540 --> 00:29:43,310 مؤشراته الحيوية تسوء 526 00:29:43,990 --> 00:29:45,170 ليس أمامنا الكثير من الوقت 527 00:29:46,590 --> 00:29:48,720 ماذا يمكنني فعله، أنا لست طبيبة 528 00:29:48,760 --> 00:29:51,530 إ،ه بحاجة لنقل دم، منكِ 529 00:29:52,790 --> 00:29:55,130 دمائي؟ - دماء مريخي أخضر - 530 00:29:55,980 --> 00:29:57,070 لا يمكنني فعل هذا 531 00:29:57,920 --> 00:29:59,940 ليس أمامي وقت للتحير 532 00:30:00,460 --> 00:30:02,169 عليكِ مساعدتي لإنقاذه 533 00:30:02,170 --> 00:30:03,030 أنتِ لا تفهمين 534 00:30:03,040 --> 00:30:05,130 إذا علم (جون)، ما كان ليريد هذا 535 00:30:06,450 --> 00:30:08,550 لسنا على المريخ 536 00:30:09,530 --> 00:30:15,109 لذا إن كنتِ ترفضين بسبب العادات أو التاريخ أو أسباب خاصة بكِ 537 00:30:15,110 --> 00:30:17,129 فلا يهم أيًا من هذا الآن 538 00:30:17,130 --> 00:30:18,300 إنه يحتضر 539 00:30:19,450 --> 00:30:22,020 سيموت إن لم تساعديه 540 00:30:22,420 --> 00:30:23,490 رجاءً 541 00:30:24,860 --> 00:30:26,620 نحن أمله الوحيد 542 00:30:37,540 --> 00:30:38,620 شكرًا لكِ 543 00:30:54,120 --> 00:30:55,609 ...أيها السادة 544 00:30:55,610 --> 00:30:57,200 أيها السادة، إن الأرض بخطر 545 00:30:57,520 --> 00:30:58,890 ليس من التغير المناخي 546 00:30:58,900 --> 00:31:02,019 ولكن من العلماء المضللون 547 00:31:02,020 --> 00:31:03,129 ووسائل الإعلام الليبرالية 548 00:31:03,130 --> 00:31:06,070 بإعلانها الجبان بأن العالم ينتهي 549 00:31:07,620 --> 00:31:08,970 هلا تحذر لأين تقود 550 00:31:23,950 --> 00:31:24,950 !توقف 551 00:31:30,480 --> 00:31:32,050 أندم على هذا بالفعل 552 00:31:40,660 --> 00:31:42,840 نحن الطفيليات 553 00:31:58,020 --> 00:31:59,430 أخبرني رجاءً أنك بصفي 554 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 من أنت؟ 555 00:32:02,760 --> 00:32:04,010 (جارديان= الحارِس) 556 00:32:08,472 --> 00:32:09,791 الرجل بالشاحنة، أأنت معي؟ 557 00:32:09,792 --> 00:32:11,671 أنا هنا يا عزيزي، أنا هنا 558 00:32:11,672 --> 00:32:14,591 مساعدك بعربة إدارة مكافحة الخوارق جاهز 559 00:32:14,592 --> 00:32:15,871 أجل، سيعود لأجل المزيد 560 00:32:15,872 --> 00:32:17,421 تعلم ما عليك فعله، يمكنك فعلها 561 00:32:17,422 --> 00:32:18,132 أأنت متأكد؟ 562 00:32:18,133 --> 00:32:20,252 توقف عن النحيب وثق بي، هلا فعلت؟ 563 00:32:21,402 --> 00:32:23,032 ماذا الآن؟ - !الآن - 564 00:32:30,072 --> 00:32:32,462 يا إلهي، لقد نجحَت 565 00:32:34,392 --> 00:32:37,012 أجـــل!، خذ هذا أيها الجرثومي 566 00:32:39,032 --> 00:32:41,071 برفق، لا بأس 567 00:32:41,072 --> 00:32:42,082 أين (رودي)؟ 568 00:32:42,212 --> 00:32:43,842 لقد هاجم مؤتمر كبير عن الطقس 569 00:32:43,852 --> 00:32:45,111 مون-إل) هناك يفعل ما بوسعه) 570 00:32:45,112 --> 00:32:46,112 وحده؟ 571 00:32:47,792 --> 00:32:49,002 أين هذا المؤتمر؟ 572 00:32:49,162 --> 00:32:50,841 لا يمكنكِ مقاتلته مجددًا 573 00:32:50,842 --> 00:32:52,901 سيستنزف كل ما لديك من طاقة هذه المرة 574 00:32:52,902 --> 00:32:55,052 إذًا عليّ إحضار بعض من الطاقة التي لا يمكنه تحملها 575 00:33:08,092 --> 00:33:09,362 !أخرجيها من هناك، الآن 576 00:33:12,732 --> 00:33:14,291 أنا لا أدعم هذه الخطة 577 00:33:14,292 --> 00:33:15,822 ستنجح 578 00:33:15,982 --> 00:33:17,401 هكذا حدث إنفجار "تشيرنوبل" النووي 579 00:33:17,402 --> 00:33:19,892 لن يحدث مثل "تشيرنوبل"، ثقِ بي 580 00:33:20,502 --> 00:33:22,182 لنراه يمتص هذه 581 00:33:34,562 --> 00:33:36,042 مساعدة بسيطة؟ - !سحقًا - 582 00:33:44,132 --> 00:33:47,112 !ها هي!، هذه هي فتاتي 583 00:33:50,042 --> 00:33:51,522 تريد تغيير العالم 584 00:33:53,062 --> 00:33:54,302 إذًا التغيير جيد 585 00:33:54,922 --> 00:34:01,532 عندما تصبح ما قُدِرّ لك ولكن لم يُقَدَرّ لك أن تصبح هكذا 586 00:34:05,322 --> 00:34:08,902 آخر فرصة دعني أساعدك 587 00:34:27,952 --> 00:34:30,142 ألا يوجد شيئ يمثل قوة أكثر من اللزوم؟ 588 00:34:30,872 --> 00:34:32,972 بلوتونيوم 239 589 00:34:37,712 --> 00:34:38,712 آسفة 590 00:34:56,242 --> 00:34:57,242 ...هل 591 00:35:01,892 --> 00:35:03,052 لقد أتيت 592 00:35:04,412 --> 00:35:05,932 ليس أحد مندهش أكثر مني 593 00:35:06,552 --> 00:35:07,552 شكرًا لك 594 00:35:10,772 --> 00:35:11,772 كلاكما 595 00:35:23,152 --> 00:35:25,982 رصاص؟ - لم أستطع جعل الأمر سهل عليكِ - 596 00:35:26,792 --> 00:35:29,152 من أنت؟ - صديق - 597 00:35:44,485 --> 00:35:46,494 تمكنت (سوبر جيرل) من تدمير المخلوق 598 00:35:46,495 --> 00:35:50,594 ولكن كان هذا البطل الجديد المقنع "من يجتاح أخبار مدينة "ناشونال 599 00:35:50,595 --> 00:35:52,755 من هذا الحارس المجهول؟ 600 00:35:53,875 --> 00:35:55,245 جارديان= الحارس)؟) 601 00:35:57,265 --> 00:35:58,965 ليس بالسيئ، كان يمكن أن يكون أفضل 602 00:36:02,625 --> 00:36:05,375 انظر، أردت مساعدة الناس 603 00:36:05,885 --> 00:36:07,515 وما هو أفضل من توضيح هذا أكثر من (الحارس)؟ 604 00:36:09,585 --> 00:36:11,255 أبليت بلاءً حسنًا أمس 605 00:36:11,575 --> 00:36:14,205 وأنت تطيع بآكل الأناس الوردي 606 00:36:16,115 --> 00:36:19,015 ولست بالسيئ أيضًا، أيها الرجل بالشاحنة 607 00:36:20,575 --> 00:36:22,574 تريد الاستمرار بفعل هذا، أليس كذلك؟ 608 00:36:22,575 --> 00:36:23,575 أجل 609 00:36:26,635 --> 00:36:28,395 إذًا، أترغب بهذا؟ - أجل - 610 00:36:29,235 --> 00:36:30,454 ما خطبنا؟ 611 00:36:30,455 --> 00:36:32,375 لا شيئ، نحن أبطال يا رجل 612 00:36:34,855 --> 00:36:35,965 (مثل (كارا 613 00:36:36,685 --> 00:36:37,994 ليس لدينا خيار بهذا الأمر 614 00:36:37,995 --> 00:36:39,075 إنها طبيعتنا 615 00:36:42,625 --> 00:36:46,474 أتظن أننا سنستمر بإبقاء هذا سر عن (كارا)؟ 616 00:36:46,475 --> 00:36:48,434 يشعرني هذا بشعور غريب، أن أكذب عليها 617 00:36:48,435 --> 00:36:50,314 أجل، أعلم ما تعنيه 618 00:36:50,315 --> 00:36:52,165 ولكني أظن أنه علينا هذا 619 00:36:52,755 --> 00:36:54,365 على الأقل حتى نتمرس الأمر 620 00:36:55,065 --> 00:36:57,575 وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا 621 00:36:58,385 --> 00:36:59,415 ويمكنها ذلك 622 00:37:01,555 --> 00:37:03,595 غليحيا الأصدقاء الخارقين إذًا 623 00:37:04,015 --> 00:37:05,285 لأجل الأصدقاء الخارقين 624 00:37:24,275 --> 00:37:25,345 كيف تشعر؟ 625 00:37:28,635 --> 00:37:31,235 وكأن حاول أحدهم إمتصاص الحياة مني 626 00:37:39,765 --> 00:37:40,835 دمائك؟ 627 00:37:41,165 --> 00:37:43,055 قالت (أليكس) أنك تحتاجني 628 00:37:43,265 --> 00:37:44,315 وأتيتِ 629 00:37:48,081 --> 00:37:49,365 {\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}شكرًا لكِ 630 00:37:51,140 --> 00:37:52,636 {\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}على الرحب 631 00:37:55,765 --> 00:37:57,594 يجب عليّ تركك لترتاح قليلًا 632 00:37:57,595 --> 00:38:01,185 لا، ابقِ 633 00:38:04,445 --> 00:38:05,855 إلى أن تغط بالنوم 634 00:38:21,655 --> 00:38:23,225 (مرحبًا يا (ماغي - !(دانفيرس) - 635 00:38:23,295 --> 00:38:25,105 كنت آمل أن تأتين 636 00:38:25,285 --> 00:38:26,615 ألديكِ أي إهتمام باللعب؟ 637 00:38:26,795 --> 00:38:27,775 في الواقع، كنت أتسائل 638 00:38:27,776 --> 00:38:30,435 إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي ذلك الشراب الذي وعدتيني به 639 00:38:31,525 --> 00:38:32,555 أخبرتِ (كارا)؟ 640 00:38:33,615 --> 00:38:34,664 !أجل فعلتِ 641 00:38:34,665 --> 00:38:37,265 أنا سعيدة جدًا لأجلكِ 642 00:38:37,435 --> 00:38:39,265 الشراب على حسابي طوال الليل ماذا ستشربين؟ 643 00:38:48,895 --> 00:38:50,565 لطالما أردت فعل هذا 644 00:38:51,255 --> 00:38:52,545 أجل، يمكنني الشعور بهذا 645 00:38:54,235 --> 00:38:55,405 لم يكن هذا مقبولًا؟ 646 00:38:55,845 --> 00:38:57,265 لم تفعلي أي شيئ خاطئ 647 00:38:58,995 --> 00:39:00,245 ولكن هناك شيئ خاطئ 648 00:39:00,325 --> 00:39:04,425 حسنًا، نحن بمواضع مختلفة تمامًا 649 00:39:05,435 --> 00:39:08,474 وكل شيء يتغير بالنسبة لكِ 650 00:39:08,475 --> 00:39:12,705 وكل شيئ سيبدو واضح وبراق 651 00:39:13,465 --> 00:39:17,925 ويجب أن تختبري كل هذا بنفسكِ 652 00:39:17,935 --> 00:39:19,845 ليس فقط لتكوني معي 653 00:39:21,135 --> 00:39:22,404 ولا يجب أن أتدخل بهذا 654 00:39:22,405 --> 00:39:23,814 مع شخص بدأ حياة جديدة للتو 655 00:39:23,815 --> 00:39:26,425 هذه العلاقات لا تنجح أبدًا 656 00:39:29,585 --> 00:39:31,345 أنا هنا لأجلكِ 657 00:39:31,355 --> 00:39:32,935 ولكن كصديقة 658 00:39:37,315 --> 00:39:38,315 أنحن على وفاق؟ 659 00:39:38,385 --> 00:39:40,204 أجل - حقًا؟ - 660 00:39:40,205 --> 00:39:41,925 أجل، نحن على وفاق 661 00:39:42,235 --> 00:39:43,415 أليكس)، لا تذهبي) 662 00:39:43,635 --> 00:39:44,815 سأراكِ لاحقًا 663 00:39:48,875 --> 00:39:49,875 (أليكس) 664 00:39:50,215 --> 00:39:52,484 أليكس)، يمكنني رؤيتكِ بالداخل) 665 00:39:52,485 --> 00:39:53,935 دعيني أدخل، رجاءً 666 00:39:54,205 --> 00:39:55,555 (ارحلي يا (كارا 667 00:40:00,775 --> 00:40:01,905 ما الذي يجري؟ 668 00:40:02,315 --> 00:40:04,174 لا شيئ، لا شيئ يجري 669 00:40:04,175 --> 00:40:05,364 ما كان عليكِ القدوم لهنا 670 00:40:05,365 --> 00:40:07,944 لم تأتين للعمل، وهذه ليست طبيعتكِ 671 00:40:07,945 --> 00:40:09,825 لذا قلقت بشأنكِ - أنتِ محقة - 672 00:40:10,045 --> 00:40:12,454 يجب أن أذهب للعمل - تمهلي - 673 00:40:12,455 --> 00:40:14,109 يوجد شيئ خاطئ بكل تأكيد 674 00:40:14,121 --> 00:40:15,385 كل شيئ على ما يرام 675 00:40:16,155 --> 00:40:17,935 أهذا بشأن خروجكِ للعالم بطبيعتكِ؟ - لا - 676 00:40:18,695 --> 00:40:21,144 وانسيِ فحسب كل ما قلته بهذا الأمر 677 00:40:21,145 --> 00:40:22,184 حسنًا، انسي الأمر 678 00:40:22,185 --> 00:40:24,704 لماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟ 679 00:40:24,705 --> 00:40:27,024 يعني أنني قد إقترفت خطأ 680 00:40:27,025 --> 00:40:28,435 حسنًا، كنت مخطأة 681 00:40:28,725 --> 00:40:30,235 وما كان عليّ قول أي شيئ 682 00:40:30,245 --> 00:40:33,055 كان عليّ إبقاء فمي مغلق 683 00:40:34,975 --> 00:40:36,065 ماذا حدث؟ 684 00:40:40,025 --> 00:40:41,285 إنها لا تحبني 685 00:40:44,255 --> 00:40:45,255 هكذا فحسب 686 00:40:52,195 --> 00:40:53,265 تعالِ لهنا 687 00:40:56,115 --> 00:41:00,195 إنه أمر مهين جدًا - لا، لا - 688 00:41:04,715 --> 00:41:05,995 أنا فخورة بكِ 689 00:41:26,375 --> 00:41:27,635 أنت، أيمكنني مساعدتك؟ 690 00:41:29,255 --> 00:41:30,215 أحاول أن أصبح أفضل 691 00:41:30,216 --> 00:41:31,435 لذا أود مساعدتك 692 00:41:46,145 --> 00:41:47,675 "مرحبًا بك في "كادموس 693 00:41:47,775 --> 00:42:18,252 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة 694 00:41:47,775 --> 00:42:18,252 {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد || 695 00:41:47,775 --> 00:42:18,252 {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي 696 00:41:47,775 --> 00:42:18,252 {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub