1 00:00:01,910 --> 00:00:05,250 saat aku masih kecil, planet Kryptonku sekarat. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,190 Aku dikirim ke Bumi untuk melindungi sepupuku. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,930 tapi Podku keluar jalur 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,320 dan seiring berjalannya waktu, aku tiba di Bumi, 5 00:00:12,330 --> 00:00:16,510 sepupuku sudah tumbuh dewasa dan menjadi Superman. 6 00:00:17,440 --> 00:00:18,849 Aku menyembunyikan diriku yang sebenarnya, 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,699 hingga satu hari saat sebuah kecelakaan 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,629 memaksaku mengungkap diriku kepada dunia. 9 00:00:23,630 --> 00:00:26,850 bagi kebanyakan orang aku adalah reporter di Catco Worldwide Media. 10 00:00:26,910 --> 00:00:30,119 tapi secara rahasia, aku bekerja dengan saudari angkatku di DEO 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,389 untuk melindungi kotaku dari kehidupan alien 12 00:00:32,390 --> 00:00:34,870 dan siapapun yang membahayakan bumi. 13 00:00:36,140 --> 00:00:38,830 Aku adalah Supergirl. - sub: Angrycat - 14 00:00:39,630 --> 00:00:41,470 Sebelumnya di Supergirl... 15 00:00:41,490 --> 00:00:43,289 Aku ingin melakukan sesutau yang baik untuk bumi 16 00:00:43,290 --> 00:00:44,579 Bisakah kau membuatkan ku pakaian yang cocok. 17 00:00:44,580 --> 00:00:45,749 Aku akan membantumu. 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,201 Aku tidak tahu kalau kau menyukai wanita. 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,213 Tidak 20 00:00:49,890 --> 00:00:53,100 Ada beberapa hal yang benar seperti yang kau katakan. 21 00:00:53,180 --> 00:00:54,090 Kau di pecat. 22 00:00:54,091 --> 00:00:55,649 Jadi, ini seperti aku tidak butuh lagi pekerjaan? 23 00:00:55,650 --> 00:00:57,230 -Kau masih membutuhkan pekerjaan - Benar. 24 00:00:57,420 --> 00:01:00,000 Aku adalah anggota dari organisasi yang dinamakan Cadmus. 25 00:01:05,240 --> 00:01:07,340 Dr. Jones, Ada sesuatu yang harus kau lihat. 26 00:01:07,390 --> 00:01:09,680 Pencairan lapisan es telah dipercepat. 27 00:01:10,050 --> 00:01:10,880 Ini sudah mencair pada suhu yang tepat. 28 00:01:10,881 --> 00:01:13,379 Itu akan menempatkan Helsinki bawah air pada dekade berikutnya. 29 00:01:13,380 --> 00:01:16,270 Pak, Kita... kita tidak tahu apa ini. 30 00:01:22,120 --> 00:01:23,090 Serigala beku? 31 00:01:23,091 --> 00:01:25,870 Kami menemukan ujung tombak batu di dalam tubuhnya. 32 00:01:26,720 --> 00:01:28,120 Sekitar tahun 3000 sebelum masehi. 33 00:01:28,130 --> 00:01:31,060 Jadi, Zaman Perunggu bangsa Viking mengunjungi Svalbard. 34 00:01:31,570 --> 00:01:32,570 Maksudku... 35 00:01:32,720 --> 00:01:34,999 Kami mempelajari tentang perubahan iklim, bukan arkeologi, dokter. 36 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Sentuhlah. 37 00:01:40,390 --> 00:01:43,429 Serigala ini telah terperangkap didalam es selama lebih dari 5000 tahun 38 00:01:43,430 --> 00:01:44,430 Okay. 39 00:01:51,620 --> 00:01:53,450 Tidak mungkin. Ini masih terasa hangat. 40 00:01:54,490 --> 00:01:56,030 Sudah Satu jam dikeluaran dari es 41 00:01:56,490 --> 00:01:57,940 Jaringannya lembut. 42 00:01:59,280 --> 00:02:01,480 Dan tubuhnya ada pada suhu normal. 43 00:02:08,820 --> 00:02:11,900 Bagaimana dia bisa bertahan 5000 tahun di dibawah es 44 00:02:13,070 --> 00:02:14,860 Maksudmu disamping penyebaran penyakit? 45 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 Tolong aku! 46 00:02:29,640 --> 00:02:31,699 Aldebaran rum. mematikan untuk manusia 47 00:02:31,700 --> 00:02:33,719 tapi ada segelas cocktail segar untuk kalian berdua 48 00:02:33,720 --> 00:02:35,620 Apa kau memesannya? 49 00:02:35,690 --> 00:02:36,850 Apa aku pesan ini? 50 00:02:36,990 --> 00:02:38,610 Tidak, ini dari yang sedang tertawa. 51 00:02:39,170 --> 00:02:41,330 Oh, Dia berwarna biru. 52 00:02:42,560 --> 00:02:43,889 Tidak bisa dipercaya. 53 00:02:43,890 --> 00:02:46,630 Ini adalah minuman keempat kalinya yang wanita-wanita itu kirimkan. 54 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 Teman-temanmu sangat menyenangkan. 55 00:02:48,930 --> 00:02:52,920 Yeah, yeah. Aku beruntung memiliki mereka dalam hidupku. 56 00:02:53,860 --> 00:02:56,300 Mengurangi sedikir perasaan kesepian di bumi 57 00:02:56,890 --> 00:02:58,780 Seperti aku bekerja disini 58 00:02:59,350 --> 00:03:01,000 Aku senang kita menemukan tempat ini 59 00:03:01,250 --> 00:03:02,250 Aku juga. 60 00:03:05,990 --> 00:03:10,479 Hey, hello? Bisakah kau berhenti sebentar untuk merayu minuman. 61 00:03:10,480 --> 00:03:12,329 - Okay. ‭- Kua sudah memberiku banyak alasan. 62 00:03:12,330 --> 00:03:14,680 Kau janji padaku untuk membicarakan soal pekerjaan. 63 00:03:14,920 --> 00:03:17,549 Meskipun bukan di Cat.co, kamu tetap harus bekerja. 64 00:03:17,550 --> 00:03:19,330 - Aku sudah menemukan pekerjaan. Mmm-hmm. - Itu bagus! 65 00:03:19,650 --> 00:03:21,199 Apa itu? 66 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 Tentang hal-hal perkelahian... berkelahi dan berakhir. 67 00:03:24,290 --> 00:03:26,020 Kalau begitu, aku akan melatihmu. 68 00:03:26,030 --> 00:03:27,399 Kamu punya semua kekuatan ini. 69 00:03:27,400 --> 00:03:28,720 dan kau tidak pernah belajar bagaimana mengendalikannya. 70 00:03:28,730 --> 00:03:31,019 - Aku bisa mengendalikannya. - Itu sangat berbahaya. 71 00:03:31,020 --> 00:03:32,620 Kau harus tahu bagaimana... 72 00:03:34,390 --> 00:03:36,088 Ini bukan contoh utama dari hal itu. 73 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 tentu. 74 00:03:37,820 --> 00:03:39,229 Aku akan bertaruh denganmu. 75 00:03:39,230 --> 00:03:41,969 Kau minum ini dan aku akan dilatih olehmu. 76 00:03:41,970 --> 00:03:44,960 - Aku... aku rasa tidak. - Kau takut? 77 00:03:50,140 --> 00:03:51,489 Oh, my God. 78 00:03:51,490 --> 00:03:54,280 Cepat sekali. Bagaimana perasaanmu? 79 00:03:56,070 --> 00:03:57,110 Mengambang. 80 00:04:00,140 --> 00:04:01,442 Tapi aku tidak mengambang. 81 00:04:01,454 --> 00:04:02,710 Tidak, kamu sedang duduk. 82 00:04:07,060 --> 00:04:08,980 - Yes. - And, ha! Ha, ha, ha, ha, ha! 83 00:04:08,990 --> 00:04:11,040 Kau harus berlatih denganku sekarang. 84 00:04:12,660 --> 00:04:14,729 - Besok. - Apapun yang kau katakan. 85 00:04:14,730 --> 00:04:16,410 Whoa. Itu menyerangmu dengan cepat. 86 00:04:16,800 --> 00:04:18,039 Aku akan pergi untuk membawa dua minuman lagi. 87 00:04:18,040 --> 00:04:19,740 Aku akan membersihkannya saat kau pergi. 88 00:04:27,680 --> 00:04:29,459 Hey, Kau terlihat seperti kakaku. 89 00:04:29,460 --> 00:04:31,100 Apa kau menelan kata-katamu? 90 00:04:31,760 --> 00:04:32,810 Aku? 91 00:04:34,280 --> 00:04:36,970 Chocolate. 92 00:04:37,290 --> 00:04:39,150 Chocolate. 93 00:04:39,570 --> 00:04:43,250 Kara Danvers mabuk. Itu... Itu adalah yang pertama. 94 00:04:43,570 --> 00:04:44,860 Hey, apakah... 95 00:04:45,020 --> 00:04:46,890 Hey, Apa kau melihat... 96 00:04:49,180 --> 00:04:50,959 Kau... Aku akan mengantarmu sampai rumah 97 00:04:50,960 --> 00:04:53,110 Aku tidak terbang. tentu saja. 98 00:04:54,130 --> 00:04:56,859 Danvers! Kau masih hidup. 99 00:04:56,860 --> 00:04:59,060 Yeah. Uh... Sorry. 100 00:04:59,150 --> 00:05:00,150 Untuk apa? 101 00:05:01,100 --> 00:05:04,690 tentu, untuk datang kesini dan melemparkan bom padamu. 102 00:05:04,700 --> 00:05:07,340 Itu bukan Bom pertama yang pernah dilemparkan padaku 103 00:05:07,840 --> 00:05:10,160 Bagaimana kau melakukan semua itu? 104 00:05:11,110 --> 00:05:14,160 Aku hanya... aku ga tau apa akan aku lakukan sekarang 105 00:05:14,170 --> 00:05:16,570 Kau tau, maksudku. Aku hampir 30 tahun 106 00:05:17,000 --> 00:05:18,770 dan aku merasa seperti anak-anak lagi. 107 00:05:19,430 --> 00:05:21,139 Well, ssemua orang memiliki pengalaman yang berbeda. 108 00:05:21,140 --> 00:05:22,900 Aku hanya akan menceritaan apa yang sudah aku lakukan. 109 00:05:23,130 --> 00:05:23,960 Apa itu? 110 00:05:23,972 --> 00:05:25,310 Aku mengatakannya pada keluargaku. 111 00:05:26,650 --> 00:05:28,559 - Bagaimana mereka menerimanya? - Well, uh... 112 00:05:28,560 --> 00:05:31,919 Ayahku tidak tahu persis bagaimana untuk membuka pikiran nya, 113 00:05:31,920 --> 00:05:33,090 tapi dia sangat baik. 114 00:05:33,450 --> 00:05:34,620 dan begitu juga ibuku. 115 00:05:36,050 --> 00:05:37,570 Mungkin ini hanya sebuah Fase. 116 00:05:37,780 --> 00:05:39,339 Kau tahu, mungkin ini tidak nyata. 117 00:05:39,340 --> 00:05:42,060 Tidak, Ini kenyataan, kau nyata. 118 00:05:42,440 --> 00:05:45,490 dan kau pantas untuk menerima kenyataan, lengkap, kehidupan yang bahagia. 119 00:05:46,120 --> 00:05:48,020 Okay? Ceritakan pada keluargamu. 120 00:05:48,350 --> 00:05:50,679 Ini adalah hal terbesar yang pernah terjadi dalam hidupmu 121 00:05:50,680 --> 00:05:52,200 dan kau tidak harus menerimanya sendiri. 122 00:05:53,230 --> 00:05:55,530 - Aku punya kau. - Yeah, tentu. 123 00:05:55,700 --> 00:05:57,610 dan aku setuju untuk mentraktirmu minum saat kau sudah keluar 124 00:05:57,690 --> 00:05:59,680 - Kau janji? - Cross my heart. 125 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 Aku harus pergi. 126 00:06:07,820 --> 00:06:08,821 I'm fine, I'm fine. 127 00:06:08,833 --> 00:06:10,039 Yeah, aku yakin kau baik-baik saja. 128 00:06:10,040 --> 00:06:11,320 semuanya baik-baik saja, A-okay. 129 00:06:11,332 --> 00:06:12,489 Mari kita duduk sebentar. 130 00:06:12,490 --> 00:06:14,550 - Come on. - Dimana... 131 00:06:14,740 --> 00:06:16,800 Hey, Kau sangat tinggi. 132 00:06:17,710 --> 00:06:18,710 Kau mau kemana? 133 00:06:21,700 --> 00:06:23,260 Apanya yang darurat, Mr. Schott? 134 00:06:23,770 --> 00:06:24,869 Apa dia mabuk? 135 00:06:24,870 --> 00:06:26,800 Mon-El mengajak kami bersenang-senang. 136 00:06:27,350 --> 00:06:28,165 tentu saja. 137 00:06:28,177 --> 00:06:29,570 Dia tau bagaimana caranya meminum minuman. 138 00:06:29,580 --> 00:06:30,740 Tentu. 139 00:06:30,750 --> 00:06:31,888 Come on, ayo berkerja sama. 140 00:06:31,900 --> 00:06:32,420 Yeah, okay. 141 00:06:32,421 --> 00:06:35,700 Thorul Arctic Research Station di Norway... 142 00:06:36,760 --> 00:06:39,870 Please! Please! 143 00:06:39,940 --> 00:06:41,620 Ini bukan manusia! 144 00:06:42,690 --> 00:06:44,179 Jadi, setelah SOS pergi menjemput mereka, 145 00:06:44,180 --> 00:06:45,759 tak ada seorang lagi pun mampu berhubungan dengan mereka. 146 00:06:45,760 --> 00:06:46,899 Pemerintah menekankan untuk disetiap wilayah 147 00:06:46,900 --> 00:06:49,359 berada dibawah karaktina sampai DEO bisa melakukan investigasi 148 00:06:49,360 --> 00:06:51,960 All right. Supergirl dan aku akan terbang kesana. 149 00:06:55,070 --> 00:06:57,170 Alex dan aku akan membawa jet. Let's go. 150 00:07:22,770 --> 00:07:24,440 Apa kau pernah melihat hal seperti ini? 151 00:07:25,620 --> 00:07:28,150 - Tidak. ‭- ini seperti sesuatu yang menghisap mereka sampai kering. 152 00:07:30,360 --> 00:07:31,750 - Siapa disana? - Ayo keluar! 153 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Dingin... 154 00:07:36,560 --> 00:07:39,350 Dingin... Dingin... 155 00:07:39,600 --> 00:07:40,970 Dia sedang terguncang. 156 00:07:41,040 --> 00:07:42,530 KIta akan membawanya ke DEO. 157 00:07:45,730 --> 00:07:47,110 Mereka semua mati? 158 00:07:47,750 --> 00:07:48,860 I'm sorry. 159 00:07:50,040 --> 00:07:52,400 Kau sudah melewati banyak hal selama 24 jam. 160 00:07:52,740 --> 00:07:54,610 Aku akan tetap melakukan observasi. 161 00:07:55,330 --> 00:07:57,660 Global warming bukahlah yang membuat kehancuran. 162 00:07:59,140 --> 00:08:01,270 Planet kita sedang diserang. 163 00:08:01,670 --> 00:08:04,600 dan bukan oleh invarder atau tentara, tapi oleh kita. 164 00:08:04,620 --> 00:08:06,320 hanya sudah semestinya. 165 00:08:06,770 --> 00:08:09,279 Rekan-rekanku memberikan hidup mereka untuk menghentikan perubahan iklim 166 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Aku masih disini. 167 00:08:11,070 --> 00:08:12,910 Aku harus menjaga nama mereka. 168 00:08:15,020 --> 00:08:17,080 Kita mungkin perlu mengajukan pertanyaan lebih lanjut. 169 00:08:18,530 --> 00:08:20,900 Kalian bisa menemukanku di Universitas National City. 170 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 All right. 171 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 Okay. 172 00:09:06,210 --> 00:09:07,250 Aku tergelincir. 173 00:09:07,750 --> 00:09:09,389 Lebih baik. Lagi. 174 00:09:09,390 --> 00:09:11,060 Yep, okay. 175 00:09:18,710 --> 00:09:20,740 Sedikit Lebih baik. Lagi. 176 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Come on. 177 00:09:37,380 --> 00:09:39,120 - Terlalu susah? - Tidak, aku baik-baik saja. 178 00:09:40,230 --> 00:09:41,230 Lagi. 179 00:09:44,920 --> 00:09:46,250 Okay... 180 00:09:46,840 --> 00:09:48,560 Apa ini karena aku membuatmu mabuk? 181 00:09:49,440 --> 00:09:50,870 Mari kita tidak membicarakan hal itu lagi. 182 00:09:51,600 --> 00:09:52,700 Kau butu istirahat? 183 00:09:53,740 --> 00:09:55,429 Okay, Aku terima pengalahanmu. 184 00:09:55,430 --> 00:09:57,630 Ha, ha. Ini serius. 185 00:09:57,640 --> 00:09:59,669 Kau harus belajar bagaimana mempertahankan dirimu. 186 00:09:59,670 --> 00:10:01,209 Seberapa sering kau berencana menyerangku? 187 00:10:01,210 --> 00:10:03,689 Aku melatihmu. Jadi Itulah, suatu hari, 188 00:10:03,690 --> 00:10:06,040 jika kau lebih cenderung ingin melakukannya, kau bisa membuat perbedaan. 189 00:10:06,420 --> 00:10:08,450 - dan bagaimana jika itu bukan aku? - Tentu saja kau. 190 00:10:09,870 --> 00:10:13,330 Kara, hey... Bisa aku bicara denganmu? Sendiri? 191 00:10:14,500 --> 00:10:17,350 Jadi ada apa? Apa ada masalah? 192 00:10:17,570 --> 00:10:19,430 Tidak.. tidak.. aku 193 00:10:20,720 --> 00:10:21,730 hanya, uh... 194 00:10:22,730 --> 00:10:25,220 Aku ingin mentakan sesuatu padamu 195 00:10:25,330 --> 00:10:26,980 Sesuatu tentang diriku. 196 00:10:27,050 --> 00:10:29,930 Alex, apa pun itu, Kau bisa mengatakannya padaku. 197 00:10:33,560 --> 00:10:35,280 Ini tentang Maggie. 198 00:10:36,180 --> 00:10:37,530 Teman polisimu itu? 199 00:10:38,490 --> 00:10:42,009 Dia dan aku mulai bekerja sebagai pasangan disetiap kasus yang sama 200 00:10:42,010 --> 00:10:45,309 dan, kau tau kita mulai sering jalan keluar setelah bekerja. 201 00:10:45,310 --> 00:10:48,790 dan kau tau... aku... aku, um 202 00:10:49,980 --> 00:10:52,940 Memikirkan... tentang dia. 203 00:10:53,080 --> 00:10:54,670 Aku tidak mengerti apa maksudnya. 204 00:10:55,180 --> 00:10:57,130 Maksudku... um, 205 00:10:58,180 --> 00:10:59,510 Aku mulai... 206 00:11:00,620 --> 00:11:04,340 Mengembangkan... Perasaan 207 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 untuknya. 208 00:11:09,240 --> 00:11:11,230 Feelings? Seperti...?? 209 00:11:12,330 --> 00:11:16,710 Yeah, itu... Perasaan-perasaan itu. 210 00:11:19,080 --> 00:11:21,430 So, Maggie pikir, jika aku harus... 211 00:11:22,220 --> 00:11:27,160 mengatakannya padamu, jadi aku melakukannya 212 00:11:29,280 --> 00:11:31,950 Jadi... Jadi dia Gay? 213 00:11:33,330 --> 00:11:37,510 - Yeah. ‭ - Dan kau mau bilang jika kau seorang Gay juga? 214 00:11:37,950 --> 00:11:38,720 Entahlah. 215 00:11:38,721 --> 00:11:41,749 Aku hanya mencoba memahami semuanya. 216 00:11:41,750 --> 00:11:43,969 Ini sangat rumit. 217 00:11:43,970 --> 00:11:47,350 Alex, Itu terdengar seperti kamu sedang coming out padaku. 218 00:11:48,250 --> 00:11:51,750 Apa kau pernah merasa seerti ini sebelumnya? 219 00:11:52,170 --> 00:11:53,350 Tidak pernah seperti ini. 220 00:11:54,410 --> 00:11:55,789 Apa kau pernah bersama wanita? 221 00:11:55,790 --> 00:11:57,860 Tidak. Tidak Pernah 222 00:11:57,940 --> 00:11:59,940 Okay, Jadi apanya yang berbeda? 223 00:12:00,360 --> 00:12:01,979 Aku tahu, kau belum banyak melakukan kencan lagi akhir-akhir ini ... 224 00:12:01,980 --> 00:12:04,569 Ini bukan karena aku tidak pernah menemukan lelaki yang tepat. 225 00:12:04,570 --> 00:12:06,640 Aku tidak pernah mengatakannya. Aku hanya... 226 00:12:07,180 --> 00:12:09,340 Aku hanya mencoba untuk memahaminya, okay? 227 00:12:11,640 --> 00:12:15,240 Kau tau, aku selalu bangun sepanjang malam 228 00:12:16,160 --> 00:12:18,660 hanya karena terus memikirkan hal ini. 229 00:12:20,570 --> 00:12:25,060 dan seandainya aku bisa jujur, kau tahu... Aku sadar bahwa 230 00:12:26,760 --> 00:12:31,210 Mungkin aku pernah memikirkan hal seperti ini sebelumnya. 231 00:12:34,050 --> 00:12:36,900 Apa kau ingat tentang sahabat terbaiku saat masih di SMA? 232 00:12:37,180 --> 00:12:39,219 - Vicki Donahue? - Yeah, aku ingat Vicki. 233 00:12:39,220 --> 00:12:41,319 Kalian berdua benar-benar kacau bukan. 234 00:12:41,320 --> 00:12:45,030 Aku dulu suka tidur di rumahnya. 235 00:12:47,700 --> 00:12:49,010 Di kamarnya... 236 00:12:51,740 --> 00:12:53,050 Di ranjangnya... 237 00:12:56,080 --> 00:13:00,419 dan aku pikir... uh..., lalu aku pikir aku mulai merasakan sesuatu, 238 00:13:00,420 --> 00:13:03,409 dan itu sangat amat menakutkan bagiku. 239 00:13:03,410 --> 00:13:05,489 Kau tahu, karena ... Karena hal berikutnya yang aku tahu, 240 00:13:05,490 --> 00:13:10,229 Aku bertengkar hebat dengannya untuk sesuatu yang sangat bodoh. 241 00:13:10,230 --> 00:13:11,320 dan pada akhirnya kita hanya 242 00:13:13,730 --> 00:13:15,490 Kita mulai renggang. 243 00:13:17,910 --> 00:13:18,910 Aku... 244 00:13:20,020 --> 00:13:24,050 Aku sudah menyembunyikan ingatan itu jauh lebih dalam, didalam ingatanku, yang ... 245 00:13:26,240 --> 00:13:27,670 Sepertinya hal itu tidak akan pernah terjadi. 246 00:13:31,970 --> 00:13:35,100 Aku mengingat lagi hal-hal seperti itu sekarang. 247 00:13:35,640 --> 00:13:38,660 Jadi, apa kau dan Maggie seperti, um... 248 00:13:39,820 --> 00:13:41,712 Maksudku, apa kau tahu jika dia menyukaimu... 249 00:13:41,724 --> 00:13:42,724 Entahlah. aku 250 00:13:45,230 --> 00:13:47,026 Aku benar-benar tidak ingin membiacarakan hal ini lagi 251 00:13:47,038 --> 00:13:48,038 Alex. 252 00:14:01,850 --> 00:14:05,160 organisme ini tampaknya menyerap sel darah merahku, 253 00:14:05,250 --> 00:14:07,490 menulis ulang DNA saya menjadi sesuatu yang baru. 254 00:14:08,150 --> 00:14:10,600 Kita bukan dua makhluk yang berbeda lagi. 255 00:14:11,310 --> 00:14:12,500 Kita menjadi satu 256 00:14:14,230 --> 00:14:16,670 Sesatu yang lebih besar daripada jumlah bagian-bagiannya. 257 00:14:17,270 --> 00:14:21,320 Jones! Kau harusnya ada dirumah, istirahat 258 00:14:21,420 --> 00:14:23,569 setelah semua yang terjadi. 259 00:14:23,570 --> 00:14:25,690 Apa yang telah aku lalui sangat luar biasa. 260 00:14:26,070 --> 00:14:30,339 Ini memberiku energi untuk terus menyelesaikan pekerjaanku dengan semangat baru. 261 00:14:30,340 --> 00:14:32,190 Dunia tidak harus berhenti ditengah malam. 262 00:14:32,270 --> 00:14:36,900 Tidak hari ini, tidak nanti. 263 00:14:38,630 --> 00:14:42,050 Aku benar tentang hal ini. Dunia telah berubah. 264 00:14:42,270 --> 00:14:43,660 dan bukan kearah lebih baik. 265 00:14:44,430 --> 00:14:47,430 Mungkin kau lebih baik mengambil cuti lebih dari satu hari, Dr. Jones. 266 00:14:47,470 --> 00:14:50,779 obsesimu yang salah tentang bencana iklim 267 00:14:50,780 --> 00:14:54,840 mungkin kau lebih baik bekerja di institusi yang berbeda. 268 00:14:55,100 --> 00:14:56,128 Kau memecatku? 269 00:14:56,140 --> 00:14:58,440 Ini bukan yang pertama. Aku tahu alasannya. 270 00:14:58,550 --> 00:14:59,550 Tidak. 271 00:15:02,730 --> 00:15:04,220 Tida, kita tidak bisa menerimanya. 272 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 "Kita"? 273 00:15:06,170 --> 00:15:07,890 Kau dan siapa yang lainnya? 274 00:15:08,290 --> 00:15:09,080 Kita. 275 00:15:09,081 --> 00:15:12,040 Jadi, aku sudah menganalisis laptop dari ilmuwan yang mati di Thorul. 276 00:15:12,050 --> 00:15:13,350 Aku menemukan beberapa video 277 00:15:13,920 --> 00:15:17,240 tentang otopsi yang dilakukan Dr. Bailey's computer. 278 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Ini dia. 279 00:15:19,930 --> 00:15:22,850 Bagaimana dia bisa bertahan 5000 tahun di dibawah es? 280 00:15:24,030 --> 00:15:25,870 Maksudmu, selain penyakit? 281 00:15:31,590 --> 00:15:32,730 Apa kau baik-baik saja? 282 00:15:41,050 --> 00:15:43,040 - Please! - Dr. Jones... 283 00:15:43,330 --> 00:15:45,539 - Ini bukan manusia! - Dia terinfeksi. 284 00:15:45,540 --> 00:15:46,810 Oh, God! 285 00:15:49,450 --> 00:15:51,510 - Dr. Jones? - Alex... 286 00:15:54,640 --> 00:15:57,380 Ini seperti tubuh lainnya yang kami temukan di Arktik. 287 00:15:57,390 --> 00:15:59,879 Aku tebak, inilah kenapa hanya Rudy Jones yang bisa bertahan. 288 00:15:59,880 --> 00:16:01,170 Dia membunuh semua orang. 289 00:16:01,182 --> 00:16:02,370 Kau tidak bisa menghentikan kami. 290 00:16:02,680 --> 00:16:05,030 Kau tidak bisa menghentikan perubahan kami. 291 00:16:05,120 --> 00:16:08,240 Planet ini akan hancur karena ulah manusia. 292 00:16:08,310 --> 00:16:10,510 yang hidup hanya untuk menghisap kehidupan darinya. 293 00:16:11,020 --> 00:16:13,919 seperti parasit. Hanya kita yang bisa menyelamatkannya. 294 00:16:13,920 --> 00:16:16,720 Sorry, pal. menyelamatkan dunia adalah pekerjaanku. 295 00:16:19,060 --> 00:16:22,370 Kekuatan hebat... Kami menyukainya. 296 00:16:45,350 --> 00:16:46,500 Apa yang terjadi? 297 00:16:50,520 --> 00:16:53,529 terserah apa yang sebenarnya ada di bawah es, Dr. Jones. 298 00:16:53,530 --> 00:16:56,709 Tapi itu tidak membuatnya terbunuh Itu justru memberikannya makanan 299 00:16:56,710 --> 00:16:58,909 dan aku menemukan jenis aliennya. 300 00:16:58,910 --> 00:17:00,989 Parasitus alienus, 301 00:17:00,990 --> 00:17:03,820 Jika kita menuju ke Wile E. sistem klasifikasi coyote. 302 00:17:05,630 --> 00:17:07,389 Ini adalah alien parasit, guys. Come on. 303 00:17:07,390 --> 00:17:09,250 Ini mungkin sistem Angon. 304 00:17:09,280 --> 00:17:11,279 Kemungkinan besar terjebak di sini selama zaman es. 305 00:17:11,280 --> 00:17:12,130 Jadi, dia menemukan sebuah host, 306 00:17:12,131 --> 00:17:14,910 Memakan energi apapun yang melakukan kontak dengannya, 307 00:17:15,080 --> 00:17:16,919 mengubahnya menjadi seperti orang-orangan sawah seperti yang kita temukan. 308 00:17:16,920 --> 00:17:19,050 Ini lebih dari makanan, 309 00:17:19,230 --> 00:17:21,659 kedua kalinya dia menyentuhku, dia akan jadi jauh lebih kuat. 310 00:17:21,660 --> 00:17:24,130 Semakin dia banyak menyerap, dia akan semakin berbahaya. 311 00:17:24,320 --> 00:17:25,320 Kara, Kau baik-baik saja? 312 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 I'm fine. 313 00:17:28,600 --> 00:17:30,219 Agen Schott, mulai mencari ke 314 00:17:30,220 --> 00:17:32,349 korban lainnya Dr. Jones 'mungkin sudah ditargetkan 315 00:17:32,350 --> 00:17:34,209 Supergirl, pulanglah dan istirahat. 316 00:17:34,210 --> 00:17:35,970 Kau akan butuh tenagamu untuk pertarungan selanjutnya. 317 00:17:36,090 --> 00:17:39,030 - Aku ingin membantu - James, kita akan tangani ini. 318 00:17:40,610 --> 00:17:42,639 Aku harus ada bersamamu. Hanya untuk memastikan kau baik-baik saja. 319 00:17:42,640 --> 00:17:44,770 Tidak, Tidak. Aku baik-baik saja. Tidak usah khawatir. 320 00:17:50,330 --> 00:17:52,060 Bagaimana mungkin kau bahkan bisa mendengar tentang apa yang terjadi? 321 00:17:52,130 --> 00:17:56,029 Oh, kau tahu, wartawan, mereka memiliki sumber anonim mereka. 322 00:17:56,030 --> 00:17:57,670 Kau tau, aku akan menunjukanmu sesuatu 323 00:17:57,700 --> 00:18:00,060 photo journalist James Olsen. 324 00:18:01,270 --> 00:18:02,270 God... 325 00:18:03,430 --> 00:18:05,250 Jadi, apa, kau mengubah pikiran? 326 00:18:05,260 --> 00:18:06,830 - Seperti, apa itu... - apa kau? 327 00:18:07,040 --> 00:18:08,980 Kara hampir mati, Winn! 328 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 Kau pikir aku tidak tahu hal itu? 329 00:18:11,910 --> 00:18:14,040 Aku... kauar dari sini. 330 00:18:15,810 --> 00:18:17,449 Look... aku minta maaf 331 00:18:17,450 --> 00:18:20,029 Aku tahu, aku tidak memegang hak cipta untuk merawat Kara. 332 00:18:20,030 --> 00:18:22,159 Tapi kami kehabisan waktu, man. Aku butuh bajunya sekarang. 333 00:18:22,160 --> 00:18:23,289 Ketika semuanya siap, aku akan memberitahumu. 334 00:18:23,290 --> 00:18:24,940 Tidak. Sekarang, Winn! 335 00:18:26,110 --> 00:18:27,370 Are you serious? 336 00:18:28,240 --> 00:18:30,750 Tidak tidak. Aku tidak menerima perintah darimu. 337 00:18:31,190 --> 00:18:32,150 Dude, aku bukan assistenmu. 338 00:18:32,190 --> 00:18:33,849 - Aku bukan ahli IT mu. - I know. 339 00:18:33,850 --> 00:18:35,668 Aku pria yang tahu apa yang ia bicarakan. 340 00:18:35,680 --> 00:18:36,290 I know. 341 00:18:36,500 --> 00:18:38,219 Bahkan, aku lebih baik di hal semacam ini 342 00:18:38,220 --> 00:18:40,570 dari orang lain yang pernah kau temui! 343 00:18:40,700 --> 00:18:43,430 Sampai aku selesai membuat semuanya terlihat mewah, 344 00:18:43,670 --> 00:18:46,160 itu hanya akan menjadi kostum Halloween yang dimuliakan 345 00:18:46,210 --> 00:18:47,809 Jadi, ketika aku memberitahumu pakaian itu belum siap, 346 00:18:47,810 --> 00:18:50,640 itu berarti, jika kau tetap pergi ke sana sekarang, kau akan mati! 347 00:18:52,110 --> 00:18:53,190 kau akan mati! 348 00:18:57,260 --> 00:18:59,520 Lalu apa? Kamu tidak akan membantu siapa pun. 349 00:19:02,310 --> 00:19:03,310 Okay. 350 00:19:05,990 --> 00:19:07,500 - James... - Okay. 351 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Okay. 352 00:19:28,070 --> 00:19:29,580 Aku sudah bilang, aku tidak apa-apa. 353 00:19:29,820 --> 00:19:31,179 Kau tidak perlu untuk memeriksaku. 354 00:19:31,180 --> 00:19:32,570 Aku tidak memeriksanmu. 355 00:19:35,170 --> 00:19:37,129 Kau jadi bertingkah aneh sejak aku mengatakannya padamu. 356 00:19:37,130 --> 00:19:38,669 Aku tidak bermaksud seperti itu. 357 00:19:38,670 --> 00:19:40,520 Kara, Aku tahu kapan saat kamu sedih. 358 00:19:41,450 --> 00:19:42,930 atau saat kau kecewa. 359 00:19:44,670 --> 00:19:46,699 Aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan jika jika kau kecewa terhadapku. 360 00:19:46,700 --> 00:19:48,829 Aku tidak pernah kecewa terhadapmu. 361 00:19:48,830 --> 00:19:51,699 tapi Kau sendiri yang bilang kau tidak mau membahas soal ini lagi. 362 00:19:51,700 --> 00:19:53,889 Well, Aku akan bahas lagi kalau kamu merasa tidak enak dengan itu. 363 00:19:53,890 --> 00:19:55,530 Aku tidak masalah dengan itu. 364 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 Duduk. 365 00:20:02,260 --> 00:20:03,260 Alex... 366 00:20:06,370 --> 00:20:07,650 kemarilah dan bicara padaku. 367 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Aku... 368 00:20:16,940 --> 00:20:19,210 Aku pikir aku harus minta maaf 369 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Untuk apa? 370 00:20:22,180 --> 00:20:27,140 Untuk tidak menciptakan lingkungan 371 00:20:27,150 --> 00:20:29,880 dimana kau bisa merasa seperti, kau bisa berbicara tentang hal ini denganku. 372 00:20:33,010 --> 00:20:35,420 Setiap tahun yang kita lalui tumbuh bersama. 373 00:20:36,530 --> 00:20:38,680 malam yang tidak ada ujungnya untuk berbicara dan berbagi 374 00:20:38,690 --> 00:20:42,220 Sekarang saya sadar bahwa semua hal itu, hanya tentang aku dan rahasiaku. 375 00:20:43,590 --> 00:20:47,170 Tidak pernah ruang untukmu, dan itu adalah kesalahanku. 376 00:20:47,690 --> 00:20:49,839 dan aku minta maaf. 377 00:20:49,840 --> 00:20:51,068 Kau tidak melakukan kesalahan apapun. 378 00:20:51,080 --> 00:20:51,720 dan aku tahu. 379 00:20:51,730 --> 00:20:53,550 Aku tahu bahwa semuanya tidak lagi sama. 380 00:20:53,560 --> 00:20:57,580 tapi aku tidak tahu bagaimana harus merasakannya 381 00:20:58,510 --> 00:21:02,290 untuk tetap menyembunyikan bagian dari dirimu yang sebenarnya 382 00:21:03,640 --> 00:21:05,060 untuk tetap menahannya didalam. 383 00:21:05,840 --> 00:21:08,300 Dan aku tahu bagaimana kesepian yang bisa kau rasakan. 384 00:21:10,560 --> 00:21:14,700 tapi Alex, Kau tidak sendirian. 385 00:21:20,280 --> 00:21:21,997 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 386 00:21:22,009 --> 00:21:23,450 Tidak, kau tidak harus melakukannya. 387 00:21:26,830 --> 00:21:29,700 Jadi, bagaimana Maggie? Seperti apa dia? 388 00:21:32,090 --> 00:21:35,749 Aku... Um... Aku hanya merasa sangat menyukainya. 389 00:21:35,750 --> 00:21:37,170 Kau tahu, dia begitu... 390 00:21:37,300 --> 00:21:41,210 Dia pintar, Dia tangguh, dan dia... 391 00:21:42,730 --> 00:21:43,810 Beautiful. 392 00:21:45,250 --> 00:21:47,880 - Dia sangat cantik - Begitu juga kau. 393 00:22:04,560 --> 00:22:05,969 Uh... DEO's melaporkan alien 394 00:22:05,970 --> 00:22:08,239 menyerang civilians di alleyway downtown. 395 00:22:08,240 --> 00:22:11,470 Aku akan pergi mendapatkan alien. Kau akan pergi mendapatkan gadis itu. 396 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 Tahan! 397 00:22:27,150 --> 00:22:28,150 Mon-El? 398 00:22:28,310 --> 00:22:29,909 Ah, okay, sebelum kau mengatakan apapun, 399 00:22:29,910 --> 00:22:31,700 kau harus tahu bahwa ada pria gentle disini... 400 00:22:31,820 --> 00:22:32,830 Berdiri, Brian. 401 00:22:34,760 --> 00:22:35,360 Hi, there. 402 00:22:35,361 --> 00:22:38,780 Brian ini memiliki kebiasaan buruk tidak membayar kembali utang-utangnya dengan segera. 403 00:22:39,240 --> 00:22:39,688 Iya, aku 404 00:22:39,700 --> 00:22:41,079 Dan, jika bandarnya ingin membayarku 405 00:22:41,080 --> 00:22:42,839 untuk membantu dia merubah kebiasaannya 406 00:22:42,840 --> 00:22:45,680 Maksudku, siapa aku untuk mengatakan tidak, kan? 407 00:22:46,240 --> 00:22:48,050 Maksudku, siapa yang benar-benar korban di sini? 408 00:22:49,270 --> 00:22:51,680 - Cepat lari, Brian. - Yes, ma'am. 409 00:22:58,430 --> 00:23:00,100 Are you kidding me? 410 00:23:00,850 --> 00:23:04,230 Ini, bagaimana kau menggunakan kekuatanmu? 411 00:23:04,600 --> 00:23:06,230 menggunakan otot untuk kerja? 412 00:23:06,240 --> 00:23:07,310 Ini sebuah kehidupan. 413 00:23:07,400 --> 00:23:08,587 Kehidupan sementara. 414 00:23:08,599 --> 00:23:10,539 Kau harusnya menolong orang-orang 415 00:23:10,540 --> 00:23:13,110 Kau tidak bisa menggunakan kekuatanmu untuk uang. 416 00:23:13,170 --> 00:23:15,279 - Kenapa? memang kau tidak? - Absolutely not! 417 00:23:15,280 --> 00:23:16,829 Well, itu terjawab sebuah kesempatan, karena 418 00:23:16,830 --> 00:23:20,400 Ini bertentangan dengan semua yang kita perjuangkan. 419 00:23:20,560 --> 00:23:22,460 Um, semua yang kau perjuangkan. 420 00:23:22,730 --> 00:23:24,980 Look, aku tidak pernah bilang aku ingin menyelamatkan dunia 421 00:23:25,460 --> 00:23:26,899 Semua hal di dunia ini membutuhkan uang, 422 00:23:26,900 --> 00:23:29,049 dan jika aku bisa membuat beberapa dolar dengan menggunakan kekuatanku, kenapa tidak? 423 00:23:29,050 --> 00:23:30,189 - Okay, aku ngerti. - Apa? 424 00:23:30,190 --> 00:23:32,769 Tidak. Kamu terlalu egois. 425 00:23:32,770 --> 00:23:33,770 Okay. 426 00:23:34,050 --> 00:23:36,920 Aku tidak tahu apa lagi yang harus aku harapkan dari ... 427 00:23:39,690 --> 00:23:40,690 Dari apa? 428 00:23:40,870 --> 00:23:42,189 - Dari a Daxamite? - Aku tidak mengatakan hal itu. 429 00:23:42,190 --> 00:23:43,900 Yeah, tapi kau akan mengatakannya, Kara. 430 00:23:44,240 --> 00:23:46,570 Okay, aku mungkin punya kekuatanmu tapi aku tidak punya ini... 431 00:23:46,670 --> 00:23:49,169 keinginan bawaan untuk terjun ke dalam kesulitan. 432 00:23:49,170 --> 00:23:50,779 Tapi itu tidak membuatku jadi orang yang buruk, oke? 433 00:23:50,780 --> 00:23:52,419 - Sejenis itu. - Tidak, bukan itu. 434 00:23:52,420 --> 00:23:54,939 Kau bukan orang suci, Kara Zor-El! 435 00:23:54,940 --> 00:23:55,730 Excuse me? 436 00:23:55,731 --> 00:23:58,180 Kau terbang berkeliling, menyelamatkan orang, 437 00:23:58,540 --> 00:24:00,429 seolah-olah kau memang hanya murni dari hati. 438 00:24:00,430 --> 00:24:01,610 Tapi itu adalah omong kosong. 439 00:24:01,750 --> 00:24:03,389 Karena kau suka perhatian. 440 00:24:03,390 --> 00:24:05,100 Kau suka saat orang-orang menyukaimu. 441 00:24:05,350 --> 00:24:07,150 Kau tidak mementingkan diri sendiri. 442 00:24:07,160 --> 00:24:08,830 dan kau bukan pahlawan. 443 00:24:11,250 --> 00:24:13,660 Aku pikir kau bisa, tapi aku salah. 444 00:24:14,260 --> 00:24:15,260 Kara... 445 00:24:22,300 --> 00:24:23,830 Aku ingin memukul seseorang. 446 00:24:24,890 --> 00:24:26,336 Waktumu sangat tepat. 447 00:24:26,348 --> 00:24:28,169 Ahli IT mu sedang mengarahkan. 448 00:24:28,170 --> 00:24:31,859 Rand O'Reilly. Dia pelobi untuk memalsuka perubahan iklim. 449 00:24:31,860 --> 00:24:34,179 Dia juga di dewan di universitas National City. 450 00:24:34,180 --> 00:24:35,429 Dia telah bekerja di belakang layar. 451 00:24:35,430 --> 00:24:37,430 untuk menggulingkan Rudy Jones dalam kurun waktu yang lama. 452 00:24:37,450 --> 00:24:38,580 Dimana dia sekarang? 453 00:24:41,260 --> 00:24:42,260 Mr. O'Reilly. 454 00:24:43,690 --> 00:24:45,689 Kita tidak pernah merasa bangga bertemu seseorang. 455 00:24:45,690 --> 00:24:46,790 Dr. Rudy Jones. 456 00:24:49,030 --> 00:24:49,950 Kau membuatku dipecat. 457 00:24:49,951 --> 00:24:51,120 Kalu kau menginginkan pekerjaanmu kembali, 458 00:24:51,130 --> 00:24:52,630 - Itu tidak akan pernah terjadi - Tidak. 459 00:24:52,750 --> 00:24:55,289 Aku ingin menghentikanmu sebelum kau merusak dunia. 460 00:24:55,290 --> 00:24:56,960 lebih dari yang sudah kau lakukan. 461 00:24:59,920 --> 00:25:01,290 Kau sakit, Rudy. 462 00:25:02,000 --> 00:25:03,118 Kau harus ikut aku. 463 00:25:03,130 --> 00:25:04,259 Tidak sebelum mengeringkannya. 464 00:25:04,260 --> 00:25:07,030 Yah, aku khawatir Mr. O'Reilly tidak ada pada menu malam ini. 465 00:25:09,630 --> 00:25:12,089 Planet ini tidak harus ramah terhadap parasit. 466 00:25:12,090 --> 00:25:13,599 Planet ini sekarat. 467 00:25:13,600 --> 00:25:15,620 Dan kita harus menyelamatkannya. 468 00:26:04,290 --> 00:26:05,460 Agents jatuh! 469 00:26:09,600 --> 00:26:12,129 Sesuatu berubah ketika Dr.Jones mengeringkan Kara 470 00:26:12,130 --> 00:26:13,900 and J'onn di waktu yang sama. 471 00:26:14,100 --> 00:26:14,570 Aku tidak tahu. 472 00:26:14,571 --> 00:26:16,909 Mungkin salah satunya terlalu banyak DNA alien didalam sistem, 473 00:26:16,910 --> 00:26:18,209 tapi dia bermutasi. 474 00:26:18,210 --> 00:26:22,880 Okay, well, itu terdengar seperti DEO bisa menanganinya, kan? 475 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 Ada perkembangan? 476 00:26:28,380 --> 00:26:29,780 Sorry, Aku.. aku harus pergi. 477 00:26:32,950 --> 00:26:34,190 Apakah mereka akan baik-baik saja? 478 00:26:34,290 --> 00:26:36,440 Kara akan baik-baik saja, pada akhirnya. Yeah. 479 00:26:37,130 --> 00:26:40,029 Lampu matahari kuning yang membawa dia kembali sangat lambat. 480 00:26:40,030 --> 00:26:42,329 Terlalu lambat, apakah akan serangan hal lagi. 481 00:26:42,330 --> 00:26:44,430 - Dan J'onn? - Dia banyak kehilangan darah 482 00:26:44,450 --> 00:26:45,949 Yeah, dan sulit mendapat trasfusi. 483 00:26:45,950 --> 00:26:47,870 ketika hanya kau sendiri yang tersisa dari mars. 484 00:26:50,440 --> 00:26:51,650 Dia anak terakhir. 485 00:26:52,430 --> 00:26:54,230 tapi bukan orang terakhir. 486 00:26:54,750 --> 00:26:56,449 Tetap disini awasi mereka 487 00:26:56,450 --> 00:26:58,320 Kau langsung beritahu aku jika ada perubahan. 488 00:27:06,150 --> 00:27:07,150 Hey, kau. 489 00:27:13,140 --> 00:27:14,440 Kita tidak bisa menunggu lebih lama. 490 00:27:14,550 --> 00:27:15,999 The real Rand O'Reilly akan mengancam 491 00:27:16,000 --> 00:27:18,389 pada pembohong perubahan iklim konferensi malam ini. 492 00:27:18,390 --> 00:27:21,600 Banyak orang yang berbuat jahat dengan sepatu mahal. 493 00:27:21,810 --> 00:27:23,800 dan sejak Dr. Jones seperti 494 00:27:23,810 --> 00:27:26,240 menjadi target 495 00:27:26,280 --> 00:27:27,639 Dia tidak akan bisa menolak. 496 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Come on. 497 00:27:30,270 --> 00:27:31,650 Aku lebih baik segera mendapatkan kostumku. 498 00:27:34,560 --> 00:27:35,820 Sebelum kau membukanya 499 00:27:36,920 --> 00:27:38,900 Aku ingin kamu lebih yakin dengan hal ini. 500 00:27:39,920 --> 00:27:43,149 Baiklah, ini akan menjadi akhir dari James Olsen. 501 00:27:43,150 --> 00:27:46,060 Hentikan. Kau yang melakukan ini, Kau orang lain. 502 00:27:47,200 --> 00:27:51,549 Ada harganya. Apakah kau yakin? 503 00:27:51,550 --> 00:27:53,659 Aku yakin melakukan ini sejak hari pertama. 504 00:27:53,660 --> 00:27:55,520 Sebuah kenyataan tentang Clark Kent. 505 00:27:57,190 --> 00:27:58,520 Inilah siapa aku. 506 00:27:59,930 --> 00:28:02,120 Aku tidak bisa lagi sembunyi dibelakang kamera. 507 00:28:03,200 --> 00:28:04,470 Jika memang itu ada harganya. 508 00:28:05,650 --> 00:28:06,710 Aku akan membayarnya. 509 00:28:08,140 --> 00:28:10,870 Itu adalah jawaban terbaik. 510 00:28:20,710 --> 00:28:22,540 M'gann, thank God. Kau disini. 511 00:28:22,770 --> 00:28:24,109 - Ada apa? - J'onn butuh bantuanmu. 512 00:28:24,110 --> 00:28:24,820 Apa dia baik-baik saja? 513 00:28:24,832 --> 00:28:26,610 Tidak, Dia sedang dalam keadaaan yang benar-benar buruk. 514 00:28:26,690 --> 00:28:29,159 Yeah, uh, Aku akan bergegas. 515 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Okay. 516 00:28:37,500 --> 00:28:39,620 - Haus? - Tidak terlalu. 517 00:28:39,920 --> 00:28:40,870 Aku hanya tau tentang minum 518 00:28:40,871 --> 00:28:43,300 adalah cara tercepat untuk mabuk, jadi 519 00:28:44,440 --> 00:28:47,660 Kota ini benar-benar membutuhkan pahlawan sekarang. 520 00:28:47,820 --> 00:28:50,290 Memerangi makhluk yang mengamuk tidak ada di resume saya. 521 00:28:50,300 --> 00:28:52,040 Oh, Benar sekali. Kara mengatakannya padaku. 522 00:28:52,190 --> 00:28:54,780 Uh, menghajar orang demi untuk mendapatkan uang, kan? 523 00:28:54,790 --> 00:28:55,760 Hey, Ini ada lah sebuah ide. 524 00:28:55,761 --> 00:28:58,160 Kenapa kau tidak percaya pada orang lain, Alex? 525 00:28:58,450 --> 00:28:59,450 Thanks. 526 00:29:01,240 --> 00:29:03,340 Aku tidak percaya padamu, Mon-El. 527 00:29:04,690 --> 00:29:06,350 Saya curiga kau seorang pengecut, 528 00:29:06,660 --> 00:29:09,010 dan kau akan berlari saat muncul tanda pertama dari bahaya. 529 00:29:09,490 --> 00:29:12,380 Saudaraku, dia satu-satunya orang yang mempercayaimu. 530 00:29:12,540 --> 00:29:15,569 Itulah kenapa dia sangat marah sepanjang hari ini. 531 00:29:15,570 --> 00:29:18,240 Dia pikir kau punya potensi. 532 00:29:18,660 --> 00:29:21,070 Untuk membuat perubahan, seperti yang sudah dia lakukan. 533 00:29:21,180 --> 00:29:22,450 Menjadi seorang pahlawan. 534 00:29:26,830 --> 00:29:27,670 Aku tidak tau harus bagaimana. 535 00:29:27,671 --> 00:29:29,610 Kau bisa mulai dengan berdiri. 536 00:29:30,660 --> 00:29:31,970 Seperti kebanyakan dari kami semua. 537 00:29:40,360 --> 00:29:41,540 Apa yang terjadi padanya? 538 00:29:41,810 --> 00:29:44,110 Dia diserang oleh parasitis. 539 00:29:45,070 --> 00:29:46,840 Tanda-tanda vitalnya semakin memburuk. 540 00:29:47,520 --> 00:29:48,700 KIta tidak punya banyak waktu. 541 00:29:50,120 --> 00:29:52,250 Apa yang bisa aku lakukan? Aku bukan dokter. 542 00:29:52,290 --> 00:29:55,060 Dia butuh trasfusi darah darimu. 543 00:29:56,320 --> 00:29:58,660 - Darahku? - Darah hijau Martian. 544 00:29:59,510 --> 00:30:00,600 Aku tidak bisa melakukannya. 545 00:30:01,450 --> 00:30:03,470 Saya tidak punya waktu untuk lebih muak. 546 00:30:03,990 --> 00:30:05,699 Kau harus menyelamatkannya. 547 00:30:05,700 --> 00:30:06,560 Kau tidak mengerti. 548 00:30:06,570 --> 00:30:08,660 Jika J'onn tau, dia tidak akan mau hal ini. 549 00:30:09,980 --> 00:30:12,080 Kita tidak sedang ada di Mars. 550 00:30:13,060 --> 00:30:16,599 Jadi, apakah kau mengatakan tidak karena adat, atau sejarah, 551 00:30:16,600 --> 00:30:18,639 atau ada alasan pribadi? 552 00:30:18,640 --> 00:30:20,659 Hal itu bukan lagi masalah sekarang. 553 00:30:20,660 --> 00:30:21,830 Dia sedang sekarat. 554 00:30:22,980 --> 00:30:25,550 Dia akan mati jika kau tidak menyelamatkannya. 555 00:30:25,950 --> 00:30:27,020 Please. 556 00:30:28,390 --> 00:30:30,150 Kau satu-satunya kesempatan yang dia miliki. 557 00:30:41,070 --> 00:30:42,150 Thank you. 558 00:30:57,650 --> 00:30:59,139 Gentlemen, gentlemen... 559 00:30:59,140 --> 00:31:00,730 Gentlemen, Bumi di Peril. 560 00:31:01,050 --> 00:31:02,420 Bukan dari perubahan iklim, 561 00:31:02,430 --> 00:31:05,549 tapi dari ilmuwan sesat, 562 00:31:05,550 --> 00:31:06,659 dan media berita liberal. 563 00:31:06,660 --> 00:31:09,600 dengan ini mengumumkan akhir dari dunia. 564 00:31:11,150 --> 00:31:12,500 Mau tau kemana mereka pergi? 565 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 Stop! 566 00:31:34,010 --> 00:31:35,580 Aku sudah menyesal. 567 00:31:44,190 --> 00:31:46,370 Kita adalah Parasit. 568 00:32:01,550 --> 00:32:02,960 Tolong katakan padaku, kau ada dipihak mana? 569 00:32:04,070 --> 00:32:05,070 Siapa kau? 570 00:32:06,290 --> 00:32:07,540 Guardian. 571 00:32:13,170 --> 00:32:14,489 Pria di mobil, Kau disana? 572 00:32:14,490 --> 00:32:16,369 I'm here baby, I'm here. 573 00:32:16,370 --> 00:32:19,289 Arah Pukul tujuh darimu kecepatan DEO wagon 574 00:32:19,290 --> 00:32:20,569 Yeah, dia datang lagi. 575 00:32:20,570 --> 00:32:22,119 Hey, hey. Kau tau apa yang kau lakukan? Kau mendapatkannya. 576 00:32:22,120 --> 00:32:22,830 Kau yakin? 577 00:32:22,831 --> 00:32:24,950 Berhenti merengek dan percayalah, oke? 578 00:32:26,100 --> 00:32:27,730 - Sekarang apa? - Sekarang! Sekarang! 579 00:32:34,770 --> 00:32:37,160 Oh, my God. ini berhasil. 580 00:32:39,090 --> 00:32:41,710 Persetan! Yeah! rasakan itu, peringis! 581 00:32:43,730 --> 00:32:45,769 Hey. Easy, easy. It's okay. 582 00:32:45,770 --> 00:32:46,780 Dimana Rudy? 583 00:32:46,910 --> 00:32:48,540 Dia melakukan serangan besar disebuah konferensi iklim. 584 00:32:48,550 --> 00:32:49,809 Mon-El sudah ada disana untuk melakukan apapun yang dia bisa. 585 00:32:49,810 --> 00:32:50,810 Sendiri? 586 00:32:52,490 --> 00:32:53,700 Dimana konferensinya? 587 00:32:53,860 --> 00:32:55,539 Hey, kau tidak bisa menyerangnya lagi. 588 00:32:55,540 --> 00:32:57,599 Dia akan menguras semua tenaga yang kau punya 589 00:32:57,600 --> 00:32:59,750 Dan aku butuh sesuatu yang tidak bisa dia tangani. 590 00:33:12,790 --> 00:33:14,060 Pergi dari sini, sekarang! 591 00:33:17,430 --> 00:33:18,989 Aku tidak mendukung rencana ini. 592 00:33:18,990 --> 00:33:20,520 Ini akan bekerja. 593 00:33:20,680 --> 00:33:22,099 Inilah bagaimana Chernobyl terjadi. 594 00:33:22,100 --> 00:33:24,590 Ini tidak akan menjadi Chernobyl. Percaya padaku. 595 00:33:25,200 --> 00:33:26,880 Mari kita liat bagaimana dia mengeringkannya. 596 00:33:39,260 --> 00:33:40,740 - Butuh sedikit bantuan? - Jebakan! Jebakan! 597 00:33:48,830 --> 00:33:51,810 Oh! Itu dia! Gadisku! 598 00:33:54,740 --> 00:33:56,220 Kau ingin merubah dunia? 599 00:33:57,760 --> 00:33:59,000 Rubahlah dengan cara yang baik. 600 00:33:59,620 --> 00:34:01,990 Pada akhirnya kau akan mengerti, apa maksudku. 601 00:34:04,160 --> 00:34:06,230 Tapi kau tidak pernah bermaksud jadi seperti ini. 602 00:34:10,020 --> 00:34:11,050 Kesempatan terakhir. 603 00:34:12,410 --> 00:34:13,600 Ijinkan aku membantumu. 604 00:34:32,650 --> 00:34:34,840 Aku punya sesuatu yang memiliki kekuatan yang sangat besar. 605 00:34:35,570 --> 00:34:37,670 Plutonium 239. 606 00:34:42,410 --> 00:34:43,410 Maafkan aku. 607 00:35:00,940 --> 00:35:01,940 Dia... 608 00:35:06,590 --> 00:35:07,750 Kau menunjukan dirimu. 609 00:35:09,110 --> 00:35:10,630 Tidak ada seorang pun yang akan terkejut melihatku. 610 00:35:11,250 --> 00:35:12,250 Thank you. 611 00:35:15,470 --> 00:35:16,470 untuk kalian berdua. 612 00:35:27,850 --> 00:35:30,680 - memimpin? - Tidak akan mudah untukmu. 613 00:35:31,490 --> 00:35:33,850 - Siapa kau? - Seorang teman. 614 00:35:50,220 --> 00:35:52,229 Supergirl berhasil menghancurkan makhluk itu, 615 00:35:52,230 --> 00:35:53,930 tapi ada pahlawan baru dengan topeng 616 00:35:53,940 --> 00:35:56,329 yang diberitakan di National City. 617 00:35:56,330 --> 00:35:58,490 Siapa Guardian misterius itu? 618 00:35:59,610 --> 00:36:00,980 Guardian, huh? 619 00:36:03,000 --> 00:36:04,700 Tidak terlalu buruk, akan jadi lebih baik. 620 00:36:08,360 --> 00:36:11,110 Look, aku ingin menyelamatkan manusia 621 00:36:11,620 --> 00:36:13,250 dan apa yang lebih baik dari seorang Guardian? 622 00:36:15,320 --> 00:36:16,990 Kau melkukannya dengan sangat baik tadi malam. 623 00:36:17,310 --> 00:36:19,940 Mencatat Purple People Eater. 624 00:36:21,850 --> 00:36:24,750 Tidak terlalu buruk, kau sendiri, pria di dalam van. 625 00:36:26,310 --> 00:36:28,309 Kau ingin tetap melakukannya, kan? 626 00:36:28,310 --> 00:36:29,310 Yeah. 627 00:36:32,370 --> 00:36:34,130 - Jadi kau - Yeah, Aku. 628 00:36:34,970 --> 00:36:36,189 Apa yang salah denga kita? 629 00:36:36,190 --> 00:36:38,110 Tidak ada, kita pahlawan bung. 630 00:36:40,590 --> 00:36:41,700 Seperti Kara. 631 00:36:42,420 --> 00:36:43,729 Kita tidak punya pilihan lagi. 632 00:36:43,730 --> 00:36:44,810 Inilah siapa kita. 633 00:36:48,360 --> 00:36:52,209 Apa kau yakin kita akan tetap menyembunyikan ini dari Kara? 634 00:36:52,210 --> 00:36:54,169 Hanya merasa aneh berbohong padanya. 635 00:36:54,170 --> 00:36:56,049 Yeah, Aku tau maksudmu. 636 00:36:56,050 --> 00:36:57,900 Tapi aku rasa itu harus. 637 00:36:58,490 --> 00:37:00,100 Setidaknya sampai kita bisa menangani semua ini. 638 00:37:00,800 --> 00:37:02,019 Jika tidak, dia akan melakukan apapun 639 00:37:02,020 --> 00:37:03,310 untuk menghentikan kita. 640 00:37:04,120 --> 00:37:05,150 dan dia akan melakukannya. 641 00:37:07,290 --> 00:37:09,330 Kehidupan abadi teman super. 642 00:37:09,750 --> 00:37:11,020 Untuk teman super. 643 00:37:30,010 --> 00:37:31,080 Bagaimana perasaanmu? 644 00:37:34,370 --> 00:37:36,970 Seperti seseorang yang mencoba untuk menghisap kehidupan ku. 645 00:37:45,500 --> 00:37:46,570 Kau? 646 00:37:46,900 --> 00:37:48,790 Alex bilang kau membutuhkanku. 647 00:37:49,000 --> 00:37:50,050 dan kau datang. 648 00:38:01,500 --> 00:38:03,329 Aku harus membiarkanmu istirahat. 649 00:38:03,330 --> 00:38:06,920 Tidak, tetaplah disini. 650 00:38:10,180 --> 00:38:11,590 sampai kau terlelap. 651 00:38:27,390 --> 00:38:28,960 - Hey, Maggie. - Danvers! 652 00:38:29,030 --> 00:38:30,840 Hei, aku berharap kau akan muncul. 653 00:38:31,020 --> 00:38:32,350 Ada permainan yang menarik? 654 00:38:32,530 --> 00:38:33,510 Well, sebenarnya, aku bertanya-tanya 655 00:38:33,511 --> 00:38:36,170 jika kau masih mau mentraktirku minuman seperti yang kau janjikan padaku. 656 00:38:37,260 --> 00:38:38,290 Kau sudah mengatakannya pada Kara? 657 00:38:39,350 --> 00:38:40,399 Yeah, Kau melakukannya! 658 00:38:40,400 --> 00:38:43,000 Aku sangat bahagia untukmu! 659 00:38:43,170 --> 00:38:45,000 Aku yang akan bayar sepanjang malam. Apa yang kau inginkan? 660 00:38:54,630 --> 00:38:56,300 Aku hanya ingin melakukan itu. 661 00:38:56,990 --> 00:38:58,280 Wow, Yeah, aku bisa mengatakannya. 662 00:38:59,970 --> 00:39:01,140 Apa itu tidak benar? 663 00:39:01,580 --> 00:39:03,000 Kau tidak melakukan kesalahan apapun. 664 00:39:04,730 --> 00:39:05,980 Tapi ada yang salah. 665 00:39:06,060 --> 00:39:10,160 Nah, kita berada di posisi yang benar-benar berbeda. 666 00:39:11,170 --> 00:39:14,209 Dan semuanya berubah untukmu. 667 00:39:14,210 --> 00:39:18,440 Dan semuanya akan terasa benar-benar memuncak dan berkilau. 668 00:39:19,200 --> 00:39:23,660 Dan, um, Kau harus mengalaminya untuk dirimu sendiri. 669 00:39:23,670 --> 00:39:25,580 Tidak harus selalu bersamaku. 670 00:39:26,870 --> 00:39:28,139 Dan aku tidak harus selalu terlibat 671 00:39:28,140 --> 00:39:29,549 dengan seseorang yang baru saja mengayuh perahu. 672 00:39:29,550 --> 00:39:32,160 Hubungan itu benar-benar tidak akan pernah berhasil. 673 00:39:35,320 --> 00:39:37,080 Aku akan selalu ada disini, untukmu 674 00:39:37,090 --> 00:39:38,670 Tapi sebagai seorang, teman. 675 00:39:43,050 --> 00:39:44,050 Apa kita jadi dingin? 676 00:39:44,120 --> 00:39:45,939 - Yeah. - Yeah? 677 00:39:45,940 --> 00:39:47,660 Yeah. Tidak, Tidak... Kita keren. 678 00:39:47,970 --> 00:39:49,150 Alex, jangan pergi. 679 00:39:49,370 --> 00:39:50,550 Aku akan menemuimu. 680 00:39:54,610 --> 00:39:55,610 Alex. 681 00:39:55,950 --> 00:39:58,219 Alex, ugh... Aku bisa melihatmu disana. 682 00:39:58,220 --> 00:39:59,670 Biarkan aku masuk. 683 00:39:59,940 --> 00:40:01,290 Pergilah, Kara. 684 00:40:06,510 --> 00:40:07,640 Apa yang sebenarnya terjadi? 685 00:40:08,050 --> 00:40:09,909 Tidak ada. Tidak ada apa-apa. 686 00:40:09,910 --> 00:40:11,099 Kau seharusnya tidak datang ke sini. 687 00:40:11,100 --> 00:40:13,679 Well, Kau tidak masuk kerja, dan itu benar-benar tidak seperti dirimu. 688 00:40:13,680 --> 00:40:15,560 - Jadi aku sangat khawatir Apa Kau baik-baik saja? 689 00:40:15,780 --> 00:40:18,189 - Aku harus ... Aku harus pergi. - Tunggu, tungggu. 690 00:40:18,190 --> 00:40:19,844 Ada sesuatu yang benar-benar salah kan. 691 00:40:19,856 --> 00:40:21,120 Semuanya baik-baik saja. 692 00:40:21,890 --> 00:40:23,670 - Apa ini tentang coming out mu? - Tidak!!! 693 00:40:24,430 --> 00:40:26,879 Dan cukup lupakan apa yang pernah aku katakan tentang hal itu! 694 00:40:26,880 --> 00:40:27,919 Okay, Lupakan! 695 00:40:27,920 --> 00:40:30,439 Kenapa? Apa maksudnya? 696 00:40:30,440 --> 00:40:32,759 Maksudnya, aku sudah melakukan kesalahan. 697 00:40:32,760 --> 00:40:34,170 Okay, aku sudah melakukan kesalahan. 698 00:40:34,460 --> 00:40:35,970 dan harusnya aku tidak perlu mengatakan apapun. 699 00:40:35,980 --> 00:40:38,790 Aku hanya harus tetap menutup mulutku. 700 00:40:40,710 --> 00:40:41,800 Apa yang sebenarnya terjadi? 701 00:40:45,760 --> 00:40:47,020 Dia tidak menyukaiku! 702 00:40:49,990 --> 00:40:50,990 Seperti itu. 703 00:40:57,930 --> 00:40:59,000 Kemarilah. 704 00:41:01,850 --> 00:41:05,930 - Ini sangat memalukan - Tidak... Tidak 705 00:41:10,450 --> 00:41:11,730 Aku bangga padamu. 706 00:41:32,110 --> 00:41:33,370 Hey, ada yang bisa aku bantu? 707 00:41:34,990 --> 00:41:35,950 Aku mencoba menjadi lebih baik. 708 00:41:35,951 --> 00:41:37,170 Jadi, aku sangat senang jika bisa membantu. 709 00:41:51,880 --> 00:41:53,410 Selamat datang di Cadmus.