1 00:00:01,770 --> 00:00:05,080 Cuando era una niña, mi planeta Krypton estaba muriendo. 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,800 Fui enviada a la Tierra para proteger a mi primo. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,739 Pero mi nave se desvió de la ruta 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,040 y cuando llegué aquí, 5 00:00:12,050 --> 00:00:16,250 mi primo había crecido y se había convertido en Superman. 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,720 Escondí quien era realmente 7 00:00:18,730 --> 00:00:23,320 hasta que, un día, un accidente me obligó a revelarme al mundo. 8 00:00:23,340 --> 00:00:26,589 Para la mayoría de la gente, soy reportera en CatCo Worldwide Media. 9 00:00:26,590 --> 00:00:30,059 Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para el DEO 10 00:00:30,060 --> 00:00:31,929 para proteger mi ciudad de vida alienígena 11 00:00:31,930 --> 00:00:34,470 y de cualquiera que quiera dañarla. 12 00:00:35,900 --> 00:00:38,400 Soy Supergirl. 13 00:00:39,370 --> 00:00:41,109 Anteriormente en Supergirl... 14 00:00:41,110 --> 00:00:42,870 Quiero hacer algo bueno por el mundo. 15 00:00:43,220 --> 00:00:44,350 Tú me puedes hacer un traje. 16 00:00:44,380 --> 00:00:45,540 Te ayudaré. 17 00:00:45,580 --> 00:00:47,630 - No sabía que te gustaban las chicas. - No me gustan. 18 00:00:49,710 --> 00:00:52,870 Hay algo cierto en lo que dijiste. 19 00:00:52,950 --> 00:00:53,850 Fuiste despedido. 20 00:00:53,980 --> 00:00:55,530 Entonces, ¿significa que no necesito encontrar trabajo? 21 00:00:55,560 --> 00:00:56,950 - Aún necesitas encontrar trabajo. - Cierto. 22 00:00:57,290 --> 00:01:00,000 Miembro de una organización llamada Cadmus. 23 00:01:04,830 --> 00:01:07,060 Dr. Jones, hay algo que debe ver. 24 00:01:07,240 --> 00:01:09,170 ¿Se ha acelerado el descongelamiento del permafrost? 25 00:01:09,600 --> 00:01:13,129 Se está derritiendo a una velocidad que hará que Helsinki se hunda en diez años. 26 00:01:13,130 --> 00:01:15,770 Señor, nosotros... no sabemos qué es esto. 27 00:01:21,820 --> 00:01:22,859 ¿Un lobo congelado? 28 00:01:22,860 --> 00:01:25,690 Hemos encontrado una punta de lanza de piedra en el cuerpo. 29 00:01:26,460 --> 00:01:28,040 Es del 3.000 a. C. aproximadamente. 30 00:01:28,070 --> 00:01:30,860 Entonces, los vikingos de la Edad de Bronce visitaron Svalbard. 31 00:01:31,230 --> 00:01:32,400 Quiero decir... 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,830 Estudiamos el cambio climático, no arqueología, doctora. 33 00:01:34,840 --> 00:01:36,170 Tóquelo. 34 00:01:39,980 --> 00:01:43,039 Este lobo ha estado atrapado en hielo durante más de 5.000 años. 35 00:01:43,040 --> 00:01:44,210 Vale. 36 00:01:51,420 --> 00:01:53,220 No es posible. Todavía está caliente. 37 00:01:54,190 --> 00:01:55,820 Una hora fuera del hielo, 38 00:01:56,320 --> 00:01:57,620 el tejido es suave 39 00:01:59,200 --> 00:02:01,170 y está a una temperatura corporal normal. 40 00:02:08,550 --> 00:02:11,550 ¿Qué demonios sobrevive 5.000 años bajo el hielo? 41 00:02:12,870 --> 00:02:14,510 ¿Quiere decir aparte de una enfermedad? 42 00:02:22,120 --> 00:02:23,050 ¡Ayudadme! 43 00:02:29,220 --> 00:02:31,659 Ron de Aldebaran. Mortal para los humanos, 44 00:02:31,660 --> 00:02:33,490 pero un cóctel refrescante para vosotros dos. 45 00:02:33,500 --> 00:02:35,260 ¿Has pedido tú esta cosa? 46 00:02:35,320 --> 00:02:36,399 ¿He pedido yo esta cosa? 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,499 No, es de Giggles. 48 00:02:38,500 --> 00:02:40,730 Oh, es azul. 49 00:02:42,170 --> 00:02:43,469 Esto es increíble. 50 00:02:43,470 --> 00:02:46,170 Esta es la cuarta ronda de bebidas que ha mandado una chica. 51 00:02:46,710 --> 00:02:48,040 Tus amigos son guais. 52 00:02:48,580 --> 00:02:52,250 Sí, sí. Tengo suerte de tenerlos en mi vida. 53 00:02:53,550 --> 00:02:55,850 Hace que estar aquí en la Tierra sea menos solitario. 54 00:02:56,590 --> 00:02:58,480 Trabajar aquí lo hace para mí. 55 00:02:59,150 --> 00:03:00,450 Me alegro de haber encontrado este lugar. 56 00:03:00,890 --> 00:03:02,260 Yo también. 57 00:03:05,460 --> 00:03:10,060 Eh, ¿hola? ¿Puedes dejar de beber-ligar por un segundo? 58 00:03:10,220 --> 00:03:12,069 - Vale. - Me has estado esquivando durante días. 59 00:03:12,070 --> 00:03:14,170 Me prometiste que hablaríamos sobre un trabajo. 60 00:03:14,620 --> 00:03:17,139 Incluso si no es en CatCo, tienes que trabajar. 61 00:03:17,140 --> 00:03:19,269 - He encontrado un trabajo. - ¡Es genial! 62 00:03:19,270 --> 00:03:21,039 ¿Qué es? 63 00:03:21,040 --> 00:03:24,240 Varias cosas, y... chismes. 64 00:03:24,250 --> 00:03:25,749 Al menos déjame entrenarte. 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,619 Tienes todos estos poderes y no estás aprendiendo cómo controlarlos. 66 00:03:28,620 --> 00:03:30,719 - Puedo controlar cosas. - Eso es peligroso. 67 00:03:30,720 --> 00:03:33,090 Tienes que saber cómo... 68 00:03:34,090 --> 00:03:36,160 Este no era el ejemplo principal para eso. 69 00:03:37,360 --> 00:03:38,729 Haré un trato contigo. 70 00:03:38,730 --> 00:03:41,690 Te bebes esta bebida, y entrenaré contigo. 71 00:03:41,700 --> 00:03:44,600 - No creo. - ¿Tienes miedo? 72 00:03:49,840 --> 00:03:51,469 Oh, Dios mío. 73 00:03:51,470 --> 00:03:53,910 Eso fue muy rápido. ¿Cómo te sientes? 74 00:03:55,880 --> 00:03:57,340 Flotando. 75 00:03:59,810 --> 00:04:02,380 - Pero no estoy flotando. - No, estás sentada. 76 00:04:06,390 --> 00:04:08,789 - Sí. - Y, ¡ja, ja! 77 00:04:08,790 --> 00:04:10,520 ¡Ahora tienes que entrenar conmigo! 78 00:04:12,380 --> 00:04:14,260 - Mañana. - Lo que tú digas. 79 00:04:14,360 --> 00:04:16,430 Se sube rápido. 80 00:04:16,520 --> 00:04:17,720 Voy a por otras dos bebidas. 81 00:04:17,740 --> 00:04:19,470 Voy a limpiar mientras no estás. 82 00:04:22,900 --> 00:04:24,740 - Hola. - Hola. 83 00:04:25,270 --> 00:04:26,440 ¡Hola! 84 00:04:27,280 --> 00:04:29,140 Te pareces a mi hermana. 85 00:04:29,200 --> 00:04:30,840 ¿Estás arrastrando las palabras? 86 00:04:31,380 --> 00:04:32,850 ¿Lo hago? 87 00:04:33,980 --> 00:04:36,250 Chocolate. 88 00:04:37,020 --> 00:04:39,050 Chocolate. 89 00:04:39,260 --> 00:04:42,660 Kara Danvers borracha. Es... Es la primera vez. 90 00:04:42,800 --> 00:04:44,459 Oye, ¿has...? Vaya. 91 00:04:44,460 --> 00:04:46,960 Oye, ¿has visto...? 92 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 Tú... Te voy a llevar a casa. 93 00:04:50,780 --> 00:04:52,900 No voy a volar. Eso seguro. 94 00:04:53,800 --> 00:04:56,469 ¡Danvers! Estás viva. 95 00:04:56,470 --> 00:04:58,600 Sí. Lo siento. 96 00:04:58,970 --> 00:04:59,910 ¿Por qué? 97 00:05:00,720 --> 00:05:04,279 Bueno, por venir aquí y soltarte la bomba. 98 00:05:04,280 --> 00:05:07,479 No es la primera bomba que me sueltan. 99 00:05:07,480 --> 00:05:10,580 ¿Qué tal vas con todo eso? 100 00:05:10,780 --> 00:05:13,889 Yo... no sé qué hacer ahora. 101 00:05:13,890 --> 00:05:16,019 Es decir, tengo casi 30 años. 102 00:05:16,020 --> 00:05:18,220 Y me siento como una niña de nuevo. 103 00:05:19,130 --> 00:05:20,829 Bueno, cada uno tiene su experiencia. 104 00:05:20,830 --> 00:05:22,530 Yo solo puedo decirte lo que yo hice. 105 00:05:22,820 --> 00:05:24,830 - ¿Que fue qué? - Salí del armario con mi familia. 106 00:05:26,330 --> 00:05:28,330 - ¿Y qué tal se lo tomaron? - Bueno... 107 00:05:28,340 --> 00:05:31,469 Mi padre no es que sea la persona más abierta, 108 00:05:31,470 --> 00:05:33,110 pero se lo tomó bastante bien. 109 00:05:33,140 --> 00:05:34,610 Y mi madre también. 110 00:05:35,740 --> 00:05:37,110 A lo mejor es solo una fase. 111 00:05:37,400 --> 00:05:38,910 Ya sabes, a lo mejor esto no es real. 112 00:05:39,040 --> 00:05:41,950 No, es real. Tú eres real. 113 00:05:42,200 --> 00:05:45,120 Y te mereces tener una vida real, plena y feliz. 114 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 ¿Vale? Cuéntaselo a tu familia. 115 00:05:48,040 --> 00:05:50,359 Esto es lo más importante que te ha pasado nunca, 116 00:05:50,360 --> 00:05:52,130 y no deberías tener que hacerlo sola. 117 00:05:52,890 --> 00:05:55,390 - Te tengo a ti. - Sí, me tienes a mí. 118 00:05:55,400 --> 00:05:57,130 Y te debo una copa cuando hayas salido del armario. 119 00:05:57,320 --> 00:05:59,430 - ¿Lo prometes? - Por supuesto. 120 00:06:05,210 --> 00:06:06,940 Tengo que irme. 121 00:06:07,580 --> 00:06:09,909 - Estoy bien, estoy bien. - Sí, estoy seguro de que lo estás. 122 00:06:09,910 --> 00:06:12,609 - Todo va bien, vale. - Sentémonos. 123 00:06:12,610 --> 00:06:14,379 - Vamos, ahí tienes. - ¿Donde...? 124 00:06:14,380 --> 00:06:16,050 Eres muy alto. 125 00:06:17,440 --> 00:06:18,790 ¿Dónde fuiste? 126 00:06:19,190 --> 00:06:21,250 Oh. Hola. 127 00:06:21,260 --> 00:06:22,960 ¿Cuál es la emergencia, Sr. Schott? 128 00:06:23,390 --> 00:06:24,559 ¿Está borracha? 129 00:06:24,560 --> 00:06:27,060 Mon-El me ha llevado a la happy hour. 130 00:06:27,140 --> 00:06:29,590 - Cómo no. - Sabe cómo beber copas. 131 00:06:29,600 --> 00:06:30,360 Cómo no. 132 00:06:30,420 --> 00:06:32,199 - Vamos, avancemos. - Sí, vale. 133 00:06:32,200 --> 00:06:35,470 Estación de Investigación Thorul Arctic en Noruega... 134 00:06:36,370 --> 00:06:39,239 ¡Por favor! ¡Por favor! 135 00:06:39,240 --> 00:06:41,910 ¡Esto no es humano! 136 00:06:42,400 --> 00:06:45,379 Después de que la señal de SOS se apagara nadie ha podido contactarles. 137 00:06:45,380 --> 00:06:49,080 El Gobierno ha puesto todo el lugar en cuarentena hasta que el DEO investigue. 138 00:06:49,200 --> 00:06:52,390 Vale, Supergirl y yo volaremos para allá. 139 00:06:54,960 --> 00:06:56,990 Alex y yo iremos en el jet. Vamos. 140 00:07:22,520 --> 00:07:24,220 ¿Has visto alguna vez algo así? 141 00:07:25,250 --> 00:07:27,920 - No. - Parece como si le hubieran dejado seco. 142 00:07:29,540 --> 00:07:31,820 - ¿Quién anda ahí? - ¡Sal fuera! 143 00:07:33,380 --> 00:07:35,160 Frío... 144 00:07:36,330 --> 00:07:38,730 Frío... Frío. 145 00:07:39,230 --> 00:07:40,530 Ha entrado en shock. 146 00:07:40,560 --> 00:07:42,240 Tenemos que llevarlo al DEO. 147 00:07:45,210 --> 00:07:47,340 Están todos muertos, ¿verdad? 148 00:07:47,440 --> 00:07:49,240 Lo siento. 149 00:07:49,720 --> 00:07:52,409 Ha pasado mucho en las últimas 24 horas. 150 00:07:52,410 --> 00:07:54,280 Me gustaría mantenerle en observación. 151 00:07:55,080 --> 00:07:57,650 El cambio climático no se está tomando un descanso. 152 00:07:58,850 --> 00:08:01,050 Nuestro planeta está siendo destruido. 153 00:08:01,380 --> 00:08:04,160 Y no por ningún invasor o ejército. Por nosotros. 154 00:08:04,280 --> 00:08:05,790 Por darlo por seguro. 155 00:08:06,360 --> 00:08:08,790 Mis compañeros dieron su vida para frenar el cambio climático. 156 00:08:08,800 --> 00:08:10,160 Yo sigo aquí. 157 00:08:10,870 --> 00:08:12,570 Tengo que perseverar en su nombre. 158 00:08:14,700 --> 00:08:16,570 Puede que tengamos que hacerle más preguntas. 159 00:08:18,240 --> 00:08:20,370 Me pueden encontrar en la Universidad de National City. 160 00:08:20,810 --> 00:08:21,970 Está bien. 161 00:08:53,640 --> 00:08:57,760 Supergirl - 02x06 - Changing 162 00:09:00,220 --> 00:09:02,660 Vale. 163 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Me he resbalado. 164 00:09:06,250 --> 00:09:07,800 Mejor. Otra vez. 165 00:09:07,810 --> 00:09:09,550 Sí, vale. 166 00:09:17,260 --> 00:09:19,090 Menos mejor. Otra vez. 167 00:09:23,660 --> 00:09:25,200 Vamos. 168 00:09:35,960 --> 00:09:37,530 - ¿Demasiado duro? - No, estoy bien. 169 00:09:38,200 --> 00:09:39,930 Otra vez. 170 00:09:42,530 --> 00:09:44,860 Vale. 171 00:09:45,270 --> 00:09:47,270 ¿Esto es porque te emborraché? 172 00:09:48,040 --> 00:09:49,340 Mejor no discutir eso nunca más. 173 00:09:50,070 --> 00:09:52,300 ¿Necesitas un descanso? 174 00:09:52,310 --> 00:09:54,100 Está bien, acepto tu rendición. 175 00:09:54,110 --> 00:09:56,240 Esto es serio. 176 00:09:56,250 --> 00:09:57,940 Tienes que aprender a defenderte. 177 00:09:57,950 --> 00:09:59,950 ¿Cómo de a menudo piensas atacarme? 178 00:10:00,020 --> 00:10:02,210 Te estoy entrenando. Así, un día, 179 00:10:02,220 --> 00:10:04,450 si quieres, puedes marcar la diferencia. 180 00:10:04,900 --> 00:10:07,020 - ¿Qué pasa si ese no soy yo? - Seguro que sí. 181 00:10:08,440 --> 00:10:11,760 Kara, ¿podemos hablar? ¿A solas? 182 00:10:13,100 --> 00:10:15,700 Bueno, ¿qué pasa? ¿Algo va mal? 183 00:10:16,020 --> 00:10:18,370 No, no. Yo... 184 00:10:19,100 --> 00:10:20,370 Yo solo... 185 00:10:21,210 --> 00:10:23,570 quería contarte algo. 186 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 Algo sobre mí. 187 00:10:25,410 --> 00:10:28,280 Alex, sea lo que sea, puedes contármelo. 188 00:10:34,450 --> 00:10:36,190 - Es sobre Maggie. - Tu amiga la poli. 189 00:10:37,060 --> 00:10:40,450 Ella y yo empezamos a trabajar juntas en un par de casos. 190 00:10:40,460 --> 00:10:43,720 Y, ya sabes, empezamos a pasar tiempo juntas después del trabajo. 191 00:10:43,730 --> 00:10:46,930 Y ya sabes, yo... yo... empecé... 192 00:10:48,300 --> 00:10:50,830 A pensar en ella. 193 00:10:51,540 --> 00:10:52,940 No sé lo que quieres decir. 194 00:10:53,540 --> 00:10:55,140 Quiero decir... 195 00:10:56,740 --> 00:10:57,810 He empezado a... 196 00:10:58,980 --> 00:11:02,240 Sentir algo... 197 00:11:03,080 --> 00:11:04,410 Por ella. 198 00:11:07,520 --> 00:11:09,820 ¿A sentir algo? Como... 199 00:11:10,690 --> 00:11:14,940 Sí, eso... a sentir eso. 200 00:11:16,930 --> 00:11:19,860 Así que Maggie pensó que debería... 201 00:11:20,560 --> 00:11:25,700 Decírtelo. Así que lo he hecho. Lo acabo... lo acabo de hacer. 202 00:11:27,660 --> 00:11:30,320 Así que... ¿ella es lesbiana? 203 00:11:31,660 --> 00:11:35,630 - Sí. - ¿Y me estás diciendo que tú también? 204 00:11:36,160 --> 00:11:37,220 No lo sé. 205 00:11:37,230 --> 00:11:40,280 Solo intento darle sentido a todo esto. 206 00:11:40,290 --> 00:11:42,390 Es muy complicado. 207 00:11:42,400 --> 00:11:46,060 Alex, me da la sensación de que estás saliendo de armario conmigo. 208 00:11:46,640 --> 00:11:50,010 ¿Habías sentido algo así alguna vez? 209 00:11:50,480 --> 00:11:52,010 No de esta manera. 210 00:11:52,710 --> 00:11:54,170 ¿Alguna vez has estado con una chica? 211 00:11:54,180 --> 00:11:56,320 No. Nunca. 212 00:11:56,400 --> 00:11:58,320 Vale, ¿qué es diferente? 213 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 Sé que no has salido mucho con nadie últimamente... 214 00:12:00,360 --> 00:12:03,080 Esto no es porque no haya encontrado al hombre adecuado. 215 00:12:03,090 --> 00:12:05,400 Nunca he dicho que lo fuera. Yo solo... 216 00:12:05,690 --> 00:12:08,020 Solo estoy intentando entender, ¿vale? 217 00:12:10,060 --> 00:12:13,470 Sabes, me paso la noche en vela, 218 00:12:14,700 --> 00:12:16,840 pensando en ello. 219 00:12:18,870 --> 00:12:23,340 Y si te soy sincera, me doy cuenta de que... 220 00:12:25,110 --> 00:12:29,860 A lo mejor he tenido pensamientos así antes. 221 00:12:31,790 --> 00:12:35,340 ¿Te acuerdas de mi mejor amiga del instituto? 222 00:12:35,580 --> 00:12:37,890 - ¿Vicki Donahue? - Sí, me acuerdo de Vicki. 223 00:12:37,900 --> 00:12:39,760 Acabasteis muy mal, ¿no? 224 00:12:39,880 --> 00:12:43,460 Me gustaba mucho dormir en su casa. 225 00:12:46,000 --> 00:12:47,570 En su habitación... 226 00:12:50,200 --> 00:12:51,700 En su cama... 227 00:12:54,380 --> 00:12:58,910 Y creo que... creo que sentí algo por entonces, 228 00:13:00,610 --> 00:13:01,780 y me asustó. 229 00:13:01,880 --> 00:13:04,740 Sabes, porque... porque lo siguiente que sé, 230 00:13:04,920 --> 00:13:08,710 es que me acabo peleando con ella por una tontería. 231 00:13:08,720 --> 00:13:10,490 Y simplemente... 232 00:13:11,860 --> 00:13:13,990 nos distanciamos. 233 00:13:16,420 --> 00:13:17,800 Yo... 234 00:13:18,440 --> 00:13:22,500 aparté ese recuerdo tan profundamente, que... 235 00:13:24,540 --> 00:13:26,510 es como si nunca hubiera pasado. 236 00:13:30,410 --> 00:13:33,640 Me acuerdo de cosas así ahora. 237 00:13:33,650 --> 00:13:37,250 Así que, ¿tú y Maggie sois...? 238 00:13:38,320 --> 00:13:41,120 - Quiero decir, ¿sabes si le gustas...? - No lo sé. Yo... 239 00:13:43,520 --> 00:13:45,170 No quiero hablar más de ello. 240 00:13:45,200 --> 00:13:45,750 Alex. 241 00:14:00,170 --> 00:14:03,130 El organismo parece absorber las células rojas de la sangre, 242 00:14:03,140 --> 00:14:05,740 reescribiendo mi ADN en algo nuevo. 243 00:14:06,680 --> 00:14:09,100 Ya no somos dos seres distintos. 244 00:14:09,580 --> 00:14:11,250 Nos hemos convertido en uno. 245 00:14:12,590 --> 00:14:14,950 Uno más grande que la suma de las partes. 246 00:14:15,820 --> 00:14:19,460 ¡Jones! Deberías estar en casa, descansando. 247 00:14:19,820 --> 00:14:21,660 Después de todo lo que te ha pasado. 248 00:14:21,980 --> 00:14:23,960 Lo que me ha pasado es extraordinario. 249 00:14:24,600 --> 00:14:28,570 Me ha llenado de energía para continuar con mi trabajo con un nuevo fervor. 250 00:14:28,740 --> 00:14:30,720 El mundo no se va a acabar de la noche a la mañana. 251 00:14:30,800 --> 00:14:35,170 No hoy. Pero pronto, algún día. 252 00:14:37,010 --> 00:14:41,810 Tengo razón sobre esto. El mundo está cambiando, y no para mejor. 253 00:14:42,340 --> 00:14:43,770 Quizá tengas que coger 254 00:14:43,780 --> 00:14:45,580 más de un día de descanso, Dr. Jones. 255 00:14:45,940 --> 00:14:49,180 Tu equivocada obsesión con catástrofes climatológicas 256 00:14:49,190 --> 00:14:52,990 podría ser mejor aceptada en una institución diferente. 257 00:14:53,720 --> 00:14:56,600 - ¿Me estás despidiendo? - No es la primera vez que tengo un motivo. 258 00:14:57,030 --> 00:14:58,700 No. 259 00:15:01,170 --> 00:15:02,700 No, nosotros no podemos aceptar eso. 260 00:15:03,100 --> 00:15:04,260 ¿"Nosotros"? 261 00:15:04,270 --> 00:15:05,940 ¿Tú y quién más? 262 00:15:06,540 --> 00:15:07,640 Nosotros. 263 00:15:07,720 --> 00:15:10,470 Bueno, analicé los portátiles de los científicos muertos en Thorul. 264 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 He encontrado una especie de vídeo 265 00:15:12,650 --> 00:15:15,410 de una autopsia en el ordenador de la Dra. Bailey. 266 00:15:15,780 --> 00:15:16,950 Allá vamos. 267 00:15:18,020 --> 00:15:21,350 ¿Qué demonios sobrevive 5.000 años bajo el hielo? 268 00:15:21,940 --> 00:15:24,520 ¿Quiere decir aparte de una enfermedad? 269 00:15:29,800 --> 00:15:31,130 ¿Está bien? 270 00:15:39,420 --> 00:15:41,480 - ¡Por favor! - El Dr. Jones... 271 00:15:41,500 --> 00:15:43,830 - ¡Esto no es humano! - Está infectado. 272 00:15:43,840 --> 00:15:45,040 Oh, Dios. 273 00:15:47,810 --> 00:15:49,980 - ¿Dr. Jones? - Alex... 274 00:15:52,750 --> 00:15:55,640 Es como los otros cuerpos que encontramos en el Ártico. 275 00:15:55,680 --> 00:15:58,260 Creo que ya sabemos por qué Rudy Jones fue el único superviviente. 276 00:15:58,380 --> 00:16:00,700 - Los mató a todos... - No puedes pararnos. 277 00:16:01,230 --> 00:16:03,400 No puedes parar aquello en lo que nos estamos convirtiendo. 278 00:16:03,560 --> 00:16:06,620 El planeta está siendo destruido por la raza humana, 279 00:16:06,630 --> 00:16:09,170 que solo vive para chupar la vida de él. 280 00:16:09,380 --> 00:16:12,500 Como parásitos. Solo nosotros podemos salvarlo. 281 00:16:13,340 --> 00:16:15,010 Lo siento, amigo. Salvar al mundo es mi trabajo. 282 00:16:17,340 --> 00:16:20,650 Tanto poder... Nos gusta. 283 00:16:43,870 --> 00:16:45,470 ¿Qué acaba de pasar? 284 00:16:48,050 --> 00:16:51,070 Lo que sea que estaba bajo el hielo está ahora dentro del Dr. Jones. 285 00:16:51,090 --> 00:16:54,290 Pero no le está matando. Necesita que le alimente. 286 00:16:54,320 --> 00:16:56,570 ¡Y he descubierto qué alienígena! 287 00:16:56,600 --> 00:16:58,250 Parasitus alienus, 288 00:16:58,260 --> 00:17:01,470 si nos guiamos por el sistema de clasificación del Coyote. 289 00:17:03,180 --> 00:17:05,160 Es un parásito alienígena, chicos. Vamos. 290 00:17:05,170 --> 00:17:06,830 Probablemente del sistema de Angon. 291 00:17:06,840 --> 00:17:09,010 Probablemente se quedó aquí atascado en la Edad de Hielo. 292 00:17:09,030 --> 00:17:12,280 Así, encuentra un huésped, se alimenta de cualquier energía que este encuentre, 293 00:17:12,300 --> 00:17:14,190 convirtiéndolos en los cascarones que encontramos. 294 00:17:14,340 --> 00:17:15,840 Es más que comida. 295 00:17:15,920 --> 00:17:19,000 Al segundo de tocarme, se hizo más poderoso. 296 00:17:19,070 --> 00:17:21,470 Cuanto más absorbe, más peligroso es. 297 00:17:21,850 --> 00:17:22,810 Kara, ¿estás bien? 298 00:17:23,250 --> 00:17:24,620 Estoy bien. 299 00:17:26,120 --> 00:17:27,740 Agente Schott, empieza a mirar 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,720 otras posibles víctimas a por las que podría ir el Dr. Jones. 301 00:17:29,880 --> 00:17:33,160 Supergirl, ve a casa y descansa. Vas a necesitar tu fuerza en la próxima pelea. 302 00:17:33,630 --> 00:17:36,500 - Quiero ayudar. - James, lo tenemos. 303 00:17:37,900 --> 00:17:40,090 Debería ir contigo. Solo para asegurarme de que estés bien. 304 00:17:40,100 --> 00:17:42,600 No, no. Estoy bien. No te preocupes. 305 00:17:47,770 --> 00:17:49,400 ¿Cómo te enteraste de lo que pasó? 306 00:17:49,580 --> 00:17:53,550 Oh, ya sabes, reporteros, tienen sus fuentes anónimas. 307 00:17:53,580 --> 00:17:55,200 ¿Sabes? Voy a enseñarte la salida, 308 00:17:55,210 --> 00:17:57,410 reportero fotográfico James Olsen. 309 00:17:58,120 --> 00:17:59,720 Dios... 310 00:18:00,650 --> 00:18:02,740 Bueno, ¿qué, se te ha ido la cabeza? 311 00:18:02,750 --> 00:18:04,440 - O sea, ¿qué...? - ¿Se te ha ido a ti? 312 00:18:04,450 --> 00:18:06,720 ¡Kara casi muere, Winn! 313 00:18:07,250 --> 00:18:09,200 ¿Crees que no lo sé? 314 00:18:09,490 --> 00:18:11,000 Yo... Mejor sal de aquí. 315 00:18:12,930 --> 00:18:14,830 Mira, lo siento, ¿vale? 316 00:18:14,860 --> 00:18:17,270 Sé que no tengo el copyright de preocuparme por Kara. 317 00:18:17,290 --> 00:18:19,650 Pero se nos acaba el tiempo, tío. Necesito ese traje ya. 318 00:18:19,660 --> 00:18:20,850 Cuando esté listo te lo haré saber. 319 00:18:20,860 --> 00:18:22,660 No. ¡Ahora, Winn! 320 00:18:23,470 --> 00:18:25,070 ¿Lo dices en serio? 321 00:18:25,680 --> 00:18:28,340 No, no. No recibo órdenes de ti. 322 00:18:28,750 --> 00:18:30,590 Tío, no soy tu asistente. No soy el tío de informática. 323 00:18:30,620 --> 00:18:31,210 Lo sé. 324 00:18:31,211 --> 00:18:33,030 Soy el tío que sabe de lo que habla. 325 00:18:33,060 --> 00:18:33,660 Lo sé. 326 00:18:33,940 --> 00:18:35,820 De hecho, soy mejor a este tipo de cosas 327 00:18:35,830 --> 00:18:37,960 que cualquiera que conozcas jamás. 328 00:18:37,980 --> 00:18:40,910 Hasta que termine de hacerlo lujoso, 329 00:18:40,930 --> 00:18:43,460 solo va a ser un disfraz de Halloween glorificado. 330 00:18:43,470 --> 00:18:45,330 Así que, cuando te digo que el traje no está listo, 331 00:18:45,340 --> 00:18:48,010 quiere decir que, si sales ahí fuera vas a morir. 332 00:18:49,380 --> 00:18:50,940 Morirás. 333 00:18:54,610 --> 00:18:57,180 ¿Y entonces qué? Así no ayudarás a nadie. 334 00:18:59,620 --> 00:19:01,390 Vale. 335 00:19:03,060 --> 00:19:05,090 - James... - Vale. 336 00:19:09,600 --> 00:19:10,960 Vale. 337 00:19:25,450 --> 00:19:26,870 He dicho que estoy bien. 338 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 No hacía falta que vinieras a comprobar que estoy bien. 339 00:19:28,700 --> 00:19:30,040 No he venido a comprobar que estás bien. 340 00:19:32,520 --> 00:19:34,710 Estás rara desde que te lo conté. 341 00:19:34,720 --> 00:19:36,190 No es mi intención. 342 00:19:36,210 --> 00:19:37,990 Kara, sé cuándo estás triste. 343 00:19:38,830 --> 00:19:40,830 O cuando estás decepcionada. 344 00:19:41,960 --> 00:19:43,090 No sé lo que haría 345 00:19:43,100 --> 00:19:44,160 si te hubiera decepcionado. 346 00:19:44,200 --> 00:19:46,700 Nunca me decepcionarías, 347 00:19:46,940 --> 00:19:49,300 pero dijiste que no querías hablar más del tema. 348 00:19:49,330 --> 00:19:51,410 Bueno, sí que quiero si no te parece bien. 349 00:19:51,440 --> 00:19:53,290 Me parece superbien. 350 00:19:56,890 --> 00:19:58,290 Siéntate. 351 00:19:59,490 --> 00:20:00,760 Alex... 352 00:20:03,390 --> 00:20:05,160 Ven y habla conmigo. 353 00:20:12,400 --> 00:20:13,570 Yo... 354 00:20:14,200 --> 00:20:16,370 Creo que te debo una disculpa. 355 00:20:17,840 --> 00:20:19,370 ¿Por qué? 356 00:20:19,380 --> 00:20:24,670 Por no crear un espacio 357 00:20:24,680 --> 00:20:27,600 donde te sintieras cómoda para hablar de esto conmigo. 358 00:20:30,580 --> 00:20:33,300 Todos esos años que pasamos creciendo juntas, 359 00:20:34,130 --> 00:20:36,330 las noches interminables hablando y compartiendo... 360 00:20:36,340 --> 00:20:39,580 Ahora me doy cuenta de que siempre eran sobre mí y mi secreto. 361 00:20:41,170 --> 00:20:44,210 Que nunca ha habido un espacio para ti, y es mi culpa. 362 00:20:44,880 --> 00:20:47,180 Y lo siento mucho. 363 00:20:47,220 --> 00:20:49,240 - No has hecho nada malo. - Y sé... 364 00:20:49,250 --> 00:20:51,750 Sé que no es lo mismo para nada, 365 00:20:53,020 --> 00:20:55,620 pero sé lo que se siente 366 00:20:56,040 --> 00:20:59,490 cuando ocultas una parte de ti, 367 00:21:01,150 --> 00:21:02,620 cuando la guardas dentro. 368 00:21:03,360 --> 00:21:05,530 Y sé lo sola que te puede hacer sentir. 369 00:21:08,140 --> 00:21:12,240 Pero, Alex, no estás sola. 370 00:21:17,810 --> 00:21:21,140 - No puedo hacer esto sin ti. - Y no tienes que hacerlo. 371 00:21:24,420 --> 00:21:27,020 Bueno, ¿y qué hay de Maggie? ¿Cómo es? 372 00:21:29,660 --> 00:21:33,160 Me... me gusta mucho. 373 00:21:33,380 --> 00:21:34,710 Sabes, es tan... 374 00:21:34,790 --> 00:21:39,060 Es lista, y fuerte, y es simplemente... 375 00:21:40,270 --> 00:21:41,970 Preciosa. 376 00:21:42,870 --> 00:21:45,670 - Es preciosa. - Tú también lo eres. 377 00:22:01,320 --> 00:22:05,580 Según el DEO un extraterrestre está atacando a civiles en un callejón. 378 00:22:05,590 --> 00:22:08,990 Yo voy a por el extraterrestre. Tú vete a por la chica. 379 00:22:19,300 --> 00:22:20,660 ¡Espera! 380 00:22:20,670 --> 00:22:21,940 ¡Eh! 381 00:22:24,410 --> 00:22:25,640 ¿Mon-El? 382 00:22:25,660 --> 00:22:27,470 Ah, bien, antes de que digas nada, 383 00:22:27,480 --> 00:22:29,310 deberías saber que este caballero de aquí... 384 00:22:29,320 --> 00:22:31,010 Levanta, Brian. 385 00:22:31,850 --> 00:22:32,920 Hola. 386 00:22:32,940 --> 00:22:36,150 Aquí Brian tiene el mal hábito de no pagar sus deudas a tiempo. 387 00:22:36,520 --> 00:22:38,740 - Lo tengo. - Y, si este corredorcillo de apuestas quiere pagarme 388 00:22:38,750 --> 00:22:40,310 para mejorar sus hábitos, 389 00:22:40,320 --> 00:22:42,730 ¿quién soy yo para decir que no? 390 00:22:43,280 --> 00:22:45,430 Quiero decir, ¿quién es realmente la víctima aquí? 391 00:22:46,800 --> 00:22:49,730 - Vete, Brian. - Sí, señora. 392 00:22:55,900 --> 00:22:58,180 ¿Me tomas el pelo? 393 00:22:58,380 --> 00:23:01,580 ¿Así es cómo usas tus poderes? 394 00:23:02,250 --> 00:23:03,810 ¿Como músculo para alquilar? 395 00:23:03,820 --> 00:23:05,340 Es una forma de vivir. 396 00:23:05,350 --> 00:23:08,140 - Una forma temporal de vivir. - Se supone que tienes que ayudar a la gente. 397 00:23:08,150 --> 00:23:10,590 No puedes usar tus poderes por dinero. 398 00:23:10,660 --> 00:23:12,880 - ¿Por qué? ¿No lo haces tú? - ¡Por supuesto que no! 399 00:23:12,890 --> 00:23:14,320 Bueno, pues eso es una oportunidad malgastada, porque... 400 00:23:14,330 --> 00:23:17,890 Esto va en contra de todo lo que defendemos. 401 00:23:18,120 --> 00:23:20,320 Todo lo que tú defiendes. 402 00:23:20,330 --> 00:23:22,900 Mira, nunca dije que quisiera salvar el mundo. 403 00:23:23,000 --> 00:23:24,460 Las cosas en este mundo cuestan dinero, 404 00:23:24,500 --> 00:23:26,620 y si puedo conseguir algunos pavos por usar mis poderes, ¿por qué no debería? 405 00:23:26,660 --> 00:23:27,660 - Está bien, lo entiendo. - ¿Qué? 406 00:23:27,700 --> 00:23:30,300 No. Eres muy egoísta. 407 00:23:30,310 --> 00:23:31,480 Vale. 408 00:23:31,560 --> 00:23:33,200 No sé qué más podría haber esperado 409 00:23:33,210 --> 00:23:34,810 de un... 410 00:23:37,140 --> 00:23:38,470 ¿De un qué? 411 00:23:38,480 --> 00:23:39,680 - ¿De un daxamita? - No he dicho eso. 412 00:23:39,690 --> 00:23:41,420 Ya, pero lo ibas a decir, Kara. 413 00:23:41,720 --> 00:23:44,200 Está bien, puede que tenga tus poderes, pero no tengo este... 414 00:23:44,220 --> 00:23:46,880 Este deseo innato de ir saltando hacia los problemas. 415 00:23:46,890 --> 00:23:48,480 Pero eso no me hace una mala persona. 416 00:23:48,490 --> 00:23:50,020 - Un poco sí lo hace. - No, no lo hace. 417 00:23:50,030 --> 00:23:53,430 - No eres ninguna santa, Kara Zor-El. - ¿Perdona? 418 00:23:53,460 --> 00:23:55,730 Vas volando por ahí, salvando a la gente, 419 00:23:56,040 --> 00:23:58,060 como si fueras pura de corazón. 420 00:23:58,070 --> 00:23:59,260 Pero eso es basura. 421 00:23:59,270 --> 00:24:00,960 Porque te encanta esa atención. 422 00:24:00,970 --> 00:24:02,930 Te encanta encantar a la gente. 423 00:24:02,940 --> 00:24:04,510 No eres desinteresada. 424 00:24:04,520 --> 00:24:06,810 Y tú no eres ningún héroe. 425 00:24:08,620 --> 00:24:11,210 Pensé que podrías serlo, pero me equivocaba. 426 00:24:11,780 --> 00:24:14,220 Kara... 427 00:24:19,730 --> 00:24:21,460 Necesito golpear a alguien. 428 00:24:22,530 --> 00:24:25,730 - Llegas justo a tiempo. - Tu profeta informático tiene una pista. 429 00:24:25,780 --> 00:24:29,360 Rand O'Rilley. Es un activista de los que niegan el cambio climático. 430 00:24:29,370 --> 00:24:31,860 También está en la junta de la Universidad de National City. 431 00:24:31,870 --> 00:24:33,160 Ha estado trabajando entre bastidores 432 00:24:33,170 --> 00:24:34,930 para expulsar a Rudy Jones durante mucho tiempo. 433 00:24:34,940 --> 00:24:36,140 ¿Dónde está ahora? 434 00:24:37,840 --> 00:24:40,040 Sr. O'Reilly. 435 00:24:41,180 --> 00:24:43,240 Nunca tuvimos el placer de conocernos en persona. 436 00:24:43,250 --> 00:24:44,650 Dr. Rudy Jones. 437 00:24:46,520 --> 00:24:47,400 Hizo que me despidieran. 438 00:24:47,420 --> 00:24:48,740 Si estás buscando recuperar tu trabajo, 439 00:24:48,750 --> 00:24:50,210 - eso no va a pasar. - No. 440 00:24:50,220 --> 00:24:52,750 Estoy buscando pararte antes de que dañes nuestro mundo 441 00:24:52,760 --> 00:24:54,460 más de lo que lo has hecho ya. 442 00:24:57,530 --> 00:24:59,300 Estás enfermo, Rudy. 443 00:24:59,460 --> 00:25:01,860 - Tienes que venir conmigo. - No antes de que lo vaciemos. 444 00:25:01,870 --> 00:25:04,570 Me temo que el Sr. O'Reilly no está en el menú esta noche. 445 00:25:07,140 --> 00:25:09,500 Este planeta no acoge a parásitos. 446 00:25:09,510 --> 00:25:11,030 Este planeta se está muriendo, 447 00:25:11,040 --> 00:25:12,980 y hemos sido elegidos para salvarlo. 448 00:26:01,790 --> 00:26:03,530 ¡Agentes heridos! 449 00:26:06,090 --> 00:26:09,970 Algo cambió cuando el Dr. Jones vació a Kara y a J'onn al mismo tiempo. 450 00:26:10,400 --> 00:26:13,320 No sé. Quizá era demasiados ADN alienígena en su sistema, 451 00:26:13,350 --> 00:26:14,670 pero ha mutado. 452 00:26:14,680 --> 00:26:19,080 Vale, bien, pero esto es algo que el DEO puede controlar, ¿no? 453 00:26:21,360 --> 00:26:22,890 ¿Alguna novedad? 454 00:26:24,660 --> 00:26:26,220 Lo siento, me tengo que ir. 455 00:26:29,100 --> 00:26:30,500 ¿Se van a poner bien? 456 00:26:30,930 --> 00:26:33,010 Kara sí, eventualmente. 457 00:26:33,430 --> 00:26:36,330 Las lámparas de luz amarilla solar la traerán de vuelta muy lentamente. 458 00:26:36,340 --> 00:26:38,820 Demasiado despacio si esa cosa ataca de nuevo. 459 00:26:38,860 --> 00:26:40,960 - ¿Y J'onn? - Ha perdido mucha sangre. 460 00:26:40,990 --> 00:26:42,550 Sí, y es difícil conseguir una transfusión de sangre 461 00:26:42,560 --> 00:26:44,390 cuando eres el último hijo de Marte. 462 00:26:46,810 --> 00:26:51,040 Él es el último hijo, pero no el último. 463 00:26:51,360 --> 00:26:53,040 Quédate aquí. Contrólales. 464 00:26:53,100 --> 00:26:55,220 Hazme saber si algo cambia. 465 00:27:02,270 --> 00:27:04,140 Hola. 466 00:27:09,650 --> 00:27:10,950 No podemos esperar más tiempo. 467 00:27:11,020 --> 00:27:12,810 Está previsto que Rand O'Rilley hable 468 00:27:12,820 --> 00:27:14,840 en una conferencia de quienes niegan el cambio climático esta noche. 469 00:27:14,850 --> 00:27:18,260 Solo un montón de malhechores con zapatos caros. 470 00:27:19,560 --> 00:27:22,850 Y como el Dr. Jones parece elegir como blancos a los enemigos del ambiente... 471 00:27:22,860 --> 00:27:24,150 No va a poder resistirse. 472 00:27:24,160 --> 00:27:26,260 Vamos. 473 00:27:26,870 --> 00:27:28,870 - Será mejor que me vista. - Eh. 474 00:27:30,980 --> 00:27:32,870 Antes de que lo abras, 475 00:27:33,480 --> 00:27:35,770 Necesito que te asegures de que estás seguro. 476 00:27:36,320 --> 00:27:39,600 Está bien, este será el fin de James Olsen. 477 00:27:39,610 --> 00:27:42,480 Punto y final. Haces esto y eres otra persona. 478 00:27:43,850 --> 00:27:47,880 Hay un precio. ¿Estás seguro? 479 00:27:48,000 --> 00:27:49,610 He estado listo para esto 480 00:27:49,620 --> 00:27:51,690 desde el día que descubrí la verdad sobre Clark Kent. 481 00:27:53,760 --> 00:27:55,490 Este es quien soy. 482 00:27:56,460 --> 00:27:59,000 No puedo esconderme detrás de mi cámara nunca más. 483 00:27:59,770 --> 00:28:01,530 Si hay un precio, 484 00:28:02,230 --> 00:28:03,500 lo pagaré. 485 00:28:04,700 --> 00:28:07,100 Es una buena respuesta. 486 00:28:17,080 --> 00:28:19,440 M'gann, gracias a Dios. Estás aquí. 487 00:28:19,450 --> 00:28:20,620 - ¿Qué pasa? - J'onn necesita tu ayuda. 488 00:28:20,700 --> 00:28:23,050 - ¿Está bien? - No, está en muy mala forma. 489 00:28:23,120 --> 00:28:25,480 Ya, solo déjame coger mis cosas. 490 00:28:25,490 --> 00:28:26,660 Vale. 491 00:28:33,970 --> 00:28:35,870 - ¿Sediento? - No especialmente. 492 00:28:36,540 --> 00:28:37,690 Solo me he dado cuenta de que beber 493 00:28:37,700 --> 00:28:39,970 es la forma más rápida de emborracharse, así que... 494 00:28:41,040 --> 00:28:43,870 Esta ciudad podría usar un héroe ahora mismo. 495 00:28:44,060 --> 00:28:46,740 Pelear con bestias rampantes no está en mi currículum. 496 00:28:46,750 --> 00:28:48,500 Tienes razón. Kara me lo contó. 497 00:28:48,510 --> 00:28:51,160 Pero dar palizas a la gente por dinero sí, ¿verdad? 498 00:28:51,220 --> 00:28:53,040 Tengo una idea. ¿Por qué no vas 499 00:28:53,050 --> 00:28:55,010 a creer en alguien más, Alex? 500 00:28:55,020 --> 00:28:56,150 Gracias. 501 00:28:57,720 --> 00:29:00,260 No creo en ti, Mon-El. 502 00:29:01,190 --> 00:29:03,160 Sospecho que eres un cobarde, 503 00:29:03,300 --> 00:29:05,760 y que huirías a la primera señal de peligro. 504 00:29:06,160 --> 00:29:08,900 Mi hermana es la que cree en ti. 505 00:29:09,040 --> 00:29:12,170 Por eso está tan decepcionada contigo todo el tiempo. 506 00:29:12,180 --> 00:29:14,970 Piensa que tienes potencial. 507 00:29:15,100 --> 00:29:17,770 Para marcar diferencia, como ella hace. 508 00:29:17,820 --> 00:29:19,980 Para ser un héroe. 509 00:29:23,450 --> 00:29:26,380 - No sé cómo. - Puedes empezar por levantarte. 510 00:29:27,190 --> 00:29:28,820 Como el resto de nosotros. 511 00:29:36,900 --> 00:29:38,350 ¿Qué le ha pasado? 512 00:29:38,360 --> 00:29:40,630 Fue atacado por un organismo parásito. 513 00:29:41,670 --> 00:29:43,800 Sus signos vitales están empeorando. 514 00:29:43,880 --> 00:29:46,000 No tenemos mucho tiempo. 515 00:29:46,740 --> 00:29:48,610 ¿Qué puedo hacer? No soy doctora. 516 00:29:48,720 --> 00:29:51,910 Necesita una transfusión sanguínea. De ti. 517 00:29:52,810 --> 00:29:55,150 - ¿Mi sangre? - La sangre de un marciano verde. 518 00:29:56,080 --> 00:29:57,510 No puedo hacerlo. 519 00:29:57,680 --> 00:30:00,150 No tengo tiempo para aprensiones. 520 00:30:00,480 --> 00:30:02,250 Tienes que ayudarme a salvarle. 521 00:30:02,300 --> 00:30:03,140 No lo entiendes. 522 00:30:03,150 --> 00:30:05,120 Si J'onn lo supiera, no querría esto. 523 00:30:06,530 --> 00:30:08,860 No estamos en Marte. 524 00:30:09,420 --> 00:30:12,090 Así que, si me estás diciendo que no por costumbre, 525 00:30:12,100 --> 00:30:13,190 o por historia, 526 00:30:13,200 --> 00:30:14,960 o por tus razones personales, 527 00:30:14,970 --> 00:30:17,170 nada de eso importa ahora. 528 00:30:17,200 --> 00:30:18,940 Se está muriendo. 529 00:30:19,400 --> 00:30:22,270 Morirá si no le ayudas. 530 00:30:22,570 --> 00:30:23,870 Por favor. 531 00:30:24,980 --> 00:30:27,040 Eres su única oportunidad. 532 00:30:37,590 --> 00:30:38,990 Gracias. 533 00:30:54,140 --> 00:30:55,560 Caballeros, caballeros... 534 00:30:55,570 --> 00:30:57,470 Caballeros, la Tierra está en peligro. 535 00:30:57,520 --> 00:31:01,980 No por el cambio climático, pero por los científicos equivocados, 536 00:31:02,040 --> 00:31:03,200 y por las noticias de la medios liberales 537 00:31:03,210 --> 00:31:05,920 con sus anuncios alarmistas sobre el fin del mundo. 538 00:31:07,620 --> 00:31:09,090 ¿Quieres ver a dónde vas? 539 00:31:23,840 --> 00:31:25,540 ¡Para! 540 00:31:30,500 --> 00:31:32,410 Ya me estoy arrepintiendo. 541 00:31:40,620 --> 00:31:42,600 Somos Parásito. 542 00:31:57,940 --> 00:32:00,040 Por favor, dime que estás de mi lado. 543 00:32:00,440 --> 00:32:02,670 ¿Quién eres? 544 00:32:02,700 --> 00:32:04,640 Guardian. 545 00:32:08,680 --> 00:32:09,940 Hombre de la furgoneta, ¿estás ahí? 546 00:32:09,990 --> 00:32:11,720 Estoy aquí, cariño, estoy aquí. 547 00:32:11,790 --> 00:32:14,790 A tus siete en punto, en la camioneta del DEO. 548 00:32:14,810 --> 00:32:15,920 Sí, viene a por más. 549 00:32:15,940 --> 00:32:17,490 Sabes lo que tienes que hacer. Lo tienes. 550 00:32:17,500 --> 00:32:20,090 - ¿Estás seguro? - Deja de gimotear y confía en mí, ¿vale? 551 00:32:21,280 --> 00:32:23,210 - ¿Ahora qué? - ¡Ya! ¡Ya! 552 00:32:30,120 --> 00:32:32,750 Dios mío. Ha funcionado. 553 00:32:32,760 --> 00:32:36,940 ¡Sí! ¡Chúpate esa! 554 00:32:39,190 --> 00:32:40,920 Tranquila, tranquila. Está bien. 555 00:32:40,930 --> 00:32:42,030 ¿Dónde está Rudy? 556 00:32:42,180 --> 00:32:43,950 Ha atacado una conferencia sobre el cambio climático. 557 00:32:43,960 --> 00:32:45,220 Mon-El está allí haciendo lo que puede. 558 00:32:45,230 --> 00:32:46,560 ¿Solo? 559 00:32:47,660 --> 00:32:49,410 ¿Dónde es la conferencia? 560 00:32:49,420 --> 00:32:50,940 No puedes pelear con él otra vez. 561 00:32:50,960 --> 00:32:53,110 Te quitará todo lo que tienes. 562 00:32:53,120 --> 00:32:55,290 Entonces tendré un poder que no pueda soportar. 563 00:33:01,420 --> 00:33:03,460 ¡Que alguien nos ayude! 564 00:33:08,060 --> 00:33:09,870 ¡Sácala de ahí, ahora! 565 00:33:12,870 --> 00:33:14,600 No apoyo este plan. 566 00:33:14,610 --> 00:33:16,100 Va a funcionar. 567 00:33:16,110 --> 00:33:17,540 Así es como sucedió Chernóbil. 568 00:33:17,580 --> 00:33:20,480 Esto no va ser Chernóbil. Confía en mí. 569 00:33:20,560 --> 00:33:22,000 Veámosle absorber esto. 570 00:33:34,630 --> 00:33:36,530 - ¿Alguna ayuda? - ¡Mierda! ¡Mierda! 571 00:33:44,500 --> 00:33:47,340 ¡Ahí está! ¡Esa es mi chica! 572 00:33:50,100 --> 00:33:52,440 Quieres cambiar el mundo, 573 00:33:52,600 --> 00:33:54,950 entonces el cambio es bueno 574 00:33:55,060 --> 00:33:57,420 cuando finalmente te conviertes en lo que estás destinado a ser. 575 00:33:59,440 --> 00:34:02,620 Pero nunca estuviste destinado a ser esto. 576 00:34:05,590 --> 00:34:07,580 Última oportunidad. 577 00:34:07,700 --> 00:34:10,930 Déjame ayudarte. 578 00:34:27,860 --> 00:34:30,650 Hay una cosa equivalente a demasiado poder. 579 00:34:30,780 --> 00:34:33,150 Plutonio 239. 580 00:34:37,360 --> 00:34:39,390 Lo siento. 581 00:34:56,240 --> 00:34:57,580 ¿Está...? 582 00:35:01,880 --> 00:35:03,180 Has aparecido. 583 00:35:04,390 --> 00:35:05,880 Nadie está más sorprendido que yo. 584 00:35:06,620 --> 00:35:07,790 Gracias. 585 00:35:10,790 --> 00:35:13,030 A los dos. 586 00:35:23,240 --> 00:35:26,210 - ¿Plomo? - No podía ponértelo tan fácil. 587 00:35:26,840 --> 00:35:29,240 - ¿Quién eres? - Un amigo. 588 00:35:44,490 --> 00:35:46,580 Supergirl consiguió destruir a la criatura, 589 00:35:46,590 --> 00:35:48,460 pero es el nuevo héroe enmascarado 590 00:35:48,500 --> 00:35:50,490 el que tiene hablando a toda National City. 591 00:35:50,500 --> 00:35:52,650 ¿Quién es el misterioso Guardian? 592 00:35:53,880 --> 00:35:55,980 ¿Guardian? 593 00:35:56,940 --> 00:35:58,890 No está mal, pero podría haber sido mejor. 594 00:36:02,780 --> 00:36:06,010 Mira, quiero ayudar a la gente, 595 00:36:06,050 --> 00:36:08,150 ¿y qué lo dice mejor que Guardian? 596 00:36:09,580 --> 00:36:11,360 Lo hiciste bastante bien anoche. 597 00:36:11,390 --> 00:36:14,260 Vencer al Comepersonas morado. 598 00:36:16,230 --> 00:36:18,920 Tú tampoco lo hiciste mal, hombre de la furgoneta. 599 00:36:20,770 --> 00:36:22,340 Quieres seguir haciendo esto, ¿no? 600 00:36:22,360 --> 00:36:23,860 Sí. 601 00:36:26,760 --> 00:36:28,530 - Y tú también. - Sí, quiero. 602 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 ¿Qué nos pasa? 603 00:36:30,401 --> 00:36:32,640 Nada. Somos héroes, tío. 604 00:36:34,970 --> 00:36:36,240 Igual que Kara. 605 00:36:36,740 --> 00:36:37,870 No tenemos elección. 606 00:36:37,880 --> 00:36:39,130 Es quienes somos. 607 00:36:41,750 --> 00:36:46,470 ¿En serio crees que deberíamos ocultarle esto a Kara? 608 00:36:46,480 --> 00:36:48,350 Me siento raro, mintiéndola. 609 00:36:48,560 --> 00:36:52,160 Sí, sé lo que quieres decir, pero pienso que deberíamos. 610 00:36:52,700 --> 00:36:54,160 Al menos hasta que consigamos manejarlo. 611 00:36:55,130 --> 00:36:56,250 De otra manera, todo lo que haría 612 00:36:56,260 --> 00:36:57,390 es intentar pararnos. 613 00:36:58,430 --> 00:37:00,900 Y podría. 614 00:37:01,670 --> 00:37:03,570 Larga vida a los Superamigos, entonces. 615 00:37:04,140 --> 00:37:05,600 Por los Superamigos. 616 00:37:23,450 --> 00:37:25,490 ¿Cómo te encuentras? 617 00:37:28,760 --> 00:37:31,860 Como si alguien hubiera intentado absorberme la vida. 618 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 ¿Tuya? 619 00:37:41,080 --> 00:37:43,140 Alex ha dicho que me necesitabas. 620 00:37:43,340 --> 00:37:44,610 Y has venido. 621 00:37:55,750 --> 00:37:57,650 Debería dejarte descansar. 622 00:37:57,720 --> 00:38:00,920 No, quédate. Quédate. 623 00:38:04,530 --> 00:38:06,230 Hasta que te quedes dormido. 624 00:38:21,510 --> 00:38:23,370 - Hola, Maggie. - ¡Danvers! 625 00:38:23,380 --> 00:38:25,370 Esperaba que aparecieras. 626 00:38:25,380 --> 00:38:26,840 ¿Te hace una partida? 627 00:38:26,850 --> 00:38:28,110 Bueno, la verdad es que me preguntaba 628 00:38:28,120 --> 00:38:30,520 si aún sigue en pie la copa que me prometiste. 629 00:38:31,560 --> 00:38:33,360 ¿Se lo has contado a Kara? 630 00:38:33,760 --> 00:38:35,260 Sí, ¡lo has hecho! 631 00:38:35,280 --> 00:38:37,450 Me alegro mucho por ti. 632 00:38:37,460 --> 00:38:39,560 Yo invito toda la noche. ¿Qué quieres tomar? 633 00:38:48,940 --> 00:38:51,270 Llevaba tiempo queriendo hacer eso. 634 00:38:51,340 --> 00:38:52,880 Sí, se nota. 635 00:38:54,280 --> 00:38:55,710 ¿Ha estado mal? 636 00:38:55,860 --> 00:38:57,580 No has hecho nada malo. 637 00:38:58,620 --> 00:39:00,280 Pero hay algo que no está bien. 638 00:39:00,290 --> 00:39:04,220 Bueno, estamos en momentos muy distintos. 639 00:39:05,460 --> 00:39:08,480 Y todo está cambiando para ti. 640 00:39:08,490 --> 00:39:12,900 Y vas a sentir todo de manera muy intensa y de color de rosa. 641 00:39:13,520 --> 00:39:17,800 Y deberías experimentar todo eso por ti misma. 642 00:39:17,860 --> 00:39:19,600 No solo para estar conmigo. 643 00:39:21,110 --> 00:39:23,730 Y yo no debería implicarme con alguien para quien todo es nuevo. 644 00:39:23,740 --> 00:39:26,070 Esas relaciones nunca funcionan. 645 00:39:29,580 --> 00:39:32,920 Estoy aquí para ti, pero como amiga. 646 00:39:37,390 --> 00:39:38,480 ¿Estamos bien? 647 00:39:38,490 --> 00:39:40,180 - Sí. - ¿Sí? 648 00:39:40,190 --> 00:39:41,820 Sí. No, no, estamos bien. 649 00:39:42,360 --> 00:39:43,620 Alex, no te vayas. 650 00:39:43,630 --> 00:39:45,030 Nos vemos. 651 00:39:47,870 --> 00:39:49,960 Alex. 652 00:39:50,220 --> 00:39:52,430 Alex, puedo verte ahí dentro. 653 00:39:52,440 --> 00:39:53,970 Déjame entrar, por favor. 654 00:39:54,410 --> 00:39:55,770 Vete, Kara. 655 00:40:00,750 --> 00:40:02,040 ¿Qué pasa? 656 00:40:02,380 --> 00:40:04,170 Nada. No pasa nada. 657 00:40:04,180 --> 00:40:05,510 No deberías haber venido aquí. 658 00:40:05,520 --> 00:40:07,940 Bueno, no has ido al trabajo, y eso es raro en ti, 659 00:40:07,950 --> 00:40:09,950 - así que me he preocupado. - Tienes razón. 660 00:40:10,020 --> 00:40:12,510 - Debería... debería ir. - Espera, espera. 661 00:40:12,520 --> 00:40:15,690 - Está claro que algo va mal. - Todo va bien. 662 00:40:16,160 --> 00:40:18,090 - ¿Es por lo de la salida del armario? - No. 663 00:40:18,560 --> 00:40:21,420 Y olvídate de que haya dicho nada al respecto. 664 00:40:21,480 --> 00:40:22,300 Vale, olvídalo. 665 00:40:22,301 --> 00:40:24,660 ¿Por qué? ¿Qué quiere decir eso? 666 00:40:24,670 --> 00:40:26,960 Quiere decir que he cometido un error. 667 00:40:26,970 --> 00:40:28,640 Vale, estaba equivocada. 668 00:40:28,900 --> 00:40:30,100 Y no tenía que haber dicho nada. 669 00:40:30,110 --> 00:40:32,880 Tenía que haber mantenido la boca cerrada. 670 00:40:34,810 --> 00:40:36,280 ¿Qué ha pasado? 671 00:40:40,080 --> 00:40:41,420 No le gusto. 672 00:40:44,260 --> 00:40:45,690 De esa manera. 673 00:40:52,200 --> 00:40:53,660 Ven aquí. 674 00:40:56,170 --> 00:41:00,040 - Es muy humillante. - No, no. 675 00:41:04,740 --> 00:41:06,380 Estoy orgullosa de ti. 676 00:41:26,500 --> 00:41:27,960 Hola, ¿puedo ayudarte? 677 00:41:29,170 --> 00:41:31,680 Estoy intentando ser mejor persona, así que me gustaría ayudarte. 678 00:41:46,020 --> 00:41:47,480 Bienvenido a Cadmus.