1
00:00:01,590 --> 00:00:04,920
،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,860
وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,600
ولكن سفينتي خرجت عن مسارها
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,990
وبالوقت الذي وصلت به لهنا
5
00:00:12,000 --> 00:00:16,180
(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
6
00:00:17,110 --> 00:00:23,300
وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم
7
00:00:23,300 --> 00:00:26,520
لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية
8
00:00:26,580 --> 00:00:29,800
ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق
9
00:00:29,800 --> 00:00:34,540
لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
10
00:00:35,810 --> 00:00:38,500
(أنا (سوبر جيرل
11
00:00:39,300 --> 00:00:41,140
...((سابقًا في ((سوبر جيرل
12
00:00:41,140 --> 00:00:43,250
"إذًا الفضائي الغامض من كوكب "داكسيم
13
00:00:43,260 --> 00:00:44,340
إنها عالم مطابق لكريبتون
14
00:00:44,340 --> 00:00:45,400
(أُدعى (مون-إل
15
00:00:45,570 --> 00:00:48,070
طلبت من الإدارة الإفراج عنك
تحت وصايتي
16
00:00:48,470 --> 00:00:49,970
(أنا طوع أمركٍ يا (كارا
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,130
!إنه يومك الأول بالعمل
18
00:00:55,130 --> 00:00:56,470
كلا -
!أجل -
19
00:01:07,920 --> 00:01:08,620
شكرًا لكِ
20
00:01:11,330 --> 00:01:12,140
...أتود بعض العصير
21
00:01:21,130 --> 00:01:21,870
يبدو جيدًا
22
00:01:30,890 --> 00:01:31,650
ما رأيكِ؟
23
00:01:33,100 --> 00:01:34,430
!إنه مناسب!، هذا رائع -
حقًا؟ -
24
00:01:34,630 --> 00:01:35,990
أجل، أنت بحاجة للنظارات الآن
25
00:01:35,990 --> 00:01:38,470
لا... توليت هذا الأمر
26
00:01:38,470 --> 00:01:40,530
لا، نظارات حقيقية، مثل خاصتي
27
00:01:40,530 --> 00:01:41,580
في الواقع إنها ليست حقيقية
28
00:01:41,580 --> 00:01:44,280
(ولكنهم يمنعون أي أحد من التفكير بي كأني (سوبر جيرل
29
00:01:44,710 --> 00:01:46,860
أنا متأكد بأن لا أحد سيحسبني
(سوبر جيرل)
30
00:01:46,860 --> 00:01:51,030
لا، ولكن ربما بيوم ما سترغب بمساعدة
الناس مثلي
31
00:01:51,050 --> 00:01:53,480
وبهذه الحالة، ستكون النظارات مفيدة
32
00:01:53,710 --> 00:01:55,900
(كي لا يعلم أحد أن (مون-إل) هو (مايك
33
00:01:56,110 --> 00:01:58,850
ومن هو (مايك)؟ -
(أنت (مايك ماثيو -
34
00:01:58,850 --> 00:02:00,590
حصل (وين) لك على شهادة ميلاد
35
00:02:00,590 --> 00:02:02,230
وبطاقة إئتمان إجتماعي، وكل شيء
36
00:02:02,230 --> 00:02:05,260
498003145
37
00:02:05,260 --> 00:02:08,260
وقريبًا ستحصل على بطاقة إئتمانية خاصة بك
38
00:02:08,280 --> 00:02:11,340
أنا لا أعلم ما هي هذه الكلمات
39
00:02:11,340 --> 00:02:13,550
لا بأس، ستتعلم كل شيء عنها
"بالعمل بوكالة "كاتكو
40
00:02:14,190 --> 00:02:18,390
رائع، شكرًا لمساعدتي لأصبح بشري أكثر
41
00:02:18,490 --> 00:02:19,340
أجل
42
00:02:20,670 --> 00:02:21,530
حسنًا
43
00:02:23,030 --> 00:02:24,170
تبدو كـ (مايك) بهذة النظارات بالتأكيد
44
00:02:24,170 --> 00:02:25,010
حقًا؟ -
أجل -
45
00:02:26,690 --> 00:02:29,400
إذًا، عندما بدأت بالعمل هنا
وجدته أمر مساعد بأن أحضر القهوة
46
00:02:29,400 --> 00:02:31,560
للعاملين الآخرين لتكوين صداقات معهم
47
00:02:31,900 --> 00:02:34,140
"رشوة، لدينا هذا على "داكسيم
48
00:02:34,140 --> 00:02:36,510
لا، ليس رشوة، إنه أمر لطيف فحسب
49
00:02:37,010 --> 00:02:37,960
صباح الخير
50
00:02:38,370 --> 00:02:39,900
صباح الخير
51
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
ما... ما هذه الإنذارات؟
52
00:02:41,840 --> 00:02:44,720
لا، ليست إنذارات، تعال لهنا، إنها هواتف
53
00:02:44,720 --> 00:02:45,870
ترفع السماعة وتقول
54
00:02:45,870 --> 00:02:48,090
مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" الإعلامية"
"كيف أساعدك؟
55
00:02:48,320 --> 00:02:51,050
وبالتأكيد سترغب بإعطاء (إيف تاسماكر) قهوة
56
00:02:51,050 --> 00:02:53,820
إنها مساعدة (جيمس)، المدير
57
00:02:53,820 --> 00:02:56,470
إيف)، هل قابلتي المتدرب الجديد؟)
58
00:02:58,820 --> 00:03:01,740
!شكرًا جزيلًا لك -
العفو -
59
00:03:02,290 --> 00:03:05,190
ما اسمك؟ -
...مايك)، رقم 49800) -
60
00:03:05,190 --> 00:03:09,050
لا يا (مايك)، لست بحاجة لإعطائها
رقمك الإجتماعي
61
00:03:09,410 --> 00:03:10,750
إذًأ حفظت تلك الهوية المزيفة بلا داعي؟
62
00:03:10,750 --> 00:03:12,270
أتعني هويتك الحقيقية؟
63
00:03:14,660 --> 00:03:16,030
أجل
64
00:03:16,370 --> 00:03:17,760
...(مرحبًا، أنا (مايك
65
00:03:17,760 --> 00:03:22,660
(يا (جيمس)، أودك أن تقابل متدربنا الجديد (مايك
66
00:03:23,320 --> 00:03:26,530
"صحيح، (مايك)، مرحبًا بك في وكالة "كاتكو
67
00:03:27,050 --> 00:03:29,780
أنت الرئيس؟ -
أجل، أنا هو -
68
00:03:32,110 --> 00:03:34,250
توقعت شخص أكثر إخافة نوعًا ما
69
00:03:36,660 --> 00:03:38,690
(كلفت الآنسة (تسماكر
بوضع بعض التقارير على مكتبك
70
00:03:38,690 --> 00:03:40,150
الاتي يجب ترتيبها وملأ الناقص منها
71
00:03:40,150 --> 00:03:42,590
إذًا، إن كان لديك أي استفسار
فأبوابي دائمًا مفتوحة
72
00:03:42,590 --> 00:03:43,720
شكرًا لك
73
00:03:43,830 --> 00:03:47,240
وآسف لإنتهاء قهوة الرشوة مني
74
00:03:49,060 --> 00:03:52,020
...لا بأس، فأنا بطريقي لإحضار قهوتي بنفسي
75
00:03:52,020 --> 00:03:54,570
أيمكنني أن آتي معك؟ -
بالطبع، سأنتظركِ عند المصعد -
76
00:03:54,570 --> 00:03:57,290
حسنًا -
وداعًا للآن -
77
00:03:59,060 --> 00:04:00,050
لِمَ تستخدمين المصعد؟
78
00:04:00,050 --> 00:04:01,550
سيكون من الأسرع الطيران من طابق للآخر
79
00:04:01,550 --> 00:04:02,290
!(مون-إل) -
(مايك) -
80
00:04:02,290 --> 00:04:09,150
مايك)، أخبرتك مرارًا)
لا يفترض بك أن تظهر قواك لأحد آخر
81
00:04:09,150 --> 00:04:11,520
هذا هو المغزى من الملابس والنظارات
82
00:04:11,900 --> 00:04:13,220
هذا هو مكتبك
83
00:04:13,550 --> 00:04:15,670
تمهلي، إذًا أتقولي أنني لا يمكنني
إستخدام قواي
84
00:04:15,670 --> 00:04:17,690
لأنهي كومة الأوراق العملاقة هذه بلحظة؟
85
00:04:17,690 --> 00:04:19,090
لا، بالطبع لا يمكنك
86
00:04:20,210 --> 00:04:23,660
إذًا أتقولين لي أنكِ لم تستخدمي قواكِ
لإتمام هذه المهام الوضيعة من قبل؟
87
00:04:25,260 --> 00:04:28,410
أبدًا، بالطبع لا
88
00:04:29,010 --> 00:04:30,600
...أتعلمين أن يظهر هذا
89
00:04:30,610 --> 00:04:32,460
التجعيد البسيط على جبهتكِ عندا تكذبين؟
90
00:04:32,470 --> 00:04:33,430
لا يظهر أي تجاعيد
91
00:04:33,430 --> 00:04:35,450
أجل، إنه يظهر الآن -
لا، غير صحيح -
92
00:04:35,450 --> 00:04:37,030
إنه يظهر بهذه اللحظة
93
00:04:37,030 --> 00:04:39,820
إنه أول إتصال هاتفي لك
أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟
94
00:04:41,180 --> 00:04:42,080
أجل
95
00:04:43,290 --> 00:04:46,040
مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" كيف لي مساعدتك؟
96
00:04:55,520 --> 00:04:57,240
ألا أحظى بفرصة لإستعادة نقودي؟
97
00:04:57,250 --> 00:05:00,260
بالمعدل الذي تلعبين به
ستبقين هنا لساعات
98
00:05:00,260 --> 00:05:02,240
ستقوم صديقتكِ الحميمة بنشر نشرة غياب عنكِ
99
00:05:02,700 --> 00:05:04,080
هذا غير محتمل، لقد إنفصلنا
100
00:05:04,940 --> 00:05:07,800
يا إلهي، أنا آسفة، ماذا حدث؟
101
00:05:07,990 --> 00:05:10,510
لقد هجرتني -
هجرتكِ؟ -
102
00:05:11,130 --> 00:05:14,490
من قد يفعل هذا؟ -
هي فعلت، بإقتناع -
103
00:05:14,800 --> 00:05:16,300
ربما كانت مجرد مشاجرة بسيطة
104
00:05:16,350 --> 00:05:21,000
قالت أنني صعبة المراس
...ومتلبدة المشاعر، ومهووسة بعملي
105
00:05:21,000 --> 00:05:22,220
هذا ليس بالأمر السيء
106
00:05:22,240 --> 00:05:26,950
،وأنني مختلة إجتماعيًا
وأنها لا تريد رؤيتي مجددًا
107
00:05:26,950 --> 00:05:28,260
لذا أنا متأكدة بأن علاقتنا إنتهت
108
00:05:29,060 --> 00:05:31,500
حسنًا، هي الخاسرة
109
00:05:31,780 --> 00:05:34,110
...ظننت فقط... أنها
110
00:05:35,900 --> 00:05:36,750
ظننتِ انها ماذا؟
111
00:05:37,470 --> 00:05:39,310
انظري، أنا أقدّر الشراب ولعب البلياردو
112
00:05:39,310 --> 00:05:42,100
ولكني أعتقد أنني بحاجة للعودة للمنزل
وشرب شيء أقوى قليلًا
113
00:05:42,110 --> 00:05:43,060
وأفقد رباط جأشي
114
00:05:45,400 --> 00:05:46,200
أراكِ لاحقًا
115
00:05:46,970 --> 00:05:49,020
حسنًا، فلتتحسني
116
00:05:54,230 --> 00:05:56,620
(أشكرك مجددًا لقبولك بـ (مون-إل
117
00:05:57,350 --> 00:05:58,970
تجعلينه يبدو نوعًا ما كجرو ظال
118
00:05:58,970 --> 00:06:01,600
إنه كذلك، إنه جرو ظال من الفضاء الخارجي
119
00:06:03,040 --> 00:06:04,900
عليّ الإعتراف، أنا غيور منه قليلًا
120
00:06:04,900 --> 00:06:06,880
كما تعلمين، كل شيء بحياته جديد ومشوق
121
00:06:06,880 --> 00:06:08,780
أعتي، أجل، ما زال أمامه
الكثير ليتعلمه
122
00:06:08,780 --> 00:06:11,030
ولكني معه لأرشده
123
00:06:11,030 --> 00:06:14,900
سيكون أرضي بوقت أقصر مما تتصور
124
00:06:18,930 --> 00:06:20,790
كان هذا وشيك -
أجل، لسيارتهم -
125
00:06:24,900 --> 00:06:26,890
حقًا؟، أمام (سوبر جيرل)؟
126
00:06:26,890 --> 00:06:28,260
أكاد أشعر بالأسى لأجلهم
127
00:06:38,340 --> 00:06:40,720
تعلم أن هذه ارصاصات لن تفلح معي، أليس كذلك؟
128
00:06:41,330 --> 00:06:43,480
أنا مسرور لأاني لم أحضر أي رصاصات
129
00:07:37,060 --> 00:07:39,910
جيمس)!، أأنت بخير؟) -
أجل -
130
00:07:41,720 --> 00:07:44,580
كلا، كاميرة والدك؟
131
00:07:45,110 --> 00:07:46,410
من هؤلاء الأشخاص؟
132
00:07:48,856 --> 00:07:50,808
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة الخامسة"
"بعنوان: مرمى النيران"
133
00:07:50,808 --> 00:07:55,527
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
134
00:07:55,710 --> 00:07:57,510
{\pos(190,230)}هل أيًا من هذه الأسلحة يبدو مألوفًا -
هذا -
135
00:07:57,670 --> 00:07:58,910
{\pos(190,230)}هذا هو السلاح الذي كان يحمله
136
00:07:58,910 --> 00:08:02,110
{\pos(190,230)}"إنه "مدفع الكم الضوئي الأندرناني
137
00:08:02,110 --> 00:08:04,640
كيف حصل هؤلاء الأشخاص على تكنولوجيا فضائية؟
138
00:08:05,080 --> 00:08:07,020
{\pos(190,230)}أمتأكدة بأنهم ليسوا من جنس "الأندرنانيين"؟
139
00:08:07,560 --> 00:08:09,220
{\pos(190,230)}لم يكونوا أرجوانيين بأنياب
140
00:08:09,220 --> 00:08:10,190
{\pos(190,230)}لذا أجل، أنا متأكدة
141
00:08:10,190 --> 00:08:12,720
{\pos(190,230)}أنتِ محظوظة بأن هذا الشيء لم يصيبكِ
وهو مشحون بالكامل
142
00:08:12,720 --> 00:08:14,320
{\pos(190,230)}لا يمكنني تخيل ماذا كان سيفعل بكِ هذا الشيء
143
00:08:14,320 --> 00:08:16,620
{\pos(190,230)}علينا إيجاد وسيلة لتقفي أثر هذه الأسلحة
144
00:08:16,760 --> 00:08:18,160
{\pos(190,230)}إذًا، إنه يطلق جزيئات الميون المتدرجة
145
00:08:18,160 --> 00:08:20,410
{\pos(190,230)}قد أكتشف طريقة لتقفي أثرها
146
00:08:22,130 --> 00:08:23,380
{\pos(190,230)}لقد حذرناكم قبلًا
147
00:08:23,380 --> 00:08:25,970
إن الغزاة الفضائيين مصدر خطر
148
00:08:26,160 --> 00:08:28,020
{\pos(190,230)}إن نواياهم؛ خبيثة
149
00:08:28,430 --> 00:08:30,930
إنهم يمتلكون قوى لا يمكننا مضاهاتها
150
00:08:30,930 --> 00:08:33,590
والتكنولوجيا الخاصة بهم القادمة من عوالم أخرى
151
00:08:33,590 --> 00:08:35,640
تقع بالأيدي الخاطئة
152
00:08:35,910 --> 00:08:38,260
لا يجب أن نمد لهم يد الترحيب
153
00:08:38,310 --> 00:08:41,400
{\pos(190,230)}يجب أن نسجنهم ونأخذ أسلحتهم منهم
154
00:08:41,810 --> 00:08:43,400
لم تصغوا لنا
155
00:08:43,400 --> 00:08:46,830
{\pos(190,230)}ولكنكم ستصغون للفوضى التي سيسببها
قانون العفو ذاك
156
00:08:47,360 --> 00:08:50,130
ستدفعون الثمن بالخوف والدماء
157
00:08:50,210 --> 00:08:52,510
وستتوسلون لنا لإنقاذكم
158
00:08:52,630 --> 00:08:54,680
"نحن "كادموس
159
00:08:55,030 --> 00:09:00,250
{\pos(190,230)}إنها صدفة نوعًا ما بأن "كادموس" تصدر فيديو جديد
بوقت حصول المجرمين على أسلحة فضائية
160
00:09:01,360 --> 00:09:04,280
{\pos(190,230)}"ليست صدفة إن كانت "كادموس
هي من تمنحهم الأسلحة
161
00:09:04,630 --> 00:09:07,170
وبقضية أخرى لإستخدام البشر لأسلحة فضائية
162
00:09:07,170 --> 00:09:09,730
تعرضت مستشفى أطفال مدينة "ناشونال" للضرر
163
00:09:09,730 --> 00:09:11,250
لا أعلم بشأنكم
164
00:09:11,490 --> 00:09:15,830
{\pos(190,230)}ولكني متأكد جدًا أنني سأشعر بالأمان
إن كان لديّ واحد من هذه الأسلحة
165
00:09:15,830 --> 00:09:17,760
{\pos(190,230)}لحماية نفسي -
هذا ليس الحل -
166
00:09:17,880 --> 00:09:18,940
{\pos(190,230)}حسنًا إذًا، وما هو الحل؟
167
00:09:19,340 --> 00:09:22,550
{\pos(190,230)}يطوف هؤلاء الأشرار بالأرجاء
وبحوزتهم أسلحة متطورة
168
00:09:23,260 --> 00:09:25,530
أعتقد أنها مسألة وقت ليحصل
الأخيار على أسلحة خاصة بهم
169
00:09:25,530 --> 00:09:28,030
{\pos(190,230)}إن الأسلحة الفضائية خطيرة، مهما كان
المتحكم بهم
170
00:09:28,030 --> 00:09:30,490
{\pos(190,230)}التعديل الثاني بالدستور يعطينا الحق بالتسلح
171
00:09:30,610 --> 00:09:31,940
{\pos(190,230)}حتى إن كانت هذه الأسلحة إشعاعية
172
00:09:31,940 --> 00:09:33,600
"هذا ما تريده "كادموس
173
00:09:33,600 --> 00:09:35,330
{\pos(190,230)}إنهم من يسلمونهم الأسلحة
174
00:09:35,330 --> 00:09:36,710
{\pos(190,230)}إنهم يريدوننا أن نصبح خائفين من بعضنا البعض
175
00:09:36,710 --> 00:09:38,720
ولا نثق ببعضنا البعض بعد الآن
176
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
كيف تعلمين ما تريده "كادموس"؟
177
00:09:41,130 --> 00:09:43,130
{\pos(190,230)}أنا فقط أعرف
178
00:09:43,130 --> 00:09:46,240
{\pos(190,230)}حسنًا يا رفاق، هذا يكفي
نعرف مهامنا جميعًا
179
00:09:46,280 --> 00:09:48,120
{\pos(190,230)}لدينا مجلة لمنلأها بالأخبار، لنتعاون معًا
180
00:09:50,240 --> 00:09:51,800
{\pos(190,230)}جيمس)، أنا لا أعرف ماذا أفعل)
181
00:09:51,810 --> 00:09:54,480
{\pos(190,230)}مدافع "أندرنانية"، قنابل "بايثيرية" منصهرة
182
00:09:54,490 --> 00:09:58,650
{\pos(190,230)}هذه أسلحة أكثر تطورًا عما كان لدينا
على كريبتون
183
00:09:59,020 --> 00:10:03,260
{\pos(190,230)}إن "كادموس" لا تبالي بمن سيتعرض للأذى
بمحاولتها لجعل جميع الفضائيين سيئي السمعة
184
00:10:03,260 --> 00:10:05,760
{\pos(190,230)}أنا واثق بأنك وإدارة مكافحة الخوارق
ستتوصلون لحل ما
185
00:10:06,440 --> 00:10:08,490
{\pos(190,230)}تبدو إنهزاميًا بعض الشيء
186
00:10:09,010 --> 00:10:09,990
{\pos(190,210)}...أنا آسف، أنا فقط
187
00:10:09,990 --> 00:10:12,730
{\pos(190,210)}أنا فقط أشعر أنه ليس بيدي أي شيء لأفعله
(للمساعدة وأنا خلف مكتب (كات
188
00:10:12,730 --> 00:10:13,820
أنت تساعد
189
00:10:14,280 --> 00:10:16,220
لم أستطع إنقاذ كاميرا والدي حتى
190
00:10:16,480 --> 00:10:18,850
{\pos(190,220)}لا بأس
191
00:10:18,870 --> 00:10:20,340
{\pos(190,230)}هل تتحول للسيدة (جرانت)؟
192
00:10:20,340 --> 00:10:21,980
{\pos(190,230)}كم من عمل وكلت هذه الفتاه به؟
193
00:10:21,980 --> 00:10:23,360
لم أوكلها بأي شيء
194
00:10:23,690 --> 00:10:26,570
ايف)، دعيني أساعدكِ)
195
00:10:26,570 --> 00:10:28,030
(شكرًا يا (كارا
196
00:10:28,030 --> 00:10:30,540
وكانت هذه ملفات الثلاث أشهر المنصرمة
التي كان يفترض بـ (مايك) تولي أمرها
197
00:10:30,540 --> 00:10:32,430
مايك)، إنه لطيف جدًا)
198
00:10:32,430 --> 00:10:34,860
كان يتصارع مع عمله الكثير وكان أول يوم له بالعمل
199
00:10:34,860 --> 00:10:38,070
لذا كنت أحاول مساعدته فحسب
إنه لطيف جدًا
200
00:10:38,540 --> 00:10:40,710
أتودين تولي هذا الأمر، أم أقوم أنا به -
سأتولاه أنا -
201
00:10:42,140 --> 00:10:42,910
ما الذي تفعله؟
202
00:10:44,110 --> 00:10:46,010
أمضغ هذه الأنابيب الحمراء، إنها مذهلة
203
00:10:46,010 --> 00:10:47,400
كالمتعة الخام على هيئة طعام
204
00:10:47,410 --> 00:10:51,530
لا يا (مون-إل) يوجد مكان وزمان لأكل الحلوى
205
00:10:51,580 --> 00:10:53,150
أجل، وهو هذا المكان والزمان
206
00:10:53,150 --> 00:10:56,240
لا، هذا مكان عملك
207
00:10:57,350 --> 00:11:02,570
لذا عندما يوكلك (جيمس) بمهمة
(يجب أن تكون من يكملها وليس الآنسة (تيسماكر
208
00:11:02,640 --> 00:11:03,940
هي من أرادت إرضائي
209
00:11:04,120 --> 00:11:05,590
...على "داكسيم" عندما ترغب امرأة بإرضاء رجل
210
00:11:05,590 --> 00:11:08,070
أينما ستتطرق بالحديث بهذا لا تفعل
211
00:11:08,440 --> 00:11:10,680
لسنا على "داكسيم"، حمدًا لله
212
00:11:12,330 --> 00:11:16,860
انظر، سيكون الأمر على ما يرام
ما زال الأمر سيصبح رائع
213
00:11:17,030 --> 00:11:17,810
(كارا)
214
00:11:18,890 --> 00:11:19,750
(لينا)
215
00:11:20,550 --> 00:11:24,560
زيارة مفاجئة لوكالة "كاتكو"؟ -
لا، أنا هنا لرؤيتكِ في الواقع -
216
00:11:24,570 --> 00:11:26,140
حقًا؟ -
أجل -
217
00:11:26,210 --> 00:11:28,480
تستضيف منشآت (إل) حفل بعطلة نهاية الأسبوع
218
00:11:28,480 --> 00:11:33,480
إنها حفلة لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال
بعد ذلك الهجوم المروع على مبناهم الجديد
219
00:11:34,640 --> 00:11:36,070
كنت آمل بأنكِ ستحضرين الحفل
220
00:11:36,110 --> 00:11:39,330
مهرجان"، أهذا أشبه بحفلة؟" -
لا ليس كذلك -
221
00:11:40,150 --> 00:11:43,180
"أنتِ حرفيًا صديقتي الوحيدة بمدينة "ناشونال
222
00:11:43,210 --> 00:11:46,110
(معظم الناس لن يقتربوا من فرد لعائلة (لوثر
من على بعد 10 أقدام
223
00:11:47,480 --> 00:11:48,980
سيعني لي الكثير إن حضرتي
224
00:11:48,980 --> 00:11:50,790
بالطبع سآتي، يشرفي ذلك
225
00:11:52,480 --> 00:11:55,610
أحب الحفلات، أيمكنني المجئ أيضًا؟ -
لا -
226
00:11:56,750 --> 00:11:58,690
بالطبع يمكن لصديقكِ الحضور
227
00:11:59,800 --> 00:12:01,570
ما أسمك؟ -
(مايك) -
228
00:12:02,110 --> 00:12:05,120
أحد المتدربين -
حسنًا يا (مايك) أحد المتدربين -
229
00:12:05,760 --> 00:12:08,270
فلتجد لنفسك بدلة جيدة وسأراك هناك
230
00:12:09,390 --> 00:12:10,250
إلى اللقاء
231
00:12:11,790 --> 00:12:13,840
!سنذهب لحفلة
232
00:12:15,710 --> 00:12:16,520
!مرحى
233
00:12:17,530 --> 00:12:23,440
حسنًا، لأن مدفع الكم الضوئي يعمل بالكهرباء
فترك بعض الإشعاع على بدلة (سوبر جيرل) بعد القتال
234
00:12:23,440 --> 00:12:26,560
...لذا قد نتمكن من كتابة خوارزمية تعقب
235
00:12:27,170 --> 00:12:28,110
مرحبًا؟
236
00:12:28,730 --> 00:12:30,300
(من الأرض للعميلة (دانفيرس
237
00:12:30,550 --> 00:12:32,690
آسفة، أنا معك -
لا لستِ كذلك -
238
00:12:32,720 --> 00:12:34,320
ماذا يجري معكِ؟
239
00:12:35,620 --> 00:12:37,810
إن (ماغي) لاعبة بلياردو سيئة
240
00:12:37,820 --> 00:12:40,350
أعني، حاولت تركها تربح ولم تستطع مجاراتي
241
00:12:40,420 --> 00:12:43,280
ماغي)، الشرطية؟)
242
00:12:43,280 --> 00:12:47,030
أجل، كانت تشعر ببعض الإحباط
انفصلت صديقتها الحميمة عنها
243
00:12:47,030 --> 00:12:48,940
هذا مؤسف جدًا -
أجل -
244
00:12:49,400 --> 00:12:52,710
لا أعلم، مؤخرًا لم تكن على سجيتها
245
00:12:52,710 --> 00:12:57,530
أتعلم أنها تبدو قوية عادةً؟
ولكنها تبدو ضعيفة الآن
246
00:12:57,810 --> 00:12:59,120
أتمنى فقط لو كان بإمكاني مساعدتها
247
00:12:59,120 --> 00:13:01,490
أجل، أحاول البقاء خارج علاقات الآخرين فحسب
248
00:13:02,590 --> 00:13:05,000
مثلما بقيت خارج علاقات (كارا)؟
249
00:13:05,000 --> 00:13:07,570
(حسنًا، كان هذا أمر مختلف، كان لديّ شغف بـ (كارا
250
00:13:07,570 --> 00:13:09,980
ليس وكأنكِ شغوفة بـ (ماغي) تلك
251
00:13:13,840 --> 00:13:14,940
لدينا هجوم آخر
252
00:13:14,940 --> 00:13:16,680
بتقاطع شارع "جيفرسون" والمنتزه
253
00:13:16,830 --> 00:13:18,000
تكنولوجيا فضائية؟ -
لنرى -
254
00:13:18,000 --> 00:13:20,070
أنا موقن بأن أحدِ ما يبث هذا مباشر
255
00:13:21,090 --> 00:13:23,640
...يا للهول، أجل، سأعتبرها تكنولوجيا فضائية
256
00:13:25,850 --> 00:13:27,710
كارا)، يوجد هجوم آخر)
257
00:13:32,620 --> 00:13:33,590
يا إلهي
258
00:13:39,120 --> 00:13:40,170
لقد وصلتي بالموعد
259
00:14:26,040 --> 00:14:28,990
تتصرف بتهور يا سيد (ماينر) وكسول
260
00:14:29,230 --> 00:14:31,400
ولامبالاتك هذه ستعرضك للقبض عليك
261
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
ليس ومعنا الأسلحة التي أعطيتيها لنا
262
00:14:33,100 --> 00:14:34,520
لا يمكن لشيء إيقافنا
263
00:14:34,710 --> 00:14:36,900
تستطيع (سوبر جيرل) إيقافكم
إذا منحتوها الفرصة لذلك
264
00:14:36,900 --> 00:14:38,840
إن أهدافك أشخاص ذا نفوذ كبيرة
265
00:14:39,290 --> 00:14:40,600
ربما يجب أن تصغر حجم آمالك قليلًا
266
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
لن أفكر بشكل صغير مجددًا
267
00:14:42,200 --> 00:14:43,770
من الآن سيكون كل شيء ضخم
268
00:14:43,770 --> 00:14:46,230
حسابات مصرفية كبيرة، يخوت كبيرة
ومال وفير
269
00:14:46,230 --> 00:14:48,590
ليس لي أي مصلحة بجعلك غني
270
00:14:49,010 --> 00:14:52,430
مصلحتي هي نشر الوعي العام
باستخدام هذه الأسلحة
271
00:14:52,430 --> 00:14:54,030
لزرع الخوف والسخط
272
00:14:54,030 --> 00:14:56,210
لجعل الشعب مستعد لقيادتنا لهم
273
00:14:56,350 --> 00:14:58,630
إذًا هذا ما يدور عنه الأمر
تريدين حكم العالم؟
274
00:14:58,640 --> 00:15:01,090
لا، أريد إنقاذه
275
00:15:01,100 --> 00:15:05,810
يمكنني الإكتراث لسياستك، ولكن إن كنتِ
قلقة جدًا على رفاهيتي
276
00:15:06,340 --> 00:15:09,160
لم لا تستبدلي هذا السلاح
بشيء يسبب لـ (سوبر جيرل) ضرر جسيم؟
277
00:15:09,810 --> 00:15:10,780
شيء أكبر؟
278
00:15:24,270 --> 00:15:25,610
استخدمه بحكمة
279
00:15:31,620 --> 00:15:34,860
كما تعلمين فهم لم يعلمونني أي شيء
عن أسلحة ضد الجاذبية بأكاديمية الشرطة
280
00:15:35,070 --> 00:15:38,840
نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا
عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة
281
00:15:38,840 --> 00:15:41,630
لنتمكن من صنع درع مضاد -
!مهووسة بالعلم -
282
00:15:43,280 --> 00:15:45,500
كيف تشعرين؟ هل من تحسن؟
283
00:15:45,660 --> 00:15:48,690
حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة
بدلًا من تلقيها على الوجه
284
00:15:49,510 --> 00:15:53,670
حسنًا، بعدما تكتبين تقريركِ، أتودين الذهاب
زفعل أي شيء؟
285
00:15:53,960 --> 00:15:55,780
...يوجد حانة بها ألعاب "كرة الدبابيس" أعرفها
286
00:15:55,780 --> 00:15:59,050
أو ذلك المطعم الذي يظهر إعلانه على القنوات
قد فُتح
287
00:15:59,050 --> 00:16:00,950
لا أشعر حقًا أنني أود هذا
288
00:16:01,110 --> 00:16:02,590
بحقكِ، يجب أن تخرجي
289
00:16:02,590 --> 00:16:06,790
سنخرج ونمرح ونحتفل بالعزوبية
290
00:16:06,790 --> 00:16:09,760
لا أشعر حقًا برغبة بالأحتفال
بأن يتم هجري
291
00:16:10,200 --> 00:16:13,300
ماغي)، هذا ليس ما عنيته) -
ماذا عنيتِ؟ -
292
00:16:13,550 --> 00:16:16,010
ظننت أننا سنخرج ونمرح قليلًا فحسب
293
00:16:16,310 --> 00:16:18,100
ونرفه عن بعضنا البعض
294
00:16:19,130 --> 00:16:20,850
أنا وأنتِ؟ -
أجل -
295
00:16:20,850 --> 00:16:23,070
لماذا؟، ما الخطب بهذا؟
296
00:16:23,780 --> 00:16:26,220
لا شيء، اعتقدت أنني فهمتكِ بصورة خاطئة
297
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
ماذا تعنين؟
298
00:16:27,960 --> 00:16:30,490
لم أدركِ أن إهتمامكِ بالفتيات
299
00:16:31,240 --> 00:16:33,600
لست كذلك -
هذا خطئي إذًا -
300
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
(لا، أعني، بدون إساءة يا (ماغي
301
00:16:35,200 --> 00:16:36,780
لا، أفهم الأمر، لستِ سحاقية
302
00:16:37,110 --> 00:16:38,080
أجل
303
00:16:38,490 --> 00:16:40,870
ستندهشين كم عدد السحاقيات
الاتي سمعت هذه الجملة منهن
304
00:16:42,990 --> 00:16:44,830
آسفة، ظننتكِ تلمحين لشيء آخر
305
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
...لا، لم أكن، كنت فقط
306
00:16:47,560 --> 00:16:50,210
سأعلمكِ عندما نصل لأي جديد بشأن السلاح
307
00:16:55,000 --> 00:16:55,860
ماذا؟
308
00:16:56,690 --> 00:16:58,250
هل شاهدتِ الأخبار؟
309
00:16:58,410 --> 00:17:02,250
63في المائة من الشعب يثورون ضد قانون العفو الفضائي
310
00:17:02,250 --> 00:17:03,960
"وهذا بعدما نشرت مقالتي عن "كادموس
311
00:17:03,960 --> 00:17:06,270
وتلك المجموعة الارهابية الأخرى
التي تجتاح وسائل التواصل الإجتماعي
312
00:17:06,270 --> 00:17:08,740
أجل، يريدني (سنابر) أن أكتب مقالة
هادفة عن هذا الأمر
313
00:17:08,750 --> 00:17:12,270
لا أعرف كيف أكون هادفة
وأنا أعرف مسعاهم الحقيقي
314
00:17:13,230 --> 00:17:15,880
(هل رأيت (مون-إل)، أعني (مايك
315
00:17:15,880 --> 00:17:19,630
طلبت منه الذهاب بهذه المستندات لقسم
التسويق منذ ساعتين
316
00:17:22,340 --> 00:17:24,570
مايك)، ألديك وسيلة حماية؟)
317
00:17:24,570 --> 00:17:26,500
أتعنين، كالسيف؟
318
00:17:26,810 --> 00:17:30,240
...يا إلهي، اخرج هذا من أذناي!، يا للقرف
319
00:17:38,600 --> 00:17:39,680
ما الذي تفعلانه؟
320
00:17:41,220 --> 00:17:42,290
أعني، أعلم ما تفعلانه
321
00:17:42,290 --> 00:17:43,890
!توقفوا عنه فقط
322
00:17:44,670 --> 00:17:47,400
...كارا)، هذا ليس كما يبدو عليه الأمر)
323
00:17:47,400 --> 00:17:50,130
هذا هو تعريف ما يبدو عليه الأمر
324
00:17:50,130 --> 00:17:51,320
(اذهبِ فحسب يا (إيف
325
00:17:53,880 --> 00:17:56,390
أعتقد أني لديّ قوى على الأرض
أكثر مما ظننا
326
00:17:57,030 --> 00:18:00,090
أتعتقدين أن بإمكاني جعل أي امرأة
تقع بحبي فورًا؟
327
00:18:00,090 --> 00:18:01,110
لا، لا يمكنك
328
00:18:01,180 --> 00:18:02,590
بماذا كنت تفكر؟
329
00:18:02,870 --> 00:18:04,250
أأني لم أمارس الجنس منذ 35 عام؟
330
00:18:04,250 --> 00:18:06,230
لا يمكنك فعل هذا هنا -
أأنتِ متأكدة؟ -
331
00:18:06,230 --> 00:18:07,950
لأنني كنت أشاهد ذلك البرنامج عن الأطباء
332
00:18:07,950 --> 00:18:08,810
وأنا متأكد تمامًا أن الأمر لا بأس به
333
00:18:08,810 --> 00:18:14,300
لا!، أنا احاول مساعدتك على الإندماج بالمجتمع
وأنت تستمر بتخريب الأمر
334
00:18:14,850 --> 00:18:18,110
(حسنًا، أنا أحاول جاهدًا أن أصبح (مايك
335
00:18:18,120 --> 00:18:20,100
ولكن ليس الأمر بالسهولة التي تجعلين
(الأمر يبدو عليه يا (كارا
336
00:18:20,100 --> 00:18:21,050
إعتدت على فعل أمور خاصة بي
337
00:18:21,050 --> 00:18:24,390
أنت لا تفعل الأمر الخاص بك هنا
أنت تفعل الأمر الخاص بي، حسنًا؟
338
00:18:25,010 --> 00:18:27,480
حسنًا، وإن لم أرغب بفعل الأمر خاصتكِ؟
339
00:18:27,480 --> 00:18:28,980
إذًا فلتجد معلمة أخرى
340
00:18:32,400 --> 00:18:36,570
..."ستتوسلون لنا أن ننقذكم، نحن "كادموس
341
00:18:36,570 --> 00:18:38,550
أنتم حمقى
342
00:18:39,700 --> 00:18:42,310
يا إلهي!، بحقك
343
00:18:42,470 --> 00:18:44,350
لا تتسلل على الناس هكذا
344
00:18:44,730 --> 00:18:45,530
آسف
345
00:18:46,180 --> 00:18:48,740
أتبحث عن (كارا)؟ -
لا، أنا أبحث عنك -
346
00:18:49,450 --> 00:18:50,580
حقًا؟
347
00:18:50,580 --> 00:18:52,430
...كان لدي بعض الوقت
348
00:18:53,150 --> 00:18:54,620
...وأنا أفتقدك نوعًا ما
349
00:18:54,620 --> 00:18:57,570
هذا لطيف، ونوعًا ما مخيف منك
350
00:18:57,570 --> 00:19:00,440
تمهل، هل تعطل حاسوبك؟ -
لا -
351
00:19:01,510 --> 00:19:02,430
إذًا ما الجديد هنا؟
352
00:19:02,430 --> 00:19:06,210
ألديكم أي أدلة عن تلك العصابة
والمكان الذي سيقتحمونه تاليًا؟
353
00:19:06,210 --> 00:19:08,620
يقوم سيرفر الإدارة الرئيسي
بتحليل جميع البيانات الواردة
354
00:19:08,620 --> 00:19:11,060
واستنتاج الأهداف المحتملة
355
00:19:11,190 --> 00:19:12,350
كيف يعمل هذا بالضبط؟
356
00:19:13,240 --> 00:19:20,000
على سبيل المثال، حالما تصل للشرطة أي معلومة
حول الشاحنة المريبة
357
00:19:20,010 --> 00:19:22,660
"تخرج من بنك الاحتياطي الفيدرالي بجادة "بردويل
358
00:19:22,660 --> 00:19:24,760
ونقوم بتحليل الدليل ونرى إن كان ذا قيمة لنا
359
00:19:25,620 --> 00:19:27,380
و... هل هو كذلك؟
360
00:19:27,860 --> 00:19:30,270
حسنًا، هذا؟، لا، أعني، لا أعلم، لا أظن هذا
361
00:19:30,270 --> 00:19:34,680
لدينا عملاء متأهبون
بجميع المواقع المتوقع الهجوم عليها
362
00:19:34,790 --> 00:19:37,090
إذًا، البنك الاحتياطي الفيدرالي، أهذا أمر نهائي؟
363
00:19:37,090 --> 00:19:38,980
أجل، للآن
364
00:19:42,140 --> 00:19:42,940
حسنًا
365
00:19:43,390 --> 00:19:46,690
سأعود للعمل، من الرائع ملاقاتك مجددًا يا رجل
366
00:19:47,510 --> 00:19:48,650
أجل، حسنًا
367
00:20:35,020 --> 00:20:37,270
ما أمر هذه البلدة والأبطال؟
368
00:20:46,910 --> 00:20:47,800
فلتحظى بالمرح
369
00:20:52,260 --> 00:20:54,370
!ليخرج الجميع
370
00:20:57,890 --> 00:21:00,340
!اركضوا!، هيَا
371
00:21:01,970 --> 00:21:03,300
!تحركوا
372
00:21:24,680 --> 00:21:28,030
ظننت أن مشد البطن للرجال
لم يعد موضة منذ الثمانينات
373
00:21:28,970 --> 00:21:33,280
كنت أتعامل مع بعض الفوضى ليلة أمس
وكسرت بعض الأضلع
374
00:21:33,810 --> 00:21:35,480
(أنت كاذب سيء يا (أولسون
375
00:21:35,970 --> 00:21:40,000
قمت بإختراق كاميرات مراقبة
البنك الإحتياطي الفيدرالي الذي تعرض للهجوم ليلة أمس
376
00:21:40,000 --> 00:21:43,680
نفس المكان الذي أخبرتك بشأنه
377
00:21:46,970 --> 00:21:48,610
إنه زي تنكري رائع بالمناسبة
378
00:21:50,150 --> 00:21:52,070
بماذا كنت تفكر؟ -
لن تفهم -
379
00:21:52,130 --> 00:21:53,310
حسنًا إذًا، نورني
380
00:21:53,310 --> 00:21:58,680
لأن كل ما أراه هنا هو شخص مجنون
ومعه مضرب كرة القاعدة ووشاح تزلج ورغبة بالموت
381
00:22:01,970 --> 00:22:04,370
طوال حياتي كلها كنت مُساعد
382
00:22:05,850 --> 00:22:07,940
تخفيت خلف كاميرتي
383
00:22:08,040 --> 00:22:10,220
بينما يرتدي أصدقائي المقربون عبائات
384
00:22:10,350 --> 00:22:12,090
وهم أبطال وينقذون الناس
385
00:22:12,090 --> 00:22:14,350
وأردت فعل شيء خير للعالَم
386
00:22:15,420 --> 00:22:17,360
وأشعر أنني إنتظرت طويلًا لهذا
387
00:22:18,600 --> 00:22:19,370
(وين)
388
00:22:20,000 --> 00:22:22,620
أنت وجدت العمل الذي مقدر لك فعله
بإدارة مكافحة الخوارق
389
00:22:23,920 --> 00:22:25,230
وأنا لم أجد قدري، ليس هنا
390
00:22:27,510 --> 00:22:29,240
ولكني أشعر أن هذا هو
391
00:22:29,270 --> 00:22:32,350
آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي
ولكنك ليس لديك قوى خارقة
392
00:22:32,350 --> 00:22:34,340
أعلم، ولكن بإمكاني فعل هذا
393
00:22:36,770 --> 00:22:37,940
يمكننا فعل هذا معًا
394
00:22:38,380 --> 00:22:40,630
أكانت هذه "معًا"؟ -
أجل، معًا -
395
00:22:40,710 --> 00:22:42,050
أعني، أنا حاصل على حزام أسود بالملاكمة
396
00:22:43,090 --> 00:22:45,240
وأنت محق، ليس لديّ قوى خارقة
397
00:22:46,180 --> 00:22:48,770
ولكنك... بإمكانك صناعة بدلة لي
398
00:22:48,920 --> 00:22:49,870
يمكنك صناعة سلاح لي
399
00:22:49,870 --> 00:22:52,190
ومعًا يمكننا زيادة مستوى المواجهة، هيّا
400
00:22:54,750 --> 00:22:56,560
لا!، لا يمكنني فعل هذا
401
00:22:56,570 --> 00:22:58,840
(ساعدت (كارا -
هناك فرق -
402
00:22:58,840 --> 00:23:01,520
يمكنها الطيران، أنت طويل القامة فقط
403
00:23:04,510 --> 00:23:07,520
...إن مشاهدة كاميرة والدي تتحطم
404
00:23:08,390 --> 00:23:09,750
ذكرني هذا بشيء
405
00:23:11,500 --> 00:23:13,830
لقد ضحى بحياته وهو يدافعل عن هذه الدولة
406
00:23:16,440 --> 00:23:18,650
وإذا فعلت هذا، يمكنني تكريمه
407
00:23:19,130 --> 00:23:20,880
أو ينتهي بك المطاف مثله
408
00:23:25,060 --> 00:23:26,500
(وين) -
ماذا؟ -
409
00:23:27,940 --> 00:23:32,770
سأستمر بلعب دور ذلك الرجل المجنون
الذي يحمل المضرب ووشاح التزلج
410
00:23:33,630 --> 00:23:34,850
بك أو بدونك
411
00:23:35,980 --> 00:23:38,010
يا (جيمس)، أناس مثلنا
412
00:23:39,230 --> 00:23:43,940
نحن هنا لنزود الآخرين بالمعلومات
413
00:23:44,310 --> 00:23:46,590
أليس كذلك؟، أن نقاتل بقوة العِلم
414
00:23:46,590 --> 00:23:49,010
لا يوجد عار بهذا يا رجل
415
00:23:49,750 --> 00:23:52,190
عليك التفكير مليًا بهذا الأمر
416
00:23:54,960 --> 00:23:56,520
ستتسبب بمقتلك
417
00:24:03,350 --> 00:24:03,970
كعكة محلاة؟
418
00:24:03,970 --> 00:24:06,670
لا تأكلين السكر بمنتصف اليوم، ما الخطب؟
419
00:24:06,670 --> 00:24:08,620
أشعر بالحيرة بشأن أمر ما
420
00:24:09,020 --> 00:24:11,930
خطوتك عنيفة بشكل إستثنائي، أأنتِ بخير؟
421
00:24:12,040 --> 00:24:13,400
من أين أبدأ؟
422
00:24:14,770 --> 00:24:16,640
كاد (مارك) أن يُفصل من العمل اليوم
423
00:24:16,820 --> 00:24:19,530
من؟ -
(مارك)... (مايك)... (مون-إل) -
424
00:24:19,980 --> 00:24:22,950
إنه لا يأخذ عمله على محمل الجد إطلاقًا
425
00:24:23,060 --> 00:24:25,910
يبدو كأنه لم يعمل يوم واحد بحياته
426
00:24:25,910 --> 00:24:27,280
إنه من كوكب مختلف
427
00:24:27,280 --> 00:24:28,560
أنا من كوكب مختلف
428
00:24:28,560 --> 00:24:32,390
وكان عليّ التعامل مع إحراج
الفصل السابع عندما وصلت لهنا مباشرةً
429
00:24:32,480 --> 00:24:36,020
ساعدته بالحصول على هوية جديدة
430
00:24:36,090 --> 00:24:39,150
وساعدته بالحصول على تدريب للعمل
431
00:24:39,430 --> 00:24:43,000
حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر
432
00:24:43,000 --> 00:24:46,220
في حالة إن أراد إرتداء عباءة
ومساعدة الناس مثلي
433
00:24:46,220 --> 00:24:50,840
لديه كل ما يحتاجه ومع ذلك
ما زال كارثة
434
00:24:50,840 --> 00:24:51,930
هذا هو مربط الفرس
435
00:24:51,930 --> 00:24:53,690
ماذا؟، النظارات، يمكنني استرجاعها
436
00:24:53,690 --> 00:24:55,620
ولكني لا أظن أن هذا سيشكل فرق
437
00:24:57,200 --> 00:24:58,080
اجلسِ
438
00:25:00,000 --> 00:25:02,180
حينما وصلتِ لمنزلنا لأول مرة
439
00:25:02,520 --> 00:25:04,870
ظننت أنني سأحظى بشقيقة أخيرًا
440
00:25:04,870 --> 00:25:06,960
شقيقة فضائية -
هذا أفضل حتى -
441
00:25:07,260 --> 00:25:09,860
ولكني أردتكِ أن تكوني مثلي أكثر
442
00:25:09,900 --> 00:25:11,500
لتفعلي كل ما أفعله
443
00:25:11,510 --> 00:25:14,030
لذا أرغمتكِ على الذهاب معي
للمعارض العلمية
444
00:25:14,030 --> 00:25:15,360
كانت هذه مملة جدًا
445
00:25:15,360 --> 00:25:16,670
وجعلتكِ تشاهدين أفلام الرعب
446
00:25:16,670 --> 00:25:19,770
ماذا تحملين ضد الأفلام الرومانسية الكوميدية الجيدة؟
447
00:25:19,770 --> 00:25:21,930
وأجبرتكِ للاستماع للموسيقى التي أحبها
448
00:25:21,980 --> 00:25:24,100
أجل، موسيقى الروك خاصتك كانت غريبة جدًا
449
00:25:24,110 --> 00:25:27,140
ولكني بنهاية الأمر، تخليت عن كل هذا
450
00:25:27,410 --> 00:25:29,850
تركتكِ تقومين بأموركِ الخاصة
وتجدين هواياتكِ
451
00:25:29,850 --> 00:25:32,070
تستمعين لموسيقاكِ الغريبة
452
00:25:32,550 --> 00:25:34,820
فرقة (إن شينك)، ببداية الأمر ليسوا غريبي الأطوار
453
00:25:34,830 --> 00:25:36,560
وثانيًا، إنهم رائعون
454
00:25:37,280 --> 00:25:41,000
إن (مون-إل) ليس أنتِ
مثلما أنتِ لستِ مثلي
455
00:25:41,090 --> 00:25:44,280
لذا ما ينجح معكِ قد لا يفلح معه
456
00:25:44,640 --> 00:25:49,490
كما تعلمين، على الناس إكتشاف
ما يفلح معهم
457
00:25:49,810 --> 00:25:51,670
أن يعلمون من هم داخليًا
458
00:25:52,790 --> 00:25:54,050
وما هو قدرهم
459
00:25:56,250 --> 00:26:00,680
إذًا أتقولين أن العمل
والكنزة والنظارات أمر مبالغ فيه؟
460
00:26:00,830 --> 00:26:03,360
لا يمكن للجميع أن يظهروا مثلكِ
461
00:26:06,350 --> 00:26:08,870
يا إلهي، أتيتِ لهنا لتحدثيني بأمر ما
462
00:26:08,870 --> 00:26:10,540
ولم أغلق فاهي منذ أتيت
463
00:26:10,540 --> 00:26:12,200
آسفة، ما الأمر؟
464
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
...أنا
465
00:26:21,030 --> 00:26:23,630
ما الذي تفعله هنا؟ -
من؟ -
466
00:26:27,390 --> 00:26:30,050
لينا)، مرحبًا، تفضلي بالدخول)
467
00:26:30,050 --> 00:26:32,500
...آسفة للإستمرار بمروري عليكِ هكذا، إنه
468
00:26:33,700 --> 00:26:35,230
مرحبًا، أنا أعرفكِ
469
00:26:35,710 --> 00:26:36,820
أنتِ أنقذتِ حياتي
470
00:26:37,350 --> 00:26:39,380
العميلة (أليكس دانفيرس)، مكتب التحقيقات الفدرالي
471
00:26:39,380 --> 00:26:40,540
إنها شقيقتي
472
00:26:41,480 --> 00:26:43,010
هذه المدينة أصغر مما توقعت
473
00:26:44,010 --> 00:26:45,990
...في الواقع يمكن لكليكما مساعدتي
474
00:26:46,280 --> 00:26:48,720
أتتذكرين أنني أخبرتكِ عن نادي القتال
الغبي ذلك بالأسبوع الماضي؟
475
00:26:49,000 --> 00:26:50,780
الآن حان دوري لأطلب منكِ معروف
476
00:26:50,960 --> 00:26:52,440
أي شيء، تفضلي
477
00:26:52,630 --> 00:26:54,410
(أريد التواصل مع (سوبر جيرل
478
00:27:00,030 --> 00:27:02,080
لست معتادة أن يتم استدعائي
479
00:27:02,310 --> 00:27:04,310
لقد إلتزمت بجزئي من الصفقة
480
00:27:04,580 --> 00:27:06,730
الناس خائفة من هذه الأسلحة
481
00:27:07,020 --> 00:27:08,470
حصلتِ على مبتغاكِ
482
00:27:08,470 --> 00:27:10,900
وماذا تريد الآن يا سيد (ماينر)؟
483
00:27:10,900 --> 00:27:12,170
ضربة أخيرة
484
00:27:13,270 --> 00:27:15,220
تريد الهجوم على (لينا لوثر)؟
485
00:27:15,220 --> 00:27:16,520
إنها تقيم حفل
486
00:27:16,580 --> 00:27:19,050
جميع أغنياء المدينة سيكونوا حاضرين
487
00:27:19,060 --> 00:27:21,390
يتباهون بأفضل ماساتهم وجواهرهم
488
00:27:21,390 --> 00:27:22,900
ستكون الضربة الكبرى
489
00:27:23,030 --> 00:27:26,060
بالإضافة لأنك ستحصلين على الرهاب العام
الذي تريدينه
490
00:27:26,130 --> 00:27:28,980
إن آل (لوثر) أذكياء وخطيرين
491
00:27:29,850 --> 00:27:31,740
لا تريد الوقوف ضدهم
492
00:27:32,000 --> 00:27:33,150
(لقد أطحت بـ (سوبر جيرل
493
00:27:33,150 --> 00:27:35,810
لست خائقًا من امرآة غنية متعجرفة
494
00:27:36,810 --> 00:27:38,820
إنها غلطة بأن تقلل من شأنها
495
00:27:38,820 --> 00:27:40,030
تريد الهجوم على جامعي التبرعات
496
00:27:40,030 --> 00:27:41,930
إفعل هذا بما لديك
497
00:27:44,240 --> 00:27:46,680
(قضيتك هي الطنع يا سيد (ماينر
498
00:27:46,960 --> 00:27:49,420
والذي لا بأس به، أنا لا أحمله ضدك
499
00:27:50,120 --> 00:27:52,600
ولكن قضيتي أكثر نبلًا
500
00:27:53,580 --> 00:27:55,270
أنا أقاتل لأجل أبنائي
501
00:27:56,180 --> 00:27:58,280
ابني وابنتي
502
00:27:58,560 --> 00:28:02,190
حياتهما تعتمد على تحقيق هدفي
503
00:28:02,570 --> 00:28:05,670
لأنهي هيمنة الفضائيين على كوكبنا
504
00:28:07,520 --> 00:28:10,910
أحاول إنقاذ العالم من النهاية المحتومة
الي سيسببها الفضائيين
505
00:28:11,280 --> 00:28:13,330
أتظن حقًا أنني خائفة منك؟
506
00:28:16,890 --> 00:28:20,280
(اهجم على (لينا لوثر
ولكن افعل هذا على مسئوليتك الخاصة
507
00:28:22,130 --> 00:28:23,650
سنسطو على تلك الحفلة
508
00:28:34,450 --> 00:28:35,590
(سوبر جيرل)
509
00:28:36,500 --> 00:28:37,760
أردتِ رؤيتي؟
510
00:28:37,890 --> 00:28:40,260
أجل، شكرًا لمجيئكِ
511
00:28:41,220 --> 00:28:43,270
أردت دعوتكِ لحضور حفلتي
512
00:28:43,470 --> 00:28:46,350
أخبرتني (كارا دانفيرس) أنكِ تقيمين حفل لجمع التبرعات
513
00:28:47,160 --> 00:28:48,140
لا يمكنكِ فعل هذا
514
00:28:48,150 --> 00:28:50,570
سيكون هدف لتلك العصابة بالتأكيد
515
00:28:50,570 --> 00:28:52,560
لهذا أريدكِ أن تتواجدي لحمايتنا
516
00:28:52,560 --> 00:28:56,190
(بحضور (سوبر جيرل
أعلم أن ضيوفي وأنا سنكون بأمان
517
00:28:56,190 --> 00:28:58,180
تحبين المخاطرة، ألستِ كذلك؟
518
00:28:58,700 --> 00:29:01,760
عندما كان (كوربون) يسعى خلفكِ
والآن هذا، لماذا؟
519
00:29:02,080 --> 00:29:03,630
لا يمكنكِ العيش بالخوف للأبد
520
00:29:05,030 --> 00:29:07,270
أنتِ دونًا عن البقية ستفهمين هذا
521
00:29:08,430 --> 00:29:11,540
أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى
لتحقيق العدالة
522
00:29:11,660 --> 00:29:14,140
أهو أمر يصعب تصديقه أنني أشعر بنفس الشعور؟
523
00:29:15,530 --> 00:29:18,930
أأنتِ واحدة من اولئك الناس الذين
يظنون أنه لا يوجد خير في آل (لوثر)؟
524
00:29:19,680 --> 00:29:22,110
أعتقد أنه يجب الحكم على الشخص
على شخصيته المستقلة
525
00:29:22,110 --> 00:29:23,320
إذًا إحكمي عليّ وفقًا لشخصيتي
526
00:29:23,320 --> 00:29:27,210
لابد أن تقام هذه الحفلة
وأنا أطلب مساعدتكِ
527
00:29:27,630 --> 00:29:30,340
أعتقد أنه ليس أمامي خيار -
شكرًا لكِ -
528
00:29:31,610 --> 00:29:34,260
إذا، أنا و(كارا) سنراكِ بمساء الغد، أليس كذلك؟ -
أجل -
529
00:29:34,670 --> 00:29:38,180
أجل، أنا و(كارا) سنكون حاضرتان بالحفلة
530
00:29:39,990 --> 00:29:40,890
سحقًا
531
00:29:51,300 --> 00:29:55,290
حسنًا، مستكشف الكم الضوئي هذا
سيعلمنا إن كان هناك أي أسلحة في نطاق 10 أقدام
532
00:29:55,290 --> 00:29:56,150
أأنت متأكد؟
533
00:29:56,490 --> 00:29:57,850
هل أخطأت من قبل؟
534
00:29:58,130 --> 00:30:00,360
حسنًا، هذه المرة أنا متأكد
535
00:30:00,360 --> 00:30:01,070
(أرى (لينا
536
00:30:01,070 --> 00:30:03,790
!(بدء عملية "نيران الشك"، (لينا
537
00:30:04,820 --> 00:30:07,860
كارا)، من الرائع رؤيتكِ)
يسرني جدًا أنكِ استطعت الحضور
538
00:30:09,270 --> 00:30:10,630
هل رأيتِ (سوبر جيرل)؟
539
00:30:10,660 --> 00:30:12,880
أنا متأكدة بأنها بطريقها لهنا
540
00:30:13,230 --> 00:30:15,940
أنا آسف... هل سكبت هذا على ردائكِ؟
541
00:30:15,940 --> 00:30:17,950
هل لدى أحدكم بعض ماء الصودا؟
542
00:30:19,560 --> 00:30:21,670
سوبر جيرل)، يسرتي أنكِ أتيتِ)
543
00:30:21,670 --> 00:30:23,570
ما زلت أظنها فكرة سيئة
544
00:30:23,570 --> 00:30:25,840
حسنًا، لِمَ لا ننتظر ونرى كيف ستكون الأمسية
545
00:30:25,840 --> 00:30:29,570
سأتفقد المحيط عن أي نشاط
وسأعود عند أول إشارة لوجدود الخطر
546
00:30:36,510 --> 00:30:39,350
كارا)، لقد فوتِ (سوبر جيرل) للتو) -
حقًا؟ -
547
00:30:40,230 --> 00:30:41,270
يا إلهي
548
00:30:46,710 --> 00:30:50,240
جيمس)، لست هنا لمحاربة الجريمة، أليس كذلك؟)
549
00:30:50,240 --> 00:30:52,700
أنا هنا بصفتي عضو صالح بالمجتمع
550
00:30:52,700 --> 00:30:54,900
أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار
551
00:31:01,970 --> 00:31:03,180
ما اسمكِ أيتها الجميلة؟
552
00:31:05,390 --> 00:31:07,050
إنها أنتِ
553
00:31:08,870 --> 00:31:09,860
هل ستصيحين بوجهي مجددًا؟
554
00:31:09,860 --> 00:31:11,900
...لن أصيح بوجهك
555
00:31:11,900 --> 00:31:13,220
ما خطب فمكِ؟
556
00:31:13,560 --> 00:31:15,210
لن أصيح بوجهك مجددًا
557
00:31:18,390 --> 00:31:20,240
من أين جئت بالبدلة؟ -
هل أعجبتكِ؟ -
558
00:31:20,330 --> 00:31:22,660
أجل، إنها لطيفة -
...لقد أعطتني (إليف) هذا الشيء -
559
00:31:22,670 --> 00:31:24,900
البلاستيكي المستطيل لشراء الأشياء
560
00:31:24,900 --> 00:31:26,730
استخدمت بطاقة إئتمانها؟
561
00:31:26,730 --> 00:31:28,030
ستصيحين بوجهي مجددًا؟
562
00:31:28,830 --> 00:31:29,980
لن أصيح بك
563
00:31:33,290 --> 00:31:34,630
أنا أفتقد الرقص
564
00:31:34,930 --> 00:31:36,720
"إعتدت على الرقص كثيرًا على "داكسيم
565
00:31:37,450 --> 00:31:39,220
أجل، كنا نرقص على "كريبتون" أيضًا
566
00:31:42,400 --> 00:31:44,760
...حسنًا إذًا -
آسفة، تمهل -
567
00:31:54,610 --> 00:31:56,840
إن لم تكن مهتمة بأي منا
568
00:31:56,850 --> 00:31:58,850
ليس هناك أي فرصة
لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟
569
00:31:59,150 --> 00:32:00,270
لا، لا يمكن
570
00:32:03,160 --> 00:32:04,010
ما هذا؟
571
00:32:05,010 --> 00:32:05,850
متاعب
572
00:32:11,130 --> 00:32:12,720
لا تفعلوا أي شيء
573
00:32:12,880 --> 00:32:17,330
يا إلهي، إنظروا لعدد الأشياء الجميلة هنا
574
00:32:18,380 --> 00:32:20,760
إخترتم الحفلة الخاطئة للسطو عليها
575
00:32:20,770 --> 00:32:22,390
لا أظن هذا أيتها الأميرة
576
00:32:22,790 --> 00:32:24,680
حسنًا، سأجعل الأمر بسيط جدًا أيها السادة
577
00:32:24,680 --> 00:32:30,110
سلموا كل خاتم ومحفظة ولؤلؤة
وساعات اليد، ولن يستثنى أحد
578
00:32:32,010 --> 00:32:33,950
لا تفكر بهذا
579
00:32:37,810 --> 00:32:39,590
أظننت حقًا أنني لن أكون هنا؟
580
00:32:39,920 --> 00:32:42,530
في الواقع كنت أعتمد على هذا
581
00:33:09,380 --> 00:33:10,240
هل تمانع؟
582
00:33:11,540 --> 00:33:14,190
أهذا "مولد حقل الجسيمات السوداء"؟
583
00:33:14,190 --> 00:33:15,890
سيكون كذلك إن تمكنت من تشغيله
584
00:33:17,200 --> 00:33:19,550
هذه الحفلة بأكملها
نصبتي فخ لهؤلاء الأشخاص
585
00:33:19,550 --> 00:33:22,240
أجل، فخ سيفشل
إن لم أنجح بتشغيل هذا الشيء
586
00:33:22,530 --> 00:33:25,920
إذًا إن كانت الجسيمات الوداء بحالة إتزان
مع الأسلحة الفضائية
587
00:33:26,250 --> 00:33:29,210
إذًا سيقوم هذا بإمتصاص
الطاقة الكهرومغناطيسية منهم ويعطلهم
588
00:33:29,210 --> 00:33:30,080
هذا إبداع عبقري
589
00:33:30,080 --> 00:33:32,390
...أعلم، ولكن التردد والطول الموجي
590
00:33:32,390 --> 00:33:33,740
...إنهم متطابقين، لذا
591
00:33:34,610 --> 00:33:36,080
ملف الإستقرار
592
00:33:52,790 --> 00:33:54,480
(إنتهى الأمر يا (سوبر جيرل
593
00:33:58,050 --> 00:33:58,880
قومي بتوصيله
594
00:34:22,150 --> 00:34:25,010
لم نكن بالأسفل نقوم بـ...، لذا
595
00:34:25,660 --> 00:34:26,650
لقد أوقفناهم
596
00:34:36,020 --> 00:34:37,410
أريد التحدث مع المدعي العام
597
00:34:37,420 --> 00:34:39,230
أنا موقنة بأنه يرغب بالحديث معك أيضًا
598
00:34:39,230 --> 00:34:40,430
لا، أنتِ لا تفهمين الأمر
599
00:34:41,010 --> 00:34:43,520
أعلم من أعطانا هذه الأسلحة، أعرف هويتها
600
00:34:43,620 --> 00:34:46,180
يمكنني التعرف عليها -
حسنًا، كلي آذان صاغية -
601
00:34:46,180 --> 00:34:47,400
ليس حتى أحصل على صفقة جيدة
602
00:34:47,400 --> 00:34:49,320
أيمكنك سماعي يا (ماينر)؟
603
00:34:49,810 --> 00:34:52,380
ماذا بحق السماء؟ -
حذرتك من أن يقبض عليك -
604
00:34:52,380 --> 00:34:56,390
لن تخبر أحد بهويتي -
...لا، صوتها -
605
00:34:57,390 --> 00:35:00,200
بداخل رأسي -
(وداعًا يا سيد (ماينر -
606
00:35:03,290 --> 00:35:04,170
ماينر)؟)
607
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
!استدعوا المسعفين
608
00:35:11,610 --> 00:35:12,950
ما الذي يحدث بحق السماء؟
609
00:35:17,160 --> 00:35:18,260
ونتطرق للأمر التالي
610
00:35:27,600 --> 00:35:30,710
إعتدت أن أكون مرعوبًا وأنا أدخل لهنا -
وأنا أيضًا -
611
00:35:31,910 --> 00:35:33,660
أنت لن تتوقف حقًا، أليس كذلك؟
612
00:35:34,220 --> 00:35:34,990
لا
613
00:35:37,950 --> 00:35:40,560
!إذًا، فليكن الله بعوني
614
00:35:41,790 --> 00:35:43,010
سأساعدك
615
00:35:45,340 --> 00:35:46,540
ما الذي غير رأيك؟
616
00:35:48,260 --> 00:35:51,070
قضيت العديد من السنوات
وأنا خلف ذلك المكتب الصغير بالخارج
617
00:35:51,070 --> 00:35:53,870
...أنشئ جدران الحماية وكما تعلم
618
00:35:53,890 --> 00:35:56,880
أمنع الناس من معرفة أسماء أطفال المشاهير
المولودين حديثًا
619
00:35:56,880 --> 00:35:59,170
أو كم المال الذي تنفقه (كات) على محلات الأناقة
620
00:35:59,180 --> 00:36:01,410
...والذي هو أكثر مما تتخيل
621
00:36:03,190 --> 00:36:06,270
لم أكن أقوم بأي عمل مهم فعلًا
622
00:36:06,600 --> 00:36:09,940
وأنت محق، أنا الآن أعمل لصالح
إدارة مكافحة الخوارق
623
00:36:10,070 --> 00:36:14,780
أنا كذلك، وهو أمر مذهل
624
00:36:16,350 --> 00:36:21,070
وكون الشخص بطلًا هو شيء إدماني
625
00:36:23,260 --> 00:36:26,910
بالإضافة لأنك تعرف أنني سأشعر بالأسى
إذا ذهبت وعرضت نفسك للقتل
626
00:36:26,910 --> 00:36:28,910
...وأتندم أأني كان بإمكاني مساعدتي
627
00:36:32,710 --> 00:36:34,010
كنت أفكر بشأن بدلتي
628
00:36:34,010 --> 00:36:35,420
أعمل عليها بالفعل
629
00:36:35,420 --> 00:36:37,220
ثق بي فحسب، حسنًا؟
630
00:36:37,220 --> 00:36:38,900
أسدني صنيعًا
631
00:36:38,900 --> 00:36:41,430
لا تخرج وتقحم نفسك وسط إطلاق النيران
إلى أن تصبح جاهزة
632
00:36:41,430 --> 00:36:42,530
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
633
00:36:43,060 --> 00:36:45,780
وهل فكرت باسم بطل خارق؟
634
00:36:45,780 --> 00:36:47,280
كل بطل خارق بحاجة لاسم
635
00:36:47,300 --> 00:36:50,300
لديّ واحد -
هل ستخبرني به؟ -
636
00:36:52,890 --> 00:36:57,090
عندما تصبح مستعدًا... سيعلمه الجميع
637
00:37:02,690 --> 00:37:03,590
صباح الخير
638
00:37:06,430 --> 00:37:07,540
هل تأخرت على العمل؟
639
00:37:07,710 --> 00:37:09,730
لا، لقد فُصِلت
640
00:37:12,400 --> 00:37:16,690
أجل، لست مأكدًا إن كان مصيري هو
أن أصبح متدرب
641
00:37:16,690 --> 00:37:18,330
أجل، لست متأكدة كذلك
642
00:37:18,840 --> 00:37:20,010
إذًا، لستِ غاضبة مني؟
643
00:37:20,020 --> 00:37:22,380
لدي ذلك الشعور بأني سأكون غاضبة
قليلًا منك دائمًا
644
00:37:23,520 --> 00:37:25,280
أجل، لديّ ذلك الشعور أيضًا
645
00:37:27,560 --> 00:37:28,640
عندما كنت صغيرة
646
00:37:28,640 --> 00:37:32,450
لم يكن لديّ أدنى فكرة
عمّا سأصبح عليه على هذه الأرض
647
00:37:33,120 --> 00:37:36,870
...كان لدي عائلة لتساعدني وترشدني، ولكن
648
00:37:37,790 --> 00:37:39,840
وبالنهاية تحتم عليّ إتخاذ فراري بنفسي
649
00:37:40,420 --> 00:37:43,180
وكنت أحاول تطبيق هذه القرارات عليك
650
00:37:43,190 --> 00:37:45,870
لأنه عندما هبطت لهنا كنت متحمسة
651
00:37:45,880 --> 00:37:49,530
لوجود شخص لأضعه تحت جناحي... وأعتني به
652
00:37:49,940 --> 00:37:51,920
لم تتسنى لي الفرصة لفعل هذا مع ابن عمي
653
00:37:54,180 --> 00:37:55,950
ولكنك رجل ناضج
654
00:37:56,820 --> 00:38:02,420
وحياتك هنا على الأرض ستكون
مختلفة جدًا عن حياتي
655
00:38:02,800 --> 00:38:04,850
وهذا لا بأس به، هذا رائع
656
00:38:07,880 --> 00:38:09,500
إذًا، أهذا يعني أنه ليس عليّ العمل؟
657
00:38:09,500 --> 00:38:11,090
ما زال عليك إيجاد عمل -
أجل، صحيح -
658
00:38:11,090 --> 00:38:13,650
ولكن فلتختر شيء تحبه
659
00:38:14,010 --> 00:38:16,730
وسأكون هنا لمساعدتك بأي ما تريده
660
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
هذا ما يفعله المعلم الحقيقي
661
00:38:20,530 --> 00:38:22,500
وأحضرت لك شيء
662
00:38:23,170 --> 00:38:25,230
"إنه دليل لمدينة "ناشونال
663
00:38:26,630 --> 00:38:28,310
(شكرًا لكِ يا (كارا
664
00:38:30,530 --> 00:38:34,210
ما هو "نادي التعري"؟ -
أتعلم أمرًا، لنمزق هذه الصفحة فحسب -
665
00:38:43,640 --> 00:38:44,800
سمعت بما حدث
666
00:38:45,580 --> 00:38:46,450
أأنتِ بخير؟
667
00:38:47,910 --> 00:38:50,170
لقد رأيت بعض الأشياء الجنونية
منذ إنضممت للشرطة
668
00:38:50,180 --> 00:38:51,450
...ولكن كان هذا
669
00:38:53,280 --> 00:38:54,110
...كان هذا
670
00:38:56,230 --> 00:38:57,560
ما الذي تفعلينه هنا؟
671
00:38:59,060 --> 00:39:00,700
كنت قلقة بشأنكِ
672
00:39:00,710 --> 00:39:03,220
أنا آسفة إن كنت حادة باليوم السابق
673
00:39:03,220 --> 00:39:04,410
هذه ليست طبيعتي
674
00:39:13,570 --> 00:39:16,840
كانت حياتي كلها تدور عن المثالية
675
00:39:18,180 --> 00:39:20,590
الدرجات المثالية، العمل المثالي
676
00:39:20,690 --> 00:39:23,580
(والأخت المثالية التي تعتني بـ (كارا
677
00:39:24,530 --> 00:39:31,140
ولكن الجزء الوحيد الذي لم أقدر على جعله مثالي
كان المواعدة
678
00:39:32,340 --> 00:39:34,570
...لم أحب الأمر أبدًا... أنا
679
00:39:35,030 --> 00:39:39,210
...ولعلمكِ لقد حاولت، وطُلبت للخروج مع الفتيان، أنا فقط
680
00:39:40,260 --> 00:39:41,470
...لم أحب الأمر أبدًا
681
00:39:44,000 --> 00:39:45,320
أن أصبح حميمة لشخص
682
00:39:47,250 --> 00:39:48,120
...أنا فقط
683
00:39:49,510 --> 00:39:50,400
لا أعلم
684
00:39:50,400 --> 00:39:52,450
ظننت أن هذه ليست الطريقة التي خلقت بها
685
00:39:52,560 --> 00:39:54,340
أنه ليس الشيء الخاص بي
686
00:39:55,480 --> 00:39:58,190
...لم أظن أبدًا أنه بسبب
687
00:39:58,560 --> 00:39:59,140
الشيء الآخر
688
00:39:59,140 --> 00:40:03,200
...الذي... أنني ربما
689
00:40:05,460 --> 00:40:06,830
...أعني... لا أعلم
690
00:40:07,800 --> 00:40:11,740
...لا أعلم، والآن لا يمكنني التوقف عن التفكير
691
00:40:12,580 --> 00:40:13,550
التفكير بماذا؟
692
00:40:20,980 --> 00:40:23,420
...أنه ربما
693
00:40:24,350 --> 00:40:28,370
يوجد بعض الحقيقة بما قلتيه
694
00:40:29,910 --> 00:40:30,800
بشأن؟
695
00:40:32,460 --> 00:40:33,590
ما قلتيه
696
00:40:34,740 --> 00:40:35,790
عني
697
00:40:42,050 --> 00:40:43,230
عليّ الذهاب
698
00:40:46,900 --> 00:40:48,160
أنا مسرورة لأنكِ بخير
699
00:40:53,520 --> 00:40:55,780
(إتخذتِ مخاطرة كبيرة يا سيدة (لوثر
700
00:40:56,500 --> 00:40:58,550
لِمَ لم تخبريني بما تخططين له؟
701
00:40:59,350 --> 00:41:02,880
حظيت ببعض الشك أنكِ لن تصدقي بأن
فرد من آل (لوثر) يرغب بتطبيق العدالة
702
00:41:03,620 --> 00:41:05,470
لم أكن لأوقفهم بدونكِ
703
00:41:06,640 --> 00:41:07,560
شكرًا لكِ
704
00:41:09,750 --> 00:41:11,000
من كان ليصدق هذا
705
00:41:11,700 --> 00:41:14,010
فرد من آل (لوثر)، وفرد من الخارقين معًا
706
00:41:14,730 --> 00:41:17,550
آمل أن نعمل معًا مجددًا بالمستقبل -
وأنا كذلك -
707
00:41:19,550 --> 00:41:21,890
لم أعلم أن لديكِ رفقة
708
00:41:23,490 --> 00:41:26,050
علا عذرتيني يا (سوبر جيرل)؟
عليّ تولي هذا الأمر
709
00:41:26,050 --> 00:41:27,010
بالطبع
710
00:41:29,500 --> 00:41:31,030
آسفة لأني فوت حفلتكِ
711
00:41:32,530 --> 00:41:33,770
وما الجديد بالأمر
712
00:41:35,680 --> 00:41:37,000
بماذا أخدمكِ
713
00:41:38,330 --> 00:41:39,310
يا أمي؟
714
00:41:39,510 --> 00:42:08,421
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub