1 00:00:02,026 --> 00:00:05,564 Da jeg var barn, holdt planeten min Krypton på å dø. 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,751 Jeg ble sendt til jorden for å beskytte fetteren min. 3 00:00:08,917 --> 00:00:12,087 Kapselen min ble slått ut av kurs, og da jeg kom hit- 4 00:00:12,254 --> 00:00:17,384 - hadde fetteren min allerede vokst opp og blitt Superman. 5 00:00:17,551 --> 00:00:23,557 Jeg skjulte hvem jeg var til jeg ble tvunget til å vise meg ved en ulykke. 6 00:00:23,724 --> 00:00:27,227 For de fleste er jeg en reporter i CatCo Worldwide Media. 7 00:00:27,394 --> 00:00:30,021 Men i skjul jobber jeg med søsteren min for DEO- 8 00:00:30,188 --> 00:00:36,194 - for å beskytte min by mot romvesener og andre som vil den vondt. 9 00:00:36,361 --> 00:00:39,406 Jeg er Supergirl. 10 00:00:39,573 --> 00:00:41,533 Tidligere i "Supergirl": 11 00:00:41,700 --> 00:00:45,787 - Han er fra Daxam, Kryptons nabo. - Jeg heter Mon-El. 12 00:00:45,954 --> 00:00:50,250 - DEO slipper deg ut i min varetekt. - Jeg er i dine hender, Kara. 13 00:00:54,212 --> 00:00:57,007 Det er din første dag på jobb! Ja! 14 00:01:08,018 --> 00:01:10,020 Takk. 15 00:01:11,354 --> 00:01:13,356 Vil du ha sirup...? 16 00:01:20,864 --> 00:01:22,324 Bra... 17 00:01:32,918 --> 00:01:39,216 - Den passer! Nå trenger du briller. - Jeg har allerede et par, takk. 18 00:01:39,383 --> 00:01:44,262 Nei. Ordentlige, som mine. Så folk ikke ser at jeg er Supergirl. 19 00:01:44,429 --> 00:01:46,848 Ingen vil tro at jeg er Supergirl. 20 00:01:47,015 --> 00:01:51,269 Nei, men en dag vil du kanskje hjelpe folk som jeg gjør- 21 00:01:51,436 --> 00:01:53,814 -og da er disse bra å ha. 22 00:01:53,980 --> 00:01:57,150 - Da vet ingen at Mon-El er Mike. - Hvem er Mike? 23 00:01:57,317 --> 00:01:59,361 Du. Mike Matthews. 24 00:01:59,528 --> 00:02:02,531 Winn har fikset fødselsattest, personnummer og alt. 25 00:02:02,697 --> 00:02:05,742 498003145. 26 00:02:05,909 --> 00:02:11,957 - Snart får du kredittverdighet. - Jeg vet ikke hva noe av det betyr. 27 00:02:12,124 --> 00:02:14,126 Du lærer alt ved CatCo. 28 00:02:14,292 --> 00:02:19,131 Fint. Takk for at du hjelper meg å bli mer menneskelig. 29 00:02:22,467 --> 00:02:25,429 - Nå ser du virkelig ut som en Mike. - Gjør jeg? 30 00:02:26,888 --> 00:02:31,935 Det hjelper å ta med kaffe for å få venner. 31 00:02:32,102 --> 00:02:37,107 - Bestikkelse. Vi hadde det på Daxam. - Ikke bestikkelse, bare vennlighet. 32 00:02:37,274 --> 00:02:40,360 - God morgen. - God morgen. 33 00:02:40,527 --> 00:02:42,195 Hva er de alarmene? 34 00:02:42,362 --> 00:02:45,073 Det er ikke alarmer. Kom. Det er en telefon. 35 00:02:45,240 --> 00:02:48,535 Man løfter røret og sier: "CatCo, hvordan kan jeg hjelpe?" 36 00:02:48,702 --> 00:02:53,915 Gi en kaffe til Eve Tessmacher. Hun er assistenten til James, sjefen. 37 00:02:54,082 --> 00:02:56,793 Eve, dette er vår nye praktikant. 38 00:02:59,755 --> 00:03:01,923 - Tusen takk. - Ingen årsak. 39 00:03:02,090 --> 00:03:05,510 - Hva heter du? - Mike, nummer 49800... 40 00:03:05,677 --> 00:03:09,181 Du trenger ikke å gi henne personnummeret ditt. 41 00:03:09,347 --> 00:03:11,349 Hvorfor lærte jeg det falske nummeret? 42 00:03:11,516 --> 00:03:15,520 - Du mener din ekte ID? - Ja... 43 00:03:15,687 --> 00:03:18,607 Hei. Mike. 44 00:03:18,774 --> 00:03:22,736 James. Dette er vår nye praktikant Mike. 45 00:03:22,903 --> 00:03:26,281 Nettopp. Mike. Velkommen til CatCo. 46 00:03:26,448 --> 00:03:31,203 - Er det du som er den store sjefen? - Ja, det er meg. 47 00:03:31,370 --> 00:03:34,873 Jeg ventet en som var mer respektinngytende. 48 00:03:36,792 --> 00:03:43,006 Jeg har bedt miss Tessmacher gi deg noen rapporter å organisere. 49 00:03:43,173 --> 00:03:47,177 Takk. Beklager at jeg har gitt bort all bestikkelses-kaffen. 50 00:03:48,678 --> 00:03:52,599 Det er greit. Jeg skulle faktisk kjøpe meg en kaffe selv. 51 00:03:52,766 --> 00:03:56,436 - Får jeg bli med? - Ja visst. Jeg går til heisen. 52 00:03:56,603 --> 00:03:59,106 Ha det. 53 00:03:59,272 --> 00:04:02,275 - Hvorfor ta heisen når man kan fly? - Mon-El! 54 00:04:02,442 --> 00:04:08,323 Mike! Jeg har sagt en million ganger at du ikke må vise kreftene dine. 55 00:04:08,490 --> 00:04:12,452 Det er hele poenget med klærne og brillene. 56 00:04:12,619 --> 00:04:18,250 Får jeg ikke bruke kreftene til å gå gjennom denne kjedelige papirhaugen? 57 00:04:18,417 --> 00:04:20,669 Nei, selvsagt ikke. 58 00:04:20,836 --> 00:04:25,298 Mener du at du aldri har brukt kreftene dine til enkle oppgaver? 59 00:04:25,465 --> 00:04:29,052 Aldri. Ikke én eneste gang. 60 00:04:29,219 --> 00:04:32,764 Du får en liten rynke der oppe når du lyver. 61 00:04:32,931 --> 00:04:35,308 - Jeg har ingen rynke. - Du har det nå. 62 00:04:35,475 --> 00:04:38,228 Din første telefonsamtale. 63 00:04:38,395 --> 00:04:42,399 - Takler du det? - Ja. 64 00:04:42,566 --> 00:04:46,361 Hei, dette er CatCo. Hvordan kan jeg hjelpe? 65 00:04:55,620 --> 00:04:57,873 Får jeg ikke prøve å vinne tilbake pengene? 66 00:04:58,040 --> 00:05:02,586 Som du spiller, ville det ta timer. Kjæresten din ville meldt deg savnet. 67 00:05:02,753 --> 00:05:05,130 Neppe, vi har gjort det slutt. 68 00:05:05,297 --> 00:05:09,426 - Så dumt. Hva skjedde? - Hun dumpet meg. 69 00:05:09,593 --> 00:05:12,596 Dumpet hun deg? Hvem ville gjøre det? 70 00:05:12,763 --> 00:05:16,516 - Hun. Overbevisende. - Kanskje dere bare kranglet? 71 00:05:16,683 --> 00:05:22,481 Hun sa at jeg er sta, ufølsom og besatt av jobben min. 72 00:05:22,647 --> 00:05:28,487 Jeg er også på grensen til sosiopat, og hun vil aldri se meg igjen. 73 00:05:28,653 --> 00:05:31,656 Det er hun som taper på det. 74 00:05:31,823 --> 00:05:36,995 - Jeg trodde bare at hun var... - Hva da? 75 00:05:37,162 --> 00:05:43,502 Takk for ølet og biljarden, men jeg skal dra hjem og drikke noe sterkere. 76 00:05:45,504 --> 00:05:50,717 - Vi sees. - Ok, jeg håper du føler deg bedre. 77 00:05:54,304 --> 00:05:59,184 - Takk igjen for at du tok inn Mon-El. - Er han en hjemløs valp? 78 00:05:59,351 --> 00:06:02,270 Ja. Fra det ytre rommet. 79 00:06:02,437 --> 00:06:07,317 Jeg er litt misunnelig på ham. Alt er nytt og spennende. 80 00:06:07,484 --> 00:06:11,279 Han har mye å lære, men han har min veiledning. 81 00:06:11,446 --> 00:06:16,493 Han kommer til å være jordboer på rekordtid. Mye raskere enn meg. 82 00:06:19,037 --> 00:06:21,456 - Det var nære på. - Ja, for bilen deres. 83 00:06:24,501 --> 00:06:29,423 Seriøst? Rett foran Supergirl? Jeg synes nesten synd på dem. 84 00:06:38,056 --> 00:06:41,309 Du vet vel at kuler ikke biter på meg? 85 00:06:41,476 --> 00:06:44,980 Jeg er glad for at jeg ikke har noen kuler. 86 00:07:36,573 --> 00:07:40,160 James! Er alt i orden? 87 00:07:42,037 --> 00:07:47,167 - Herregud, din fars kamera. - Hvem var de? 88 00:07:57,110 --> 00:08:00,280 - Ligner noen av disse? - Det der! Det var våpenet hans. 89 00:08:00,447 --> 00:08:03,909 Ok, det er en anndrannsk fotonkanon. 90 00:08:04,075 --> 00:08:06,453 Hvordan fikk de tak i utenomjordisk teknologi? 91 00:08:06,620 --> 00:08:08,663 Sikker på at de ikke var anndrannere? 92 00:08:08,830 --> 00:08:11,708 De var ikke lilla med finner, så jeg er ganske sikker. 93 00:08:11,875 --> 00:08:16,129 Flaks at han skjøt deg før den var ladet. Ellers hadde det gått ille. 94 00:08:16,296 --> 00:08:19,883 - Vi må spore våpnene. - De sender ut myoner. 95 00:08:20,050 --> 00:08:23,386 Kanskje jeg kan finne ut hvordan man sporer dem. 96 00:08:23,553 --> 00:08:26,973 Dere ble advart. De utenomjordiske inntrengerne er farlige. 97 00:08:27,140 --> 00:08:31,853 De har onde hensikter. De har krefter vi ikke kan måle oss med. 98 00:08:32,020 --> 00:08:37,317 Teknologien deres fra andre planeter faller i gale hender. 99 00:08:37,484 --> 00:08:42,447 Vi bør ikke åpne armene for dem. Vi bør låse dem inne og ta våpnene. 100 00:08:42,614 --> 00:08:49,454 Dere tok ikke hensyn til oss, men nå må dere ta hensyn til kaoset. 101 00:08:49,621 --> 00:08:51,706 Prisen betales i skrekk og blod. 102 00:08:51,873 --> 00:08:55,627 Dere vil trygle og be om vår hjelp. Vi er Cadmus. 103 00:08:55,794 --> 00:09:02,592 Rar tilfeldighet at Cadmus slipper en video rett etter dette. 104 00:09:02,759 --> 00:09:06,179 Det er ingen tilfeldighet hvis det er Cadmus som gir dem våpnene. 105 00:09:06,346 --> 00:09:11,059 I et angrep med utenomjordiske våpen ble barnesykehuset skadet. 106 00:09:11,226 --> 00:09:14,855 Jeg vet ikke hva dere mener, men jeg ville føle meg tryggere... 107 00:09:15,021 --> 00:09:19,192 - ...hvis jeg hadde et sånt våpen. - Det er ingen løsning. 108 00:09:19,359 --> 00:09:24,573 Hva er det, da? Skurkene er overalt med sine høyteknologiske våpen. 109 00:09:24,739 --> 00:09:27,033 Det er på tide vi gode får egne våpen. 110 00:09:27,200 --> 00:09:29,744 Våpnene er ille uansett hvem som har dem. 111 00:09:29,911 --> 00:09:33,748 Vi har en konstitusjonell rett til å bære våpen. Selv laservåpen. 112 00:09:33,915 --> 00:09:36,918 Det er akkurat det Cadmus vil. De gir ut disse våpnene. 113 00:09:37,085 --> 00:09:40,172 De vil spre frykt og mistro. 114 00:09:40,338 --> 00:09:44,509 - Hvordan vet du hva Cadmus vil? - Jeg bare vet det. 115 00:09:44,676 --> 00:09:50,098 Nå holder det. Dere vet hva dere skal gjøre. Vi har et magasin å gi ut. 116 00:09:51,600 --> 00:09:53,351 Hva skal jeg gjøre, James? 117 00:09:53,518 --> 00:10:00,400 Anndrannske kanoner og pythariske magmabomber? Krypton hadde ikke sånt. 118 00:10:00,567 --> 00:10:04,779 Cadmus blåser i hvem som lider så lenge romvesener blir hatet. 119 00:10:04,946 --> 00:10:08,033 Du og DEO kommer sikkert på en løsning. 120 00:10:08,200 --> 00:10:09,951 Ikke virk så pessimistisk. 121 00:10:10,118 --> 00:10:14,331 Unnskyld, jeg føler meg bare litt hjelpeløs bak Cats skrivebord. 122 00:10:14,498 --> 00:10:17,751 - Du gjør jo massevis. - Jeg kunne ikke redde kameraet. 123 00:10:19,753 --> 00:10:23,173 Begynner du å bli som miss Grant? Hvor mye jobb gir du henne? 124 00:10:23,340 --> 00:10:25,217 Jeg har ikke gitt henne noe. 125 00:10:25,383 --> 00:10:29,554 - Eve. La meg hjelpe. - Takk, Kara. 126 00:10:29,721 --> 00:10:33,850 - Rapportene Mike skulle organisere. - Mike er så hyggelig. 127 00:10:34,017 --> 00:10:39,773 Han syntes det var så vanskelig, så jeg hjalp ham litt. Han er snill. 128 00:10:39,940 --> 00:10:43,318 - Vil du ta det, eller skal jeg...? - Jeg vil ta det. 129 00:10:43,485 --> 00:10:45,362 Hva holder du på med? 130 00:10:45,529 --> 00:10:49,282 Spiser sånne røde rør. De er fantastiske. Ren glede i matform. 131 00:10:49,449 --> 00:10:54,704 - Mon-El, godteri har sin tid og sted. - Ja, denne tiden og dette stedet. 132 00:10:54,871 --> 00:10:57,374 Nei, dette er arbeidsstedet ditt. 133 00:10:58,792 --> 00:11:03,964 Når James gir deg en oppgave, skal du fullføre den, ikke miss Tessmacher. 134 00:11:04,130 --> 00:11:07,551 Hun ville behage meg. Om en kvinne vil behage en mann på Daxam... 135 00:11:07,717 --> 00:11:11,888 Ikke avslutt den setningen. Vi er ikke på Daxam. Takk Rao. 136 00:11:14,182 --> 00:11:18,103 Det kommer til å bli bra. Det kommer til å bli flott. 137 00:11:18,270 --> 00:11:23,650 - Kara? - Lena! Overraskelsesbesøk i CatCo? 138 00:11:23,817 --> 00:11:26,820 - Nei, jeg ville faktisk treffe deg. - Jaså? 139 00:11:26,987 --> 00:11:29,906 L-Corp arrangerer en fest i helgen. 140 00:11:30,073 --> 00:11:35,787 En innsamlingsgalla til barne- sykehuset etter det fæle angrepet. 141 00:11:35,954 --> 00:11:37,372 Vil du komme? 142 00:11:37,539 --> 00:11:41,126 - Galla? Er det som en fest? - Nei, det er det ikke. 143 00:11:41,293 --> 00:11:44,379 Du er min eneste venn i hele National City. 144 00:11:44,546 --> 00:11:48,550 De fleste vil ikke gå i nærheten av en Luthor. 145 00:11:48,717 --> 00:11:53,680 - Det ville bety mye. - Så klart jeg kommer. Jeg er beæret. 146 00:11:53,847 --> 00:11:56,975 - Jeg elsker fester. Får jeg komme? - Nei. 147 00:11:57,142 --> 00:12:00,353 Det er klart at vennen din kan komme. 148 00:12:00,520 --> 00:12:05,108 - Hva heter du? - Mike. Av praktikantene. 149 00:12:05,275 --> 00:12:11,448 Ok, Mike av praktikantene. Finn en fin dress, så sees vi der. 150 00:12:13,283 --> 00:12:17,496 Vi skal på fest. Ja! 151 00:12:19,122 --> 00:12:24,794 Fotonkanonen etterlot strålingsrester på Supergirls drakt- 152 00:12:24,961 --> 00:12:28,423 - så vi kan kanskje lage en sporingsalgoritme... 153 00:12:28,590 --> 00:12:31,843 Hallo? Jorden til agent Danvers. 154 00:12:32,010 --> 00:12:36,932 - Unnskyld. Jeg lytter. - Nei, det gjør du ikke. Hva er det? 155 00:12:37,098 --> 00:12:41,895 Maggie er elendig på biljard. Jeg prøvde til og med å la henne vinne. 156 00:12:42,062 --> 00:12:44,648 Maggie? Politidama? 157 00:12:44,815 --> 00:12:48,485 Ja. Hun er litt nedfor. Kjæresten har gjort det slutt med henne. 158 00:12:48,652 --> 00:12:53,990 - Så synd. - Hun er ikke helt seg selv. 159 00:12:54,157 --> 00:12:58,745 Hun er alltid så tøff, men nå føles hun veldig sårbar. 160 00:12:58,912 --> 00:13:03,959 - Jeg skulle gjerne hjelpe henne. - Jeg holder meg unna andres forhold. 161 00:13:04,125 --> 00:13:07,921 - Som du holdt deg unna Karas forhold? - Det var annerledes. 162 00:13:08,088 --> 00:13:11,258 Jeg var forelsket i Kara. Du er ikke forelsket i Maggie. 163 00:13:14,052 --> 00:13:19,057 - Nytt angrep. Jefferson og Park. - Utenomjordisk teknologi? 164 00:13:19,224 --> 00:13:22,227 La oss se. Noen sender det nok direkte. 165 00:13:22,394 --> 00:13:25,105 Ja, det kan man si. 166 00:13:27,065 --> 00:13:29,901 Kara? Vi har et nytt angrep. 167 00:13:34,072 --> 00:13:36,158 Herregud. 168 00:13:40,495 --> 00:13:42,497 Du kom! 169 00:14:28,743 --> 00:14:34,082 Du er uvøren, Mr. Miner. Lat. Skjødesløsheten vil straffe seg. 170 00:14:34,249 --> 00:14:37,168 Ikke med våpnene dere ga oss. Ingenting kan stoppe oss. 171 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 Supergirl kan det, hvis hun får sjansen. 172 00:14:39,921 --> 00:14:43,550 Målene deres er for høyprofilerte. Dere bør tenke i mindre skala. 173 00:14:43,717 --> 00:14:46,803 Det gjør jeg aldri mer. Nå er det bare stort som gjelder. 174 00:14:46,970 --> 00:14:48,930 Store bankkontoer, store yachter. 175 00:14:49,097 --> 00:14:51,725 Jeg har ingen interesse i å gjøre deg rik. 176 00:14:51,891 --> 00:14:55,562 Jeg er interessert i å forme opinionen gjennom disse våpnene. 177 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 Jeg vil så redsel og misnøye. Lokke til meg allmennheten. 178 00:14:59,149 --> 00:15:03,945 - Jaså, så du vil herske over verden? - Nei, jeg vil redde den. 179 00:15:04,112 --> 00:15:06,156 Jeg blåser i politikken din. 180 00:15:06,322 --> 00:15:12,620 Men hvis du uroer deg for meg, bør du bytte ut våpenet Supergirl skadet. 181 00:15:12,787 --> 00:15:14,998 Til noe større. 182 00:15:26,760 --> 00:15:29,137 Bruk det klokt. 183 00:15:34,434 --> 00:15:37,812 Jeg lærte ingenting om anti- gravitasjonsvåpen på politiskolen. 184 00:15:37,979 --> 00:15:43,401 Vi analyserer det for å finne elektromagnetiske komponenter. 185 00:15:43,568 --> 00:15:48,448 - Nerd. - Hvordan har du det? Bedre? 186 00:15:48,615 --> 00:15:52,202 Det føles som jeg fikk et spark i magen i stedet for ansiktet. 187 00:15:52,369 --> 00:15:56,748 Vil du finne på noe når du er ferdig med rapporten? 188 00:15:56,915 --> 00:16:02,045 Jeg vet om en god pinball-bar, og Food Channel-fyrens tapasbar er åpen. 189 00:16:02,212 --> 00:16:05,507 - Jeg føler ikke for det. - Kom igjen. 190 00:16:05,674 --> 00:16:09,844 Vi kan feire at vi er enslige. 191 00:16:10,011 --> 00:16:12,889 Jeg føler ikke for å feire å ha blitt dumpet. 192 00:16:13,056 --> 00:16:16,518 - Det var ikke det jeg mente. - Hva mener du, da? 193 00:16:16,685 --> 00:16:19,229 Jeg tenkte bare at vi kunne ha det litt gøy. 194 00:16:19,396 --> 00:16:23,358 - Vi kan holde hverandre med selskap. - Du og jeg? 195 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Ja, hva er galt med det? 196 00:16:25,694 --> 00:16:30,115 - Jeg har vel bare fått feil signaler. - Hva mener du? 197 00:16:30,281 --> 00:16:34,953 - Jeg visste ikke at du var lesbisk. - Det er jeg ikke. 198 00:16:35,120 --> 00:16:38,957 - Da tok jeg vel feil. - Ikke ta det ille opp, Maggie. 199 00:16:39,124 --> 00:16:40,917 Jeg skjønner, du er ikke homofil. 200 00:16:41,084 --> 00:16:44,212 Du aner ikke hvor mange lesbiske jenter som har sagt det. 201 00:16:46,381 --> 00:16:50,510 - Jeg trodde at du fisket etter noe. - Nei, jeg ville bare... 202 00:16:50,677 --> 00:16:53,555 Jeg sier fra når vi finner noe. 203 00:16:57,809 --> 00:17:01,187 - Hva er det? - Har du sett nyhetene? 204 00:17:01,354 --> 00:17:04,399 63 prosent av befolkningen vil oppheve amnestiakten. 205 00:17:04,566 --> 00:17:09,320 Det er etter min artikkel om hvordan Cadmus utnytter sosiale medier. 206 00:17:09,487 --> 00:17:11,614 Snapper vil ha en objektiv artikkel. 207 00:17:11,781 --> 00:17:15,869 Hvordan skal jeg være objektiv når jeg vet hva de driver med? 208 00:17:16,036 --> 00:17:18,747 Har du sett Mon-El... jeg mener Mike? 209 00:17:18,913 --> 00:17:22,500 Han skulle ta disse til marketing- avdelingen for to timer siden. 210 00:17:24,919 --> 00:17:30,258 - Har du beskyttelse, Mike? - Som et sverd, mener du? 211 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 Jeg vil ikke høre dette! 212 00:17:41,728 --> 00:17:43,772 Hva holder dere på med? 213 00:17:43,938 --> 00:17:46,566 Jeg vet hva dere holder på med. Slutt med det. 214 00:17:46,733 --> 00:17:50,570 Det er ikke som det ser ut, Kara. 215 00:17:50,737 --> 00:17:55,116 Dette er selve definisjonen av noe som er som det ser ut. Gå, Eve. 216 00:17:56,743 --> 00:17:59,871 Jeg har nok flere superkrefter på jorden enn jeg trodde. 217 00:18:00,038 --> 00:18:02,874 Tror du jeg kan få alle kvinner til å falle for meg? 218 00:18:03,041 --> 00:18:04,751 Nei. Hva tenkte du på? 219 00:18:04,918 --> 00:18:08,505 - At jeg ikke har hatt sex på 35 år? - Du kan ikke gjøre det her. 220 00:18:08,672 --> 00:18:11,800 Sikker? Jeg har sett en serie om leger. Det virker greit. 221 00:18:11,966 --> 00:18:17,097 Jeg prøver å hjelpe deg å passe inn, og du bare ødelegger alt. 222 00:18:17,263 --> 00:18:24,062 Jeg prøver å være Mike, men det er vanskelig. Jeg gjør min egen greie. 223 00:18:24,229 --> 00:18:27,524 Du kan ikke gjøre din egen greie her. Du skal gjøre min greie. 224 00:18:27,691 --> 00:18:33,405 - Ok. Hva om jeg ikke vil det, da? - Da får du finne en annen mentor. 225 00:18:35,448 --> 00:18:39,327 Dere kommer til å trygle og be om vår hjelp. Vi er Cadmus. 226 00:18:39,494 --> 00:18:41,496 Dere er teite. 227 00:18:42,664 --> 00:18:44,040 Herregud! 228 00:18:44,207 --> 00:18:48,795 - Ikke snik deg innpå folk, James. - Beklager. 229 00:18:48,962 --> 00:18:53,550 - Leter du etter Kara? - Nei, jeg leter etter deg. 230 00:18:53,717 --> 00:18:57,721 Jeg hadde litt tid til overs. Jeg savner deg i CatCo. 231 00:18:57,887 --> 00:19:02,475 Det var søtt og litt rart sagt. Har datamaskinen din hengt seg? 232 00:19:02,642 --> 00:19:09,607 Nei. Vet du noe om hvor denne gjengen vil slå til neste gang? 233 00:19:09,774 --> 00:19:14,029 Vi samler informasjon og prøver å finne mulige mål. 234 00:19:14,195 --> 00:19:16,156 Hvordan fungerer det? 235 00:19:16,322 --> 00:19:21,202 For eksempel, politiet har fått inn et tips- 236 00:19:21,369 --> 00:19:25,290 - om en mistenkt varebil utenfor en bank på Bridwell Avenue. 237 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 Vi analyserer tipset og bedømmer gyldigheten. 238 00:19:28,335 --> 00:19:30,170 Stemmer det? 239 00:19:30,337 --> 00:19:33,214 Dette? Nei, jeg tror ikke det. 240 00:19:33,381 --> 00:19:37,427 Vi har agenter som er ute og sjekker de mer sannsynlige plassene. 241 00:19:37,594 --> 00:19:41,973 - Så banktipset er ikke aktuelt? - Ikke akkurat nå. 242 00:19:45,226 --> 00:19:49,314 Ok. Jeg må tilbake til kontoret. Hyggelig å prate. 243 00:19:50,648 --> 00:19:53,318 Ok... 244 00:20:37,654 --> 00:20:39,739 Hva er det med helter i denne byen? 245 00:20:48,790 --> 00:20:51,001 Ha det gøy. 246 00:20:54,796 --> 00:20:57,048 Hei! 247 00:21:01,970 --> 00:21:06,224 Ut! Skynd dere! 248 00:21:28,496 --> 00:21:32,876 Jeg trodde at korsetter for menn ble umoderne på 1800-tallet? 249 00:21:33,043 --> 00:21:37,589 Jeg spilte basketball i går og skadet noen ribbein. 250 00:21:37,756 --> 00:21:39,841 Du er en elendig løgner, Olsen. 251 00:21:40,008 --> 00:21:43,636 Jeg hacket overvåkningskameraene fra angrepet på banken i går kveld. 252 00:21:43,803 --> 00:21:47,891 Samme sted som jeg fortalte deg om i går. 253 00:21:50,477 --> 00:21:53,855 Flott forkledning, forresten. 254 00:21:54,022 --> 00:21:56,107 - Hva tenkte du på? - Du forstår ikke. 255 00:21:56,274 --> 00:22:02,739 Opplys meg. Jeg ser en galning med balltre, finlandshette og dødsønske. 256 00:22:05,742 --> 00:22:08,078 Hele livet har jeg stått og sett på. 257 00:22:09,788 --> 00:22:16,086 Jeg har gjemt meg bak kameraet mens mine beste venner er helter. 258 00:22:16,252 --> 00:22:22,384 Jeg vil gjøre noe godt for verden. Jeg har allerede ventet for lenge. 259 00:22:22,550 --> 00:22:27,681 Winn, du har funnet kallet ditt i DEO. 260 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 Det har ikke jeg. Ikke her. 261 00:22:31,393 --> 00:22:33,395 Men dette føles riktig. 262 00:22:33,561 --> 00:22:36,147 Beklager, men du har ikke superkrefter. 263 00:22:36,314 --> 00:22:41,861 Jeg vet det, men jeg kan gjøre dette. Vi kan gjøre dette. 264 00:22:42,028 --> 00:22:44,531 - Vi? - Ja, vi. 265 00:22:44,698 --> 00:22:49,035 Jeg har svart belte. Du har rett, jeg har ikke superkrefter. 266 00:22:50,370 --> 00:22:53,790 Men du kan lage en drakt og bygge et våpen til meg. 267 00:22:53,957 --> 00:22:56,876 Sammen kan vi få like vilkår. Kom igjen. 268 00:22:58,586 --> 00:23:01,715 - Nei, jeg kan ikke gjøre det. - Du hjalp jo Kara. 269 00:23:01,881 --> 00:23:05,969 Det er annerledes. Hun kan fly. Du er bare høy. 270 00:23:08,304 --> 00:23:15,103 Da jeg så fars kamera bli ødelagt, ble jeg minnet på noe. 271 00:23:15,270 --> 00:23:17,856 Han ofret livet for å beskytte landet. 272 00:23:20,525 --> 00:23:24,362 - Med dette kan jeg hedre ham. - Eller ende opp som ham. 273 00:23:28,908 --> 00:23:31,369 - Winn. - Hva er det? 274 00:23:31,536 --> 00:23:34,873 Jeg skal fortsette å være den galningen- 275 00:23:35,040 --> 00:23:39,627 - med balltre og finlandshette, med eller uten din hjelp. 276 00:23:39,794 --> 00:23:42,797 James, folk som du og jeg... 277 00:23:42,964 --> 00:23:48,678 ...er her for å gi folk informasjon. 278 00:23:48,845 --> 00:23:52,849 Vi slåss med kunnskap. Det er ingen skam i det. 279 00:23:53,892 --> 00:23:56,644 Du må tenke gjennom dette. 280 00:23:58,813 --> 00:24:01,316 Du vil få deg selv drept. 281 00:24:07,322 --> 00:24:10,658 En donut? Du spiser aldri sukker midt på dagen. Hva er det? 282 00:24:10,825 --> 00:24:12,952 Jeg er forvirret over noe. 283 00:24:13,119 --> 00:24:15,955 Men du tramper uvanlig høylytt. Er alt bra? 284 00:24:16,122 --> 00:24:18,917 Hvor skal jeg begynne? 285 00:24:19,084 --> 00:24:21,169 - Mark fikk nesten sparken i dag. - Hvem? 286 00:24:21,336 --> 00:24:23,797 Mark... Mike. Mon-El. 287 00:24:23,963 --> 00:24:26,966 Han tar ikke jobben på alvor. 288 00:24:27,133 --> 00:24:31,596 - Det er som om han aldri har jobbet. - Han kommer fra en annen planet. 289 00:24:31,763 --> 00:24:36,393 Jeg også, og jeg måtte takle den pinlige skolen da jeg kom hit. 290 00:24:36,559 --> 00:24:39,854 Jeg hjalp ham med å få en ny identitet. 291 00:24:40,021 --> 00:24:43,650 Jeg fikset en praksisplass til ham. 292 00:24:43,817 --> 00:24:47,153 Jeg skaffet til og med forkledningsbriller til ham- 293 00:24:47,320 --> 00:24:50,323 - i tilfelle han ville hjelpe folk som jeg gjør. 294 00:24:50,490 --> 00:24:54,619 Han har alt han trenger, men han er likevel en katastrofe. 295 00:24:54,786 --> 00:24:59,791 - Der har du problemet. - Brillene? Jeg kan ta dem tilbake. 296 00:24:59,958 --> 00:25:01,751 Sett deg. 297 00:25:03,962 --> 00:25:09,092 Da du kom til oss, tenkte jeg: "Endelig har jeg en søster." 298 00:25:09,259 --> 00:25:11,302 - En utenomjordisk søster. - Enda bedre. 299 00:25:11,469 --> 00:25:15,473 Men jeg ville at du skulle være akkurat som meg. 300 00:25:15,640 --> 00:25:19,728 - Jeg dro deg med på vitenskapsmesser. - De var så kjedelige. 301 00:25:19,894 --> 00:25:23,606 - Tvang deg til å se skrekkfilm. - Hva har du imot romantiske komedier? 302 00:25:23,773 --> 00:25:27,902 - Jeg tvang på deg min musikk. - Punkfasen din var veldig merkelig. 303 00:25:28,069 --> 00:25:31,031 Men til slutt slapp jeg taket. 304 00:25:31,197 --> 00:25:36,578 Jeg lot deg få egne interesser og høre på din egen rare musikk. 305 00:25:36,745 --> 00:25:41,207 For det første er N'Sync ikke rare. For det andre er de fantastiske. 306 00:25:41,374 --> 00:25:45,045 Mon-El er ikke deg. Og du er ikke meg. 307 00:25:45,211 --> 00:25:48,506 Det som fungerte for deg, fungerer kanskje ikke for ham. 308 00:25:48,673 --> 00:25:53,762 Folk må få finne ut hva som funker best for dem. 309 00:25:53,928 --> 00:25:57,891 Finne ut hvem de virkelig er. Hva de er ment å være. 310 00:25:59,726 --> 00:26:04,230 Så du mener at jobben, genseren og brillene er litt overdrevent? 311 00:26:04,397 --> 00:26:07,025 Alle passer ikke like bra i rutet som deg. 312 00:26:09,527 --> 00:26:13,948 Du ville jo snakke om noe, og jeg har bare bablet i vei. 313 00:26:14,115 --> 00:26:16,159 Unnskyld. Hva er det? 314 00:26:21,081 --> 00:26:23,208 Jeg... 315 00:26:24,709 --> 00:26:27,796 - Hva gjør hun her? - Hvem da? 316 00:26:31,299 --> 00:26:34,052 Lena! Hei. Kom inn. 317 00:26:34,219 --> 00:26:37,764 Beklager at jeg bare dukker opp sånn. 318 00:26:37,931 --> 00:26:40,892 Jeg kjenner deg. Du reddet livet mitt. 319 00:26:41,059 --> 00:26:45,271 - Spesialagent Alex Danvers. FBI. - Hun er søsteren min. 320 00:26:45,438 --> 00:26:49,984 Byen er mindre enn jeg trodde. Dere kan kanskje hjelpe meg begge to. 321 00:26:50,151 --> 00:26:54,864 Jeg hjalp deg med slagsmålsklubben. Nå er det min tur til å be om hjelp. 322 00:26:55,031 --> 00:26:58,743 - Hva som helst. - Jeg trenger å kontakte Supergirl. 323 00:27:03,998 --> 00:27:06,251 Jeg er ikke vant til å bli kalt. 324 00:27:06,418 --> 00:27:12,382 Jeg har gjort mitt. Folk er redde for våpnene. Du fikk det du ville. 325 00:27:12,549 --> 00:27:16,928 - Og hva vil du ha, Mr. Miner? - Et siste oppdrag. 326 00:27:17,095 --> 00:27:19,305 Lena Luthor? 327 00:27:19,472 --> 00:27:23,018 Hun skal ha fest. De rikeste i National City vil være der- 328 00:27:23,184 --> 00:27:26,855 - med gullsmykker og diamanter. Det er en gullgruve. 329 00:27:27,022 --> 00:27:30,025 Og du får oppmerksomheten du er ute etter. 330 00:27:30,191 --> 00:27:35,905 Familien Luthor er smart og farlig. Dere vil ikke gjøre dem til uvenner. 331 00:27:36,072 --> 00:27:40,160 Supergirl er borte. Vi trenger ikke å være redde for en rik snørrunge. 332 00:27:40,326 --> 00:27:42,704 Ikke undervurder henne. 333 00:27:42,871 --> 00:27:46,332 Hvis dere vil slå til mot gallaen, får dere bruke det dere har. 334 00:27:48,335 --> 00:27:53,590 Du drives av ren grådighet, Mr. Miner. Det er greit. 335 00:27:53,757 --> 00:27:57,510 Men jeg drives av noe mye edlere. 336 00:27:57,677 --> 00:28:02,474 Jeg kjemper for barna mine. Sønnen og datteren min. 337 00:28:02,640 --> 00:28:06,644 Livene deres avhenger av at jeg oppnår målet mitt. 338 00:28:06,811 --> 00:28:09,481 Å stoppe romvesenenes innflytelse. 339 00:28:11,441 --> 00:28:15,195 Jeg prøver å redde verden fra undergang. 340 00:28:15,362 --> 00:28:17,238 Tror du jeg er redd for deg? 341 00:28:20,492 --> 00:28:24,412 Slå til mot Lena Luthor på egen risiko. 342 00:28:26,623 --> 00:28:28,625 Vi skal angripe festen! 343 00:28:38,343 --> 00:28:41,888 - Supergirl. - Ville du treffe meg? 344 00:28:42,055 --> 00:28:47,394 Ja, takk for at du kom. Jeg vil invitere deg til festen min. 345 00:28:47,560 --> 00:28:51,064 Kara Danvers fortalte at du skal arrangere en innsamling. 346 00:28:51,231 --> 00:28:54,359 Det går ikke. Det er et åpenbart mål for denne gjengen. 347 00:28:54,526 --> 00:28:56,528 Derfor trenger jeg din beskyttelse. 348 00:28:56,695 --> 00:29:00,490 Hvis Supergirl er der, kan gjestene mine og jeg føle oss trygge. 349 00:29:00,657 --> 00:29:02,701 Du liker å ta sjanser, eller hva? 350 00:29:02,867 --> 00:29:05,620 Da Corben var ute etter deg, og nå... Hvorfor? 351 00:29:05,787 --> 00:29:12,168 Vi kan ikke leve i frykt. Du, om noen, bør forstå det. 352 00:29:12,335 --> 00:29:15,296 Du risikerer stadig livet for rettferdigheten. 353 00:29:15,463 --> 00:29:19,300 Er det så vanskelig å tro at jeg føler det samme? 354 00:29:19,467 --> 00:29:22,762 Eller er du en av dem som ikke tror at en Luthor kan være god? 355 00:29:22,929 --> 00:29:26,057 Jeg mener at alle skal bedømmes etter sine egne meritter. 356 00:29:26,224 --> 00:29:31,146 Gjør det samme for meg. Festen må bli noe av. Jeg ber deg om hjelp. 357 00:29:31,312 --> 00:29:33,857 - Jeg har vel ikke noe valg. - Takk. 358 00:29:34,024 --> 00:29:37,277 Da får jeg og Kara se deg i morgen kveld? 359 00:29:37,444 --> 00:29:43,116 Ja visst. Både Kara og jeg kommer på festen. 360 00:29:43,283 --> 00:29:45,869 Pokker. 361 00:29:56,463 --> 00:30:01,593 Myondetektoren gir utslag for alle våpen innenfor 30 meters avstand. 362 00:30:01,760 --> 00:30:05,805 Har jeg noensinne tatt feil? Ok, men nå er jeg sikker. 363 00:30:05,972 --> 00:30:10,060 Der er Lena. Innled operasjon "Doubtfire". Lena! 364 00:30:10,226 --> 00:30:14,356 Så fint å se deg, Kara. Fint at du kunne komme. 365 00:30:14,522 --> 00:30:18,151 - Har du sett Supergirl? - Hun er sikkert på vei. 366 00:30:18,318 --> 00:30:23,281 Unnskyld, sølte jeg på deg? Har noen litt sodavann? 367 00:30:24,741 --> 00:30:28,661 - Supergirl. Fint at du kunne komme. - Dette er en dårlig idé. 368 00:30:28,828 --> 00:30:30,830 Vi får vel se hvordan det går. 369 00:30:30,997 --> 00:30:35,543 Jeg ser etter aktivitet og kommer tilbake så fort jeg aner fare. 370 00:30:41,716 --> 00:30:47,639 - Kara, du gikk glipp av Supergirl. - Gjorde jeg? Søren. 371 00:30:51,935 --> 00:30:55,313 James. Du er vel ikke her for å bekjempe forbrytelser? 372 00:30:55,480 --> 00:30:57,941 Nei, jeg er bare en god borger. 373 00:30:58,108 --> 00:31:01,319 For vi var jo enige om at det ville vært selvmord. 374 00:31:06,991 --> 00:31:10,328 Hva heter du, min skjønne? 375 00:31:10,495 --> 00:31:12,956 Å, det er deg. 376 00:31:14,249 --> 00:31:17,002 - Skal du skjelle meg ut igjen? - Nei. 377 00:31:17,168 --> 00:31:20,880 - Hva er det med munnen din? - Jeg skal ikke skjelle deg ut igjen. 378 00:31:23,258 --> 00:31:26,386 - Hvor fikk du tak i dressen? - Liker du den? 379 00:31:26,553 --> 00:31:30,223 Eve ga meg plastfirkanten sin for å kjøpe ting. 380 00:31:30,390 --> 00:31:32,934 - Brukte du hennes kredittkort? - Du vil kjefte. 381 00:31:33,101 --> 00:31:35,395 Jeg skal ikke kjefte. 382 00:31:38,231 --> 00:31:42,402 Jeg savner å danse. Jeg danset mye på Daxam. 383 00:31:42,569 --> 00:31:45,280 Ja, vi danset på Krypton også. 384 00:31:47,282 --> 00:31:49,951 - Da så... - Unnskyld. Vent litt. 385 00:31:59,461 --> 00:32:03,965 Hun likte jo verken deg eller meg. Hun kan vel ikke like ham? 386 00:32:04,132 --> 00:32:06,134 Nei, umulig. 387 00:32:07,886 --> 00:32:11,473 - Hva er det der? - Problemer. 388 00:32:16,353 --> 00:32:18,480 Ikke gjør noe. 389 00:32:18,646 --> 00:32:22,442 Du store min, se på alle de fine tingene. 390 00:32:23,777 --> 00:32:25,820 Dere har ødelagt feil fest. 391 00:32:25,987 --> 00:32:29,908 Neppe, prinsesse. Dette blir enkelt. 392 00:32:30,075 --> 00:32:35,622 Gi oss ringer, perler, diamanter og lommebøker, så blir ingen oppløst. 393 00:32:37,248 --> 00:32:39,876 Ikke tenk tanken engang. 394 00:32:42,170 --> 00:32:48,468 - Trodde du ikke at jeg skulle komme? - Jo, jeg regnet faktisk med det. 395 00:32:56,267 --> 00:32:58,978 Hei! 396 00:33:13,618 --> 00:33:14,994 Unnskyld? 397 00:33:16,788 --> 00:33:21,376 - Er det en svart legeme-generator? - Ja, hvis jeg får den til å fungere. 398 00:33:22,711 --> 00:33:27,132 - Hele festen var en felle for dem. - En felle som mislykkes. 399 00:33:27,298 --> 00:33:31,386 Hvis det svarte legemet er i likevekt med våpnene- 400 00:33:31,553 --> 00:33:35,432 - absorberer det deres stråling og stopper dem. Det er briljant. 401 00:33:35,598 --> 00:33:39,602 Ja, men frekvensen og bølgelengden matcher, så... 402 00:33:39,769 --> 00:33:41,896 Induksjonsspolen. 403 00:33:57,704 --> 00:33:59,831 God natt, Supergirl. 404 00:34:03,293 --> 00:34:06,421 Start den. 405 00:34:26,649 --> 00:34:31,613 Vi var ikke... under der... Vi stoppet dem. 406 00:34:42,165 --> 00:34:45,627 - Jeg vil snakke med aktor. - Han vil nok snakke med deg også. 407 00:34:45,794 --> 00:34:51,549 Du skjønner ikke. Jeg vet hvem som ga oss våpnene. Jeg kan gi dere henne. 408 00:34:51,716 --> 00:34:53,968 - Jeg lytter. - Avtalen først. 409 00:34:54,135 --> 00:34:56,805 - Hører du meg, Miner? - Hva faen...? 410 00:34:56,971 --> 00:35:00,225 Jeg advarte deg. Du skal ikke fortelle noen hvem jeg er. 411 00:35:00,392 --> 00:35:04,813 Nei. Stemmen hennes... Jeg hører den i hodet mitt. 412 00:35:04,979 --> 00:35:07,190 Adjø, Mr. Miner. 413 00:35:09,776 --> 00:35:13,029 Miner! Få hit en paramedic! 414 00:35:17,742 --> 00:35:20,203 Hva faen er det som foregår? 415 00:35:23,447 --> 00:35:26,116 Over til nestemann. 416 00:35:33,809 --> 00:35:37,771 - Jeg var livredd for å gå inn her. - Det var jeg også. 417 00:35:37,938 --> 00:35:40,566 - Du skal ikke slutte, eller hva? - Nei. 418 00:35:43,527 --> 00:35:48,657 Gud hjelpe meg... Jeg skal hjelpe deg. 419 00:35:51,768 --> 00:35:53,686 Hvorfor ombestemte du deg? 420 00:35:53,853 --> 00:35:59,359 Jeg satt bak mitt lille skrivebord i så mange år og laget brannvegger- 421 00:35:59,525 --> 00:36:03,529 - så ingen skulle finne ut hva den siste kjendisbabyen het- 422 00:36:03,696 --> 00:36:08,409 - eller hvor mye Cat brukte på Barney's. Mer enn man tror. 423 00:36:09,911 --> 00:36:12,747 Det var ikke noe viktig arbeid. 424 00:36:12,914 --> 00:36:16,709 Du har rett. Nå jobber jeg i DEO. 425 00:36:16,876 --> 00:36:20,046 Og det er fantastisk. 426 00:36:20,213 --> 00:36:22,715 Jeg skjønner. 427 00:36:22,882 --> 00:36:27,387 Å være helten... er vanedannende. 428 00:36:29,764 --> 00:36:35,645 Og jeg ville få dårlig samvittighet om du døde når jeg kunne ha hjulpet. 429 00:36:39,107 --> 00:36:41,317 Jeg har tenkt på drakten. 430 00:36:41,484 --> 00:36:43,736 Jeg har noe på gang. Stol på meg. 431 00:36:43,903 --> 00:36:48,825 Gjør meg en tjeneste. Ikke løp inn i skuddlinjen før den er klar. Greit? 432 00:36:48,992 --> 00:36:53,580 Har du tenkt på et superheltnavn? En superhelt må ha et navn. 433 00:36:53,746 --> 00:36:57,125 - Jeg har et. - Vil du fortelle det? 434 00:36:59,294 --> 00:37:05,091 Når vi er klare, kommer alle til å kjenne til det. 435 00:37:09,178 --> 00:37:11,097 God morgen. 436 00:37:12,974 --> 00:37:16,895 - Er jeg sen på jobb? - Nei, du fikk sparken. 437 00:37:18,897 --> 00:37:23,234 Det var nok ikke meningen at jeg skulle være praktikant. 438 00:37:23,401 --> 00:37:25,403 Det tror ikke jeg heller. 439 00:37:25,570 --> 00:37:30,158 - Er du ikke sint? - Jeg vil alltid være litt sint. 440 00:37:30,325 --> 00:37:31,826 Det tror jeg også. 441 00:37:33,870 --> 00:37:39,542 Da jeg var yngre, visste jeg ikke hvem jeg ville være på jorden. 442 00:37:39,709 --> 00:37:42,712 Jeg hadde en familie som hjalp og veiledet meg- 443 00:37:42,879 --> 00:37:47,008 - men til slutt var jeg nødt til å ta mine egne beslutninger. 444 00:37:47,175 --> 00:37:49,886 Jeg prøvde å tvinge på deg mine beslutninger. 445 00:37:50,053 --> 00:37:56,351 Da du landet, var det så spennende å få ta hånd om noen. 446 00:37:56,517 --> 00:38:00,688 Jeg fikk aldri sjansen til å gjøre det for fetteren min. 447 00:38:00,855 --> 00:38:03,316 Men du er din egen person. 448 00:38:03,483 --> 00:38:09,530 Ditt liv på jorden kommer til å bli annerledes enn mitt. 449 00:38:09,697 --> 00:38:13,284 Og det er kjempebra. 450 00:38:13,451 --> 00:38:15,954 Betyr det at jeg ikke trenger en jobb? 451 00:38:16,120 --> 00:38:20,458 Nei, du trenger en jobb. Men du får finne noe som du liker. 452 00:38:20,625 --> 00:38:27,298 Jeg gir deg den hjelpen du trenger. Det gjør en skikkelig mentor. 453 00:38:27,465 --> 00:38:31,928 Jeg vil gi deg noe. En guidebok om National City. 454 00:38:33,346 --> 00:38:35,807 Takk, Kara. 455 00:38:35,974 --> 00:38:38,184 Jøss... Hva er en strippeklubb? 456 00:38:38,351 --> 00:38:40,770 Vi river ut den siden. 457 00:38:50,113 --> 00:38:53,241 Jeg hørte hva som skjedde. Går det bra? 458 00:38:54,617 --> 00:39:00,665 Jeg har sett sprø ting i jobben, men det der var... 459 00:39:02,667 --> 00:39:04,460 Hva gjør du her? 460 00:39:05,795 --> 00:39:11,509 - Jeg var bekymret for deg. - Beklager om jeg var påtrengende. 461 00:39:20,059 --> 00:39:23,396 Hele livet mitt har handlet om å være perfekt. 462 00:39:25,273 --> 00:39:31,154 Ha perfekte karakterer, perfekt jobb og være en perfekt søster for Kara. 463 00:39:31,321 --> 00:39:37,285 Det eneste som aldri ble perfekt, var kjærlighetslivet mitt. 464 00:39:39,037 --> 00:39:43,249 Jeg likte aldri å date. Jeg prøvde. 465 00:39:43,416 --> 00:39:46,669 Jeg ble bedt ut. Men... 466 00:39:46,836 --> 00:39:52,050 Jeg likte ikke det intime. 467 00:39:53,968 --> 00:39:56,095 Jeg bare... 468 00:39:56,262 --> 00:39:59,015 Jeg tenkte bare at det kanskje ikke var noe for meg. 469 00:39:59,182 --> 00:40:01,601 At det ikke var min greie. 470 00:40:01,768 --> 00:40:05,563 Det slo meg aldri at det kunne være på grunn av det andre... 471 00:40:05,730 --> 00:40:09,651 At jeg kanskje... 472 00:40:11,861 --> 00:40:14,197 Altså, jeg... 473 00:40:14,364 --> 00:40:18,868 Jeg vet ikke. Nå kan jeg ikke slutte å tenke på... 474 00:40:19,035 --> 00:40:22,038 På hva da? 475 00:40:27,585 --> 00:40:34,551 På at det kanskje er noe sannhet i det du sa. 476 00:40:36,344 --> 00:40:38,846 Om...? 477 00:40:39,013 --> 00:40:43,393 Det du sa... om meg. 478 00:40:48,565 --> 00:40:51,317 Jeg må gå nå. 479 00:40:53,319 --> 00:40:56,114 Jeg er glad for at du har det bra. 480 00:41:00,034 --> 00:41:03,079 Du tok en stor sjanse, miss Luthor. 481 00:41:03,246 --> 00:41:05,665 Hvorfor fortalte du ikke om planen? 482 00:41:05,832 --> 00:41:10,128 Du hadde vel ikke trodd på at en Luthor ville skape rettferdighet. 483 00:41:10,295 --> 00:41:14,382 Jeg hadde ikke kunnet stoppe dem uten deg. Takk. 484 00:41:16,426 --> 00:41:20,096 Hvem hadde trodd at en Luthor og en Super skulle samarbeide? 485 00:41:21,764 --> 00:41:24,517 - Jeg håper at vi kan gjøre mer. - Jeg også. 486 00:41:24,684 --> 00:41:28,271 Jeg visste ikke at du hadde besøk. 487 00:41:30,148 --> 00:41:33,026 - Unnskylder du meg, Supergirl? - Selvsagt. 488 00:41:36,112 --> 00:41:39,032 Beklager at jeg gikk glipp av festen din. 489 00:41:39,198 --> 00:41:42,285 Det er vel ingen nyhet. 490 00:41:42,452 --> 00:41:45,580 Hva kan jeg gjøre for deg... mor? 491 00:41:51,753 --> 00:41:55,757 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com