1
00:00:01,068 --> 00:00:04,780
Da jeg var barn,
holdt planeten min Krypton på å dø.
2
00:00:04,947 --> 00:00:07,867
Jeg ble sendt til jorden
for å beskytte fetteren min.
3
00:00:08,034 --> 00:00:11,829
Kapselen min ble slått ut
av kurs, og da jeg kom hit-
4
00:00:11,996 --> 00:00:16,500
- hadde fetteren min allerede
vokst opp og blitt Superman.
5
00:00:16,667 --> 00:00:22,965
Jeg skjulte hvem jeg var til jeg ble
tvunget til å vise meg ved en ulykke.
6
00:00:23,132 --> 00:00:26,302
For de fleste er jeg en reporter
i CatCo Worldwide Media.
7
00:00:26,469 --> 00:00:29,096
Men i skjul jobber jeg
med søsteren min for DEO-
8
00:00:29,263 --> 00:00:35,269
- for å beskytte min by mot romvesener
og andre som vil den vondt.
9
00:00:35,436 --> 00:00:38,439
Jeg er Supergirl.
10
00:00:38,606 --> 00:00:41,067
- Tidligere:
- Kriminalbetjent Maggie Sawyer.
11
00:00:41,234 --> 00:00:43,861
- Vi var et bra team.
- Ja, det var vi.
12
00:00:45,863 --> 00:00:50,201
- Hva slags sted er dette?
- Her kan romvesener være seg selv.
13
00:00:50,368 --> 00:00:54,247
- Hvem er du?
- M'gann M'orzz, Mars' siste datter.
14
00:00:54,413 --> 00:00:57,041
Vårt mystiske romvesen
kommer fra Daxam.
15
00:00:57,208 --> 00:00:59,794
Jeg heter Mon-El.
Jeg vil kontakte planeten min.
16
00:00:59,961 --> 00:01:02,338
Daxam finnes fortsatt,
men er et ødeland.
17
00:01:16,102 --> 00:01:21,190
Min prins, du kan ikke bli her. Kom!
18
00:01:34,745 --> 00:01:37,706
Dette er et kryptonsk skip.
Utsendingene...?
19
00:01:37,873 --> 00:01:39,958
Døde. Det samme er planeten.
20
00:01:41,419 --> 00:01:44,380
- Alt dette er Kryptons feil.
- Du må vekk herfra.
21
00:01:44,547 --> 00:01:49,343
Jeg kan ikke fly den.
Kan du programmere destinasjonen?
22
00:01:52,888 --> 00:01:54,807
Nedtellingen har begynt.
23
00:01:58,811 --> 00:02:01,188
Nei. Nei! Du kan ikke...
24
00:02:01,355 --> 00:02:06,110
Du må redde deg selv.
For en gangs skyld må du adlyde meg.
25
00:02:07,653 --> 00:02:09,864
Det er mitt folk.
26
00:02:12,992 --> 00:02:15,369
La meg dele skjebnen deres.
27
00:02:30,009 --> 00:02:32,261
Det var sånn det skjedde.
28
00:02:32,428 --> 00:02:35,556
- Var du slottsvakt?
- For Daxams kongefamilie.
29
00:02:35,723 --> 00:02:38,434
De var fæle.
Og sønnen deres, prinsen-
30
00:02:38,601 --> 00:02:42,688
- skulle være den verste av alle.
Universets største selskapsløve.
31
00:02:42,855 --> 00:02:45,816
Han hadde sine gode stunder også.
32
00:02:45,983 --> 00:02:48,360
Planetene deres kom ikke
godt overens, hva?
33
00:02:48,527 --> 00:02:51,781
- Nei.
- Nei.
34
00:02:51,948 --> 00:02:55,993
Jeg vet at sjansen er liten,
men har signalet mitt fått noe svar?
35
00:02:56,160 --> 00:02:59,080
Jeg kan jo ikke være
den eneste som er igjen.
36
00:03:00,164 --> 00:03:02,041
Nei, beklager.
37
00:03:09,298 --> 00:03:13,511
Ok. Det får være
nok sånne kjipe tanker.
38
00:03:13,678 --> 00:03:17,682
Hva gjør dere for moro her? Drikker,
danser? Spiller de Garata her?
39
00:03:17,848 --> 00:03:20,309
- Hva er Garata?
- Som fotball med drager.
40
00:03:20,476 --> 00:03:25,189
Nei, det har vi ikke.
Vi har PlayStation...
41
00:03:25,356 --> 00:03:29,527
Flott. Når kan vi gå ut
og gjøre det der du nettopp sa?
42
00:03:29,694 --> 00:03:32,196
Du må bli her i DEO.
43
00:03:32,363 --> 00:03:37,076
Til vi får bedømt kreftene dine,
må du bli her inne.
44
00:03:37,243 --> 00:03:41,372
- Det er for din egen sikkerhet.
- Jeg gjør som dere sier.
45
00:03:41,539 --> 00:03:45,918
Bra. Nå må jeg gå.
46
00:03:46,085 --> 00:03:50,506
- Hvor skal du?
- Det er privat.
47
00:03:51,757 --> 00:03:54,260
Gjør han private ting?
48
00:03:57,388 --> 00:04:00,808
- Danvers.
- Det er Sawyer. Vil du se et lik?
49
00:04:00,975 --> 00:04:05,688
En hjemløs fyr fant det.
Andre politifolk nekter å gå nær.
50
00:04:07,732 --> 00:04:10,693
Det var ikke et Halloween-kostyme.
51
00:04:12,612 --> 00:04:15,281
Jeg glemte at dere to var et team.
52
00:04:15,448 --> 00:04:17,909
- Hvilken art er det?
- Syvillianer.
53
00:04:18,075 --> 00:04:21,954
Han har masse arrvev
og store skader på knokene.
54
00:04:22,121 --> 00:04:25,958
- Han hadde for vane å slåss.
- Rart. Syvillia er en utopi.
55
00:04:26,125 --> 00:04:28,711
De er fredelige. De krangler knapt.
56
00:04:28,878 --> 00:04:31,464
- Selvforsvar?
- Ingen hud under neglene.
57
00:04:31,631 --> 00:04:35,593
Skadene tyder ikke på selvforsvar.
Kanskje han var angriperen.
58
00:04:35,760 --> 00:04:39,305
- Noen drepte ham, fikk panikk...
- Og dumpet liket.
59
00:04:39,472 --> 00:04:41,140
Vent litt...
60
00:04:46,562 --> 00:04:50,232
- Morderen var også et romvesen.
- Kan superlaben deres teste det?
61
00:04:50,399 --> 00:04:53,361
Det var akkurat det jeg tenkte.
62
00:04:53,527 --> 00:04:57,531
- Dere har visst kontroll...
- Kan du snakke med kontaktene dine?
63
00:04:57,698 --> 00:05:00,534
Jeg har allerede ringt.
Men jeg følger det opp.
64
00:05:04,622 --> 00:05:08,125
Du skal være på renholdsverket
og få info om de døde pelikanene.
65
00:05:08,892 --> 00:05:15,273
Det gleder jeg meg til, men jeg
har hørt om et drept romvesen.
66
00:05:15,440 --> 00:05:18,110
De kaller det
"romvesen mot romvesen" -vold.
67
00:05:18,277 --> 00:05:22,322
Et romvesen ble drept av et annet
romvesen. Hvor er storyen?
68
00:05:22,489 --> 00:05:26,827
Det var storyen.
69
00:05:26,994 --> 00:05:33,208
Jaså? Har du politiet uttalt seg?
Har du snakket med offerets familie?
70
00:05:33,375 --> 00:05:37,129
Har du ordnet et intervju
med påtalemyndigheten?
71
00:05:37,296 --> 00:05:39,464
Hvor er obduksjonsrapporten?
72
00:05:39,631 --> 00:05:45,095
Har du gjort research om menneskelige
og utenomjordiske raseforhold?
73
00:05:45,262 --> 00:05:47,848
- Det er gode spørsmål...
- Du ga meg ingen story.
74
00:05:48,015 --> 00:05:52,394
Du ga meg en tåpelig idé.
Arbeid med den og kom tilbake.
75
00:05:54,730 --> 00:05:57,774
Stikk! Jobb, jobb, jobb!
76
00:06:08,076 --> 00:06:11,622
God morgen. Er du en sånn
som drikker før lunsj?
77
00:06:11,788 --> 00:06:14,124
Bare vann, takk.
78
00:06:15,918 --> 00:06:18,921
Jeg har så mange spørsmål.
Hvor skal jeg begynne?
79
00:06:19,087 --> 00:06:23,175
Jeg har levd så lenge
i den tro at jeg var alene.
80
00:06:23,342 --> 00:06:27,971
Jeg også. Og av alle ginbuler...
81
00:06:31,141 --> 00:06:33,352
- Hvordan flyktet du fra Mars?
- J'onn...
82
00:06:33,519 --> 00:06:37,022
Unnskyld, men jeg...
Jeg må høre det.
83
00:06:38,857 --> 00:06:41,652
Da de hvite marsboerne angrep,
hvor var du?
84
00:06:41,818 --> 00:06:45,322
Jeg ble ført til interneringsleiren
ved Galle-krateret.
85
00:06:45,489 --> 00:06:50,661
Det var den verste av alle.
Jeg mistet mange venner der.
86
00:06:50,827 --> 00:06:57,417
Fangene ble drevet sammen som kveg.
Man kunne knapt bevege seg.
87
00:06:57,584 --> 00:07:01,755
Iblant drepte vaktene noen på måfå.
Bare for å forårsake panikk.
88
00:07:01,922 --> 00:07:06,844
Så så de på mens grønne kropper
trampet ned hverandre.
89
00:07:07,010 --> 00:07:10,138
Hvordan klarte du å flykte?
90
00:07:10,305 --> 00:07:15,811
En dag nektet en hvit marsboer
å adlyde en drapsordre.
91
00:07:15,978 --> 00:07:18,313
Jeg trodde ikke
at de kunne vise nåde.
92
00:07:18,480 --> 00:07:21,316
Hun var... annerledes.
93
00:07:21,483 --> 00:07:24,069
Hun smuglet meg ut
og hjalp meg fra Mars.
94
00:07:24,236 --> 00:07:28,407
Jeg har aldri sett tilbake.
Det var for 300 år siden.
95
00:07:28,574 --> 00:07:31,451
Du gjorde det du måtte.
Du er en overlever.
96
00:07:31,618 --> 00:07:33,871
Jeg er det jeg må for å klare meg.
97
00:07:37,666 --> 00:07:42,212
Jeg har alltid drømt
om å finne en annen.
98
00:07:42,379 --> 00:07:47,968
Nå som du er her, kanskje vi
kan opprette båndet?
99
00:07:49,094 --> 00:07:53,390
- Du vil dele tanker.
- Ja. Vil du gjøre meg den æren?
100
00:07:53,557 --> 00:07:57,895
Jeg har kunder. Kan vi snakke
om dette en annen gang?
101
00:08:09,031 --> 00:08:12,868
- Vi trenger ei større blokk.
- Det er kjempe og rått.
102
00:08:13,035 --> 00:08:17,080
Nei, bare "kjemperått".
Du må sette sammen ordene.
103
00:08:17,247 --> 00:08:19,416
Noe nytt om romvesenforbryteren?
104
00:08:19,583 --> 00:08:23,962
Ja. Brodden som ble funnet
på liket, stammer fra en brevakk.
105
00:08:24,129 --> 00:08:27,716
En biologisk forsvarsmekanisme.
Det er nytt og skremmende.
106
00:08:27,883 --> 00:08:30,761
- Noen ideer om hvor vi finner ham?
- Ja, faktisk.
107
00:08:30,928 --> 00:08:35,849
Nøyaktig én brevakk var i National
City for presidentens besøk.
108
00:08:36,016 --> 00:08:39,228
Jeg har en adresse.
Skal jeg meddele innsatsstyrken?
109
00:08:39,394 --> 00:08:43,774
Nei, det er greit.
Sawyer? Det er Danvers.
110
00:08:48,820 --> 00:08:51,657
- Kan vi få snakke med deg?
- Jeg kjenner dere ikke.
111
00:08:51,823 --> 00:08:57,412
Nå gjør du det. Politiet.
Vi etterforsker et mulig drap.
112
00:09:13,303 --> 00:09:16,139
Du er arrestert.
113
00:09:19,268 --> 00:09:22,188
Ikke la dem ta meg!
114
00:09:37,193 --> 00:09:39,278
Vet vi hvem mennene i varebilen var?
115
00:09:39,445 --> 00:09:43,741
Nei. Men de var ikke simple skurker.
De var kamptrent. De er seriøse.
116
00:09:43,908 --> 00:09:47,370
Det er vi også.
Eller har du glemt det?
117
00:09:47,537 --> 00:09:50,623
Hvorfor er du så gretten?
Både i dag og i går.
118
00:09:50,790 --> 00:09:55,044
- Er alt i orden, J'onn?
- Takk for omtanken. Jeg har det bra.
119
00:09:55,211 --> 00:09:58,590
- Ikke tving meg til å surmule.
- Hun er veldig flink til det.
120
00:10:06,598 --> 00:10:11,811
Jeg er ikke den siste grønne
marsboeren. Det er en til.
121
00:10:11,978 --> 00:10:15,231
Hun heter M'gann. Megan.
122
00:10:16,774 --> 00:10:21,362
- Det er jo et mirakel, J'onn.
- Jeg møtte henne i romvesenbaren.
123
00:10:21,529 --> 00:10:27,327
- Vi snakket, men jeg gjorde noe galt.
- Hvorfor? Hva skjedde?
124
00:10:27,493 --> 00:10:30,747
Jeg spurte om vi skulle
forene oss som man gjør på Mars.
125
00:10:30,914 --> 00:10:34,542
- Men dere møttes jo nettopp.
- Mentalt, Kara.
126
00:10:34,709 --> 00:10:37,545
Båndet er marsboeres
måte å kommunisere.
127
00:10:37,712 --> 00:10:44,260
Vi koblet sammen sinn
og delte drømmer, følelser og minner.
128
00:10:44,427 --> 00:10:46,179
Vi hadde ingen hemmeligheter.
129
00:10:46,346 --> 00:10:53,061
Tenk dere en verden
uten egoisme og løgner.
130
00:10:53,228 --> 00:10:55,021
Det høres vakkert ut.
131
00:10:55,188 --> 00:11:00,360
Hun syntes ikke det.
Så snart jeg nevnte det, dro hun.
132
00:11:02,070 --> 00:11:07,325
Jeg er virkelig takknemlig
for at jeg har dere to i livet mitt.
133
00:11:07,492 --> 00:11:12,789
Men med marsboere er det annerledes.
Vi har en dypere kontakt.
134
00:11:12,956 --> 00:11:15,708
Dypere enn samtale. Rikere.
135
00:11:17,335 --> 00:11:20,088
Med henne kan jeg leve
som jeg var ment.
136
00:11:20,255 --> 00:11:24,133
- Si det til henne, da.
- Du kan prøve å be om unnskyldning.
137
00:11:28,721 --> 00:11:31,224
- Min første artikkel er publisert.
- Bra, Kara.
138
00:11:31,391 --> 00:11:37,522
Takk. Jeg har en ny idé, men min nye
sjef er ikke så entusiastisk for den.
139
00:11:37,689 --> 00:11:40,817
Eller meg, for den saks skyld.
140
00:11:40,984 --> 00:11:45,530
Det er mer vrient enn jeg trodde.
Og jeg trodde det ville bli vrient.
141
00:11:45,697 --> 00:11:50,785
- Men jeg prøver. Så...
- Husk alltid å tro på deg selv.
142
00:11:50,952 --> 00:11:54,706
Ja, takk for rådet.
143
00:11:54,873 --> 00:11:58,459
- Hva er dette stedet?
- Det er privat.
144
00:11:58,626 --> 00:12:03,089
- Unnskyld, jeg...
- Bør ikke du teste evnene dine?
145
00:12:03,256 --> 00:12:10,430
Jo, men Winn sa at vi skulle
"chillaxe i fem". Hva nå det betyr.
146
00:12:10,597 --> 00:12:13,057
- Hvem er den kvinnen?
- Moren min.
147
00:12:13,224 --> 00:12:18,104
Det er ikke henne, men et hologram
med hennes kunnskap.
148
00:12:18,271 --> 00:12:20,773
Vi hadde sånne
konstruksjoner på Daxam.
149
00:12:20,940 --> 00:12:25,153
Daxam. Kryptons søsterplanet.
Full av bøller og hedonister.
150
00:12:25,320 --> 00:12:27,530
- Ha det, mamma!
- De er egoistiske...
151
00:12:27,697 --> 00:12:33,536
- Beklager det der.
- Det var en passende beskrivelse.
152
00:12:33,703 --> 00:12:39,459
Jeg liker å fortelle henne
om dagen min.
153
00:12:39,626 --> 00:12:43,671
Jeg vet at hun ikke er virkelig, men
det gjør at jeg føler meg mindre...
154
00:12:43,838 --> 00:12:47,759
- Ensom.
- Ja.
155
00:12:50,929 --> 00:12:53,389
- Hun er ei rype.
- Unnskyld?
156
00:12:53,556 --> 00:12:56,559
- Moren din, mener jeg.
- Ok...
157
00:12:56,726 --> 00:13:01,189
Winn sa at jordboere kaller vakre
kvinner "ryper". Det stemmer ikke?
158
00:13:01,356 --> 00:13:04,108
Ikke la Winn lære deg
for mye om jordkvinner.
159
00:13:04,275 --> 00:13:09,739
- Men kanskje du kan lære meg.
- Jeg?
160
00:13:09,906 --> 00:13:14,160
Hank sa at jeg bare er trygg i DEO.
Men kanskje du kan bli med meg ut?
161
00:13:14,327 --> 00:13:19,832
Jeg må vel være trygg
med jordens sterkeste kvinne?
162
00:13:19,999 --> 00:13:23,336
- Det er nok ingen god idé.
- Fordi du er fra Krypton.
163
00:13:23,503 --> 00:13:28,633
Nei, men... Vi sees senere.
164
00:13:34,296 --> 00:13:37,883
- Hei, Sawyer.
- Danvers, jeg har et tips. Er du med?
165
00:13:38,050 --> 00:13:40,594
- Det gikk fort.
- Jeg sender deg adressen.
166
00:13:40,761 --> 00:13:44,890
Å ja, ta på deg noe pent.
167
00:13:48,769 --> 00:13:51,313
Du ser fin ut.
168
00:13:51,480 --> 00:13:57,695
Du også, med skoene og frisyren...
169
00:13:57,861 --> 00:13:59,822
Jeg jobber ikke hele tiden.
170
00:13:59,989 --> 00:14:03,367
Men dette er vel jobb?
Hva gjør vi her?
171
00:14:03,534 --> 00:14:06,662
Bare vent.
172
00:14:26,015 --> 00:14:29,810
- Hvem er alle disse folkene?
- National Citys rikeste.
173
00:14:29,977 --> 00:14:34,315
Jeg ser en bankdirektør,
et par hedgefondsforvaltere.
174
00:14:34,481 --> 00:14:39,612
- Og et byrådsmedlem.
- Hva gjør de her?
175
00:14:39,778 --> 00:14:41,655
Det finner du snart ut.
176
00:14:43,240 --> 00:14:49,622
De kom fra bortenfor stjernene
og reiste gjennom verdensrommet.
177
00:14:49,788 --> 00:14:54,710
Lysår. Parsec.
Uendelige avstander.
178
00:14:54,877 --> 00:14:58,964
Hvorfor?
Kom de hit for å invadere oss?
179
00:15:00,132 --> 00:15:01,884
Nei.
180
00:15:02,051 --> 00:15:05,846
Eller kom de med fredelige hensikter?
181
00:15:06,013 --> 00:15:10,726
Ikke det heller.
De kom hit for å underholde.
182
00:15:12,353 --> 00:15:15,105
Det finnes ingen regler
i buret mitt, ingen lover.
183
00:15:15,272 --> 00:15:20,486
Alle deltakere er kjenner risikoen,
og de er her for deres skyld.
184
00:15:20,653 --> 00:15:25,491
I kveld er det ekstra spesielt, for
vi har den morderiske brevakken her.
185
00:15:25,658 --> 00:15:27,493
Quill!
186
00:15:29,203 --> 00:15:33,916
Syvillianeren. Han ble ikke myrdet.
Han ble drept her i ringen.
187
00:15:34,083 --> 00:15:36,961
National City har
en hemmelig slagsmålsklubb.
188
00:15:37,127 --> 00:15:42,716
Han skal møte M'gann M'orzz,
den vakre og brutale-
189
00:15:42,883 --> 00:15:46,971
- fortsatt ubeseirede siste
datteren fra den røde planeten.
190
00:15:47,137 --> 00:15:50,474
Miss Martian!
191
00:15:59,066 --> 00:16:01,944
Slåss!
192
00:16:21,547 --> 00:16:24,758
Noen kommer til å bli drept.
193
00:16:24,925 --> 00:16:27,970
Kanskje oss. Klokka tre.
194
00:16:29,388 --> 00:16:32,516
- Vi burde ha tilkalt forsterkninger.
- Det har jeg gjort.
195
00:16:39,272 --> 00:16:44,235
Mine damer og herrer,
vi har en uventet ny hovedattraksjon.
196
00:16:44,403 --> 00:16:49,283
Noe veldig spesielt.
Ståljenta. Maktens mø.
197
00:16:49,449 --> 00:16:53,620
Den siste kvinnen
fra Krypton: Supergirl!
198
00:16:54,655 --> 00:16:56,615
Dette er din motstander: Draaga!
199
00:17:03,956 --> 00:17:06,542
Jeg har aldri drept en kryptoner.
200
00:17:06,709 --> 00:17:08,836
Og sånn vil det forbli.
201
00:17:23,434 --> 00:17:25,853
Politi!
202
00:17:39,951 --> 00:17:43,037
Går det bra med deg?
203
00:17:43,204 --> 00:17:46,124
Jeg håper at det ikke var
så mange som satset på meg.
204
00:17:53,271 --> 00:17:54,698
Er det sikkert at du har det bra?
205
00:17:54,765 --> 00:17:58,394
Jeg ble banket av en to meter høy
utenomjordisk gladiator.
206
00:17:58,560 --> 00:18:00,479
Jeg er ikke i nærheten av bra.
207
00:18:00,645 --> 00:18:04,190
Romvesener som slåss
mot romvesener for penger?
208
00:18:04,357 --> 00:18:07,151
Vi har alltid blitt utnyttet,
men dette er verre.
209
00:18:09,321 --> 00:18:12,324
Vi må fortelle deg noe, J'onn.
210
00:18:14,326 --> 00:18:21,500
Din venn M'gann... Megan...
Hun er ikke den du tror.
211
00:18:21,666 --> 00:18:23,543
Hva skal det bety?
212
00:18:23,710 --> 00:18:29,007
Vi så henne i går
i slagsmålsklubben. Hun deltok.
213
00:18:31,468 --> 00:18:34,721
Hun kalles "Miss Martian".
214
00:18:36,306 --> 00:18:38,600
Hank...
215
00:18:38,767 --> 00:18:41,061
Hva skal du gjøre?
216
00:18:41,228 --> 00:18:46,900
Ikke noe varmesyn, røntgensyn.
Men du er sterk.
217
00:18:47,067 --> 00:18:49,528
- Like sterk som Kara?
- Ikke i nærheten.
218
00:18:49,694 --> 00:18:53,824
Få se. Ingen frysepust.
Det er jo litt kjipt.
219
00:18:53,990 --> 00:18:56,910
Du kan ikke fly heller,
men du hopper fantastisk.
220
00:18:57,077 --> 00:19:00,455
Vi snakker høyhus
i et eneste hopp.
221
00:19:00,622 --> 00:19:04,709
- Du har superheltpotensial.
- Superhelt?
222
00:19:04,876 --> 00:19:09,798
Du vet, bekjempe forbrytelser,
redde folk, ha på seg en drakt.
223
00:19:09,965 --> 00:19:15,095
Apropos å være ute. Jeg blir
sprø her inne. Jeg trenger luft.
224
00:19:15,262 --> 00:19:20,183
Du hørte hva Hank sa.
Du må bli her i DEO.
225
00:19:20,350 --> 00:19:22,978
Hvis jeg var ute,
kunne jeg sikkert fly.
226
00:19:23,145 --> 00:19:25,522
Godt forsøk. Nei, vi skal bli her.
227
00:19:25,689 --> 00:19:29,568
Jeg er ny her. Jeg prøver
å gjøre et godt inntrykk.
228
00:19:29,735 --> 00:19:33,405
Jeg er også ny her. Jeg prøver
også å gjøre et godt inntrykk.
229
00:19:33,572 --> 00:19:35,824
Nei. Beklager.
230
00:19:39,369 --> 00:19:42,497
Hvis jeg blir superhelt,
trenger jeg vel en drakt?
231
00:19:42,664 --> 00:19:45,792
Noe kult, som Karas.
232
00:19:45,959 --> 00:19:51,882
Ikke for å skryte, men jeg designet
faktisk Supergirls drakt.
233
00:19:52,048 --> 00:19:55,385
Og navnet, "Supergirl"...
Hvem kommer på disse navnene?
234
00:19:55,552 --> 00:19:57,429
Det var ikke meg.
235
00:19:57,596 --> 00:20:00,807
- Du kan få finne på mitt.
- Mener du det?
236
00:20:00,974 --> 00:20:04,436
Ja, og så lager du en drakt til meg.
237
00:20:04,603 --> 00:20:08,315
Ok... Jeg skjønner
hva du prøver å gjøre.
238
00:20:08,482 --> 00:20:10,525
Jeg? Prøver jeg å gjøre noe?
239
00:20:10,692 --> 00:20:17,032
Ja. Du smigrer meg og sier
at jeg skal få lage drakten din...
240
00:20:17,199 --> 00:20:24,081
- ...så jeg skal slippe deg ut.
- Den tanken hadde ikke slått meg.
241
00:20:24,247 --> 00:20:27,751
Vi sniker oss bare ut en stund.
To nye venner-
242
00:20:27,918 --> 00:20:31,547
-som gjør litt feltarbeid-
243
00:20:31,713 --> 00:20:35,634
- lever ut drømmene våre
og havner ikke i trøbbel.
244
00:20:38,720 --> 00:20:42,766
Pokker ta deg, Mon-El fra Daxam.
Jeg er så svak.
245
00:20:42,933 --> 00:20:46,812
Jeg har noe til deg.
Husker du romvesendrapet?
246
00:20:46,978 --> 00:20:48,772
To linjer er ingen story.
247
00:20:48,939 --> 00:20:52,275
Jo, når det er koblet
til en hemmelig slagsmålsklubb.
248
00:20:53,527 --> 00:20:56,154
Ta min taushet som en invitasjon.
Snakk fort.
249
00:20:56,321 --> 00:21:02,911
Gjestelisten er full av viktige
og mektige personer i National City.
250
00:21:04,804 --> 00:21:10,184
- Hvem er kilden din?
- Det må jeg komme tilbake til.
251
00:21:10,351 --> 00:21:13,104
Har du ikke engang en anonym kilde?
252
00:21:13,271 --> 00:21:16,691
Nei. Ikke ennå.
Men jeg lover at det er ekte.
253
00:21:16,858 --> 00:21:19,694
Det er ikke ekte
før du kan bekrefte kildene.
254
00:21:19,861 --> 00:21:24,407
Dette er journalistikk, ikke Reddit.
255
00:21:36,210 --> 00:21:39,130
Nei, du sa at vi skulle
teste kreftene dine.
256
00:21:39,297 --> 00:21:43,092
Absolutt, det skal vi. Etter dette.
257
00:21:43,259 --> 00:21:48,681
På Daxam er det
en stor fornærmelse å nekte å skåle.
258
00:21:48,848 --> 00:21:53,561
Jeg vil jo ikke være
kulturelt ufølsom. Én øl.
259
00:21:53,728 --> 00:21:57,315
Drikk, drikk, drikk!
260
00:21:57,482 --> 00:22:00,193
Drikk, drikk, drikk!
261
00:22:03,321 --> 00:22:04,947
Opp, opp, opp.
262
00:22:22,882 --> 00:22:26,135
På tide å gå!
263
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
- Ja, bare kom inn.
- Du løy for meg.
264
00:22:36,104 --> 00:22:39,774
- Jeg vet om slagsmålene.
- Jeg løy ikke. Du spurte ikke.
265
00:22:39,941 --> 00:22:43,486
Kutt ut. Det var derfor
du ikke ville opprette båndet.
266
00:22:43,653 --> 00:22:47,990
- Da ville jeg vite hva du gjorde.
- Hva jeg gjør, er min sak.
267
00:22:48,157 --> 00:22:50,451
Hvem driver klubben?
Jeg skal stoppe det.
268
00:22:50,618 --> 00:22:53,621
Du vet ikke hvem du kødder med.
269
00:22:53,788 --> 00:22:56,958
- Hun har mektige venner.
- Det har jeg også.
270
00:22:58,334 --> 00:23:00,753
De utnytter deg. Som et dyr.
271
00:23:00,920 --> 00:23:03,214
Jeg slåss bare for meg selv.
272
00:23:03,381 --> 00:23:07,427
Dette er virkeligheten vår.
Dette er den verden du har skapt.
273
00:23:07,593 --> 00:23:12,932
Hva tjener du på det?
Er det pengene? Rusen av å drepe?
274
00:23:13,099 --> 00:23:16,394
Jeg har aldri drept noen i ringen.
Du forstår ikke.
275
00:23:16,561 --> 00:23:21,357
Hjelp meg til å forstå, da! Vi er
de siste av vårt slag. Vi er alene.
276
00:23:21,524 --> 00:23:24,652
Det er vårt ansvar
å bevare alt vi har tapt.
277
00:23:24,819 --> 00:23:27,363
Det er forskjellen på oss.
Jeg vil ikke huske.
278
00:23:27,530 --> 00:23:33,327
Du vil være der og gjenoppleve alt.
Ikke jeg. Jeg vil glemme.
279
00:23:33,494 --> 00:23:36,748
- Jeg glemmer aldri familien min.
- De er døde.
280
00:23:38,374 --> 00:23:40,752
Men vi lever.
281
00:23:43,212 --> 00:23:48,217
Gud hjelpe deg, M'gann.
Du er fortapt.
282
00:23:51,429 --> 00:23:56,851
Hun kaller seg "Roulette".
Egentlig heter hun Veronica Sinclair.
283
00:23:59,312 --> 00:24:02,565
Ikke kom tilbake.
284
00:24:20,291 --> 00:24:23,419
- Jeg stopper virksomheten din.
- Neppe.
285
00:24:23,586 --> 00:24:27,215
Du bedriver ulovlige slagsmål.
Du bryter loven.
286
00:24:27,382 --> 00:24:30,927
De er teknisk sett ikke folk.
De har ingen rettigheter.
287
00:24:31,094 --> 00:24:33,429
Hvordan kan jeg bryte loven?
288
00:24:33,596 --> 00:24:35,723
- Det er kynisk.
- Overhodet ikke.
289
00:24:35,890 --> 00:24:40,228
For disse misfostrene
er jeg en frelser.
290
00:24:40,395 --> 00:24:43,856
Jeg har gitt dem et sted
der de føler seg spesielle.
291
00:24:44,023 --> 00:24:48,361
Der de får ære
og tjener en liten slant.
292
00:24:48,528 --> 00:24:54,033
Hva har du gitt dem? Blåveiser?
Alt du gjør, er å låse dem inne.
293
00:24:56,285 --> 00:24:58,996
Hva med dem du kidnapper
og tvinger til å slåss?
294
00:24:59,163 --> 00:25:03,376
Noen av dem skylder meg penger.
På denne måten blir vi kvitt.
295
00:25:03,543 --> 00:25:07,756
- Og hvis de dør i ringen?
- Det finnes flere.
296
00:25:07,922 --> 00:25:12,385
Michael Vick gjorde en stor feil.
297
00:25:12,552 --> 00:25:18,725
Folk bryr seg ikke om romvesener.
Men de bryr seg om hunder.
298
00:25:20,852 --> 00:25:22,937
- Du er motbydelig.
- Og du er naiv.
299
00:25:23,104 --> 00:25:25,773
Du kan ikke forandre dem.
300
00:25:25,940 --> 00:25:30,778
Heller ikke de bortskjemte snobbene
som betaler dyrt for blodsutgytelse.
301
00:25:30,945 --> 00:25:35,533
Kanskje du kan stoppe slagsmålene.
Men bare en liten stund.
302
00:25:35,700 --> 00:25:37,952
Du kan ikke stoppe gambling.
303
00:25:38,119 --> 00:25:42,248
Og du kan ikke hindre vesener
i å gjøre alt for å overleve.
304
00:25:42,415 --> 00:25:46,836
En ting du bør vite om meg, er
at jeg bare satser på sikre kort.
305
00:25:47,003 --> 00:25:53,051
Og du, lille jente,
er så sikker man kan bli.
306
00:26:06,230 --> 00:26:09,484
Jeg burde ha brent champagneglasset
ut av hånda hennes.
307
00:26:09,650 --> 00:26:13,404
Tror du at hun har rett?
Gir hun romvesener det de vil ha?
308
00:26:13,571 --> 00:26:16,991
Hvordan hindrer man dem
i å la seg utnyttes?
309
00:26:17,158 --> 00:26:19,744
Ved å tilby dem
noe mektigere enn frykt.
310
00:26:19,911 --> 00:26:22,914
- Winn.
- Ingenting. Jeg er ikke bakfull.
311
00:26:23,081 --> 00:26:25,875
- Agent Schott.
- Ja, sir.
312
00:26:26,042 --> 00:26:30,338
Mon-El er kjempeflink.
Han er her i DEO. Han er her.
313
00:26:30,505 --> 00:26:33,758
- Han har hjertet på høyre side.
- Så fascinerende.
314
00:26:33,925 --> 00:26:38,596
Vi har fått rapporter om et romvesen
som angrep to menn i en bar.
315
00:26:38,763 --> 00:26:41,683
Nyhetene er så voldsomme
nå for tiden.
316
00:26:41,849 --> 00:26:46,145
- Han hadde visst en hjelper på 1,58.
- Jeg er 1,79!
317
00:26:46,312 --> 00:26:51,109
Winn tok med Mon-El ut på byen i går,
og mirakuløst nok er ingen døde.
318
00:26:51,275 --> 00:26:54,112
Men vi hadde flaks.
Du burde ha snakket med ham.
319
00:26:54,278 --> 00:26:57,198
Jeg? Hvordan er det min skyld?
320
00:26:57,365 --> 00:27:03,121
Vi følges veldig nøye. Vi jobber
hardt for å få menneskenes tillit.
321
00:27:03,887 --> 00:27:06,681
Ett eneste romvesen kan ødelegge alt.
322
00:27:06,849 --> 00:27:09,018
Du snakker ikke
om Mon-El lenger, hva?
323
00:27:11,061 --> 00:27:13,230
Jeg snakket med M'gann i går.
324
00:27:14,607 --> 00:27:16,692
Brukte du din snille stemme?
325
00:27:20,696 --> 00:27:24,283
Ok, hun har åpenbart problemer-
326
00:27:24,450 --> 00:27:27,995
-men hun er den siste av arten deres.
327
00:27:28,162 --> 00:27:30,748
Hun har mistet alt. Hun er alene.
328
00:27:30,914 --> 00:27:34,668
Du kan ikke behandle henne
som en forbryter i en oppstilling.
329
00:27:34,835 --> 00:27:39,506
Og nå snakker jeg ikke
om M'gann lenger.
330
00:27:40,549 --> 00:27:45,137
- Du ser jævlig ut.
- Takk. Jeg så meg i speilet i morges.
331
00:27:46,472 --> 00:27:49,141
Det er ikke Winns feil.
Jeg lurte ham...
332
00:27:49,308 --> 00:27:55,898
Winn klarer seg. Dem du skadet, vil
komme seg. Du burde ikke ha gått ut.
333
00:27:56,065 --> 00:28:01,070
Hank sa at jeg måtte bli her
fordi det var tryggest sånn.
334
00:28:01,236 --> 00:28:04,281
Men ikke for min del.
Det var tryggest for menneskene.
335
00:28:04,448 --> 00:28:09,453
Da jeg var ny på jorden,
gikk jeg på mitt første skoleball.
336
00:28:09,620 --> 00:28:12,456
Scott Klein bød meg opp til dans.
337
00:28:12,623 --> 00:28:16,126
Jeg tråkket ham på foten
og brakk tre av tærne hans.
338
00:28:17,544 --> 00:28:21,340
Det tar litt tid å venne seg
til å ha disse evnene-
339
00:28:21,507 --> 00:28:23,592
-og å leve i denne verden.
340
00:28:27,521 --> 00:28:31,984
Jeg vet at det er vanskelig å være
hyggelig med meg. Jeg er fra Daxam.
341
00:28:32,150 --> 00:28:36,113
Det er ikke derfor jeg har
vært kjølig. Og ikke si imot.
342
00:28:37,823 --> 00:28:42,244
Foreldrene mine ga meg utrolig mye.
343
00:28:42,411 --> 00:28:46,039
Jeg var så elsket.
344
00:28:46,206 --> 00:28:49,835
Far var vitenskapsmann
og mor kjempet for rettferdighet.
345
00:28:50,002 --> 00:28:54,423
De var stolte, sterke folk.
346
00:28:54,590 --> 00:28:58,260
De var gode kryptonere
og enda bedre foreldre.
347
00:28:58,427 --> 00:29:01,305
Det er sånn jeg vil huske dem.
348
00:29:01,471 --> 00:29:07,936
- Hvorfor skulle du ikke det?
- Fordi... de ikke var perfekte.
349
00:29:08,103 --> 00:29:12,649
Uansett hvor smarte de var,
kunne de ikke redde oss.
350
00:29:15,777 --> 00:29:19,907
Du har ikke møtt foreldrene mine.
De var ikke gode forbilder.
351
00:29:20,073 --> 00:29:23,952
Men mine så dommedagen nærme seg
og gjorde ingenting med det.
352
00:29:24,119 --> 00:29:29,875
Det var ikke dine foreldres feil.
Det var ikke engang Kryptons feil.
353
00:29:30,042 --> 00:29:32,210
Vi delte stjerne. Det er alt.
354
00:29:37,633 --> 00:29:41,011
Jeg lover å gjøre som jeg blir
fortalt fra og med nå.
355
00:29:48,810 --> 00:29:52,105
Jeg hørte at du overlevde
et slagsmål mot Draaga.
356
00:29:52,272 --> 00:29:57,110
Jeg så ham slåss på Warworld en gang.
Da jeg voktet kongefamilien.
357
00:29:57,277 --> 00:30:01,990
Draaga fikk et sverd i høyrebeinet.
Siden har han brukt venstre mer.
358
00:30:03,992 --> 00:30:06,703
Takk.
359
00:30:11,875 --> 00:30:15,837
- Hvis du skal belære meg igjen...
- Jeg vil be om unnskyldning.
360
00:30:17,464 --> 00:30:21,510
Jeg bør ikke blande meg i hvordan
du lever. Men jeg svikter deg ikke.
361
00:30:23,428 --> 00:30:26,139
Jeg er ikke verd vennligheten din,
J'onn J'onzz.
362
00:30:31,561 --> 00:30:37,150
- Jeg ba deg ikke å komme tilbake.
- Enda en grønn marsboer.
363
00:30:37,317 --> 00:30:39,486
Nå har vi kveldens hovedattraksjon.
364
00:30:46,793 --> 00:30:50,547
- Hva er det?
- Hank har vært borte i flere timer.
365
00:30:50,714 --> 00:30:53,258
- Har du prøvd å ringe?
- Winn sporet mobilen.
366
00:30:53,425 --> 00:30:55,594
Den var i smuget bak romvesenbaren.
367
00:30:55,760 --> 00:31:00,140
Noen har tatt ham.
Og Megan kom ikke på jobb i dag.
368
00:31:00,307 --> 00:31:01,766
Det er Roulette.
369
00:31:01,933 --> 00:31:04,019
- Hvor skal du?
- Til andre runde.
370
00:31:12,027 --> 00:31:13,445
Vi har et problem, Alex.
371
00:31:13,612 --> 00:31:16,531
- Ser du Hank?
- Nei, det er helt tomt.
372
00:31:16,698 --> 00:31:20,035
Slagsmålsklubben er borte
som om den aldri har vært her.
373
00:31:20,202 --> 00:31:22,871
Vi er ikke akkurat
på e-postlisten deres.
374
00:31:23,038 --> 00:31:27,459
Nei, men jeg vet om
noen som kanskje er det.
375
00:31:28,585 --> 00:31:30,879
Unnskyld. Du kan ikke gå inn der.
376
00:31:31,046 --> 00:31:33,465
Jeg blinket bare,
og så gikk hun rett forbi.
377
00:31:33,632 --> 00:31:37,427
Unnskyld, Lena. Det er min feil.
Jeg må snakke med deg.
378
00:31:39,054 --> 00:31:44,142
Noter at Kara Danvers
alltid er velkommen her, Jess.
379
00:31:44,309 --> 00:31:46,144
Mener du det?
380
00:31:46,978 --> 00:31:51,399
- Takk.
- Hvordan kan jeg hjelpe deg?
381
00:31:53,235 --> 00:31:57,489
Jeg tror at en venn av meg er
innblandet i noe lyssky.
382
00:31:57,656 --> 00:32:00,200
- "En venn"?
- Nei, det er en ekte venn.
383
00:32:00,367 --> 00:32:04,204
Han har forsvunnet.
Kjenner du til Veronica Sinclair?
384
00:32:04,371 --> 00:32:07,416
Hun beveger seg i dine kretser.
385
00:32:07,582 --> 00:32:10,460
Trange kjoler og en Lisbeth
Salander-tatovering?
386
00:32:10,627 --> 00:32:14,965
- Ja, vi gikk på samme internatskole.
- Jeg må finne henne.
387
00:32:15,131 --> 00:32:18,218
Det er jo det som er greia.
Klubben flytter på seg.
388
00:32:18,385 --> 00:32:22,055
Vet du hvor neste kamp holdes?
Jeg er desperat.
389
00:32:22,222 --> 00:32:25,684
Jeg er en Luthor.
Så klart jeg blir invitert.
390
00:32:25,850 --> 00:32:28,186
Den "underholdningen"
interesserer ikke.
391
00:32:33,400 --> 00:32:39,823
- Takk. Jeg står i gjeld til deg.
- Jeg vet at du er der for meg.
392
00:32:45,161 --> 00:32:48,707
- Var de kampene farlige nok?
- Nei!
393
00:32:48,874 --> 00:32:53,003
- Var de voldelige nok?
- Nei!
394
00:32:53,169 --> 00:32:55,213
I kveld forandrer det seg.
395
00:32:58,091 --> 00:33:03,138
Gladiatorene skal slåss om å få bli
den siste grønne marsboeren.
396
00:33:03,305 --> 00:33:08,101
I kveld skal de kjempe en dødskamp.
397
00:33:10,812 --> 00:33:15,483
- Jeg kjemper ingen dødskamper.
- I kveld gjør du det.
398
00:33:18,236 --> 00:33:20,196
Slåss!
399
00:33:20,363 --> 00:33:24,993
- Hvorfor viser du deg ikke?
- Jeg bestemmer over min sanne form.
400
00:33:25,160 --> 00:33:30,957
Det kan de ikke ta fra meg.
Og jeg skal ikke slåss mot deg.
401
00:33:31,124 --> 00:33:35,587
- Vi har ikke noe valg.
- Det er det eneste vi har.
402
00:34:15,794 --> 00:34:19,839
Bare én av oss kan vinne. Jeg sa jo
at jeg gjør alt for å overleve.
403
00:34:21,675 --> 00:34:23,760
Og nå skal du bli en morder.
404
00:34:28,598 --> 00:34:30,976
Det er ingen skam i å overleve.
405
00:34:32,018 --> 00:34:34,687
Jeg skammer meg ikke.
Det gjør jeg ikke.
406
00:34:34,854 --> 00:34:37,273
Du slåss ikke for pengene.
407
00:34:37,440 --> 00:34:41,694
Du gjør det fordi du tror at du
fortjener det. For at du overlevde.
408
00:34:41,861 --> 00:34:46,116
Men du trenger ikke å straffe
deg selv lenger, M'gann.
409
00:34:46,283 --> 00:34:51,621
Du er tilgitt. Det er vi begge.
410
00:35:02,173 --> 00:35:04,885
Jeg vil ikke drepe ham. Jeg nekter.
411
00:35:05,051 --> 00:35:07,512
Jeg mistenkte at dette ville skje.
412
00:35:20,400 --> 00:35:22,777
Ikke rør dere!
413
00:35:48,637 --> 00:35:50,972
Stopp!
414
00:35:51,139 --> 00:35:52,891
Hei!
415
00:35:54,458 --> 00:35:56,877
Rygg unna.
416
00:35:57,720 --> 00:35:59,805
De vet hvem de kan stole på.
417
00:35:59,972 --> 00:36:03,809
Senk våpnene, alle sammen.
418
00:36:03,976 --> 00:36:06,729
Jeg vet at dere har det dårlig.
419
00:36:06,896 --> 00:36:11,818
Men å slåss mot hverandre?
Det er det de vil at vi skal gjøre.
420
00:36:11,984 --> 00:36:15,488
Andre romvesener er ikke fienden.
Hun er fienden.
421
00:36:15,655 --> 00:36:19,951
Når vi vender oss mot hverandre,
glemmer vi de virkelige problemene.
422
00:36:20,117 --> 00:36:24,204
Cadmus og folk som Roulette
sier at vi er farlige.
423
00:36:24,372 --> 00:36:27,876
Det er det de vil at alle skal tro.
424
00:36:28,042 --> 00:36:30,836
Ikke la dem få rett om oss.
425
00:36:41,555 --> 00:36:45,309
- Du er arrestert.
- For hva da?
426
00:36:45,476 --> 00:36:48,521
Å servere alkohol uten bevilling,
til å begynne med.
427
00:36:48,688 --> 00:36:52,817
Du har nok allerede forstått det,
men det er ikke lurt å satse mot meg.
428
00:37:01,951 --> 00:37:05,788
Hei, jeg tenkte å hjelpe til.
Hva er det som skjer?
429
00:37:05,955 --> 00:37:08,958
Vi har fått ordre om å slippe henne.
430
00:37:10,501 --> 00:37:16,882
- Det handler om timing og kontakter.
- Du kommer til å få det du fortjener.
431
00:37:22,805 --> 00:37:27,768
- Jeg burde ha plantet noe på henne.
- Du er en god politi.
432
00:37:29,228 --> 00:37:31,814
- Du begynner vel ikke å like meg?
- Nei.
433
00:37:31,981 --> 00:37:36,319
I sånne fæle situasjoner
vil jeg alltid ta et glass.
434
00:37:36,485 --> 00:37:40,781
- Hva sier du? Jeg spanderer første.
- Jeg kan ikke.
435
00:37:40,948 --> 00:37:43,159
Hei, elskede.
436
00:37:46,287 --> 00:37:53,419
- Neste gang?
- Ja visst, neste gang.
437
00:38:01,176 --> 00:38:03,261
Jeg vil vise storyen min.
438
00:38:03,429 --> 00:38:06,056
Den om slagsmålsklubben
som jeg sa nei til?
439
00:38:06,223 --> 00:38:10,310
Nei, den med den offisielle
politirapporten-
440
00:38:10,477 --> 00:38:16,150
- tekniske bevis fra rettslegen
og en navngitt kilde.
441
00:38:18,694 --> 00:38:21,613
Jaså? Hvem er kilden din?
442
00:38:21,780 --> 00:38:27,035
- Supergirl.
- Supergirl?
443
00:38:27,202 --> 00:38:31,790
Ja, hun er... en nær venn av meg.
444
00:38:31,957 --> 00:38:36,753
Da jeg fortalte
at jeg ville skrive om dette-
445
00:38:36,920 --> 00:38:41,591
- ville hun hjelpe til. Veldig gjerne.
Så vi snakket sammen veldig lenge-
446
00:38:41,759 --> 00:38:44,595
-og hun har godkjent å bli navngitt.
447
00:38:46,388 --> 00:38:50,267
Du skaffer kilder. Det er bra.
448
00:38:50,434 --> 00:38:53,395
Innledningen er for lang.
Du har for lange setninger.
449
00:38:53,562 --> 00:38:57,357
Du bruker ikke riktig pressestil.
Skriv den på nytt.
450
00:39:07,326 --> 00:39:09,578
Hei.
451
00:39:11,080 --> 00:39:16,043
- Jeg hørte at du slo Draaga.
- Ja, takk for tipset.
452
00:39:17,961 --> 00:39:20,631
Jeg trodde at superkrefter
skulle være gøy.
453
00:39:20,798 --> 00:39:23,675
Det kan de være.
De kommer til å bli det.
454
00:39:23,842 --> 00:39:26,094
Jeg skal lære deg.
455
00:39:26,261 --> 00:39:28,388
Du ville jo ikke omgås med meg.
456
00:39:28,555 --> 00:39:31,767
Du har rett. Det ville jeg ikke.
457
00:39:31,934 --> 00:39:36,230
Men jeg har bedt DEO
om å slippe deg ut i min varetekt.
458
00:39:38,607 --> 00:39:44,321
- Hvorfor det?
- Jeg kom ikke hit for å bli helt.
459
00:39:44,488 --> 00:39:47,533
Jeg ble sendt hit
for å beskytte fetteren min.
460
00:39:47,699 --> 00:39:52,663
For å undervise ham og hjelpe ham.
Jeg fikk aldri oppfylt det formålet.
461
00:39:52,830 --> 00:39:58,335
Så på en merkelig måte,
ved å hjelpe deg-
462
00:39:58,502 --> 00:40:00,879
- får jeg en ny sjanse
til å gjøre det.
463
00:40:07,302 --> 00:40:13,392
Hvem skulle tro at en daxamitt
og en kryptoner skulle samarbeide?
464
00:40:13,559 --> 00:40:18,355
- Fordi folket ditt er festløver?
- Nei, fordi folket ditt er snobber.
465
00:40:26,071 --> 00:40:28,240
Jeg overgir meg til deg, Kara.
466
00:40:38,959 --> 00:40:40,836
Jeg banket i hvert fall.
467
00:40:42,463 --> 00:40:45,674
Jeg trodde ikke at du ville
snakke med meg igjen.
468
00:40:45,841 --> 00:40:49,470
Det kreves mer enn et bur
og en dødskamp for å bli kvitt meg.
469
00:41:00,439 --> 00:41:04,109
Beklager at jeg er
en sånn skuffelse for deg.
470
00:41:04,276 --> 00:41:10,574
Det er som du sa. Fortiden er over.
Det viktige er det som skjer nå.
471
00:41:12,326 --> 00:41:15,245
Hvis du ikke vil
opprette båndet, er det greit.
472
00:41:17,456 --> 00:41:19,792
Jeg er bare glad for å kjenne deg.
473
00:41:22,044 --> 00:41:26,465
Unnskyld. Det er jobben.
474
00:41:32,679 --> 00:41:35,557
Jeg er her. Hvis du trenger meg.
475
00:41:58,789 --> 00:42:02,960
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com