1
00:00:02,141 --> 00:00:05,625
Quand j'étais enfant,
ma planète Krypton agonisait.
2
00:00:05,852 --> 00:00:08,586
J'ai été envoyée sur Terre
pour protéger mon cousin.
3
00:00:09,086 --> 00:00:11,344
Mais mon vaisseau a été dévié
4
00:00:11,383 --> 00:00:12,883
et quand je suis arrivée ici,
5
00:00:12,885 --> 00:00:17,521
mon cousin avait déjà grandi
et était devenu Superman.
6
00:00:17,523 --> 00:00:20,424
J'ai dissimuulé mon identité
7
00:00:20,426 --> 00:00:23,727
jusqu'à ce qu'un accident
me force à la révéler.
8
00:00:23,729 --> 00:00:27,064
Pour la plupart je suis journaliste
chez Catco Worldwide Media.
9
00:00:27,066 --> 00:00:30,734
Mais je travaille en fait
avec ma soeur adoptive pour le DOE
10
00:00:30,736 --> 00:00:32,536
pour protéger ma ville
de la vie extraterrestre
11
00:00:32,538 --> 00:00:34,771
ou de quiconque déterminé
à lui porter atteinte.
12
00:00:36,207 --> 00:00:38,408
Je suis Supergirl.
13
00:00:40,278 --> 00:00:42,212
Précedemment...
14
00:00:42,214 --> 00:00:45,315
Quand Superman a mis Lex en prison, j'ai
juré de reprendre la société familiale.
15
00:00:45,317 --> 00:00:46,750
La transformer en une force positive.
16
00:00:46,752 --> 00:00:49,987
Je prends un congé de Catco.
17
00:00:49,989 --> 00:00:51,488
Je suis la nouvelle Cat.
18
00:00:51,490 --> 00:00:53,857
Snapper Carr, voici Kara Danvers.
19
00:00:53,859 --> 00:00:57,194
Snapper va s'occuper de l'équipe
d'investigation à Catco Magazine.
20
00:00:57,196 --> 00:01:00,164
Il a atterri hier soir
dans un vaisseau Kryptonien.
21
00:01:00,166 --> 00:01:01,732
On ne sait pas qui il est.
22
00:01:01,734 --> 00:01:03,934
Quand vous vous réveillerez,
je serai là.
23
00:01:22,921 --> 00:01:24,087
Plus un geste !
24
00:01:29,394 --> 00:01:30,394
Ne bougez plus !
25
00:01:41,873 --> 00:01:42,873
Arrêtez !
26
00:01:55,191 --> 00:01:57,957
Supergirl - 02x03 - Welcome to Earth
27
00:01:58,656 --> 00:02:02,192
Ce n'était vraiment pas le moment de me
débarrasser de toute ma Kryptonite.
28
00:02:02,194 --> 00:02:03,393
Tu vas bien ?
29
00:02:03,395 --> 00:02:05,862
Oui, je vais bien, un peu secouée.
Où est-il ?
30
00:02:05,864 --> 00:02:09,333
- Il a disparu en ville.
- Je n'avais vraiment pas besoin de ça.
31
00:02:09,335 --> 00:02:12,202
Un kryptonien dans la nature alors
que la Présidente nous rend visite.
32
00:02:12,204 --> 00:02:14,071
Attends , la présidente va venir ici ?
33
00:02:14,073 --> 00:02:16,473
Oui, elle veut faire un tour au DOE
pendant qu'elle est à National City,
34
00:02:16,475 --> 00:02:18,442
pour signer
l'acte d'amnistie des Aliens.
35
00:02:18,444 --> 00:02:22,246
C'est fou, un décret
qui autorisera les aliens sur Terre
36
00:02:22,248 --> 00:02:26,450
à sortir de l'ombre et vivre comme de
vrais citoyens. C'est historique.
37
00:02:26,452 --> 00:02:29,386
Pas dans mon livre, je pense
qu'elle fait une grosse erreur.
38
00:02:29,388 --> 00:02:30,988
Comment toi, tu peux dire ça ?
39
00:02:30,990 --> 00:02:34,191
Je sais par expérience que les humains
et les aliens ne se mélangent pas.
40
00:02:34,193 --> 00:02:36,893
- Et toi et moi ?
- Quoi nous deux ?
41
00:02:36,895 --> 00:02:40,464
On peut leurs ressembler, on s'intègre,
beaucoup d'aliens ne peuvent pas.
42
00:02:40,466 --> 00:02:44,768
Et les gens de ce monde ne sont pas
tolérants avec ceux qui sont différents.
43
00:02:44,770 --> 00:02:46,370
Je dis ça en tant qu'alien et comme
44
00:02:46,372 --> 00:02:48,605
quelqu'un qui porte un visage noir
depuis 15 ans.
45
00:02:48,607 --> 00:02:49,873
J'onn a raison.
46
00:02:49,875 --> 00:02:52,476
Je peux compter le nombre de bon aliens
que je connais avec une seule main,
47
00:02:52,478 --> 00:02:53,944
avec seulement deux doigts.
48
00:02:53,946 --> 00:02:56,780
Je suis contente que la présidente
n'ait pas la même vision que vous.
49
00:02:56,782 --> 00:02:59,133
Et bien tu lui diras ça quand
tu la rencontreras.
50
00:02:59,157 --> 00:02:59,916
Quoi ?
51
00:02:59,918 --> 00:03:04,855
Elle veut que l'alien le plus médiatique
de National City l'accueille.
52
00:03:04,857 --> 00:03:06,556
Je vais rencontrer la présidente ?
53
00:03:06,558 --> 00:03:08,692
À moins que tu ne sois trop nerveuse.
54
00:03:08,694 --> 00:03:10,694
Nerveuse ? Non.
55
00:03:10,696 --> 00:03:12,229
Moi ?
56
00:03:12,231 --> 00:03:13,864
Je ne... Je ne suis pas nerveuse.
57
00:03:13,866 --> 00:03:17,768
Non, c'est... Nerveuse ? Ouais,
je suis vraiment nerveuse.
58
00:03:17,770 --> 00:03:19,736
- Je suis nerveuse !
- C'est la Présidente.
59
00:03:19,738 --> 00:03:22,773
Tu vas représenter
l'organisation entière.
60
00:03:22,775 --> 00:03:24,775
Je veux que tu sois professionnelle.
61
00:03:24,777 --> 00:03:26,009
Oui.
62
00:03:26,011 --> 00:03:29,146
Et pour info, c'est elle qui a
la chance de te rencontrer.
63
00:03:29,148 --> 00:03:32,316
Merci. Je devrais faire un lissage ?
64
00:03:32,318 --> 00:03:33,318
Bon dieu.
65
00:03:34,952 --> 00:03:35,952
Quoi ?
66
00:03:38,456 --> 00:03:39,890
Bienvenue tout le monde,
67
00:03:39,892 --> 00:03:42,559
pour une réunion éditoriale
qui entrera dans l'Histoire.
68
00:03:42,561 --> 00:03:44,895
Je pense vraiment qu'un jour
on racontera à nos enfants
69
00:03:44,897 --> 00:03:49,166
qu'on était là quand la Présidente a
défendu les droits individuels de tous.
70
00:03:50,301 --> 00:03:52,502
Quelque soit leur planète d'origine.
71
00:03:52,504 --> 00:03:55,639
On a besoin d'un gros titre.
Des idées ?
72
00:03:55,641 --> 00:03:57,641
On va rester là a essayer
de trouver des titres ?
73
00:03:57,643 --> 00:03:59,443
C'est comme ça que ça marche ici,
Snapper.
74
00:03:59,445 --> 00:04:01,912
On ne fait pas le titre en premier,
Olsen
75
00:04:01,914 --> 00:04:05,048
On va d'abord dans la rue, trouver
des infos. Ensuite vient le titre.
76
00:04:06,050 --> 00:04:07,884
Et bien Cat Grant...
77
00:04:07,886 --> 00:04:09,386
Le petite princesse faisait comme ça.
78
00:04:09,388 --> 00:04:11,588
Mettre le charrue avant les bœufs.
Vous l'avez déjà dit.
79
00:04:11,590 --> 00:04:14,558
Vous allez être une réplique exacte
de votre ancienne patronne
80
00:04:14,560 --> 00:04:16,993
ou vous allez être
un vrai homme d'informations ?
81
00:04:17,237 --> 00:04:18,237
Faire votre place.
82
00:04:23,369 --> 00:04:26,503
Mettons le titre en pause dans ce cas.
83
00:04:26,505 --> 00:04:30,841
Notre première priorité est d'obtenir
une exclusivité avec le Président.
84
00:04:30,843 --> 00:04:33,043
Le reste est superflu.
85
00:04:33,045 --> 00:04:34,978
Tout le reste, c'est notre gagne-pain.
86
00:04:34,980 --> 00:04:37,881
Scope, appelle la fédération du travail
pour avoir leur avis sur le projet.
87
00:04:37,883 --> 00:04:41,551
Est-ce qu'ils craignent que des aliens
légaux trouvent du travail, moins cher ?
88
00:04:41,553 --> 00:04:44,621
Que pensent les travailleurs américains
de la compétition avec les aliens ?
89
00:04:44,623 --> 00:04:46,890
- Excellent. À la prochaine réunion...
- Addison, va au CDC.
90
00:04:46,892 --> 00:04:50,160
Quelles bactéries et maladies ces aliens
rapportent d'autres planètes ?
91
00:04:50,162 --> 00:04:51,928
Quels sont les protocoles médicaux
mis en place ?
92
00:04:51,930 --> 00:04:55,031
Morris, tu t'occupes de l'aspect humain.
"Mariage inter-planétaire".
93
00:04:55,033 --> 00:04:58,435
Demande aux prêtres, rabbins, mormons,
unitariens.
94
00:04:58,437 --> 00:05:00,737
- Pour l'interview de la Présidente...
- Danvers s'en occupe.
95
00:05:00,739 --> 00:05:03,473
Danvers est une débutante. On a besoin
de quelqu'un de percutant.
96
00:05:03,475 --> 00:05:05,509
Croyez-moi, elle est percutante.
97
00:05:05,511 --> 00:05:08,578
Croyez-moi, je peux bien faire,
vous n'en reviendrez pas.
98
00:05:08,580 --> 00:05:11,748
De plus, je peux peut-être ou peut-être
pas rencontrer le Président.
99
00:05:11,750 --> 00:05:15,218
- Parker, vous avez la Présidente.
- Danvers, vous prenez Lena Luthor.
100
00:05:15,220 --> 00:05:18,255
Son frère est connu pour
son ressentiment envers les aliens.
101
00:05:18,257 --> 00:05:20,257
Je veux vos papiers pour midi,
102
00:05:20,259 --> 00:05:22,659
et si vous voulez garder vos cartes,
ils doivent être bons.
103
00:05:28,066 --> 00:05:29,466
Désolée, je dois y aller.
104
00:05:29,468 --> 00:05:31,368
Supergirl rencontre la Présidente.
105
00:05:31,370 --> 00:05:32,569
Rien de grave.
106
00:05:43,281 --> 00:05:46,983
- C'est assez génial, hein ?
- Vous la connaissez ?
107
00:05:46,985 --> 00:05:48,785
Non, non, pas encore, mais...
108
00:05:49,770 --> 00:05:53,673
Je suis sur que ça va allez.
109
00:06:17,031 --> 00:06:19,047
- Oh mon Dieu.
- Pars !
110
00:06:37,570 --> 00:06:38,570
Attention !
111
00:06:58,383 --> 00:06:59,483
Où est la Présidente maintenant ?
112
00:06:59,485 --> 00:07:01,485
Ils la ramènent au DOE.
113
00:07:01,487 --> 00:07:03,588
Elle était... Elle était si bien.
114
00:07:03,590 --> 00:07:07,692
Et reconnaissante,
elle m'a appelé Supergirl.
115
00:07:07,694 --> 00:07:09,794
- C'est ton nom.
- Oui, je sais mais...
116
00:07:09,796 --> 00:07:13,064
Quand elle le dit, ça sonne mieux.
117
00:07:13,066 --> 00:07:15,066
"Supergirl".
118
00:07:15,068 --> 00:07:17,001
Comment des gens ont pu voter
pour l'autre ?
119
00:07:17,003 --> 00:07:19,937
Quand tu auras fini de vanter
ta nouvelle meilleur amie...
120
00:07:19,939 --> 00:07:23,274
Le motif de brûlure est concordant avec
une vision thermique.
121
00:07:23,276 --> 00:07:25,509
Notre échappé Kryptonien est
réveillé depuis six heures
122
00:07:25,511 --> 00:07:27,945
et la première chose qu'il fait est
d'essayer de tuer la Présidente ?
123
00:07:27,947 --> 00:07:29,547
Winn est en train de le traquer
124
00:07:29,549 --> 00:07:32,350
Dans le même temps, rassemblons toutes
les preuves que l'on peut trouver.
125
00:07:37,856 --> 00:07:41,092
Qu'est ce que vous pensez faire
sur ma scène de crime ?
126
00:07:41,094 --> 00:07:43,661
Personne ne vous a jamais dit
que les fédéraux sonnaient tous pareil ?
127
00:07:43,663 --> 00:07:46,530
On dirait que vous regardez tous
les mêmes mauvais films à Quantico.
128
00:07:46,532 --> 00:07:48,265
Qui êtes-vous ?
129
00:07:48,267 --> 00:07:51,068
Detective Maggie Sawyer,
Division Scientifique du NCPD .
130
00:07:51,070 --> 00:07:54,972
On s'occupe des affaires
impliquant des aliens.
131
00:07:54,974 --> 00:07:56,707
Je vous ai montré le mien.
À vous.
132
00:08:01,780 --> 00:08:04,281
Alex Danvers, Services Secrets.
133
00:08:04,283 --> 00:08:08,219
Je sais que vous voulez bien faire
mais c'est ma scène de crime.
134
00:08:08,221 --> 00:08:11,389
- Vous contaminez mes preuves.
- Je les contamine ?
135
00:08:11,391 --> 00:08:13,658
Votre laquais est en train d'emballer
du tapis et de la limousine brûlés
136
00:08:13,660 --> 00:08:15,026
dans le même sachet.
137
00:08:15,028 --> 00:08:17,595
Je pensais que les services secrets
feraient plus attention aux détails.
138
00:08:17,597 --> 00:08:21,499
Nos technologies feraient passer
votre labo pour un simple micro-onde.
139
00:08:21,501 --> 00:08:25,503
Et nous les débiles ne déduiront jamais
que l'assaillant de la Présidente
140
00:08:25,505 --> 00:08:28,773
était soit Kryptonien soit Infernien.
141
00:08:28,775 --> 00:08:31,909
- Les deux ont une vision thermique.
- Merci.
142
00:08:31,911 --> 00:08:34,178
- On va s'en occuper.
- L'aéroport est dans notre juridiction.
143
00:08:34,180 --> 00:08:37,548
Votre juridiction s'arrête
où je le dis.
144
00:08:40,352 --> 00:08:41,852
À plus, Danvers.
145
00:08:49,828 --> 00:08:51,696
Assurez-vous d'emballer ça correctement.
146
00:08:53,999 --> 00:08:56,834
Bienvenue au DOE,
Madame la Présidente.
147
00:08:56,836 --> 00:09:00,137
Maintenant que votre vraie identité
est connue, je suis surprise
148
00:09:00,139 --> 00:09:03,407
que vous ne viviez pas
sous votre forme Martienne.
149
00:09:03,409 --> 00:09:06,310
Les humains sont plus à l'aise
avec ma forme humaine.
150
00:09:06,312 --> 00:09:10,848
Ma loi sur l'Amnistie des aliens
devrait changer cela.
151
00:09:10,850 --> 00:09:16,253
Pour vous et tous ceux qui ont
fait de la Terre leur maison.
152
00:09:16,255 --> 00:09:21,158
Je sais que la mission du DOE
est de chasser les aliens renégats,
153
00:09:21,160 --> 00:09:24,195
mais celle-ci va devoir s'adapter.
154
00:09:24,197 --> 00:09:27,565
- Vous n'êtes pas d'accord, Directeur ?
- Oui, Madame la présidente.
155
00:09:27,567 --> 00:09:30,935
Il y a des aliens dehors, des tueurs
qui ne comprendront pas le concept
156
00:09:30,937 --> 00:09:32,937
des droits que vous leurs offrez.
157
00:09:32,939 --> 00:09:35,372
Les méchantes créatures pourront
profiter de notre bonne volonté.
158
00:09:35,374 --> 00:09:41,479
J'imagine que la même chose a été dite
à votre sujet, J'onn J'onzz
159
00:09:41,481 --> 00:09:44,181
mais que quelqu'un vous a donner
le bénéfice du doute.
160
00:09:44,183 --> 00:09:47,051
N'est-il pas temps d'avancer ?
161
00:09:47,053 --> 00:09:50,020
Je n'imagine pas de meilleur moment
que le présent
162
00:09:50,022 --> 00:09:52,423
pour tendre la main vers l'amitié.
163
00:09:52,425 --> 00:09:54,024
Même si cette main
risque de se faire mordre ?
164
00:09:54,026 --> 00:09:56,894
- Quelqu'un doit garder espoir.
- Et si c'est un faux espoir ?
165
00:09:56,896 --> 00:10:00,898
C'est de l'espoir, J'onn.
Comment pourrait-il être faux ?
166
00:10:03,602 --> 00:10:05,870
Vous avez entendu ça ?
167
00:10:05,872 --> 00:10:07,671
C'était une vraie citation.
168
00:10:07,673 --> 00:10:09,140
Les gens vont la citer.
169
00:10:11,743 --> 00:10:16,180
Bon, je dois y aller. Je fais ma
première interview en tant que reporter.
170
00:10:16,182 --> 00:10:18,949
Appelez-moi si elle redit
quelque chose de cool, d'accord ?
171
00:10:22,053 --> 00:10:23,354
Qu'en pensez-vous ?
172
00:10:23,356 --> 00:10:25,656
L'espoir ne va pas attraper
notre assassin potentiel.
173
00:10:29,628 --> 00:10:32,029
- Mademoiselle Luthor.
- Lena, s'il vous plaît.
174
00:10:32,031 --> 00:10:33,464
Ça fait plaisir de vous revoir,
Mademoiselle Danvers.
175
00:10:33,466 --> 00:10:36,534
- Si je vous appelle Lena...
- Kara ça sera.
176
00:10:36,536 --> 00:10:38,736
Si vous avez un ticket de parking,
je peux vous le valider.
177
00:10:38,738 --> 00:10:40,838
C'est bon.
J'ai volé jusqu'ici.
178
00:10:40,840 --> 00:10:42,773
En... En bus.
179
00:10:44,176 --> 00:10:48,445
Je suis heureuse que ayez décidé
de donner une chance au journalisme.
180
00:10:48,447 --> 00:10:51,415
Bien que si vous soyez ici le jour même
où la Présidente est en ville
181
00:10:51,417 --> 00:10:53,584
pour signer sa loi
sur l'Amnistie des aliens, alors...
182
00:10:53,586 --> 00:10:58,422
Je dois être ici pour demander à la sœur
du plus célèbre détracteur anti-aliens
183
00:10:58,424 --> 00:11:00,958
sa position sur l'ordre exécutif
de la Présidente.
184
00:11:00,960 --> 00:11:02,660
Je veux vous montrer quelque chose.
185
00:11:10,569 --> 00:11:11,802
Qu'est-ce que c'est ?
186
00:11:11,804 --> 00:11:14,338
C'est un appareil détecteur d'aliens
permettant aux humains de savoir
187
00:11:14,340 --> 00:11:16,674
qui parmi eux
n'est pas vraiment des leurs.
188
00:11:16,676 --> 00:11:17,908
Ce n'est pas prêt à la vente.
189
00:11:17,910 --> 00:11:19,710
Je veux dire, qu'on développe
toujours le prototype .
190
00:11:19,712 --> 00:11:21,312
Mais on a pour but d'avoir cet appareil
191
00:11:21,314 --> 00:11:24,215
dans chaque magasin, dans chaque
ville à travers l'Amérique.
192
00:11:24,217 --> 00:11:26,784
- Comment ça marche ?
- C'est un simple test de la peau.
193
00:11:26,786 --> 00:11:29,019
D'accord, laissez moi vous montrer
à quoi ressemble une réponse négative.
194
00:11:29,021 --> 00:11:31,989
Vous voyez.
195
00:11:31,991 --> 00:11:33,324
Bien ?
196
00:11:33,326 --> 00:11:34,658
À vous, maintenant.
197
00:11:36,461 --> 00:11:39,363
Mais un appareil comme ça...
198
00:11:40,932 --> 00:11:43,200
Est-ce que ça ne va pas à l'encontre
199
00:11:43,202 --> 00:11:45,035
de tout ce que défend l'Amérique ?
200
00:11:46,371 --> 00:11:48,038
Tel que ?
201
00:11:48,040 --> 00:11:51,075
Eh bien, la liberté...
202
00:11:51,077 --> 00:11:54,011
contre la persécution, l'oppression.
203
00:11:54,013 --> 00:11:56,013
L'Amérique a toujours été
un pays plein d'immigrants.
204
00:11:56,015 --> 00:11:57,848
Ça a aussi toujours été
un pays d'humains.
205
00:11:57,850 --> 00:11:59,550
C'est juste que...
206
00:11:59,552 --> 00:12:03,120
Ne pensez-vous pas que cet appareil
va obliger les aliens
207
00:12:03,122 --> 00:12:06,323
à retourner dans les ténèbres
que la Présidente essaye d'illuminer ?
208
00:12:06,325 --> 00:12:09,026
Si les aliens veulent être des citoyens,
c'est maintenant leur droit.
209
00:12:09,028 --> 00:12:12,563
Mais si les humains veulent savoir qui
parmi eux n'est pas vraiment des leurs,
210
00:12:12,565 --> 00:12:15,366
alors c'est leur droit aussi.
211
00:12:15,368 --> 00:12:18,269
Je suis une femme d'affaires.
L-Corp est là pour se faire de l'argent
212
00:12:18,271 --> 00:12:20,871
et cet appareil
va nous faire gagner une fortune.
213
00:12:20,873 --> 00:12:24,608
Contrairement à mon frère,
je le fais pour le bien du monde.
214
00:12:26,212 --> 00:12:28,012
Donc...
215
00:12:31,483 --> 00:12:32,483
C'est vrai.
216
00:12:37,023 --> 00:12:38,155
Et voilà.
217
00:12:42,027 --> 00:12:45,262
Vous voyez, ça fonctionne parfaitement.
218
00:12:45,264 --> 00:12:47,064
Oui.
219
00:12:49,168 --> 00:12:51,294
J'ai trouvé le Kryptonien disparu.
220
00:12:51,319 --> 00:12:52,002
Où ?
221
00:12:52,004 --> 00:12:55,272
Dans un entrepôt abandonné
du quartier des arts on dirait.
222
00:12:55,274 --> 00:12:57,708
Ouais, enfin ça m'a pris du temps mais
223
00:12:57,710 --> 00:13:02,313
j'ai remis en marche le GPS
du bracelet médical mis par le DOE
224
00:13:02,315 --> 00:13:06,350
et j'ai triangulé sa position et...
Tu es déjà partie.
225
00:13:21,046 --> 00:13:22,380
Les mains en l'air.
226
00:13:26,152 --> 00:13:28,219
Jolie puissance de feu
pour une fédéraux.
227
00:13:28,221 --> 00:13:31,089
- Vérifiez l'entrepôt.
- Inutile, votre gars est parti.
228
00:13:31,091 --> 00:13:32,357
Comment avez-vous trouvé cet endroit ?
229
00:13:32,359 --> 00:13:35,059
Je suis une détective Agent Danvers.
Je détecte.
230
00:13:35,061 --> 00:13:38,563
J'ai entendu des histoires sur une équipe
d'intervention anti-aliens.
231
00:13:38,565 --> 00:13:42,066
Ça ressemblait au croque-mitaine,
mais vous voilà.
232
00:13:42,068 --> 00:13:43,835
Vous êtes du DOE, pas vrai ?
233
00:13:43,837 --> 00:13:47,438
Winn, on l'a manqué,
il peut être n'importe où.
234
00:14:14,266 --> 00:14:16,367
Que voulez-vous ?
235
00:14:17,736 --> 00:14:18,803
Je veux rentrer chez moi.
236
00:14:24,869 --> 00:14:26,236
Je sais.
Je sais ce que tu vas dire,
237
00:14:26,238 --> 00:14:27,604
"J'aurais du t'attendre".
238
00:14:27,606 --> 00:14:31,007
Non, plutôt
"Tu aurais du m'attendre, andouille"
239
00:14:31,009 --> 00:14:33,343
Et s'il avait été là ?
Qu'aurais-tu fait ?
240
00:14:33,345 --> 00:14:34,511
Mon boulot.
241
00:14:36,280 --> 00:14:38,348
Choisis plus intelligemment
la prochaine fois.
242
00:14:38,350 --> 00:14:41,084
Oui, Madame.
243
00:14:41,086 --> 00:14:41,937
Danvers.
244
00:14:41,962 --> 00:14:44,512
Tu veux voir comment nous les flics
on s'occupe des aliens.
245
00:14:49,994 --> 00:14:53,930
- Vous vouliez me voir patron ?
- J'ai ton article sur Lena Luthor.
246
00:14:53,932 --> 00:14:55,565
C'était un sacré scoop, hein ?
247
00:14:55,567 --> 00:14:57,901
"L'objectif établi de Lena Luthor
est de réparer les dommages
248
00:14:57,903 --> 00:14:59,903
que son frère a fait au nom familial,
249
00:14:59,905 --> 00:15:03,373
mais en développant un appareil
détecteur d'aliens sous le nom Luthor,
250
00:15:03,375 --> 00:15:07,477
elle lie pour toujours son entreprise
aux droits xénophobiques américains."
251
00:15:07,479 --> 00:15:09,279
En plein dans le mille.
252
00:15:09,281 --> 00:15:12,382
"Bien que les actionnaires se réjouissent
des bénéfices financiers de cet appareil,
253
00:15:12,384 --> 00:15:16,186
les citoyens concernés n'ont
d'autre alternative que de pleurer
254
00:15:16,188 --> 00:15:19,823
face à une politique éhontée
de peur de l'immigration".
255
00:15:19,825 --> 00:15:22,325
Je suis très fière de cette phrase.
256
00:15:24,529 --> 00:15:27,097
C'est quoi ce truc ?
257
00:15:27,099 --> 00:15:30,333
C'est... C'est ce que vous vouliez.
258
00:15:30,335 --> 00:15:33,637
Vous avez dit que vous vouliez
l'avis de Lena Luthor sur les aliens,
259
00:15:33,639 --> 00:15:35,939
Elle pense qu'ils doivent être marqués
comme des lépreux.
260
00:15:35,941 --> 00:15:37,374
Je ne remet pas en cause le scoop.
261
00:15:37,376 --> 00:15:40,944
Ce que je remet en question c'est
votre neutralité.
262
00:15:40,946 --> 00:15:44,414
Si je voulais votre opinion
je vous aurai placé aux Op-Ed.
263
00:15:44,416 --> 00:15:48,785
Donc... Donc, je ne devrais pas
reporter la vérité ?
264
00:15:48,787 --> 00:15:52,956
Il y a une différence entre
le journalisme de vérité et d'influence.
265
00:15:52,958 --> 00:15:56,259
Ceci est saturé par des avis
"pro-aliens".
266
00:15:56,261 --> 00:15:58,728
Les faits, Mlle Danvers.
Qui ? Quoi ? Quand ? Où ? Pourquoi ?
267
00:15:58,730 --> 00:16:03,266
Mais tout ce que j'ai écrit est vrai.
Cet appareil est mauvais, objectivement.
268
00:16:03,268 --> 00:16:05,202
C'est au lecteur de décider.
269
00:16:05,204 --> 00:16:08,538
Réécrivez-le. La prochaine fois,
gardez vos sentiments pour vous.
270
00:16:15,213 --> 00:16:17,781
Maintenant je comprends pourquoi
ils l’appellent "Snapper".
271
00:16:17,783 --> 00:16:20,550
Parfois Mme Grant me manque vraiment.
272
00:16:20,552 --> 00:16:23,687
- Je voulais pas.. désolée James.
- Non je comprends, elle me manque aussi
273
00:16:23,689 --> 00:16:27,557
Enfin Mme Grant n'aurait jamais laissé
un mec aussi arrogant
274
00:16:27,559 --> 00:16:29,493
- voler sa réunion.
- Non, non.
275
00:16:29,495 --> 00:16:33,330
Elle l'aurait détruit d'un seul regard
mais comment faisait-elle ?
276
00:16:33,332 --> 00:16:36,333
James... James, elle t'a choisi.
277
00:16:36,335 --> 00:16:39,269
Tu penses que Cat Grant aurait laissé
toute son entreprise
278
00:16:39,271 --> 00:16:42,105
à quelqu'un en qui elle ne croit pas ?
279
00:16:42,107 --> 00:16:46,109
Ne sois pas le patron que Cat était,
soit le patron que tu veux être.
280
00:16:46,111 --> 00:16:49,079
C'est pour cela qu'elle t'a choisi.
Pour faire comme bon te semble.
281
00:16:52,717 --> 00:16:55,118
- Merci, Kara.
- De rien.
282
00:17:10,501 --> 00:17:12,569
Jolie moto.
283
00:17:12,571 --> 00:17:15,038
J'ai déjà eu une
Triumph Bonneville T100 chez moi.
284
00:17:15,040 --> 00:17:16,640
Qu'est-ce qu'on fait là ?
285
00:17:16,642 --> 00:17:18,375
Je pensais à t'offrir un verre.
286
00:17:24,282 --> 00:17:25,582
"Dollywood".
287
00:17:37,528 --> 00:17:39,396
- Deux bières, Darla.
- Ça arrive, Mags.
288
00:17:40,798 --> 00:17:44,301
Donc c'est là où tu traînes ?
Un bar miteux.
289
00:17:44,303 --> 00:17:46,469
Les choses ne sont pas toujours ce
qu'elles paraissent, Danvers.
290
00:17:46,471 --> 00:17:49,506
Regarde autour de toi, que vois-tu ?
291
00:17:49,508 --> 00:17:52,709
Des gens qui ont fait
des choix de vie discutables.
292
00:17:52,711 --> 00:17:54,477
Regarde plus attentivement.
293
00:18:19,103 --> 00:18:21,171
Whoa, doucement.
294
00:18:21,173 --> 00:18:22,772
C'est quoi cet endroit?
295
00:18:22,774 --> 00:18:24,140
C'est un havre de paix.
296
00:18:24,142 --> 00:18:27,344
Un endroit pour les non-terrestres pour
traîner, boire un verre.
297
00:18:27,346 --> 00:18:28,812
Ne pas se sentir seul pour une minute.
298
00:18:28,814 --> 00:18:30,647
Donc c'est ici que tu obtiens
toutes tes informations
299
00:18:30,649 --> 00:18:33,183
au sujet de la population alien
de National City
300
00:18:33,185 --> 00:18:34,851
Ils font aussi
un excellent mojito pêche.
301
00:18:37,588 --> 00:18:38,989
Tu es vite passée à autre chose.
302
00:18:43,628 --> 00:18:45,595
La serveuse, est-elle une Roltikkon ?
303
00:18:45,597 --> 00:18:47,430
Oui, c'en est une.
304
00:18:47,432 --> 00:18:51,134
J'ai lu que les Roltikkon peuvent créer
un lien télépathique par contact physique
305
00:18:51,136 --> 00:18:52,569
avec le dessus de la langue.
306
00:18:52,571 --> 00:18:54,104
Comment penses-tu
qu'elle a appris l'anglais ?
307
00:18:54,106 --> 00:18:55,405
C'est mon ex.
308
00:18:57,942 --> 00:19:00,744
Pour info, je ne sors pas
qu'avec des aliens
309
00:19:00,746 --> 00:19:03,179
Je les aime plus
que la plupart des humains.
310
00:19:03,181 --> 00:19:05,015
Pourquoi ?
311
00:19:05,017 --> 00:19:07,384
Je peux m'identifier à eux,
je suppose.
312
00:19:07,386 --> 00:19:11,588
Grandir en tant fille que non blanche,
non hétéro, à Blue Springs, Nebraska,
313
00:19:12,590 --> 00:19:14,824
J'aurais pu tout aussi bien
venir de Mars.
314
00:19:14,826 --> 00:19:17,160
J'étais une marginale
et je le ressentais comme ça.
315
00:19:17,162 --> 00:19:19,462
Nos voisins aliens,
ne sont pas différents.
316
00:19:19,464 --> 00:19:23,767
La plupart sont travailleurs immigrants,
ou des réfugiés essayant de s'en sortir.
317
00:19:23,769 --> 00:19:27,570
Pour survivre ils doivent cacher
qui ils sont. J'ai de la sympathie pour ça.
318
00:19:29,774 --> 00:19:31,741
Qui est ta charmante amie, Maggie?
319
00:19:31,743 --> 00:19:33,543
Prudence, elle aime tirer sur des aliens.
320
00:19:33,545 --> 00:19:36,146
Certains d'entre nous le mérite.
321
00:19:36,148 --> 00:19:37,847
J'ai besoin de quelques infos.
322
00:19:37,849 --> 00:19:39,149
On cherche un Kryptonien.
323
00:19:39,151 --> 00:19:41,951
Nouveau en ville, dans les 1m80,
cheveux marron, yeux gris.
324
00:19:41,953 --> 00:19:44,487
May a vu quelqu'un
qui correspond à cette description.
325
00:19:44,489 --> 00:19:46,956
Viens-en au fait,
la vie de la présidente est en danger.
326
00:19:46,958 --> 00:19:48,291
Elle n'est pas ma présidente.
327
00:19:48,293 --> 00:19:51,394
C'est bon, doucement.
328
00:19:51,396 --> 00:19:53,630
Il semblait perdu, confus.
329
00:19:53,632 --> 00:19:55,565
- Tu sais où il est, ou pas ?
- Non.
330
00:19:57,535 --> 00:20:02,172
Il posait des questions sur des vecteurs
spatiaux, des coordonnées d'étoiles,
331
00:20:02,174 --> 00:20:03,506
des transmissions
vers l'espace lointain...
332
00:20:03,508 --> 00:20:04,741
Pourquoi ?
333
00:20:04,743 --> 00:20:06,676
Il essayerait d'envoyer un signal.
334
00:20:06,678 --> 00:20:08,611
Quel genre de signal ?
335
00:20:08,613 --> 00:20:10,146
"ET, téléphone maison."
336
00:20:15,087 --> 00:20:16,686
Excusez-moi.
337
00:20:22,193 --> 00:20:26,129
Et je viens de finir de cataloguer
les sept tomes perdus
338
00:20:26,131 --> 00:20:28,364
du monde d'origine des Delvariens.
339
00:20:28,366 --> 00:20:30,500
Hourra pour moi.
340
00:20:30,502 --> 00:20:32,068
Comment ton article avance ?
341
00:20:32,070 --> 00:20:33,336
Pas bien.
342
00:20:33,338 --> 00:20:36,206
Il n'y a pas de "k" dans diabolique.
343
00:20:36,208 --> 00:20:39,776
Je ne sais pas comment rester neutre
quand j'écris quelque chose
344
00:20:39,778 --> 00:20:41,044
qui me passionne.
345
00:20:41,046 --> 00:20:43,446
Et j'en ai beaucoup, Winn.
346
00:20:43,448 --> 00:20:47,050
C'est bien pour un super-héros
d'être passionné.
347
00:20:47,052 --> 00:20:49,018
Mais pas pour un journaliste ?
348
00:20:49,020 --> 00:20:52,589
Winn, tu peux scanner la ville
pour des transmissions orbitales
349
00:20:52,591 --> 00:20:53,990
dirigées vers l'espace ?
350
00:20:53,992 --> 00:20:55,558
Ouais, je peux.
351
00:20:57,361 --> 00:20:59,028
Regarde ça.
352
00:20:59,030 --> 00:21:01,631
Un signal vers l'espace lointain.
Clair et puissant.
353
00:21:01,633 --> 00:21:03,066
D'où est-ce que c'est émis ?
354
00:21:03,068 --> 00:21:04,834
L'Observatoire du Mont Pride.
355
00:21:04,836 --> 00:21:06,970
Et c'est là qu'on va trouver
notre alien anonyme.
356
00:21:06,972 --> 00:21:08,772
Attends, comment tu sais ça ?
357
00:21:08,774 --> 00:21:09,839
C'est une longue histoire.
358
00:21:09,841 --> 00:21:11,107
Il doit essayer de contacter Krypton.
359
00:21:11,109 --> 00:21:12,275
Il ne sait pas qu'elle a été détruite.
360
00:21:12,277 --> 00:21:14,244
En fait, non.
Il n'a pas appelé Krypton.
361
00:21:14,246 --> 00:21:15,612
Où va le signal alors ?
362
00:21:15,614 --> 00:21:19,849
Grâce au DOE
et ses référencements astrologiques...
363
00:21:19,851 --> 00:21:24,320
Il a envoyé un signal
directement à une planète appelée...
364
00:21:24,322 --> 00:21:25,755
Euh, Dac... Daxam.
365
00:21:36,600 --> 00:21:37,700
Des réponses ?
366
00:21:37,702 --> 00:21:38,968
Non.
367
00:21:47,378 --> 00:21:48,511
Je ne veux blesser personne.
368
00:21:48,513 --> 00:21:49,513
Bien sûr.
369
00:21:55,344 --> 00:21:57,045
Ne bouge plus, Daxamite.
370
00:21:57,046 --> 00:21:58,913
- Tu sais d'où je viens ?
- Ouais.
371
00:21:58,915 --> 00:22:00,235
Et tu aurais dû y rester.
372
00:22:17,506 --> 00:22:19,541
Donc notre mystérieux alien
vient de Daxam.
373
00:22:19,543 --> 00:22:20,909
Je n'ai jamais entendu parler
de Daxam.
374
00:22:20,911 --> 00:22:22,343
C'est une planète sœur de Krypton.
375
00:22:22,345 --> 00:22:24,679
Les deux sont habitables,
les deux orbitent autour du même soleil.
376
00:22:24,681 --> 00:22:26,748
Tu n'en as jamais parlé avant.
377
00:22:26,750 --> 00:22:28,583
Est-ce que les Hatfield parlent
des McCoy ?
378
00:22:28,585 --> 00:22:31,286
J'imagine que vos peuples
ne s'entendaient pas.
379
00:22:31,288 --> 00:22:35,457
Des siècles de ça, Krypton et Daxam
se sont fait la guerre, inutilement.
380
00:22:35,459 --> 00:22:40,061
De milliers de vie ont été perdues
parce que Daxam a lancé cette guerre.
381
00:22:40,063 --> 00:22:41,262
Pourquoi ont-ils voulu cette guerre ?
382
00:22:41,264 --> 00:22:42,397
Krypton était une démocratie.
383
00:22:42,399 --> 00:22:45,567
Un monde d'explorateurs, de philosophes,
de scientifiques,
384
00:22:45,569 --> 00:22:47,869
et Daxam était une monarchie.
385
00:22:47,871 --> 00:22:51,206
Avec une royauté qui régnait
sur une population de voyous.
386
00:22:51,208 --> 00:22:56,044
On avait une expression sur Krypton pour
les Daxamites, "May tex kolar Daxam".
387
00:22:56,046 --> 00:22:57,612
Ce qui veut dire...
388
00:22:57,614 --> 00:22:59,180
Rien que je puisse répéter.
389
00:22:59,182 --> 00:23:02,884
Si les Daxamites sont aussi mauvais
que tu nous le dis,
390
00:23:02,886 --> 00:23:05,420
c'est plutôt normal qu'il tente
de tuer la Présidente, non ?
391
00:23:05,422 --> 00:23:06,855
Ça n'explique pas pourquoi.
392
00:23:06,857 --> 00:23:07,956
- Je vais lui demander.
- Non.
393
00:23:09,058 --> 00:23:10,658
Je vais le faire.
394
00:23:10,660 --> 00:23:12,594
Habitue-toi à la vue.
395
00:23:12,596 --> 00:23:14,476
Tu vas être dans cette cellule
pour un bon moment.
396
00:23:17,066 --> 00:23:20,769
C'est une sacré première impression
que tu as fait sur Terre, Daxamite.
397
00:23:20,771 --> 00:23:24,305
Tu te présentes toujours en tentant
de tuer un chef d'état ?
398
00:23:24,307 --> 00:23:26,608
Comment t'es-tu retrouvé dans
un vaisseau kryptonien ?
399
00:23:27,910 --> 00:23:29,711
Tu as quelque chose à dire
pour ta défense ?
400
00:23:31,647 --> 00:23:32,647
Rien ?
401
00:23:38,354 --> 00:23:41,556
Ils ont de la bière Zakkarienne
sur cette planète ?
402
00:23:41,558 --> 00:23:45,093
Parce que j'aimerais bien
une des ces bières.
403
00:23:46,696 --> 00:23:48,463
D'après mon expérience, tous les
problèmes s'en vont
404
00:23:48,465 --> 00:23:50,131
avec de la bière zakkarienne.
405
00:23:50,133 --> 00:23:52,267
Tu n'auras rien.
406
00:23:52,269 --> 00:23:54,502
Parce que je n'ai pas dit
s'il te plaît ?
407
00:23:54,504 --> 00:23:57,939
Parce que sur certains mondes, ce mot
n'est pas vraiment important.
408
00:23:57,941 --> 00:24:00,575
C'est un de ces mondes ?
409
00:24:00,577 --> 00:24:01,976
Bien sûr que tu blagues à ce sujet.
410
00:24:01,978 --> 00:24:04,245
Ta race ne pense qu'à elle-même.
411
00:24:04,247 --> 00:24:07,916
Et tu sais tout de ma race,
n'est-ce pas Kryptonienne ?
412
00:24:09,518 --> 00:24:12,420
À en juger par ce symbole moralisateur
sur ta poitrine.
413
00:24:13,622 --> 00:24:15,757
Mais tu ne devrais pas déjà
avoir toutes les réponses ?
414
00:24:15,759 --> 00:24:16,825
Qu'est-ce que tu veux dire ?
415
00:24:16,827 --> 00:24:18,593
Je sais ce que ton peuple
pense de nous.
416
00:24:19,762 --> 00:24:22,730
Les Kryptoniens éclairés et fiers.
417
00:24:22,732 --> 00:24:25,033
Qui nous regardent de haut,
nous les paysans,
418
00:24:25,035 --> 00:24:27,535
depuis que vous nous avez attaqué
sans aucune provocation.
419
00:24:27,537 --> 00:24:29,304
Nous vous avons attaqué ? C'est...
420
00:24:33,375 --> 00:24:35,476
Pourquoi as-tu envoyé une transmission
vers Daxam ?
421
00:24:35,478 --> 00:24:38,513
- C'était un appel de détresse.
- Pourquoi envoyer un appel de détresse ?
422
00:24:38,515 --> 00:24:40,315
Parce que j'ai besoin d'aide !
423
00:24:40,317 --> 00:24:43,818
Je n'ai pas choisi d'être ici.
424
00:24:43,820 --> 00:24:45,220
Je faisais seulement savoir
à mon peuple que j'étais vivant.
425
00:24:45,222 --> 00:24:47,956
Si tu es coincé sur cette planète,
426
00:24:47,958 --> 00:24:50,091
pourquoi essayes-tu de tuer
la Présidente ?
427
00:24:51,160 --> 00:24:53,928
Pardon, qu'est-ce qu'un...
qu'un Président ?
428
00:24:53,930 --> 00:24:57,065
Si tu pensais que je frappais fort,
attends de me voir en colère.
429
00:24:57,067 --> 00:24:58,833
Je ne suis pas là
pour tuer quelqu'un !
430
00:24:58,835 --> 00:25:00,635
Bien, parce que tu n'y arriveras pas.
431
00:25:05,040 --> 00:25:06,641
Mais tu t'es déjà fait
ton opinion sur moi.
432
00:25:06,643 --> 00:25:10,678
Ça me semble inutile de continuer
à te parler.
433
00:25:13,849 --> 00:25:15,083
Au revoir, votre majesté.
434
00:25:18,621 --> 00:25:19,621
C'est mieux.
435
00:25:21,991 --> 00:25:24,826
J'adorerais avoir
de la bière Zakkarienne.
436
00:25:26,795 --> 00:25:28,429
Penses-y.
437
00:25:32,134 --> 00:25:34,217
Tu ne lui as pas dit
ce qui est arrivé à Daxam ?
438
00:25:34,242 --> 00:25:35,242
Non.
439
00:25:40,175 --> 00:25:42,043
Merci.
440
00:25:42,045 --> 00:25:44,212
Désolée de venir sans prévenir,
441
00:25:44,214 --> 00:25:46,014
je viens d'avoir votre message disant
que vous vouliez me voir.
442
00:25:46,016 --> 00:25:47,548
Ces fleurs sont magnifiques.
443
00:25:47,550 --> 00:25:49,617
Ce sont des plumerias.
Elles sont plutôt rares.
444
00:25:49,619 --> 00:25:50,685
Elles me rappellent ma mère.
445
00:25:50,687 --> 00:25:51,753
Votre mère était journaliste aussi ?
446
00:25:51,755 --> 00:25:55,790
Non, elle était avocate
en quelque sorte.
447
00:25:55,792 --> 00:25:58,159
Et vous avez un don avec les mots.
448
00:25:58,161 --> 00:26:00,161
L'article est incroyable.
449
00:26:00,163 --> 00:26:02,196
Je savais que vous seriez
une grande journaliste,
450
00:26:02,198 --> 00:26:05,967
mais après avoir entendu votre
point de vue pro-aliens,
451
00:26:05,969 --> 00:26:08,202
j'ai eu peur que vous écriviez
quelque chose d'acerbe sur moi.
452
00:26:08,204 --> 00:26:09,337
J'ai essayé.
453
00:26:09,339 --> 00:26:13,942
J'ai écrit un article virulent
sur votre appareil.
454
00:26:13,944 --> 00:26:15,276
Et ?
455
00:26:15,278 --> 00:26:17,211
Mon patron l'a jeté.
456
00:26:17,213 --> 00:26:18,746
Il m'a fait recommencer.
457
00:26:18,748 --> 00:26:20,348
Ça explique tout.
458
00:26:20,350 --> 00:26:22,183
C'est marrant mais je suis contente
qu'il l'ait fait.
459
00:26:22,185 --> 00:26:27,855
Pas au début bien sûr mais des choses
sont arrivées et m'ont fait réfléchir.
460
00:26:27,857 --> 00:26:29,090
Racontez-moi.
461
00:26:31,660 --> 00:26:34,195
Je pense toujours que la loi
sur l'Amnistie des aliens est bien,
462
00:26:35,264 --> 00:26:38,633
mais il existe de mauvais aliens...
463
00:26:38,635 --> 00:26:40,868
Je suis heureuse
que vous compreniez mon point de vue.
464
00:26:42,438 --> 00:26:47,508
Vous savez, quand j'ai été adoptée
par les Luthors, j'adorais Lex.
465
00:26:47,510 --> 00:26:49,477
Quand il a montré son vrai visage,
j'étais dévastée.
466
00:26:49,479 --> 00:26:52,613
J'ai tout fait pour l'atteindre
et le ramener du bon côté.
467
00:26:52,615 --> 00:26:55,750
Mais c'était inutile.
468
00:26:55,752 --> 00:26:57,585
Je l'avais perdu.
469
00:26:57,587 --> 00:27:00,121
J'ai finalement réalisé que certaines
personnes sont juste mauvaises.
470
00:27:00,123 --> 00:27:02,423
Et il n'y a rien que l'on puisse faire
pour y remédier.
471
00:27:02,425 --> 00:27:04,892
Mais on peut apprendre à se protéger.
472
00:27:06,395 --> 00:27:07,762
Oui.
473
00:27:18,073 --> 00:27:19,874
Tout est en ordre ?
474
00:27:19,876 --> 00:27:21,376
Rien à signaler.
475
00:27:21,378 --> 00:27:25,646
Maintenant que le rebelle Daxamite
est en cellule, ça devrait aller.
476
00:27:25,648 --> 00:27:28,516
La présidente doit être soulagée que tu
ais arrêté l'alien qui tentait de la tuer.
477
00:27:28,518 --> 00:27:30,651
Merci encore pour votre aide à tous.
478
00:27:30,653 --> 00:27:33,588
Où est-il maintenant ? Un site secret
duquel il ne sortira jamais ?
479
00:27:33,590 --> 00:27:36,624
Un endroit où il ne pourra plus
blesser personne.
480
00:27:42,731 --> 00:27:44,432
Mes chers Américains.
481
00:27:44,434 --> 00:27:50,038
Il y a longtemps, cette nation a érigé
un monument dans le port de New York.
482
00:27:50,040 --> 00:27:52,940
Une Statue de la Liberté.
483
00:27:52,942 --> 00:27:56,277
Cette Statue veille sur Ellis Island,
484
00:27:56,279 --> 00:27:59,981
où de milliers d'immigrants
sont venus chercher refuge,
485
00:27:59,983 --> 00:28:04,352
venant de pays qui ne voulaient
pas d'eux.
486
00:28:04,354 --> 00:28:05,820
Mais l'Amérique les a intégrés.
487
00:28:07,056 --> 00:28:09,657
C'est notre histoire.
488
00:28:09,659 --> 00:28:15,997
Le peuple américain d'aujourd'hui
est fier de cette histoire.
489
00:28:17,600 --> 00:28:24,505
Nos visiteurs aliens ne seront
plus considérés comme des étrangers,
490
00:28:24,507 --> 00:28:31,979
forcés à se cacher, à vivre en marge
d'un monde hostile et inhospitalier.
491
00:28:31,981 --> 00:28:37,919
Il leur sera accordé les mêmes droits
et privilèges qu'un citoyen Américain.
492
00:28:41,356 --> 00:28:46,627
La Statue de la Liberté veillera
sur les aliens aussi.
493
00:28:48,298 --> 00:28:50,498
Et maintenant...
494
00:28:50,500 --> 00:28:52,433
Si quelqu'un peut me donner un stylo...
495
00:28:54,770 --> 00:28:56,237
Merci beaucoup.
496
00:28:56,239 --> 00:28:57,239
Allons-y.
497
00:28:58,740 --> 00:28:59,774
L'histoire.
498
00:29:09,384 --> 00:29:11,319
Madame la Présidente.
499
00:29:11,321 --> 00:29:12,820
Merci.
500
00:29:12,822 --> 00:29:13,822
De rien.
501
00:29:31,740 --> 00:29:33,141
Arrêtez ou je vous descends.
502
00:29:53,295 --> 00:29:54,495
- Tu vas bien ?
503
00:30:00,035 --> 00:30:01,135
Où est Maggie ?
504
00:30:09,066 --> 00:30:12,018
L'attaquant n'était pas notre Daxamite
en fin de compte.
505
00:30:12,043 --> 00:30:13,002
Non.
506
00:30:13,004 --> 00:30:15,171
C'est de ma faute.
507
00:30:15,173 --> 00:30:17,006
Et l'inspecteur Sawyer a disparu.
508
00:30:17,008 --> 00:30:18,241
Tu ne peux pas t'en vouloir.
509
00:30:18,243 --> 00:30:19,575
On est tous passés à côté.
510
00:30:19,577 --> 00:30:22,445
Si je n'avais pas été aussi aveuglée
par mes sentiments sur Daxam,
511
00:30:22,447 --> 00:30:24,847
on aurait pu chercher
le véritable assassin.
512
00:30:24,849 --> 00:30:28,718
Mais j'ai baissé ma garde, et
la Présidente a failli mourir.
513
00:30:28,720 --> 00:30:29,852
La Présidente !
514
00:30:29,854 --> 00:30:32,955
C'est presque de la haute trahison !
515
00:30:32,957 --> 00:30:35,677
De la part du service de presse de
la Maison Blanche dans le public.
516
00:30:36,927 --> 00:30:38,928
Connaît-on l'identité de l'assaillant ?
517
00:30:38,930 --> 00:30:40,029
Non.
518
00:30:40,031 --> 00:30:42,665
Mais je... Je la reconnais.
519
00:30:42,667 --> 00:30:44,033
D'où ?
520
00:30:52,409 --> 00:30:54,711
J'ai besoin d'informations.
521
00:30:54,713 --> 00:30:56,879
Et j'ai besoin
de la nouvelle télé Apple.
522
00:30:56,881 --> 00:30:59,082
Cette femme a essayé
de tuer la Présidente.
523
00:31:00,117 --> 00:31:01,818
J' l'ai jamais vue.
524
00:31:01,820 --> 00:31:04,053
Je l'ai vue ici l'autre jour.
525
00:31:04,055 --> 00:31:05,188
Qui est-ce ?
526
00:31:05,190 --> 00:31:06,689
J'sais pas.
527
00:31:06,691 --> 00:31:09,759
Bien sûr, quelques billets
devraient raviver ma mémoire.
528
00:31:17,402 --> 00:31:19,369
Ta mémoire va mieux
ou il faut encore la raviver ?
529
00:31:19,371 --> 00:31:20,636
Vous êtes folle.
530
00:31:20,638 --> 00:31:22,605
Cette femme a kidnappé Maggie Sawyer,
531
00:31:22,607 --> 00:31:25,308
une femme qui se bat chaque jour
pour tes droits.
532
00:31:25,310 --> 00:31:27,210
Elle se sent concernée
par ton sort.
533
00:31:27,212 --> 00:31:29,579
Le moins que tu puisses faire
serait de lui retourner la faveur.
534
00:31:29,581 --> 00:31:30,581
Je la connais...
535
00:31:31,982 --> 00:31:34,117
Elle traîne du côté de la fonderie.
536
00:31:34,119 --> 00:31:35,119
Merci.
537
00:31:57,374 --> 00:31:58,474
Je t'ai déjà vue dans le coin.
538
00:31:58,476 --> 00:32:01,177
Oui, t'es la groupie des aliens.
539
00:32:01,179 --> 00:32:03,513
C'est ça ? Toujours à fourrer
son nez dans nos affaires.
540
00:32:04,748 --> 00:32:08,251
On ne t'a jamais dit
à quel point c'est pathétique ?
541
00:32:08,253 --> 00:32:10,453
Je me soucie de la communauté.
542
00:32:10,455 --> 00:32:12,622
Aliens tout autant qu'humains.
543
00:32:12,624 --> 00:32:15,691
Il y a d'autres moyens pour arriver
à tes fins que de tuer la Présidente.
544
00:32:15,693 --> 00:32:17,760
Pour les humains, peut être.
545
00:32:18,929 --> 00:32:20,696
Mais nous n'avons pas
les mêmes droits, pas vrai ?
546
00:32:20,698 --> 00:32:22,265
N'est-ce pas le but de la loi
sur l'Amnistie des aliens ?
547
00:32:22,267 --> 00:32:24,500
- Des droits égaux ?
- Non.
548
00:32:24,502 --> 00:32:26,269
Non, non, non.
549
00:32:26,271 --> 00:32:29,572
Il est question de nous dévoiler
volontairement comme des idiots.
550
00:32:29,574 --> 00:32:30,840
Pour que vous sachiez où nous vivons.
551
00:32:30,842 --> 00:32:33,309
Qui nous sommes,
ce que nous pouvons faire.
552
00:32:33,311 --> 00:32:36,479
L'Amnistie n'est qu'un autre masque
cachant l'enregistrement.
553
00:32:36,481 --> 00:32:37,947
C'est une opinion plutôt cynique.
554
00:32:39,650 --> 00:32:43,686
Tiens, ne serait-ce donc pas
l'alien domestique de la Présidente.
555
00:32:43,688 --> 00:32:45,154
Tu es une traitresse à ton peuple.
556
00:32:45,156 --> 00:32:46,255
Ce n'est pas nous contre eux.
557
00:32:46,257 --> 00:32:47,356
Pas encore.
558
00:32:47,358 --> 00:32:48,858
Peut-être.
559
00:32:48,860 --> 00:32:51,594
Mais j'ai été sur une demi-douzaine
de planète comme celle-ci.
560
00:32:51,596 --> 00:32:53,529
Tu veux savoir
ce qu'elles ont en commun ?
561
00:32:53,531 --> 00:32:56,999
Leurs habitants enferment tous ceux
qu'ils pensent différent.
562
00:32:57,001 --> 00:32:59,268
À cause des préjugés, de la peur.
563
00:32:59,270 --> 00:33:01,737
Il y a une raison pour que tu caches
ton identité, Supergirl.
564
00:33:01,739 --> 00:33:03,773
C'est parce qu'on ne peut pas
faire confiance aux humains.
565
00:33:03,775 --> 00:33:07,777
Non, c'est parce qu'on ne peut pas
faire confiance aux criminels comme toi.
566
00:33:12,449 --> 00:33:13,929
Voyons à quel point tu es super...
567
00:33:25,630 --> 00:33:27,763
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu ne supportes pas la chaleur ?
568
00:33:51,388 --> 00:33:53,322
Où êtes-vous, humains ?
569
00:33:55,893 --> 00:33:57,827
Prenez l'arme et sortez.
570
00:33:57,829 --> 00:34:00,296
Attendez, non.
571
00:34:00,298 --> 00:34:01,998
Juste là, tête brûlée !
572
00:34:31,496 --> 00:34:32,795
On s'amuse avec vous.
573
00:34:42,317 --> 00:34:43,550
Notre accroche dira,
574
00:34:43,552 --> 00:34:48,188
" Supergirl bat un alien extrémiste,
évite le drame. "
575
00:34:48,190 --> 00:34:51,191
Qu'est-ce que vous pensez faire ?
576
00:34:51,193 --> 00:34:54,227
Dicter le titre maintenant que
nous avons des informations.
577
00:34:54,229 --> 00:34:55,829
- Vous avez un problème avec ça ?
- Pas ça.
578
00:34:55,831 --> 00:34:58,966
Vos avez ordonné à quelqu'un d'enlever
le premier graphique de mon article ?
579
00:34:58,968 --> 00:35:01,802
Non je n'ai pas ordonné ça.
580
00:35:01,804 --> 00:35:03,804
Je l'ai réécrit moi-même.
581
00:35:03,806 --> 00:35:05,539
Quoi ?
582
00:35:05,541 --> 00:35:07,908
Vous ne pouvez pas réécrire mon article.
583
00:35:07,910 --> 00:35:09,309
En fait, je peux Snapper.
584
00:35:09,311 --> 00:35:10,311
Parce que je suis votre patron.
585
00:35:13,081 --> 00:35:15,749
Ça ne fait pas plaisir de voir quelqu'un
empiéter sur votre travail ?
586
00:35:18,286 --> 00:35:19,953
C'est scandaleux.
587
00:35:19,955 --> 00:35:22,990
J'ai le contrôle total sur
le contenu éditorial.
588
00:35:22,992 --> 00:35:25,292
Non, c'est moi qui l'ai.
589
00:35:26,294 --> 00:35:27,527
Alors je m'en vais.
590
00:35:27,529 --> 00:35:28,529
Allez-y.
591
00:35:37,872 --> 00:35:39,873
Très bien, Olsen.
592
00:35:39,875 --> 00:35:40,974
Qu'est-ce que vous voulez ?
593
00:35:40,976 --> 00:35:43,410
Je veux une rédaction régie
par le respect.
594
00:35:45,279 --> 00:35:47,547
Vous ne vous mêlez pas de mes affaires,
je ne me mêle pas des vôtres.
595
00:35:49,083 --> 00:35:50,083
Entendu.
596
00:35:53,554 --> 00:35:55,322
Bien joué patron.
597
00:36:04,932 --> 00:36:06,967
Cet endroit est génial.
598
00:36:06,969 --> 00:36:09,236
Genre repaire de méchant de James Bond.
599
00:36:09,238 --> 00:36:11,204
Oui, on a nos moments.
600
00:36:11,206 --> 00:36:13,573
Une petite brûlure au premier degré
et une clavicule blessée.
601
00:36:13,575 --> 00:36:15,609
Vous devriez aller mieux dans
quelques jours.
602
00:36:15,611 --> 00:36:17,778
Je ne pensais pas que
vous vous inquiétez.
603
00:36:19,448 --> 00:36:22,215
Je plaisante. Je vous en dois une.
Vous m'avez sauvé la vie.
604
00:36:22,217 --> 00:36:23,750
J'en suis heureuse.
605
00:36:23,752 --> 00:36:25,619
Vous avez fait quelque chose
pour moi aussi.
606
00:36:25,621 --> 00:36:26,787
Vous savez...
607
00:36:27,955 --> 00:36:30,590
Je chasse les aliens depuis si longtemps
608
00:36:30,592 --> 00:36:32,292
que je n'ai jamais pris le temps
de considérer qu'ils ne
609
00:36:32,294 --> 00:36:35,128
méritaient peut-être pas tous
d'être emprisonnés.
610
00:36:37,899 --> 00:36:40,200
Je fais rarement équipe vous savez,
611
00:36:40,202 --> 00:36:42,135
mais on a fait du bon travail ensemble.
612
00:36:42,137 --> 00:36:43,403
Oui j'imagine.
613
00:36:44,573 --> 00:36:46,540
Vous devriez vous reposer.
614
00:36:46,542 --> 00:36:48,575
- Vous pouvez rester si vous voulez.
- Je ne peux pas non.
615
00:36:48,577 --> 00:36:49,943
Pourquoi ? Vous avez un rendez-vous ?
616
00:36:49,945 --> 00:36:51,545
Effectivement.
617
00:36:51,547 --> 00:36:54,047
Et je ne veux pas faire attendre
la demoiselle, alors...
618
00:36:54,049 --> 00:36:55,049
À la prochaine, Danvers.
619
00:37:04,859 --> 00:37:08,695
Tout le monde a des superpouvoirs
ou c'est seulement nous ?
620
00:37:20,141 --> 00:37:21,341
Qu'est-ce qui se passe ?
621
00:37:22,643 --> 00:37:23,910
Je pensais être un dangereux meurtrier.
622
00:37:23,912 --> 00:37:26,279
Je ne te connais pas du tout.
623
00:37:26,281 --> 00:37:30,083
Et c'était une erreur de mal te
juger parce que tu viens de Daxam.
624
00:37:32,286 --> 00:37:34,387
Tu n'as pas tenté de tuer la Présidente.
625
00:37:34,389 --> 00:37:36,756
Je m'excuse de l'avoir supposé.
626
00:37:41,496 --> 00:37:44,264
Mon nom est Kara Zor-El,
je suis de Krypton.
627
00:37:44,266 --> 00:37:49,970
Et comme toi,
je suis un réfugié sur cette planète.
628
00:37:49,972 --> 00:37:51,271
Terre.
629
00:37:57,411 --> 00:37:58,578
Mon nom est Mon-El.
630
00:38:02,950 --> 00:38:05,719
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
631
00:38:05,721 --> 00:38:07,621
Est-ce que tu peux m'aider pour entrer
en communication avec mon monde ?
632
00:38:13,528 --> 00:38:15,295
Tu voudras peut-être t’asseoir.
633
00:38:15,297 --> 00:38:16,777
Je dois te dire quelque chose.
634
00:38:21,602 --> 00:38:27,274
Quand Krypton a été détruite,
des débris ont plu sur Daxam.
635
00:38:27,276 --> 00:38:30,877
Je sais. C'est pour ça que
je suis parti.
636
00:38:30,879 --> 00:38:34,014
Le plus gros a frappé la lune de Daxam,
637
00:38:35,449 --> 00:38:38,418
perturbant les forces gravitationnelles
de la planète.
638
00:38:40,621 --> 00:38:44,090
Qu'est-ce tu veux dire ?
639
00:38:47,128 --> 00:38:50,797
Daxam est toujours là, mais elle
a été ravagé par les tempêtes solaires.
640
00:38:54,502 --> 00:38:56,403
C'est une terre abandonnée maintenant.
641
00:38:59,006 --> 00:39:00,407
Ton chez-toi...
642
00:39:01,609 --> 00:39:02,943
Mon chez-moi...
643
00:39:04,946 --> 00:39:06,112
Ils ont...
644
00:39:07,748 --> 00:39:08,982
Disparus.
645
00:39:16,725 --> 00:39:19,693
Et un grand merci personnel
pour vous deux.
646
00:39:19,695 --> 00:39:22,162
C'était un honneur,
Madame la Présidente.
647
00:39:22,164 --> 00:39:25,832
Ce n'était rien. Et je n'arrive pas
à y croire pour Air Force One.
648
00:39:25,834 --> 00:39:28,001
Si vous pensez que c'était cool,
649
00:39:28,003 --> 00:39:30,904
vous devriez voir mon autre jet.
650
00:39:30,906 --> 00:39:33,607
Madame la Présidente, je me méfie
toujours de votre politique.
651
00:39:36,477 --> 00:39:41,214
Ce n'est pas suffisant de défendre le
monde J'onn. Vous devez y vivre aussi.
652
00:39:49,123 --> 00:39:53,593
Pourrait-elle être encore plus cool ?
653
00:39:53,595 --> 00:39:54,694
Je ne pense pas.
654
00:40:43,444 --> 00:40:44,778
Désolée, qu'est-ce que je peux...
655
00:40:50,184 --> 00:40:52,252
Je peux me transformer si...
656
00:40:52,254 --> 00:40:54,354
Non, je suis désolé, c'est juste...
657
00:40:56,190 --> 00:40:57,557
Je vous connais ?
658
00:40:58,726 --> 00:41:00,794
Non, et mon service est fini
depuis 10 minutes.
659
00:41:00,796 --> 00:41:02,529
Darla s'occupera de vous.
660
00:41:17,812 --> 00:41:18,812
Qui êtes-vous ?
661
00:41:33,527 --> 00:41:35,862
Mon nom est M'gann M'orzz.
662
00:41:35,864 --> 00:41:37,664
Je suis la dernière fille de Mars.