1 00:00:02,010 --> 00:00:05,680 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:05,847 --> 00:00:09,100 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. Men kapseln slogs ur kurs. 3 00:00:09,267 --> 00:00:12,687 När jag väl kom hit hade min kusin redan växt upp och blivit Stålmannen. 4 00:00:12,854 --> 00:00:17,400 Jag dolde min identitet ända tills en olycka tvingade mig att avslöja mig. 5 00:00:17,567 --> 00:00:23,865 För de flesta på jorden jobbar jag på CatCo World Media. 6 00:00:24,032 --> 00:00:27,202 I hemlighet jobbar jag med min syster på DEO för att skydda min stad- 7 00:00:27,369 --> 00:00:30,497 -från alla som vill den ont. 8 00:00:30,664 --> 00:00:34,543 Jag är Supergirl. 9 00:00:36,336 --> 00:00:39,339 I tidigare avsnitt: 10 00:00:39,506 --> 00:00:42,386 När Stålmannen tog fast Lex svor jag på att ta tillbaka familjeföretaget. 11 00:00:42,509 --> 00:00:46,429 - Jag ska ta tjänstledigt från CatCo. - Jag är nya Cat. 12 00:00:46,596 --> 00:00:50,934 Snapper Carr. Det här är Kara Danvers. 13 00:00:51,101 --> 00:00:53,979 Snapper ska leda utredningsteamet på CatCo Magazine. 14 00:00:54,146 --> 00:00:56,940 Han landade i en kapsel från Krypton i går. Vi vet inte vem han är. 15 00:00:57,107 --> 00:01:01,444 När du vaknar är jag här. 16 00:01:01,611 --> 00:01:03,613 Stopp! 17 00:01:29,014 --> 00:01:30,974 Stanna! 18 00:01:41,526 --> 00:01:43,766 Jag valde fel tidpunkt att göra mig av med all kryptonit. 19 00:01:59,210 --> 00:02:02,422 - Mår du bra? - Ja, bara lite skakig. 20 00:02:02,588 --> 00:02:04,841 - Var är han? - Han försvann in mot stan. 21 00:02:05,008 --> 00:02:07,176 Precis vad jag inte behöver. 22 00:02:07,343 --> 00:02:11,723 En lös kryptonier när presidenten ska komma. 23 00:02:11,889 --> 00:02:13,891 Kommer presidenten hit? 24 00:02:14,058 --> 00:02:18,229 Hon vill besöka DEO innan hon skriver på amnestin för utomjordingar. 25 00:02:18,396 --> 00:02:21,941 Det är otroligt. En exekutiv order som tillåter utomjordingar- 26 00:02:22,108 --> 00:02:26,362 - att kliva ut ur skuggorna och bli fullvärdiga medborgare. Historiskt. 27 00:02:26,529 --> 00:02:31,200 Jag tycker att hon begår ett stort misstag. 28 00:02:31,367 --> 00:02:33,953 - Hur kan du tycka det? - Människor går inte ihop med oss. 29 00:02:34,120 --> 00:02:36,914 - Du och jag, då? - Vad är det med oss? 30 00:02:37,081 --> 00:02:40,335 Vi kan se ut som dem. Vi smälter in. Andra kan inte det. 31 00:02:40,501 --> 00:02:44,505 Folk har inte så mycket tolerans för såna som ser annorlunda ut. 32 00:02:44,672 --> 00:02:48,593 Det säger jag som utomjording och som nån i en svart mans kropp. 33 00:02:48,760 --> 00:02:53,765 J'onn har rätt. Jag kan räkna alla goda utomjordingar på tre fingrar. 34 00:02:53,931 --> 00:02:56,643 Jag är glad att presidenten har en annan syn än ni. 35 00:02:56,809 --> 00:02:59,771 - Det kan du tala om för henne sen. - Va? 36 00:02:59,937 --> 00:03:04,692 Hon vill bli välkomnad av National Citys främsta utomjording. 37 00:03:04,859 --> 00:03:08,446 - Ska jag träffa presidenten? - Såvida du inte är för nervös? 38 00:03:08,613 --> 00:03:13,701 Nervös? Nej. Jag? Jag är inte nervös. 39 00:03:13,868 --> 00:03:17,497 Nervös? Ja, jag är jättenervös. 40 00:03:17,664 --> 00:03:19,582 Jag är nervös. Det är presidenten! 41 00:03:19,749 --> 00:03:22,585 Du kommer att representera hela vår organisation. 42 00:03:22,752 --> 00:03:25,797 - Bete dig professionellt. - Ja. 43 00:03:25,963 --> 00:03:28,591 Det är hon som ska vara glad att få träffa dig. 44 00:03:28,758 --> 00:03:31,844 Tack. Ska jag fixa håret? 45 00:03:32,011 --> 00:03:35,848 - Herregud. - Vadå? 46 00:03:38,267 --> 00:03:42,271 Välkomna till ett historiskt redaktionsmöte. 47 00:03:42,438 --> 00:03:45,984 En dag kommer vi att kunna berätta för våra barn var vi befann oss- 48 00:03:46,150 --> 00:03:51,364 - när presidenten stod upp för allas rättigheter, oavsett härkomst. 49 00:03:51,531 --> 00:03:55,410 Vi behöver en rubrik. Förslag? 50 00:03:55,576 --> 00:03:59,247 - Ska vi stå här och pitcha rubriker? - Det är så det funkar, Snapper. 51 00:03:59,414 --> 00:04:01,332 Man börjar inte med rubriksättning. 52 00:04:01,499 --> 00:04:06,295 Man börjar med nyheten. Rubriken kommer sen. 53 00:04:06,462 --> 00:04:10,758 - Cat Grant... - Prinsessan gjorde allt bakvänt. 54 00:04:10,925 --> 00:04:16,806 Tänker du bli en blek kopia av din gamla chef eller en riktig nyhetsman? 55 00:04:16,973 --> 00:04:19,225 Lämna ditt eget avtryck? 56 00:04:21,311 --> 00:04:25,773 Okej, då tar vi en paus i rubriksättningen. 57 00:04:25,940 --> 00:04:30,403 Vår högsta prioritet är att få en exklusiv intervju med presidenten. 58 00:04:30,570 --> 00:04:34,407 - Allt annat är grädde på moset. - Allt annat är huvudrätten. 59 00:04:34,574 --> 00:04:37,452 Ring AFL och be om ett uttalande om lagen. 60 00:04:37,618 --> 00:04:41,039 Fruktar facken att utomjordingarna ska ta över arbetsmarknaden? 61 00:04:41,205 --> 00:04:46,002 Vad tycker arbetare om att konkurrera med utomjordingar om jobb? 62 00:04:46,169 --> 00:04:51,382 Vilka sjukdomar för de med sig från sina planeter? Vilka åtgärder vidtas? 63 00:04:51,549 --> 00:04:54,427 Morris tar interplanetära äktenskap. 64 00:04:54,594 --> 00:04:58,097 Prata med präster, rabbiner, mormoner och unitarier. 65 00:04:58,264 --> 00:05:00,266 - Och presidenten... - Den tar Danvers. 66 00:05:00,433 --> 00:05:05,146 - Danvers är grön. Välj nån tuffare. - Tro mig, hon är tuff. 67 00:05:05,313 --> 00:05:08,358 Jag är faktiskt starkare än man kan tro. 68 00:05:08,524 --> 00:05:11,027 Och jag kanske stöter ihop med presidenten sen... 69 00:05:11,194 --> 00:05:14,906 Parker tar presidenten. - Danvers, prata med Lena Luthor. 70 00:05:15,073 --> 00:05:17,408 Hennes bror är en ökänd utomjordingshatare. 71 00:05:17,575 --> 00:05:23,164 Jag vill ha din artikel vid lunch. Se till att den är ordentligt skriven. 72 00:05:28,211 --> 00:05:32,256 Jag måste sticka. Supergirl ska träffa presidenten. Ingen stor grej. 73 00:05:43,267 --> 00:05:45,770 - Häftigt, va? - Känner du henne? 74 00:05:45,937 --> 00:05:51,943 Inte än, men jag är rätt säker på att vi kommer överens. 75 00:05:52,110 --> 00:05:53,486 Eller hur? 76 00:06:16,718 --> 00:06:18,886 Herregud! 77 00:06:37,071 --> 00:06:39,365 Se upp! 78 00:06:58,417 --> 00:07:01,337 - Var är presidenten nu? - Hon blir skjutsad till DEO. 79 00:07:01,503 --> 00:07:05,466 Hon var jättetrevlig och tacksam. 80 00:07:05,632 --> 00:07:08,385 - Hon kallade mig Supergirl. - Det är ditt namn. 81 00:07:08,552 --> 00:07:14,975 Jag vet, men när hon säger det låter det bara bättre. "Supergirl." 82 00:07:15,142 --> 00:07:19,271 - Hur kunde nån rösta på den andre? - Är du klar med att hylla din bästis? 83 00:07:19,438 --> 00:07:23,359 Brännmärkena är typiska för värmesyn. 84 00:07:23,525 --> 00:07:27,863 Kryptoniern har varit lös i sex timmar- 85 00:07:28,030 --> 00:07:32,659 - och har redan försökt döda presidenten? 86 00:07:37,915 --> 00:07:41,210 Winn försöker hitta honom. Vi får samla in så mycket bevis vi kan. 87 00:07:41,377 --> 00:07:43,712 Hör du. Vad fan gör du på min brottsplats? 88 00:07:43,879 --> 00:07:46,382 Alla ni federala poliser låter likadant. 89 00:07:46,548 --> 00:07:48,509 Som om ni har sett samma dåliga filmer ihop. 90 00:07:48,676 --> 00:07:50,987 Jag är assistent Maggie Sawyer från polisens kriminaltekniska enhet. 91 00:07:51,011 --> 00:07:54,723 Vi har hand om alla fall som involverar utomjordingar. 92 00:07:54,890 --> 00:07:58,018 Jag har visat min. Kan du visa din? 93 00:08:01,021 --> 00:08:04,149 Alex Danvers. Secret Service. 94 00:08:04,316 --> 00:08:08,028 Ni menar nog väl, assistenten, men det här är en federal brottsplats. 95 00:08:08,195 --> 00:08:11,115 - Ni kontaminerar mina bevis. - Jag? 96 00:08:11,281 --> 00:08:14,910 Lakejen där borta blandar bevis i samma bevispåse. 97 00:08:15,077 --> 00:08:17,788 Jag trodde att Secret Service var mer noggranna. 98 00:08:17,955 --> 00:08:21,333 Vår teknik får ert labb att likna ett leksakskök. 99 00:08:21,500 --> 00:08:23,502 Vi korkade lokalsnutar fattar ju inte- 100 00:08:23,669 --> 00:08:29,800 - att förövaren antingen är kryptonier eller infernier. Båda har värmesyn. 101 00:08:29,967 --> 00:08:34,304 - Tack. Vi tar över nu. - Flygplatsen ligger i mitt distrikt. 102 00:08:34,471 --> 00:08:38,142 Ert distrikt tar slut där jag säger att det tar slut. 103 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 Vi ses, Danvers. 104 00:08:49,528 --> 00:08:52,114 Lägg bevisen i rätt påsar. 105 00:08:54,199 --> 00:08:56,160 Välkommen till DEO, fru president. 106 00:08:56,326 --> 00:09:00,080 Nu när er sanna identitet är uppdagad- 107 00:09:00,247 --> 00:09:03,167 - borde ni leva öppet som ert riktiga jag. 108 00:09:03,334 --> 00:09:06,295 Att se mänsklig ut gör folk mer vänligt inställda. 109 00:09:06,462 --> 00:09:10,549 Förhoppningsvis kommer min amnesti att förändra den saken. 110 00:09:10,716 --> 00:09:15,846 För er och alla andra som har gjort jorden till sitt hem. 111 00:09:16,013 --> 00:09:20,601 Jag vet att DEO sysslar med att fånga utomjordiska avfällingar. 112 00:09:20,768 --> 00:09:25,397 Men det uppdraget behöver anpassas. Är ni av en annan mening, direktören? 113 00:09:25,564 --> 00:09:28,817 Ja, fru president. Det finns utomjordingar där ute- 114 00:09:28,984 --> 00:09:32,529 - som är mördare och som inte förstår innebörden av det ni ger dem. 115 00:09:32,696 --> 00:09:34,948 Onda varelser som utnyttjar er goda vilja. 116 00:09:35,115 --> 00:09:40,954 Samma sak sas säkert om dig en gång i tiden, J'onn J'onzz. 117 00:09:41,121 --> 00:09:43,582 Men nån var beredd att ge dig en chans. 118 00:09:43,749 --> 00:09:46,669 Är det inte dags att ge andra samma chans? 119 00:09:46,835 --> 00:09:51,965 Det här är ett ypperligt tillfälle att sträcka ut en vänskaplig hand. 120 00:09:52,132 --> 00:09:55,177 - Även om handen blir avbiten? - Man måste hysa hopp. 121 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 - Tänk om det är falskt hopp? - Det är hopp, J'onn. 122 00:09:58,639 --> 00:10:01,475 Hur kan det vara falskt? 123 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 Hörde ni det där? 124 00:10:05,521 --> 00:10:08,941 Det där var ett riktigt citat. Folk kommer att citera det där. 125 00:10:11,527 --> 00:10:15,489 Jag måste sticka. Jag ska göra min första intervju som journalist. 126 00:10:15,656 --> 00:10:19,493 Ring mig om hon säger nåt mer coolt. 127 00:10:21,453 --> 00:10:25,374 - Vad säger du? - Hopp lär inte fånga mördaren. 128 00:10:29,294 --> 00:10:32,923 - Miss Luthor... - Säg Lena. Trevligt, miss Danvers. 129 00:10:33,090 --> 00:10:36,218 - Om jag ska kalla dig Lena... - Kara, alltså. 130 00:10:36,385 --> 00:10:38,303 Jag kan stämpla p-biljetten åt dig. 131 00:10:38,470 --> 00:10:42,558 Nej, det går bra. Jag flög hit... på en buss. 132 00:10:43,726 --> 00:10:47,187 Kul att se att du försöker dig på journalistik. 133 00:10:48,397 --> 00:10:53,027 Eftersom du kommer samma dag som presidenten inför sin nya amnesti... 134 00:10:53,193 --> 00:11:00,117 Så måste jag be systern till en känd utomjordingshatare att uttala sig. 135 00:11:00,284 --> 00:11:02,202 Jag ska visa dig en sak. 136 00:11:10,377 --> 00:11:12,588 - Vad är det? - En utomjordingsavläsare. 137 00:11:12,755 --> 00:11:15,924 Med den kan människor ta reda på vem som inte är en av dem. 138 00:11:16,091 --> 00:11:19,219 Den är inte helt klar. Vi utvecklar fortfarande prototypen. 139 00:11:19,386 --> 00:11:23,640 Men målet är att den ska finnas i varenda butik i hela USA. 140 00:11:23,807 --> 00:11:25,893 - Hur fungerar den? - Den läser av huden. 141 00:11:26,060 --> 00:11:30,397 Jag ska visa hur ett negativt resultat ser ut. 142 00:11:30,564 --> 00:11:33,442 Ser du? Försök du. 143 00:11:35,944 --> 00:11:40,240 Men går inte en sån här apparat... 144 00:11:40,407 --> 00:11:44,411 ...tvärtemot allt som USA står för? 145 00:11:45,788 --> 00:11:50,626 - Till exempel...? - Frihet. 146 00:11:50,793 --> 00:11:55,297 Motstånd mot förföljelse och förtryck. USA är byggt av invandrare. 147 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 USA är också byggt av människor. 148 00:11:57,549 --> 00:12:03,472 Möjliggör inte den här apparaten just den sortens förtryck- 149 00:12:03,639 --> 00:12:05,557 -som presidenten försöker stoppa? 150 00:12:05,724 --> 00:12:08,435 Om de vill bli medborgare får de den rättigheten. 151 00:12:08,602 --> 00:12:11,939 Men om människor vill veta vilka medborgare som är annorlunda- 152 00:12:12,106 --> 00:12:14,692 -så är det också deras rättighet. 153 00:12:14,858 --> 00:12:17,486 Jag är affärskvinna. L-Corp vill tjäna pengar. 154 00:12:17,653 --> 00:12:19,905 Den här apparaten är värd en förmögenhet. 155 00:12:20,072 --> 00:12:24,034 Till skillnad från min bror tänker jag göra gott för världen. 156 00:12:26,954 --> 00:12:29,623 Nå? 157 00:12:30,999 --> 00:12:32,584 Visst. 158 00:12:36,171 --> 00:12:37,965 Då gör vi ett försök. 159 00:12:41,343 --> 00:12:45,931 - Den fungerar perfekt. - Ja. 160 00:12:48,475 --> 00:12:51,270 - Jag har hittat kryptoniern. - Var? 161 00:12:51,437 --> 00:12:53,981 En övergiven lagerlokal i Arts District. 162 00:12:55,274 --> 00:13:01,196 Det var lite krångligt, men jag kopplade upp hans DEO-armband- 163 00:13:01,363 --> 00:13:05,200 - och triangulerade positionen och... Du är redan borta. 164 00:13:20,424 --> 00:13:22,801 Upp med händerna! 165 00:13:25,054 --> 00:13:26,930 Lyxigt vapen för en federal agent. 166 00:13:27,097 --> 00:13:30,142 - Utrym lokalen. - Strunt i det. Han är redan borta. 167 00:13:30,309 --> 00:13:33,771 - Hur hittade du hit? - Jag är utredare. Jag hittar saker. 168 00:13:33,937 --> 00:13:37,649 Jag har hört rykten om en hemlig insatsstyrka mot utomjordingar. 169 00:13:37,816 --> 00:13:42,654 Det lät som skrämseltaktik, men här står du. Du jobbar för DEO, va? 170 00:13:42,821 --> 00:13:46,450 Winn? Vi tappade bort honom. Han kan vara var som helst. 171 00:14:13,477 --> 00:14:18,190 - Vad vill du? - Jag vill åka hem. 172 00:14:24,821 --> 00:14:27,240 Jag vet, jag borde ha väntat på dig. 173 00:14:27,407 --> 00:14:30,785 Nej, du borde ha väntat på mig, din idiot. 174 00:14:30,952 --> 00:14:35,123 Tänk om han hade varit där? Vad skulle du ha gjort då? 175 00:14:36,207 --> 00:14:39,711 - Fatta smarta beslut nästa gång. - Ja. 176 00:14:41,629 --> 00:14:44,257 - Danvers. - Vill du se hur lokalpolisen arbetar? 177 00:14:49,929 --> 00:14:53,641 - Ville ni träffa mig? - Jag läste artikeln om Lena Luthor. 178 00:14:53,808 --> 00:14:55,435 Vilket scoop, va? 179 00:14:55,601 --> 00:14:59,772 "Lena Luthors mål är att återställa familjens rykte efter sin bror"- 180 00:14:59,939 --> 00:15:03,109 - "men genom att sätta sitt namn på en utomjordingsavläsare"- 181 00:15:03,276 --> 00:15:08,489 - "kopplar hon samman sitt företag med USA: s främlingsfientliga höger." 182 00:15:08,656 --> 00:15:12,076 "Aktieägarna kanske gläds åt de ekonomiska vinsterna"- 183 00:15:12,243 --> 00:15:15,705 - "men det enda vi meborgare kan göra"- 184 00:15:15,872 --> 00:15:19,584 - "är att gråta över detta skamlösa, rasistiska skräckspridande." 185 00:15:19,751 --> 00:15:23,254 Jag blev väldigt nöjd med den meningen. 186 00:15:24,339 --> 00:15:29,927 - Vad fan är det här? - Det ni ville ha. 187 00:15:30,094 --> 00:15:33,056 Lena Luthors åsikt om utomjordingar. 188 00:15:33,222 --> 00:15:35,558 Hon tycker att de ska ID-märkas som spetälska. 189 00:15:35,725 --> 00:15:40,396 Jag ifrågasätter inte scoopet, utan den uppenbara vinklingen i artikeln. 190 00:15:40,563 --> 00:15:43,566 Om jag ville ha åsikter skulle ni skriva debattartiklar. 191 00:15:43,733 --> 00:15:48,821 Ska jag inte skriva sanningsenliga artiklar? 192 00:15:48,988 --> 00:15:53,284 Det är skillnad mellan sanningsenligt och subjektivt. 193 00:15:53,451 --> 00:15:55,828 Er välvilja mot utomjordingar lyser igenom. 194 00:15:55,995 --> 00:15:58,790 Fakta, miss Danvers. Vem, vad, när, var, varför? 195 00:15:58,956 --> 00:16:02,794 Men jag skrev inget felaktigt. Apparaten är dålig. Objektivt sett. 196 00:16:02,960 --> 00:16:04,962 Det är upp till läsaren att avgöra. 197 00:16:05,129 --> 00:16:09,467 Skriv om den och håll era personliga åsikter för er själv. 198 00:16:15,014 --> 00:16:17,392 Nu vet jag varför han kallas Snapper. 199 00:16:17,558 --> 00:16:20,186 Ibland saknar jag verkligen ms Grant. 200 00:16:20,353 --> 00:16:23,314 - Men inte... Förlåt, James. - Jag saknar henne också. 201 00:16:23,481 --> 00:16:28,069 Hon hade aldrig låtit den där stroppen ta över hennes möte. 202 00:16:28,236 --> 00:16:31,155 Hon skulle förgöra honom med en enda blick. 203 00:16:31,322 --> 00:16:35,410 - Hur lyckades hon med det? - James. Hon valde dig. 204 00:16:35,576 --> 00:16:41,666 Skulle Cat Grant lämna över sin firma till nån som hon inte litade på? 205 00:16:41,833 --> 00:16:45,628 Var inte samma chef som Cat var. Var den chef som du vill vara. 206 00:16:45,795 --> 00:16:49,424 Det var därför du fick jobbet. Du ska göra saker på ditt sätt. 207 00:16:52,301 --> 00:16:54,595 - Tack, Kara. - Ingen orsak. 208 00:17:10,445 --> 00:17:13,906 Schyst båge. Jag har en Triumph Bonneville T100 hemma. 209 00:17:14,073 --> 00:17:18,244 - Vad gör vi här? - Jag tänkte bjuda dig på ett glas. 210 00:17:23,958 --> 00:17:25,585 Dollywood. 211 00:17:37,055 --> 00:17:40,058 - Två öl, Darla. - Absolut, Mags. 212 00:17:40,224 --> 00:17:43,811 Är det här ditt hemliga ställe? En sunkbar? 213 00:17:43,978 --> 00:17:48,816 Allt är inte alltid som det verkar, Danvers. Se dig omkring. Vad ser du? 214 00:17:48,983 --> 00:17:53,654 - Folk som fattat tvivelaktiga beslut. - Titta närmare. 215 00:18:18,054 --> 00:18:22,016 - Ta det lugnt. - Vad fan är det här för ställe? 216 00:18:22,183 --> 00:18:28,064 En frizon där utomjordingar kan ta en öl och känna sig lite mindre ensamma. 217 00:18:28,231 --> 00:18:32,235 Är det här du får all din information om National Citys utomjordingar? 218 00:18:32,402 --> 00:18:35,530 Och så gör de riktigt goda persikomojitos. 219 00:18:36,948 --> 00:18:38,950 Värst vad fort du gick vidare. 220 00:18:43,037 --> 00:18:45,957 - Är servitrisen roltikkon? - Ja. 221 00:18:46,124 --> 00:18:49,127 Jag har hört att de kan knyta telepatisk kontakt- 222 00:18:49,293 --> 00:18:51,963 - genom fysisk kontakt med ovansidan av tungan. 223 00:18:52,130 --> 00:18:54,549 Hur tror du att hon kan engelska? Mitt ex. 224 00:18:56,968 --> 00:18:59,178 Jag dejtar inte bara utomjordingar. 225 00:18:59,345 --> 00:19:02,640 Men jag tycker bättre om dem än de flesta människor. 226 00:19:02,807 --> 00:19:06,519 - Varför? - Jag känner väl samhörighet med dem. 227 00:19:06,686 --> 00:19:11,899 En icke-vit, icke-hetero tjej som växte upp i Blue Springs i Nebraska. 228 00:19:12,066 --> 00:19:16,320 Jag kunde lika gärna ha kommit från Mars. Jag var utstött. 229 00:19:16,487 --> 00:19:18,322 Utomjordingarna är likadana. 230 00:19:18,489 --> 00:19:23,286 De flesta är hårt arbetande invandrare som bara vill ha ett liv. 231 00:19:23,453 --> 00:19:25,580 Men de måste gömma sig för att överleva. 232 00:19:25,747 --> 00:19:27,749 Jag förstår hur det känns. 233 00:19:29,042 --> 00:19:32,420 - Vem är din söta vän, Maggie? - Akta, hon skjuter utomjordingar. 234 00:19:32,587 --> 00:19:35,340 Vissa av oss förtjänar det. 235 00:19:35,506 --> 00:19:38,176 Jag behöver info. Vi letar efter en kryptonier. 236 00:19:38,343 --> 00:19:41,137 Ny i stan. Runt 1,80. Brunt hår, grå ögon. 237 00:19:41,304 --> 00:19:43,639 Jag kan ha sett nån med det signalementet. 238 00:19:43,806 --> 00:19:47,685 - Presidentens liv är hotat. - Hon är inte min president. 239 00:19:47,852 --> 00:19:52,523 Okej. Ta det lugnt. Han verkade vilsekommen och förvirrad. 240 00:19:52,690 --> 00:19:54,609 - Vet du var han är? - Nej. 241 00:19:56,778 --> 00:19:59,322 Men han frågade om vektorer- 242 00:19:59,489 --> 00:20:02,617 - stjärnkoordinater och intergalaktiska signaler. 243 00:20:02,784 --> 00:20:05,536 - Varför? - Han försökte skicka en signal. 244 00:20:05,703 --> 00:20:09,040 - Vadå för signal? - "E.T ringa hem." 245 00:20:13,711 --> 00:20:15,421 Ursäkta. 246 00:20:21,135 --> 00:20:27,225 Nu har jag katalogiserat de sju förlorade delvariska verken. 247 00:20:27,392 --> 00:20:29,435 Hurra för mig. 248 00:20:29,602 --> 00:20:32,480 - Hur går det med artikeln? - Uselt. 249 00:20:32,647 --> 00:20:34,816 "Diaboliskt" stavas med K. 250 00:20:34,982 --> 00:20:39,278 Hur ska jag vara neutral när jag skriver om nåt jag bryr mig om. 251 00:20:39,445 --> 00:20:42,156 Jag bryr mig, Winn. Mycket. 252 00:20:42,323 --> 00:20:45,827 Det är bra om man är superhjälte. 253 00:20:45,993 --> 00:20:47,954 Men inte om man är journalist? 254 00:20:48,121 --> 00:20:52,625 Winn. Kan du söka efter signaler ut i rymden? 255 00:20:52,792 --> 00:20:55,336 - Ja, det kan jag. - Toppen. 256 00:20:55,503 --> 00:21:00,341 Oj, kolla här. En intergalaktisk signal. Klar och tydlig. 257 00:21:00,508 --> 00:21:03,553 - Varifrån kommer den? - Observatoriet på Mount Pride. 258 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 Där har vi vår okända utomjording. 259 00:21:05,888 --> 00:21:08,182 - Hur kom du på det? - Lång historia. 260 00:21:08,349 --> 00:21:10,852 Han försöker nog kontakta Krypton. 261 00:21:11,019 --> 00:21:14,355 - Nej, inte Krypton. - Vart går signalen, då? 262 00:21:14,522 --> 00:21:18,359 Enligt den här coola stjärnkartan- 263 00:21:18,526 --> 00:21:24,449 - går signalen rakt mot en planet som heter... Daxam. 264 00:21:34,667 --> 00:21:36,878 - Får du nåt svar? - Nej. 265 00:21:45,928 --> 00:21:48,139 - Jag vill inte skada nån. - Säkert. 266 00:21:54,312 --> 00:21:56,814 - Stilla, daxamit. - Vet du varifrån jag kommer? 267 00:21:56,981 --> 00:21:59,275 Ja, och du borde ha stannat där. 268 00:22:17,509 --> 00:22:20,971 - Vår besökare kommer från Daxam. - Jag har aldrig hört talas om den. 269 00:22:21,137 --> 00:22:25,141 Det är Kryptons systerplanet. De kretsar kring samma sol. 270 00:22:25,308 --> 00:22:28,937 - Det har du aldrig nämnt. - Pratar Hatfield om McCoy? 271 00:22:29,104 --> 00:22:31,231 Så era planeter kom inte överens? 272 00:22:31,398 --> 00:22:35,402 För hundratals år sen utkämpade Krypton och Daxam ett krig utan slut. 273 00:22:35,568 --> 00:22:40,198 Tusentals dog på grund av ett meningslöst krig som Daxam startade. 274 00:22:40,365 --> 00:22:42,993 - Vad krigade ni om? - Krypton var en demokrati. 275 00:22:43,159 --> 00:22:47,789 Vi hade utforskare, filosofer och vetenskapsmän. Daxam var en monarki. 276 00:22:47,956 --> 00:22:50,959 De hade kungar och drottningar som styrde över ligister. 277 00:22:51,126 --> 00:22:56,047 Vi hade ett ordspråk om daxamiter: May tex kolar Daxam. 278 00:22:56,214 --> 00:22:58,717 - Som betyder...? - Jag kan inte återge det. 279 00:22:58,883 --> 00:23:02,762 Så om daxamiter är så hemska som du säger- 280 00:23:02,929 --> 00:23:05,682 - är det inte konstigt att han ville döda presidenten. 281 00:23:05,849 --> 00:23:07,475 - Men varför? - Jag frågar honom. 282 00:23:07,642 --> 00:23:10,478 Nej. Jag gör det. 283 00:23:10,645 --> 00:23:13,940 Vänj dig vid utsikten. Du lär sitta i den där cellen länge till. 284 00:23:16,276 --> 00:23:20,739 Du har gjort ett kraftfullt första intryck på jorden, daxamit. 285 00:23:20,905 --> 00:23:23,491 Har du för vana att försöka döda statsledare? 286 00:23:23,658 --> 00:23:27,078 Hur hamnade du i en kryptonisk kapsel? 287 00:23:27,245 --> 00:23:32,584 Har du nåt att säga till ditt försvar? Nånting alls? 288 00:23:38,465 --> 00:23:41,259 Finns det zakkarisk öl på den här planeten? 289 00:23:41,426 --> 00:23:46,139 Det vore väldigt gott med lite zakkarisk öl. 290 00:23:46,306 --> 00:23:49,976 De flesta av livets problem försvinner med lite zakkarisk öl. 291 00:23:50,143 --> 00:23:54,189 - Du får ingenting. - För att jag inte sa "tack"? 292 00:23:54,356 --> 00:24:00,445 På en del planeter betyder inte "tack" så mycket. Men inte här? 293 00:24:00,612 --> 00:24:04,240 Det förvånar mig inte att du skämtar. Hela din ras är självisk. 294 00:24:04,407 --> 00:24:09,120 Och du vet visst allt om min ras, kryptonier? 295 00:24:09,287 --> 00:24:13,333 Av den där självrättfärdiga symbolen du bär på bröstet att döma. 296 00:24:13,500 --> 00:24:15,543 Borde du inte redan ha alla svar? 297 00:24:15,710 --> 00:24:19,464 - Vad ska det betyda? - Jag vet vad ni tycker om oss. 298 00:24:19,631 --> 00:24:22,509 Överlägsna, "upplysta" Krypton- 299 00:24:22,676 --> 00:24:27,305 - som ser ner på oss bondtölpar ända sen er oprovocerade attack på oss. 300 00:24:27,472 --> 00:24:29,808 - Skulle vi ha attackerat er? - Ja. 301 00:24:33,311 --> 00:24:36,314 - Varför försökte du kontakta Daxam? - Det var ett nödrop. 302 00:24:36,481 --> 00:24:42,153 - Varför sände du ett nödrop? - För att jag befinner mig i nöd. 303 00:24:42,320 --> 00:24:45,407 Jag meddelar bara mitt folk att jag lever. 304 00:24:45,573 --> 00:24:49,953 Så om du är strandsatt här, varför försöker du då döda presidenten? 305 00:24:51,121 --> 00:24:53,623 Förlåt mig. Vad är en president? 306 00:24:53,790 --> 00:24:56,584 Jag slår mycket hårdare när jag är arg. 307 00:24:56,751 --> 00:25:00,755 - Jag är inte här för att döda nån. - Bra, för det ska du aldrig göra. 308 00:25:04,718 --> 00:25:10,974 Du har redan en förutfattad mening om mig, så det här är meningslöst. 309 00:25:13,518 --> 00:25:15,562 Hej då, ers höghet. 310 00:25:18,356 --> 00:25:20,734 Det var bättre. 311 00:25:20,900 --> 00:25:25,405 Förresten! Det vore verkligen gott med zakkarisk öl. 312 00:25:26,573 --> 00:25:28,366 Fundera på saken. 313 00:25:31,953 --> 00:25:35,665 - Du berättade inte om Daxam. - Nej, det gjorde jag inte. 314 00:25:39,878 --> 00:25:41,588 Tack. 315 00:25:41,755 --> 00:25:45,550 Hej. Förlåt att jag kommer oanmäld. Jag hörde att du ville träffa mig. 316 00:25:45,717 --> 00:25:49,095 - Vilka vackra blommor. - Det är Plumeria. De är sällsynta. 317 00:25:49,262 --> 00:25:51,514 - De påminner mig om min mor. - Skrev hon? 318 00:25:51,681 --> 00:25:54,934 Nej, hon var väl en sorts advokat. 319 00:25:55,101 --> 00:25:59,606 Du är en naturbegåvning med ord. Din artikel är fantastisk. 320 00:25:59,773 --> 00:26:01,733 Jag trodde på din förmåga- 321 00:26:01,900 --> 00:26:07,447 - men när jag hörde din ståndpunkt väntade jag mig en totalsågning. 322 00:26:07,614 --> 00:26:09,616 Jag försökte verkligen. 323 00:26:09,783 --> 00:26:13,662 Jag skrev en svidande artikel om din apparat. 324 00:26:13,828 --> 00:26:16,665 - Och...? - Min chef ratade den. 325 00:26:16,831 --> 00:26:19,834 - Jag fick skriva om den. - Det förklarar saken. 326 00:26:20,001 --> 00:26:22,504 Men jag är glad för det. Inte först. 327 00:26:22,671 --> 00:26:26,925 Men sen hände nåt som fick mig att omvärdera min ståndpunkt. 328 00:26:27,092 --> 00:26:29,344 Berätta. 329 00:26:31,221 --> 00:26:37,477 Jag är positiv till amnestin, men det finns onda utomjordingar där ute. 330 00:26:38,728 --> 00:26:41,856 Jag är glad att du kan se saken från mitt håll. 331 00:26:42,023 --> 00:26:46,945 När jag blev adopterad av familjen Luthor avgudade jag Lex. 332 00:26:47,112 --> 00:26:49,739 När han visade vem han var blev jag förkrossad. 333 00:26:49,906 --> 00:26:52,075 Jag försökte få honom att ändra sig. 334 00:26:52,242 --> 00:26:56,997 Men det var förgäves. Jag hade förlorat honom. 335 00:26:57,163 --> 00:26:59,541 Jag insåg att vissa helt enkelt är onda. 336 00:26:59,708 --> 00:27:04,421 Man kan inte förändra det, men man kan lära sig att skydda sig själv. 337 00:27:06,464 --> 00:27:07,924 Ja. 338 00:27:17,809 --> 00:27:20,145 - Hur ser det ut? - Allt ser bra ut. 339 00:27:20,312 --> 00:27:24,399 Nu när daxamiten är inlåst borde vi inte få några problem. 340 00:27:24,566 --> 00:27:27,360 Presidenten är väl glad att ni fångade förövaren. 341 00:27:27,527 --> 00:27:29,946 Ja, tack igen för all hjälp. 342 00:27:30,113 --> 00:27:32,949 Var är han nu? Får han aldrig mer skåda dagens ljus? 343 00:27:33,116 --> 00:27:37,120 Nånstans där han aldrig kommer att kunna skada nån igen. 344 00:27:42,083 --> 00:27:45,128 Kära medborgare. För över hundra år sen- 345 00:27:45,295 --> 00:27:48,631 - reste vår nation ett monument utanför New York. 346 00:27:48,798 --> 00:27:51,593 En frihetsgudinna. 347 00:27:51,760 --> 00:27:55,430 Den blickade ner på Ellis Island- 348 00:27:55,597 --> 00:27:59,476 - dit tusentals invandrare kom för att söka skydd- 349 00:27:59,643 --> 00:28:03,521 - från ett hemland som inte ville ha dem. 350 00:28:03,688 --> 00:28:08,234 Men USA tog emot dem. Det är vår historia. 351 00:28:08,401 --> 00:28:14,908 I dag står det amerikanska folket enat med historien. 352 00:28:17,494 --> 00:28:23,625 Aldrig mer ska våra utomjordiska besökare ses som främlingar- 353 00:28:23,792 --> 00:28:30,131 - som tvingas vistas i skuggorna, i utkanten av en fientlig värld. 354 00:28:31,216 --> 00:28:37,180 De ska få samma rättigheter som alla andra amerikaner. 355 00:28:41,017 --> 00:28:45,021 Frihetsgudinnan ska stå även för utomjordingar. 356 00:28:47,482 --> 00:28:52,779 Kan nån räcka mig en penna? 357 00:28:54,406 --> 00:29:00,120 Tack så mycket. Då så. Historia. 358 00:29:08,461 --> 00:29:11,881 - Fru president! - Tack! 359 00:29:12,048 --> 00:29:14,217 Varsågod. 360 00:29:30,150 --> 00:29:32,152 Släck dem, annars släcker jag dig. 361 00:29:52,339 --> 00:29:54,341 Är du oskadd? 362 00:29:59,304 --> 00:30:01,306 Vart tog Maggie vägen? 363 00:30:08,929 --> 00:30:11,723 Förövaren var inte daxamiten trots allt. 364 00:30:11,891 --> 00:30:16,604 Nej. Allt är mitt fel. Och nu är kriminalassistent Sawyer försvunnen. 365 00:30:16,771 --> 00:30:19,106 Det är inte ditt fel. Vi tog alla miste. 366 00:30:19,273 --> 00:30:22,318 Om jag inte hade varit förblindad av mitt hat mot Daxam- 367 00:30:22,485 --> 00:30:24,445 - kunde vi ha hittat den riktiga boven. 368 00:30:24,612 --> 00:30:28,366 Men jag sänkte garden och till följd av det dog presidenten nästan. 369 00:30:28,532 --> 00:30:31,827 Presidenten! Det är ju i princip landsförräderi! 370 00:30:31,994 --> 00:30:36,749 Det här är från Vita husets presskår. 371 00:30:36,916 --> 00:30:42,296 - Vet vi vem det är? - Nej, men jag känner igen henne. 372 00:30:42,463 --> 00:30:44,423 Varifrån? 373 00:30:52,056 --> 00:30:56,435 - Jag behöver information. - Och jag behöver en Apple TV. 374 00:30:56,602 --> 00:30:59,146 Den här kvinnan försökte döda presidenten. 375 00:30:59,313 --> 00:31:01,399 Aldrig sett henne. 376 00:31:01,565 --> 00:31:04,735 Jag såg henne här inne häromdagen. Vem är hon? 377 00:31:04,902 --> 00:31:09,490 Vet inte. Men ett par hundra dollar kanske kan friska upp minnet. 378 00:31:16,831 --> 00:31:20,209 - Är det tillräckligt uppfriskat nu? - Du är ju galen. 379 00:31:20,376 --> 00:31:24,839 Hon har kidnappat Maggie Sawyer som kämpar för dina rättigheter. 380 00:31:25,006 --> 00:31:28,551 Hon bryr sig om dig, så du kan väl åtminstone göra detsamma. 381 00:31:28,718 --> 00:31:31,470 Jag känner henne. 382 00:31:31,637 --> 00:31:34,849 - Hon brukar hålla till vid gjuteriet. - Tack. 383 00:31:57,079 --> 00:32:00,791 - Jag känner igen dig. - Och du är utomjordingarnas groupie. 384 00:32:00,958 --> 00:32:04,211 Du lägger dig alltid i våra angelägenheter. 385 00:32:04,378 --> 00:32:07,673 Har nån berättat för dig hur patetiskt det är? 386 00:32:07,840 --> 00:32:11,260 Jag bryr mig om samhället. Både människor och utomjordingar. 387 00:32:11,427 --> 00:32:15,056 Jag vet inte varför du vill döda presidenten. Det finns andra sätt. 388 00:32:15,222 --> 00:32:20,269 För människor kanske. Men vi har inte samma rättigheter. 389 00:32:20,436 --> 00:32:22,438 Det är väl poängen med amnestin? 390 00:32:22,605 --> 00:32:25,858 Nej. Nej, nej, nej. 391 00:32:26,025 --> 00:32:29,028 De vill bara att vi ska avslöja oss som idioter- 392 00:32:29,195 --> 00:32:32,615 - så att de vet var vi finns, vilka vi är och vad vi kan göra. 393 00:32:32,782 --> 00:32:35,409 "Amnesti" är bara en förklädnad för registrering. 394 00:32:35,576 --> 00:32:38,371 Det där låter lite cyniskt. 395 00:32:38,537 --> 00:32:44,627 Där har vi ju presidentens egen tama utomjording. 396 00:32:44,794 --> 00:32:47,463 - Du har förrått ditt folk. - Det är inte vi mot dem. 397 00:32:47,630 --> 00:32:50,716 Jag har varit på sex planeter, precis likadana som den här. 398 00:32:50,883 --> 00:32:52,635 Vet du vad de har gemensamt? 399 00:32:52,802 --> 00:32:56,263 Invånarna låser in allt som de inte tycker passar in. 400 00:32:56,430 --> 00:32:59,058 Av fördomar. Av rädsla. 401 00:32:59,225 --> 00:33:03,270 Du döljer din identitet av ett skäl. Människor är inte att lita på. 402 00:33:03,437 --> 00:33:07,024 Nej. Det är för att brottslingar som du inte är att lita på. 403 00:33:12,029 --> 00:33:14,490 Få se vilka superkrafter du egentligen har. 404 00:33:24,959 --> 00:33:27,503 Vad är det? Klarar du inte av hettan? 405 00:33:51,027 --> 00:33:52,987 Var är ni, människor? 406 00:33:55,531 --> 00:33:59,368 - Ta vapnet och stick. - Vänta. 407 00:33:59,535 --> 00:34:01,746 Jag är här, eldbruden. 408 00:34:30,941 --> 00:34:33,361 Ni är roliga. 409 00:34:42,260 --> 00:34:48,141 Rubriken ska lyda: "Supergirl besegrar extremistisk utomjording." 410 00:34:48,308 --> 00:34:51,102 Vad fan tror du att du håller på med? 411 00:34:51,269 --> 00:34:53,772 Sätter rubriken efter att vi har fått nyheten. 412 00:34:53,938 --> 00:34:55,857 - Har du problem med det? - Inte det. 413 00:34:56,024 --> 00:34:58,902 Sa du åt nån att stryka första stycket i min artikel? 414 00:34:59,068 --> 00:35:03,823 Nej, det gjorde jag inte. Jag skrev om texten själv. 415 00:35:03,990 --> 00:35:07,827 Va? Du kan inte bara skriva om min text. 416 00:35:07,994 --> 00:35:10,288 Jo, faktiskt. För jag är din chef. 417 00:35:13,124 --> 00:35:16,669 Visst känns det inte så bra när nån inkräktar på ens revir? 418 00:35:18,421 --> 00:35:22,842 Det här är skandalöst. Jag bestämmer över allt innehåll! 419 00:35:23,009 --> 00:35:25,428 Nej, det gör du inte. Det gör jag. 420 00:35:26,471 --> 00:35:28,556 - Då slutar jag. - Varsågod. 421 00:35:37,899 --> 00:35:40,985 Okej, Olsen. Vad vill du ha? 422 00:35:41,152 --> 00:35:45,198 Jag vill ha en respektfull redaktion. 423 00:35:45,365 --> 00:35:49,953 - Sköt ditt jobb, så sköter jag mitt. - Okej. 424 00:35:53,540 --> 00:35:56,376 Snyggt jobbat, chefen. 425 00:36:04,968 --> 00:36:08,763 Det här stället är grymt. Värsta Bond-skurk-gömstället. 426 00:36:08,930 --> 00:36:13,184 Det har sina fördelar. En lätt brännskada och ett skadat nyckelben. 427 00:36:13,351 --> 00:36:16,938 - Du blir bra om några dagar. - Jag trodde inte att du brydde dig. 428 00:36:17,105 --> 00:36:19,190 Ja, men jag... 429 00:36:19,357 --> 00:36:21,776 Jag skojar bara. Du räddade mitt liv. 430 00:36:21,943 --> 00:36:25,822 Ingen orsak. Du gjorde mig en stor tjänst också. 431 00:36:25,989 --> 00:36:30,201 Jag har jagat utomjordingar så länge- 432 00:36:30,368 --> 00:36:35,081 - att jag aldrig har tänkt på att alla inte förtjänar att låsas in. 433 00:36:37,667 --> 00:36:41,838 Jag är inte så bra på att samarbeta, men vi var ett rätt bra team. 434 00:36:42,005 --> 00:36:44,215 Ja. Det var vi nog. 435 00:36:44,382 --> 00:36:47,469 Du borde vila. Du får stanna här ett tag om du vill. 436 00:36:47,635 --> 00:36:49,637 - Nej. - Varför inte? Ska du på dejt? 437 00:36:49,804 --> 00:36:52,724 Ja, faktiskt. Jag vill inte svika tjejen. 438 00:36:52,891 --> 00:36:55,727 Vi ses, Danvers. 439 00:37:04,736 --> 00:37:08,490 Har alla på den här planeten superkrafter, eller är det bara vi? 440 00:37:19,959 --> 00:37:23,546 Vad är det här? Jag trodde att jag var en farlig mördare. 441 00:37:23,713 --> 00:37:26,007 Jag vet ingenting om dig. 442 00:37:26,174 --> 00:37:29,928 Det var fel av mig att anta saker om dig bara för att du är från Daxam. 443 00:37:31,971 --> 00:37:36,601 Du ville inte döda presidenten. Förlåt för att jag utgick från det. 444 00:37:41,147 --> 00:37:44,818 Jag heter Kara Zor-El. Jag kommer från Krypton. 445 00:37:44,984 --> 00:37:51,866 Precis som du är jag är flykting på den här planeten. Jorden. 446 00:37:57,163 --> 00:37:59,165 Jag heter Mon-El. 447 00:38:02,502 --> 00:38:07,257 Nu, då? Kan du hjälpa mig att kontakta min hemplanet? 448 00:38:13,221 --> 00:38:16,057 Sätt dig ner. Jag måste berätta en sak. 449 00:38:21,229 --> 00:38:26,734 När Krypton förstördes regnade spillrorna ner på Daxam. 450 00:38:26,901 --> 00:38:29,404 Ja. Det var därför jag fick så bråttom iväg. 451 00:38:29,571 --> 00:38:34,742 En del större partiklar träffade Daxams måne. 452 00:38:34,909 --> 00:38:38,037 Det störde planetens gravitation. 453 00:38:40,081 --> 00:38:43,585 Vad är det du säger? 454 00:38:46,713 --> 00:38:50,842 Daxam finns kvar, men planeten härjades av solutbrott. 455 00:38:54,012 --> 00:38:56,139 Det är en ödemark nu. 456 00:38:58,516 --> 00:39:02,937 Ditt hem och mitt hem... 457 00:39:04,439 --> 00:39:08,693 ...är borta. 458 00:39:16,618 --> 00:39:19,329 Jag vill tacka er båda personligen. 459 00:39:19,496 --> 00:39:22,123 Det var en ära, fru president. Ingen orsak. 460 00:39:22,290 --> 00:39:24,834 Helt otroligt att jag fick se Air Force One. 461 00:39:25,001 --> 00:39:30,131 Om du gillade det skulle du se mitt andra jetplan. 462 00:39:30,298 --> 00:39:33,176 Jag är fortfarande tveksam till er nya order. 463 00:39:36,095 --> 00:39:40,767 Det räcker inte att skydda världen. Man måste leva i den också. 464 00:39:50,443 --> 00:39:55,031 - Kan hon bli coolare? - Jag tror inte det. 465 00:40:43,287 --> 00:40:45,873 Ursäkta. Vad får det lov att...? 466 00:40:49,794 --> 00:40:55,091 - Jag kan förvandlas om det... - Nej, förlåt. Det är bara... 467 00:40:55,257 --> 00:40:57,259 Känner jag dig? 468 00:40:58,511 --> 00:41:02,932 Nej, och jag har slutat. Darla serverar dig. 469 00:41:14,860 --> 00:41:19,156 Hör du! Vem är du? 470 00:41:33,296 --> 00:41:37,383 Jag heter M'gann M'orzz. Jag är Mars sista dotter. 471 00:41:43,222 --> 00:41:47,226 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com