1
00:00:01,580 --> 00:00:04,989
Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.
2
00:00:05,494 --> 00:00:07,914
Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te beschermen.
3
00:00:08,917 --> 00:00:11,847
Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...
4
00:00:11,997 --> 00:00:16,037
was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.
5
00:00:16,417 --> 00:00:17,887
En dus verborg ik mijn krachten...
6
00:00:18,037 --> 00:00:22,167
tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.
7
00:00:23,309 --> 00:00:26,501
Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,887 --> 00:00:30,027
Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...
9
00:00:30,178 --> 00:00:32,430
om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...
10
00:00:32,580 --> 00:00:34,450
en iedereen die kwade bedoelingen heeft.
11
00:00:36,017 --> 00:00:38,307
Ik ben Supergirl.
12
00:00:39,427 --> 00:00:41,023
Wat voorafging:
13
00:00:41,973 --> 00:00:45,583
Je hebt een kracht gemaakt
die de melkweg kan overnemen.
14
00:00:45,933 --> 00:00:48,523
En alles zal van ons zijn.
15
00:00:49,063 --> 00:00:51,433
Een buitenaards signaal
beïnvloedt iedereen.
16
00:00:52,023 --> 00:00:53,993
Vang.
- Ze gedragen zich als automaten.
17
00:00:57,818 --> 00:01:00,742
Als je naar National City komt,
zal Myriad jou ook overnemen.
18
00:01:00,893 --> 00:01:02,293
Ik ga haar helpen.
19
00:01:03,643 --> 00:01:05,043
Koste wat het kost.
20
00:01:05,303 --> 00:01:07,663
Ik ga niet tegen mijn zus vechten.
21
00:01:07,813 --> 00:01:11,953
Je hebt geen keus.
Dood Alex Danvers of laat haar jou doden.
22
00:01:12,103 --> 00:01:13,503
Hoe dan ook...
23
00:01:13,813 --> 00:01:15,213
Jij verliest.
24
00:01:44,353 --> 00:01:46,470
Alex, ik weet dat je er bent.
25
00:01:47,273 --> 00:01:50,273
Dit ben jij niet.
Dit wil je niet doen.
26
00:01:51,023 --> 00:01:52,423
Ik moet wel.
27
00:02:20,643 --> 00:02:23,043
Als je bij Astra komt
in het licht van Rao...
28
00:02:23,193 --> 00:02:26,490
vertel haar dat haar wensen
allemaal zijn vervuld.
29
00:02:26,983 --> 00:02:28,383
Alex, stop.
30
00:02:29,983 --> 00:02:31,383
Dit ben jij niet.
31
00:02:35,983 --> 00:02:37,853
De Martian beschermt je geest.
32
00:02:38,643 --> 00:02:40,433
Vast niet voor lang, zo te zien.
33
00:02:40,692 --> 00:02:42,283
Zo lang als nodig is.
34
00:02:42,333 --> 00:02:44,683
Had je Alex maar beschermt.
35
00:02:46,273 --> 00:02:49,893
Nu moet haar moeder toekijken.
- Alex, je kunt dit verslaan.
36
00:02:50,893 --> 00:02:52,293
Dat weet ik.
37
00:02:53,523 --> 00:02:56,853
Je gaat mij geen pijn doen.
Je gaat Kara geen pijn doen.
38
00:02:57,273 --> 00:02:59,913
We zijn een familie.
Samen sterker.
39
00:03:00,063 --> 00:03:05,243
Alex, jij bent de sterkste van ons allemaal.
Dat zei je vader altijd.
40
00:03:05,393 --> 00:03:09,103
Ik weet dat hij over je waakt.
41
00:03:10,813 --> 00:03:15,313
Ik weet dat hij zo trots is.
Je vader geloofde in je.
42
00:03:15,733 --> 00:03:17,333
Ik geloof ook in je.
43
00:03:18,733 --> 00:03:23,353
Jij bent Alex Danvers
en niets op aarde kan dat veranderen.
44
00:03:24,023 --> 00:03:27,233
Kom terug bij ons.
45
00:03:29,143 --> 00:03:31,563
Kom terug.
46
00:03:37,523 --> 00:03:39,233
Mama?
47
00:03:40,853 --> 00:03:43,523
Het spijt me.
48
00:03:47,893 --> 00:03:49,433
Het spijt me.
- Het geeft niet.
49
00:03:54,643 --> 00:03:56,313
Het spijt me zo.
50
00:04:02,523 --> 00:04:05,493
Supergirls plan is om
een symbool uit te zenden...
51
00:04:05,643 --> 00:04:07,333
Van hoop.
- ...van hoop.
52
00:04:07,483 --> 00:04:11,193
Met een toespraak.
- Ook over hoop.
53
00:04:14,063 --> 00:04:16,872
Maar hoe doorbreekt ze Myriad
om de mensen te bereiken?
54
00:04:17,023 --> 00:04:19,993
Supergirl is mijn protegé,
mensen bereiken is wat ik doe.
55
00:04:20,143 --> 00:04:25,043
En er is wetenschappelijk bewijs
dat mijn plan ondersteunt. Max?
56
00:04:25,211 --> 00:04:28,043
Myriad schakelt de verbinding uit
tussen de amygdala...
57
00:04:28,193 --> 00:04:30,942
en de cortex cingularis anterior.
58
00:04:31,643 --> 00:04:34,143
De delen van onze hersenen
voor optimisme en hoop.
59
00:04:35,313 --> 00:04:40,603
Onder Myriad kon ik zien, horen,
maar ik kende mezelf niet meer.
60
00:04:41,233 --> 00:04:46,082
En toen zei mijn moeder iets over mijn vader,
waardoor er een knop omging in mijn hersenen.
61
00:04:46,233 --> 00:04:48,143
Ik kon weer voelen.
62
00:04:49,143 --> 00:04:50,543
Ik voelde hoop.
63
00:04:51,523 --> 00:04:54,543
En dat gaat ze hen geven
als Max de verbinding aan krijgt.
64
00:04:54,693 --> 00:04:56,911
Als. Deze onderdelen zijn stokoud.
65
00:04:57,433 --> 00:05:02,443
Als ik haar toespraak op de tv krijg,
en het symbool op computers en telefoons...
66
00:05:02,493 --> 00:05:04,373
dan ben ik genialer dan ik dacht.
67
00:05:05,393 --> 00:05:07,313
Wij zijn klaar.
68
00:05:08,103 --> 00:05:10,023
Zij is ook klaar.
69
00:05:13,533 --> 00:05:15,233
In drie, twee...
70
00:05:17,831 --> 00:05:19,393
Mensen van National City.
71
00:05:20,523 --> 00:05:22,483
Dit is Supergirl.
72
00:05:25,943 --> 00:05:28,023
Ik hoop dat jullie me horen.
73
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
We zijn aangevallen.
74
00:05:34,233 --> 00:05:38,353
Moeders en vaders, vrienden,
buren, kinderen. Iedereen.
75
00:05:39,893 --> 00:05:44,699
Ineens gestopt door een kwaadaardige kracht
van ongeëvenaarde sterkte.
76
00:05:46,983 --> 00:05:49,483
De vijand wil je vrije wil afpakken.
77
00:05:50,983 --> 00:05:52,773
Je individualiteit.
78
00:05:53,082 --> 00:05:56,233
Je ziel. Alles dat je maakt wie je bent.
79
00:06:00,233 --> 00:06:05,313
Met zo'n aanval is het makkelijk
om je hopeloos te voelen.
80
00:06:06,143 --> 00:06:10,633
We trekken ons terug,
verliezen onze kracht en onszelf.
81
00:06:12,523 --> 00:06:13,923
Ik ken dat.
82
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
Ik verloor alles toen ik jong was.
83
00:06:22,143 --> 00:06:26,143
Toen ik op deze planeet landde,
was ik verdrietig en alleen.
84
00:06:28,103 --> 00:06:29,813
Maar ik kwam erachter...
85
00:06:31,313 --> 00:06:36,063
dat er zo veel liefde
gewoon voor het oprapen ligt.
86
00:06:38,143 --> 00:06:42,893
En jullie, de mensen van National City,
jullie hebben me geholpen.
87
00:06:44,313 --> 00:06:46,837
Door jullie kan ik zijn
wie ik hoor te zijn.
88
00:07:00,923 --> 00:07:03,103
Jullie gaven me terug aan mezelf.
89
00:07:04,193 --> 00:07:08,193
Jullie maakten me sterker
dan ik dacht dat mogelijk was.
90
00:07:09,070 --> 00:07:11,427
Daarvoor hou ik van jullie.
91
00:07:19,483 --> 00:07:25,085
In ieder van jullie zit een licht,
een ziel die niet gedoofd kan worden.
92
00:07:25,853 --> 00:07:27,453
Dat niet wilt opgeven.
93
00:07:29,869 --> 00:07:34,693
Ik heb jullie hulp weer nodig.
Ik wil dat jullie hopen.
94
00:07:36,353 --> 00:07:37,753
Hoop.
95
00:07:39,193 --> 00:07:41,983
Dat jullie je herinneren
dat jullie helden kunnen zijn.
96
00:07:43,733 --> 00:07:45,163
Hoop.
97
00:07:45,313 --> 00:07:51,372
Dat als een vijand je ziel wil vernietigen
je terug zult vechten en zult leven.
98
00:07:51,523 --> 00:07:53,082
Hoop.
99
00:07:53,233 --> 00:07:58,507
Dat zij die jou vermeden hebben
je zullen helpen in een crisismoment.
100
00:08:04,103 --> 00:08:05,523
Hoop.
101
00:08:07,393 --> 00:08:10,503
Dat je de gezichten
van je geliefden weer ziet.
102
00:08:11,729 --> 00:08:13,933
En misschien zelfs zij die je hebt verloren.
103
00:08:21,298 --> 00:08:22,698
Ik hou van je, Kara.
104
00:08:36,693 --> 00:08:39,493
Het werkt.
105
00:08:46,143 --> 00:08:47,733
Myriad heeft gefaald.
106
00:08:49,813 --> 00:08:51,413
Ik heb gefaald.
107
00:08:51,733 --> 00:08:55,713
Maar ik weiger dat Astra's gehele leven
ongedaan wordt gemaakt door...
108
00:08:57,393 --> 00:08:59,313
dat kind.
109
00:09:02,563 --> 00:09:06,233
Je enige falen was
dat je te klein droomde.
110
00:09:07,563 --> 00:09:10,933
Er zijn oneindige werelden
om te veroveren.
111
00:09:12,193 --> 00:09:16,643
Werelden zonder die zielige,
blonde Kryptoniaan.
112
00:09:19,603 --> 00:09:22,303
Wat doen we?
- We maken het werk af.
113
00:09:23,891 --> 00:09:25,836
We vermoorden de mensen.
114
00:09:26,313 --> 00:09:31,893
En laten Kara Zor-El achter
als een koningin van een dode aarde.
115
00:10:08,965 --> 00:10:11,705
De dingen die we zeiden...
116
00:10:13,070 --> 00:10:16,824
Het spijt ons.
- Dat waren jullie niet. Jullie zijn dit.
117
00:10:21,161 --> 00:10:27,251
En bedankt voor het redden van onze levens.
118
00:10:36,161 --> 00:10:39,251
Niemand had ons drieën kunnen redden.
Zelfs Clark niet.
119
00:10:39,951 --> 00:10:45,959
Het DEO zoekt Non en Indigo zodat ze
kunnen boeten voor wat ze hebben gedaan.
120
00:10:49,451 --> 00:10:53,551
Ik ben gewoon blij dat je veilig bent
en dat wij drie weer bij mekaar zijn.
121
00:10:53,701 --> 00:10:54,841
Ik ook.
122
00:10:54,991 --> 00:10:59,841
Maar we moeten praten over dat ding.
Net voor Myriad begon.
123
00:10:59,991 --> 00:11:02,931
Het ding.
- Het ding ding.
124
00:11:03,608 --> 00:11:04,965
Het ding.
125
00:11:07,483 --> 00:11:10,293
Dit ding heeft niets met mij te maken.
126
00:11:11,693 --> 00:11:13,563
Prima. Ik heb andere dingen.
127
00:11:14,983 --> 00:11:17,843
Je kuste mij.
- Ik kuste jou.
128
00:11:18,233 --> 00:11:22,164
Sorry als ik je zoende
toen je jezelf niet was...
129
00:11:22,314 --> 00:11:26,393
want ik ben voor wederzijds akkoord.
- Ik was mezelf.
130
00:11:26,693 --> 00:11:28,093
Voornamelijk.
131
00:11:28,773 --> 00:11:32,103
En hoe voelde jezelf zich daarover?
132
00:11:34,193 --> 00:11:37,063
De ochtendmeeting moest
16 seconden geleden beginnen.
133
00:11:37,113 --> 00:11:40,483
Jullie waren punctueler
toen jullie drones waren. Hup hup.
134
00:11:40,533 --> 00:11:44,453
Later. Na het huppelen.
- Vandaag nog.
135
00:12:04,563 --> 00:12:05,963
Lucy.
136
00:12:12,792 --> 00:12:15,813
Ik ben blij dat je er bent.
- Twijfelde je daar dan aan?
137
00:12:18,733 --> 00:12:21,753
Hoe komt het dat Superman nog bewusteloos is?
138
00:12:21,903 --> 00:12:24,733
Dat weten we niet.
Hopelijk komt hij snel bij bewustzijn.
139
00:12:25,483 --> 00:12:28,123
Sla de gevangene J'onn J'onzz
weer in de boeien.
140
00:12:28,273 --> 00:12:33,373
Serieus? Hij is gewond.
Hij heeft net deze stad helpen redden.
141
00:12:33,523 --> 00:12:37,733
Wat hij heeft gedaan na
zijn misdaden is niet van belang.
142
00:12:37,763 --> 00:12:39,423
Snap je het dan niet?
143
00:12:39,443 --> 00:12:45,733
Zo lang je alles als zwart-wit behandelt,
blijf je dezelfde haat en afkeer verspreiden...
144
00:12:45,983 --> 00:12:48,703
waardoor de Kryptonianen
ons bijna hadden vernietigd.
145
00:12:48,723 --> 00:12:51,533
Ik probeer ons te beschermen.
146
00:12:53,193 --> 00:12:54,593
Vooral jou, Lucy.
147
00:12:55,273 --> 00:12:59,393
En dat is zo triest.
Jij blijft me wegduwen.
148
00:13:00,193 --> 00:13:01,903
Net als bij Lois.
149
00:13:08,851 --> 00:13:12,693
J'onn, het spijt me zo.
- Ik ging toch al niet ergens heen.
150
00:13:14,533 --> 00:13:17,193
Je vader doet alleen
wat hij denkt dat juist is.
151
00:13:20,472 --> 00:13:22,463
Zo zijn vaders rond hun dochters.
152
00:13:30,502 --> 00:13:33,273
Dat doe ik wel.
- Ik kan 't wel.
153
00:13:33,323 --> 00:13:37,853
Geheugenbeheersing en vechten met mij
is wel genoeg voor vandaag.
154
00:13:39,823 --> 00:13:44,233
Alex, ik moet je iets vragen
en ik wil de waarheid horen.
155
00:13:45,672 --> 00:13:48,583
Waarom kwamen jij en J'onn J'onzz
echt naar Midvale?
156
00:13:48,733 --> 00:13:50,903
Waarom vertel je het me niet?
157
00:13:52,773 --> 00:13:54,173
Ik kan alles aan.
158
00:13:57,233 --> 00:13:58,633
Je wilt misschien even zitten.
159
00:14:08,693 --> 00:14:10,103
Papa leeft nog.
160
00:14:16,101 --> 00:14:19,833
Dat is niet mogelijk.
Het was tien jaar geleden.
161
00:14:19,853 --> 00:14:24,712
J'onn keek in iemands hoofd. Hij zit in
een geheime faciliteit genaamd Cadmus.
162
00:14:25,063 --> 00:14:29,043
Waarom zou hij daar zijn? Waarom houden ze
je vader daar zo'n lange tijd?
163
00:14:29,193 --> 00:14:31,073
Het klopt niet.
- Ik weet het niet.
164
00:14:32,253 --> 00:14:37,863
Maar als Non en Indigo gevangen zijn,
gaan J'onn en ik hem vinden en thuisbrengen.
165
00:14:37,893 --> 00:14:39,193
Wij allemaal.
166
00:14:40,773 --> 00:14:43,233
Is dit geen foto waard?
167
00:14:43,733 --> 00:14:47,423
Moet je niet ergens anders zijn?
Bij Lord Tech bijvoorbeeld?
168
00:14:47,733 --> 00:14:51,623
Je medewerkers helpen met dit verwerken?
- Daar zijn bedrijfsartsen voor.
169
00:14:51,773 --> 00:14:55,413
Ik maak me meer zorgen om wat er nog gebeurt.
170
00:14:55,563 --> 00:14:58,374
Iedereen is veilig.
Niemands geest wordt nog bestuurd.
171
00:14:58,524 --> 00:15:02,577
Ik keek naar hoeveel schade de Kryptonianen
hadden aangericht aan mijn LTE-netwerk...
172
00:15:02,728 --> 00:15:05,523
en ik kwam erachter dat sinds
de geheugenbeheersing is gestopt...
173
00:15:05,674 --> 00:15:11,866
Myriad tien keer zo sterk uitzendt
en exponentieel blijft stijgen.
174
00:15:12,403 --> 00:15:14,542
Met wat voor doel?
175
00:15:14,693 --> 00:15:18,233
Spoedposten zitten vol met mensen
die klagen over hoofdpijn.
176
00:15:19,122 --> 00:15:20,473
Dat komt door Myriad...
177
00:15:20,523 --> 00:15:25,233
die steeds sterker blijft uitzenden
tot ons hoofd explodeert.
178
00:15:27,533 --> 00:15:33,667
De Kryptonianen konden ons niet beheersen,
dus gaan ze ons vermoorden.
179
00:15:35,144 --> 00:15:36,544
Ons allemaal.
180
00:15:50,856 --> 00:15:55,178
De Kryptonianen gebruikten Myriad
voor het doordringen van het neurale weefsel.
181
00:15:55,328 --> 00:16:01,177
Nu verhogen ze de frequentie. Exponentieel.
Sprongen in terahertz.
182
00:16:01,228 --> 00:16:05,128
Alsof je met een Uzi schiet op een mug.
- En wij zijn de mug.
183
00:16:05,278 --> 00:16:10,038
Op z'n hoogtepunt creëert
de elektromagnetische energie genoeg druk...
184
00:16:10,288 --> 00:16:12,728
Om ieder mens op de planeet te vermoorden.
185
00:16:12,778 --> 00:16:16,008
Ik moet James en Winn waarschuwen.
- Even rustig met die cape.
186
00:16:16,158 --> 00:16:19,627
Hij heeft gelijk. Ze het vertellen helpt ons niet.
187
00:16:19,778 --> 00:16:21,718
Hoelang hebben we?
- Vier uur.
188
00:16:22,798 --> 00:16:25,838
Ik hou normaal wel van een countdown,
maar dit is slecht.
189
00:16:25,988 --> 00:16:29,438
Kun je de bron vinden?
- Gelukkig werk ik goed onder druk.
190
00:16:30,578 --> 00:16:32,828
Jullie zijn nodig in de wapenkamer.
191
00:16:33,868 --> 00:16:35,268
Vind de bron.
192
00:16:42,778 --> 00:16:44,478
Ze vinden is makkelijk.
193
00:16:45,028 --> 00:16:46,728
Ze verslaan met alleen jij...
194
00:16:47,578 --> 00:16:48,978
dat is ons probleem.
195
00:16:50,828 --> 00:16:52,778
Ik dacht dat je het wel had geleerd.
196
00:16:53,578 --> 00:16:54,968
Ik kan alles aan.
197
00:16:55,118 --> 00:16:58,968
Ik weet dat je alles aankunt,
maar ik maak me echt zorgen.
198
00:16:59,118 --> 00:17:01,698
En de anderen ook als ze helder nadenken.
199
00:17:02,814 --> 00:17:04,214
Je hebt geen back-up.
200
00:17:05,064 --> 00:17:07,424
Je hulpje J'onn J'onzz is gewond.
201
00:17:07,444 --> 00:17:10,423
De DEO's bronnen zijn leeg
door de gevangenisuitbraak...
202
00:17:10,574 --> 00:17:14,124
en zelfs dan kunnen mensen daar niet heen.
203
00:17:14,274 --> 00:17:16,904
Hun hoofden exploderen
zo dichtbij de bron.
204
00:17:18,314 --> 00:17:21,694
Als je daar heen gaat,
win je misschien.
205
00:17:23,274 --> 00:17:25,968
Maar er bestaat een kans
dat dit een zelfmoordmissie is.
206
00:17:26,484 --> 00:17:30,284
Ik blijf het altijd proberen.
- Niemand juicht je meer toe dan ik.
207
00:17:32,354 --> 00:17:36,384
Ik wil dat je weet wat je trotseert
zodat je voorbereid bent.
208
00:17:38,234 --> 00:17:40,182
Ik zal Non en Indigo stoppen.
209
00:17:40,604 --> 00:17:42,004
Mooi.
210
00:17:51,354 --> 00:17:53,364
Vertel Alex mijn kansen niet, goed?
211
00:18:26,034 --> 00:18:29,534
Je kunt nog meedoen met de lunch.
Ze hebben het net besteld.
212
00:18:29,684 --> 00:18:32,774
Ik heb al vier lunches gehad.
213
00:18:33,783 --> 00:18:35,034
Echt?
214
00:18:35,184 --> 00:18:41,623
Je hebt die ik-heb-al-25-minuten-
niets-gegeten look.
215
00:18:41,774 --> 00:18:43,174
Hier.
216
00:18:47,127 --> 00:18:50,524
Ik weet dat ik dit niet genoeg zeg.
Eigenlijk nooit:
217
00:18:53,024 --> 00:18:54,424
Dank je.
218
00:18:55,221 --> 00:19:01,665
Waarvoor? Jij hebt óns net gered
van een geheugenbeheersende straal...
219
00:19:02,144 --> 00:19:04,184
Dat bedoel ik niet.
220
00:19:05,734 --> 00:19:09,104
Bedankt voor het zijn van zo'n goede vriend.
221
00:19:10,444 --> 00:19:14,253
Vanaf mijn eerste werkdag hier...
222
00:19:15,254 --> 00:19:17,484
en mijn eerste dag als Supergirl...
223
00:19:18,974 --> 00:19:21,994
is je vriendschap een van de beste dingen
in m'n leven geweest.
224
00:19:24,354 --> 00:19:29,813
Eet gewoon zo'n rode staaf.
Dit is zelfs voor mij te zoetsappig.
225
00:19:29,844 --> 00:19:30,963
Kiera.
226
00:19:32,464 --> 00:19:35,194
Ga het beest temmen.
227
00:19:39,294 --> 00:19:43,803
Haal een Moon Juice-smoothie met Chinese kruiden
waar Gwyneth het telkens over heeft.
228
00:19:43,824 --> 00:19:45,754
Ik wil er elke twee uur eentje.
229
00:19:47,524 --> 00:19:51,144
Maar u haat Chinese kruiden. En Gwyneth.
- Niet waar.
230
00:19:51,854 --> 00:19:56,614
Ik vind die Coldplay-vent niets, maar sinds ze
uit elkaar zijn, mag ik Gwynny meer dan ooit.
231
00:19:56,684 --> 00:20:01,444
We zijn door een hel gegaan, Kiera.
We hebben het overleefd.
232
00:20:01,864 --> 00:20:04,373
Les: neem het leven nooit voor lief...
233
00:20:04,394 --> 00:20:10,004
zorg voor jezelf en neem geen latte,
maar drink groentesap. Carpe diem.
234
00:20:16,184 --> 00:20:17,644
Ms Grant?
235
00:20:18,854 --> 00:20:23,264
Het is een eer om voor u te werken.
U bent mijn voorbeeld.
236
00:20:24,984 --> 00:20:30,064
U leidt deze stad met kracht en gratie
en onder die prikkelbare buitenkant...
237
00:20:33,104 --> 00:20:37,754
heeft u een groter hart dan wie dan ook.
Ik wil...
238
00:20:38,604 --> 00:20:44,854
Ik wil u bedanken omdat u
een geweldige mentor en vriendin bent.
239
00:20:48,214 --> 00:20:53,244
Dat was mijn lofrede of jouw zelfmoordbrief.
Is er iets dat je me wilt vertellen?
240
00:20:53,674 --> 00:20:58,444
Ik neem gewoon uw advies aan. Carpe diem.
241
00:21:01,274 --> 00:21:04,894
Je hebt ook indruk op mij gemaakt, Kiera.
242
00:21:06,064 --> 00:21:08,144
Ga dat sapje halen.
243
00:21:19,884 --> 00:21:21,344
Ik dacht net aan je.
244
00:21:22,394 --> 00:21:23,894
Echt?
245
00:21:24,564 --> 00:21:30,253
We moeten dat gesprek nog afmaken
dat onderbroken werd.
246
00:21:30,274 --> 00:21:33,003
Het lijkt wel alsof we altijd
worden onderbroken, hè?
247
00:21:33,604 --> 00:21:35,004
Inderdaad.
248
00:21:36,104 --> 00:21:37,704
Misschien is er een reden voor.
249
00:21:39,234 --> 00:21:45,044
Wat bedoel je?
- Dat wij misschien niet bij elkaar horen.
250
00:21:46,504 --> 00:21:48,214
Dat is wel ver gezocht.
251
00:21:48,774 --> 00:21:55,184
Ik weet dat we gelukkig hadden kunnen zijn,
maar we hebben onze kans gemist.
252
00:21:56,274 --> 00:21:59,394
Nu is het belangrijk voor me
dat je gelukkig wordt.
253
00:21:59,464 --> 00:22:04,044
Vind iemand die het waardeert
hoe geweldig je bent.
254
00:22:04,663 --> 00:22:09,754
Kara, waarom zeg je dit? Wat is er met je?
- Niets, ik...
255
00:22:12,084 --> 00:22:16,483
Ik geef veel om je, James Olsen.
Dat moet je altijd onthouden.
256
00:22:16,604 --> 00:22:18,854
Kara...
- Ik kan het niet. Ik moet weg.
257
00:22:36,873 --> 00:22:39,713
Het is vreselijk om je zo te zien.
- De boeien zijn niet erg.
258
00:22:39,744 --> 00:22:42,344
Ik maak me zorgen om jou.
- Hoeft niet.
259
00:22:43,104 --> 00:22:46,493
Max Lord zegt dat hij de bron
van Myriad bijna heeft gevonden.
260
00:22:46,524 --> 00:22:49,684
Als dat gebeurt, heb ik mijn missie.
261
00:22:49,720 --> 00:22:56,090
James Olsen zei Lucy dat je je vreemd gedroeg,
alsof je afscheid nam.
262
00:22:57,634 --> 00:22:59,434
Ik wilde hem niet bezorgd maken.
263
00:23:05,524 --> 00:23:07,184
We weten wat ik moet trotseren.
264
00:23:08,964 --> 00:23:11,844
Ik zal de aarde redden, dat beloof ik je.
265
00:23:13,854 --> 00:23:16,164
Ik weet alleen niet of ik er levend uit kom.
266
00:23:19,264 --> 00:23:22,973
Ik heb niet gezegd wat ik wilde zeggen
toen ik Krypton verliet...
267
00:23:23,274 --> 00:23:25,884
en ik wilde dat nu wel doen.
268
00:23:27,144 --> 00:23:28,544
Voor het geval dat.
269
00:23:31,314 --> 00:23:33,524
Ik was precies waar jij nu bent, Kara.
270
00:23:33,754 --> 00:23:38,264
Toen zei je me dat ik niet mocht opgeven.
- Ik geef ook niet op.
271
00:23:40,184 --> 00:23:42,573
Maar mijn moeder
stuurde me niet naar de aarde...
272
00:23:42,604 --> 00:23:46,524
om verliefd te worden op een mens,
kinderen te krijgen...
273
00:23:47,024 --> 00:23:49,484
of in een mooi huis te wonen.
274
00:23:50,184 --> 00:23:52,524
Ik moest Kal-El beschermen.
275
00:23:53,454 --> 00:23:56,584
Nu gebruik ik mijn krachten
om de aarde te beschermen.
276
00:23:57,084 --> 00:24:01,784
En als ik dan sterf, heb ik er vrede mee.
277
00:24:04,394 --> 00:24:08,644
Dan ga ik naar mijn moeder
en zullen we samen zijn in Rao's licht.
278
00:24:39,653 --> 00:24:43,328
Wat heb je, Max?
- Gevonden, dankzij dit leuke ding.
279
00:24:44,850 --> 00:24:50,615
Een Omegahedron. Onze energiebron op Krypton.
Eentje kan een hele stad van stroom voorzien.
280
00:24:50,816 --> 00:24:55,815
Deze verwoest de planeet. Het is de energiebron
van Myriad en wordt met de seconde sterker.
281
00:24:55,836 --> 00:24:59,765
Waar zijn de Kryptonianen?
- 800 km ten noordoosten. Nevada.
282
00:24:59,786 --> 00:25:03,506
Wat is er in Nevada?
- Middelmatige buffetten en spijt.
283
00:25:06,286 --> 00:25:09,305
Fort Rozz.
- Heeft u het daar achter gelaten?
284
00:25:09,326 --> 00:25:12,596
Probeer jij maar eens een ruimteschip
van een miljoen ton weg te krijgen.
285
00:25:13,456 --> 00:25:15,895
We deden het enige wat we konden.
286
00:25:15,996 --> 00:25:19,275
We verborgen het
met zijn eigen stealth-technologie.
287
00:25:19,576 --> 00:25:24,116
We noemden het gebied een nucleaire testzone.
- Een perfecte plek om je te verstoppen.
288
00:25:24,956 --> 00:25:27,402
Ze zitten daar al de hele tijd.
- Ik vind ze wel.
289
00:25:28,003 --> 00:25:30,700
Ik schakel het uit.
- Niet alleen.
290
00:25:32,045 --> 00:25:33,345
Ik ga mee.
291
00:25:33,388 --> 00:25:35,818
Je staat nog onder arrest.
- En je bent gewond.
292
00:25:35,876 --> 00:25:38,616
Het risico is te groot
om een agent alleen te sturen.
293
00:25:38,646 --> 00:25:42,186
Ik laat je niet gaan.
Je bent een dreiging voor de veiligheid.
294
00:25:42,206 --> 00:25:46,416
En u bent dood als u me niet mee laat gaan.
- Ze kan alle hulp goed gebruiken.
295
00:25:49,456 --> 00:25:50,856
Laat hem gaan.
296
00:25:51,826 --> 00:25:53,226
Nu.
297
00:25:55,916 --> 00:25:59,116
Maak die andere boei bij de Martian los.
298
00:25:59,876 --> 00:26:01,116
Het lukt wel.
299
00:26:03,536 --> 00:26:04,736
Kom op.
300
00:26:06,116 --> 00:26:07,876
J'onn, Supergirl...
301
00:26:10,016 --> 00:26:11,216
wees voorzichtig.
302
00:26:14,856 --> 00:26:16,556
Bewaar je het voor me?
303
00:26:21,036 --> 00:26:24,776
Je nam geen afscheid van je zus.
- Als ik dat doe, ga ik niet meer weg.
304
00:26:32,206 --> 00:26:33,706
Hoe krijgen we hen eruit?
305
00:26:34,956 --> 00:26:36,556
Dat hebben we net gedaan.
306
00:26:39,626 --> 00:26:42,486
Waar is je leger?
- Al in hun slaapcapsules.
307
00:26:43,156 --> 00:26:46,956
Klaar voor de reis,
zodra we met jullie hebben afgerekend.
308
00:26:47,226 --> 00:26:50,956
En de Omegahedron?
- Die heb ik hier. Hou maar.
309
00:26:52,996 --> 00:26:59,015
Maak het maar stuk. Het stopt ons toch niet.
Het was een hulpmiddel. De energie komt van haar.
310
00:26:59,036 --> 00:27:03,436
Dat kun je niet stukmaken, hè?
- Dit heeft Astra niet gewild.
311
00:27:03,706 --> 00:27:09,416
Maak iedereen niet dood.
- Jouw tante wilde deze planeet redden.
312
00:27:09,856 --> 00:27:14,326
Het uitsterven van de mensheid zal dat bereiken.
- Net als Noach, na de overstroming.
313
00:27:14,876 --> 00:27:18,126
Alleen zonder Noach, of jou.
314
00:27:25,686 --> 00:27:27,155
Sir, het is bijna kritiek.
315
00:27:27,188 --> 00:27:29,717
Hoe lang hebben we nog?
- Minder dan zes minuten.
316
00:27:29,786 --> 00:27:31,486
Dan ontploffen onze hoofden.
317
00:27:35,166 --> 00:27:36,866
Kom op, Supergirl.
318
00:27:45,116 --> 00:27:47,246
Signaalsterkte: 80%.
319
00:28:17,736 --> 00:28:19,236
Oeps.
320
00:28:26,576 --> 00:28:28,866
Signaalsterkte: 90%.
321
00:28:32,805 --> 00:28:34,205
Vijf minuten.
322
00:28:37,476 --> 00:28:41,276
Doe je ouders de groeten van me.
- Doe het zelf.
323
00:28:52,956 --> 00:28:55,716
Het wordt tijd
dat je naar jouw volk gaat, Martian.
324
00:29:36,916 --> 00:29:39,076
Het is gelukt. We hebben gewonnen.
325
00:29:40,076 --> 00:29:42,166
Gaat het wel?
- Het komt wel goed.
326
00:29:42,885 --> 00:29:46,536
Laten we Myriad uitschakelen.
- Dat gaat niet, stelletje dwazen.
327
00:29:47,456 --> 00:29:49,376
Ik heb het systeem al vergrendeld.
328
00:29:49,676 --> 00:29:53,856
De motoren zullen niet starten,
dus jullie kunnen niet met Fort Rozz wegvliegen.
329
00:29:54,526 --> 00:29:59,506
Jullie kunnen alleen toekijken
hoe iedereen sterft.
330
00:30:00,086 --> 00:30:05,036
Maar tussen Krypton en Mars,
is dat niets nieuws voor jullie.
331
00:30:27,087 --> 00:30:28,987
Ze gaan hen niet stoppen, hè?
332
00:30:39,190 --> 00:30:42,637
Mevrouw, Supergirl wil u spreken.
333
00:30:44,267 --> 00:30:48,060
Supergirl, wat gebeurt er?
Het Myriad-signaal escaleert nog steeds.
334
00:30:48,504 --> 00:30:50,554
We versloegen Non en Indigo...
335
00:30:51,154 --> 00:30:53,884
maar we kunnen Myriad niet stoppen,
of het schip opstarten.
336
00:30:55,074 --> 00:30:59,644
Ik breng Fort Rozz zelf naar de ruimte.
Zo krijgen we Myriad wel van de planeet.
337
00:31:00,114 --> 00:31:02,014
Dat is geen optie, Kara.
338
00:31:02,374 --> 00:31:05,953
Als je in de ruimte bent, is er geen atmosfeer.
Geen zwaartekracht.
339
00:31:05,975 --> 00:31:11,203
Je hebt geen stuwkracht, je kunt niet ademen
en je kunt dan niet terug.
340
00:31:11,224 --> 00:31:12,612
Er is geen andere manier.
341
00:31:12,644 --> 00:31:15,383
Nee, ik kan Max...
- Er is geen tijd.
342
00:31:15,404 --> 00:31:16,793
Kara, luister.
343
00:31:16,814 --> 00:31:20,774
Ik ben hier om de aarde te beschermen
en dat ga ik doen.
344
00:31:21,704 --> 00:31:23,364
Je moet me iets beloven.
345
00:31:24,114 --> 00:31:28,654
Je moet me beloven,
dat als je Jeremiah vindt...
346
00:31:30,503 --> 00:31:34,204
je hem vertelt
dat ik de bril altijd heb gedragen.
347
00:31:36,304 --> 00:31:40,354
Hij moet weten dat Eliza en jij
me een geweldig leven hebben gegeven.
348
00:31:41,214 --> 00:31:45,314
Een leven dat ik nooit buiten Krypton
dacht te vinden.
349
00:31:47,204 --> 00:31:48,904
Hij moet weten...
350
00:31:50,054 --> 00:31:52,174
dat al het goede dat ik heb gedaan...
351
00:31:54,354 --> 00:31:57,444
is gebeurd omdat jij mijn zus bent.
352
00:31:58,004 --> 00:31:59,723
Jij hebt mij alles geleerd, Kara.
353
00:31:59,824 --> 00:32:03,393
Ik wil dat je een goed leven hebt.
Dat je liefde vindt en gelukkig wordt.
354
00:32:03,414 --> 00:32:07,682
Ik wil dat je alles doet wat je niet kon,
omdat je mij als zus had.
355
00:32:09,284 --> 00:32:10,824
Beloof het me.
356
00:32:15,543 --> 00:32:16,801
Dat kan ik niet.
357
00:32:16,844 --> 00:32:19,484
Je moet het beloven, Alex.
Er is weinig tijd.
358
00:32:22,004 --> 00:32:23,604
Ik beloof het.
359
00:32:25,574 --> 00:32:29,184
Mooi. Ik moet nu weg.
360
00:32:35,914 --> 00:32:37,914
Ik hou van je, Kara.
361
00:32:39,104 --> 00:32:40,604
Ik hou van je.
362
00:32:42,644 --> 00:32:44,044
Kara?
363
00:34:30,284 --> 00:34:31,684
Wat is er gebeurd?
364
00:34:32,604 --> 00:34:37,944
Je hebt de wereld gered
en toen redde ik jou met jouw capsule.
365
00:34:39,574 --> 00:34:41,783
Je bent niet de enige stoere meid
van de familie.
366
00:34:48,154 --> 00:34:49,784
Dit is van jou.
367
00:34:50,994 --> 00:34:54,124
Jouw moeder zou mijn piloot-vaardigheden
zeker waarderen.
368
00:34:57,244 --> 00:35:00,154
Er zijn veel mensen die je willen bedanken.
369
00:35:17,754 --> 00:35:23,644
Ik heb de president gesproken.
Ze staat bij je in het krijt, net als ik.
370
00:35:24,544 --> 00:35:30,004
Ze weet ook hoe ongelooflijk veel moed
je hebt getoond, J'onn J'onzz.
371
00:35:30,624 --> 00:35:35,404
Ze schenkt je volledige gratie
en benoemt je weer tot directeur van het DEO.
372
00:35:40,614 --> 00:35:46,328
Majoor Lane heeft haar taak als directeur
met expertise en integriteit vervuld.
373
00:35:47,874 --> 00:35:52,594
Als ik iets geleerd heb in mijn levens,
is het dat leiders samen sterker zijn.
374
00:35:52,674 --> 00:35:56,274
Vanaf nu zitten we allemaal in hetzelfde team.
Geen geheimen meer.
375
00:35:58,494 --> 00:36:03,704
Geheimen beschermen niemand.
Ze ondermijnen alleen wat we willen bereiken.
376
00:36:07,204 --> 00:36:08,604
Vrede.
377
00:36:09,294 --> 00:36:14,094
Hoewel Non en Myriad zijn verslagen,
blijft het kwaad bestaan...
378
00:36:15,314 --> 00:36:17,734
en zijn er meer gevaren
die we moeten trotseren.
379
00:36:18,584 --> 00:36:25,074
Onze vijanden zijn thuis, in het buitenland
en in de lucht buiten onze wereld.
380
00:36:32,950 --> 00:36:34,350
Clark: Mijn held.
381
00:36:38,494 --> 00:36:40,994
Mijn god, Clark. Hoe voel je je?
- Voelt een kater zo?
382
00:36:43,271 --> 00:36:45,371
Moet je mij niet vragen.
- Jij bent dus sterker.
383
00:36:48,025 --> 00:36:50,725
Zie je dat nu pas?
- Je redde de wereld. Ik ben zo trots.
384
00:36:52,303 --> 00:36:54,980
Wat is dit?
- Een verhuisdoos.
385
00:36:55,004 --> 00:37:00,043
Zodat iemand haar bezittingen mee kan nemen
als ze vol schaamte naar de lift wordt gebracht.
386
00:37:00,244 --> 00:37:03,084
Of met geweld, als dat nodig is.
387
00:37:03,104 --> 00:37:05,293
Wat doet u?
- Ik help je pakken.
388
00:37:05,364 --> 00:37:06,564
Mijn...
389
00:37:08,404 --> 00:37:13,204
Ms Grant, wat u ook denkt dat ik gedaan heb,
ik kan het uitleggen.
390
00:37:18,274 --> 00:37:19,804
Wat is dit?
391
00:37:20,544 --> 00:37:24,204
Dit is jouw nieuwe kantoor.
392
00:37:25,644 --> 00:37:29,204
U ontslaat me niet?
- Nee, ik geef je een promotie.
393
00:37:30,074 --> 00:37:31,823
Kiera, de afgelopen twee jaar...
394
00:37:31,844 --> 00:37:38,074
heb je mijn reizen perfect geboekt
en mijn agenda prima bijgehouden.
395
00:37:38,204 --> 00:37:44,034
Je werd de beste assistent
die ik ooit heb gehad.
396
00:37:44,244 --> 00:37:46,814
Daarom moet ik je laten gaan.
397
00:37:50,824 --> 00:37:52,224
Wat moet ik...
398
00:37:54,284 --> 00:37:59,103
Wat wilt u dat ik doe?
- Je moet een nieuwe assistent voor me zoeken.
399
00:37:59,204 --> 00:38:04,174
Daarna wil ik dat je vrij neemt
om na te denken over wat je wilt.
400
00:38:04,454 --> 00:38:10,334
Dan denk ik na over wat je te bieden hebt
en daarna gaan we praten.
401
00:38:10,704 --> 00:38:15,154
Alles wat ik wil?
- Als het maar redelijk is.
402
00:38:15,624 --> 00:38:19,414
Het salaris is niet veel anders.
Eigenlijk verandert er niets...
403
00:38:19,454 --> 00:38:23,214
maar dit is een stap vooruit, Kiera.
404
00:38:24,734 --> 00:38:27,834
Dit is jouw einde-van-Working Girl-moment.
405
00:38:28,284 --> 00:38:32,974
Als je er gebruik van maakt,
geloof ik echt dat je de wereld kunt veranderen.
406
00:38:36,114 --> 00:38:37,214
Ms Grant?
407
00:38:39,554 --> 00:38:42,224
Van het einde van Working Girl
moet ik altijd huilen.
408
00:38:45,374 --> 00:38:46,574
Ik ook.
409
00:38:52,324 --> 00:38:55,534
Als je hard werkt,
krijg je misschien ooit wel een raam...
410
00:38:56,844 --> 00:38:58,044
Kara.
411
00:39:13,104 --> 00:39:17,813
Vorken links of rechts? Ik onthoud dat nooit.
- Vorken links, messen rechts.
412
00:39:17,844 --> 00:39:22,433
Zo eet je. Waarom weet ik dat wel?
- Ik eet met mijn vork in mijn rechterhand.
413
00:39:22,464 --> 00:39:24,794
Omdat je tussen de wolven bent opgegroeid.
414
00:39:25,904 --> 00:39:29,994
Jongens, er ligt een extra bord.
415
00:39:30,374 --> 00:39:34,394
Laat maar liggen. Die is voor Jeremiah.
416
00:39:34,604 --> 00:39:37,134
Voor als hij terugkomt.
- Hij komt terug, mam.
417
00:39:37,454 --> 00:39:42,104
We vinden Project Cadmus en brengen hem thuis.
- Samen.
418
00:39:44,444 --> 00:39:47,074
Kara, kan ik je even spreken?
419
00:39:51,644 --> 00:39:56,314
Ik heb veel foto's van Supergirl genomen,
maar ik vond deze heel speciaal.
420
00:39:56,704 --> 00:39:58,204
Wat lief.
421
00:40:08,994 --> 00:40:14,474
Ik knijp met mijn ogen.
- Nee, je lacht met je ogen, net als nu.
422
00:40:15,154 --> 00:40:16,744
Dat krijg je als je gelukkig bent.
423
00:40:18,534 --> 00:40:20,094
Ik ben gelukkig.
424
00:40:23,104 --> 00:40:24,604
Bedankt.
- Graag gedaan.
425
00:40:33,914 --> 00:40:37,404
Kara, doe de champagne-truc. Kom.
426
00:40:38,133 --> 00:40:41,073
Het is zo cool.
- Doe de truc.
427
00:40:43,834 --> 00:40:46,633
Drie, twee, één...
428
00:40:53,864 --> 00:40:55,614
Laten we proosten.
429
00:40:59,284 --> 00:41:01,534
Op Supergirl.
- Nee, wacht.
430
00:41:02,154 --> 00:41:05,424
Op familie. Liefde verbindt ons allen.
431
00:41:06,324 --> 00:41:07,724
Op familie.
432
00:41:10,484 --> 00:41:11,784
Wat was dat?
433
00:41:14,654 --> 00:41:16,054
Niets goeds.
434
00:41:27,074 --> 00:41:31,804
Die capsule is identiek aan de mijne.
Het komt van Krypton.
435
00:41:34,244 --> 00:41:36,144
Supergirl, wees voorzichtig.
436
00:41:37,644 --> 00:41:39,554
Je weet niet wat erin zit.
437
00:41:47,954 --> 00:41:49,354
Mijn god.