1 00:00:01,580 --> 00:00:04,989 Toen ik nog jong was, was mijn planeet Krypton stervende. 2 00:00:05,494 --> 00:00:07,914 Ik werd naar de aarde gestuurd om mijn neef te beschermen. 3 00:00:08,917 --> 00:00:11,847 Maar mijn capsule raakte uit koers. En toen ik hier kwam... 4 00:00:11,997 --> 00:00:16,037 was mijn neef al opgegroeid en Superman geworden. 5 00:00:16,417 --> 00:00:17,887 En dus verborg ik mijn krachten... 6 00:00:18,037 --> 00:00:22,167 tot een ongeluk mij ertoe dwong mijn ware ik te tonen aan de wereld. 7 00:00:23,309 --> 00:00:26,501 Voor de meeste mensen ben ik een assistent bij CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,887 --> 00:00:30,027 Maar in het geheim werk ik met mijn stiefzus voor het DEO... 9 00:00:30,178 --> 00:00:32,430 om mijn stad te beschermen van buitenaards leven... 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,450 en iedereen die kwade bedoelingen heeft. 11 00:00:36,017 --> 00:00:38,307 Ik ben Supergirl. 12 00:00:39,427 --> 00:00:41,023 Wat voorafging: 13 00:00:41,973 --> 00:00:45,583 Je hebt een kracht gemaakt die de melkweg kan overnemen. 14 00:00:45,933 --> 00:00:48,523 En alles zal van ons zijn. 15 00:00:49,063 --> 00:00:51,433 Een buitenaards signaal beïnvloedt iedereen. 16 00:00:52,023 --> 00:00:53,993 Vang. - Ze gedragen zich als automaten. 17 00:00:57,818 --> 00:01:00,742 Als je naar National City komt, zal Myriad jou ook overnemen. 18 00:01:00,893 --> 00:01:02,293 Ik ga haar helpen. 19 00:01:03,643 --> 00:01:05,043 Koste wat het kost. 20 00:01:05,303 --> 00:01:07,663 Ik ga niet tegen mijn zus vechten. 21 00:01:07,813 --> 00:01:11,953 Je hebt geen keus. Dood Alex Danvers of laat haar jou doden. 22 00:01:12,103 --> 00:01:13,503 Hoe dan ook... 23 00:01:13,813 --> 00:01:15,213 Jij verliest. 24 00:01:44,353 --> 00:01:46,470 Alex, ik weet dat je er bent. 25 00:01:47,273 --> 00:01:50,273 Dit ben jij niet. Dit wil je niet doen. 26 00:01:51,023 --> 00:01:52,423 Ik moet wel. 27 00:02:20,643 --> 00:02:23,043 Als je bij Astra komt in het licht van Rao... 28 00:02:23,193 --> 00:02:26,490 vertel haar dat haar wensen allemaal zijn vervuld. 29 00:02:26,983 --> 00:02:28,383 Alex, stop. 30 00:02:29,983 --> 00:02:31,383 Dit ben jij niet. 31 00:02:35,983 --> 00:02:37,853 De Martian beschermt je geest. 32 00:02:38,643 --> 00:02:40,433 Vast niet voor lang, zo te zien. 33 00:02:40,692 --> 00:02:42,283 Zo lang als nodig is. 34 00:02:42,333 --> 00:02:44,683 Had je Alex maar beschermt. 35 00:02:46,273 --> 00:02:49,893 Nu moet haar moeder toekijken. - Alex, je kunt dit verslaan. 36 00:02:50,893 --> 00:02:52,293 Dat weet ik. 37 00:02:53,523 --> 00:02:56,853 Je gaat mij geen pijn doen. Je gaat Kara geen pijn doen. 38 00:02:57,273 --> 00:02:59,913 We zijn een familie. Samen sterker. 39 00:03:00,063 --> 00:03:05,243 Alex, jij bent de sterkste van ons allemaal. Dat zei je vader altijd. 40 00:03:05,393 --> 00:03:09,103 Ik weet dat hij over je waakt. 41 00:03:10,813 --> 00:03:15,313 Ik weet dat hij zo trots is. Je vader geloofde in je. 42 00:03:15,733 --> 00:03:17,333 Ik geloof ook in je. 43 00:03:18,733 --> 00:03:23,353 Jij bent Alex Danvers en niets op aarde kan dat veranderen. 44 00:03:24,023 --> 00:03:27,233 Kom terug bij ons. 45 00:03:29,143 --> 00:03:31,563 Kom terug. 46 00:03:37,523 --> 00:03:39,233 Mama? 47 00:03:40,853 --> 00:03:43,523 Het spijt me. 48 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 Het spijt me. - Het geeft niet. 49 00:03:54,643 --> 00:03:56,313 Het spijt me zo. 50 00:04:02,523 --> 00:04:05,493 Supergirls plan is om een symbool uit te zenden... 51 00:04:05,643 --> 00:04:07,333 Van hoop. - ...van hoop. 52 00:04:07,483 --> 00:04:11,193 Met een toespraak. - Ook over hoop. 53 00:04:14,063 --> 00:04:16,872 Maar hoe doorbreekt ze Myriad om de mensen te bereiken? 54 00:04:17,023 --> 00:04:19,993 Supergirl is mijn protegé, mensen bereiken is wat ik doe. 55 00:04:20,143 --> 00:04:25,043 En er is wetenschappelijk bewijs dat mijn plan ondersteunt. Max? 56 00:04:25,211 --> 00:04:28,043 Myriad schakelt de verbinding uit tussen de amygdala... 57 00:04:28,193 --> 00:04:30,942 en de cortex cingularis anterior. 58 00:04:31,643 --> 00:04:34,143 De delen van onze hersenen voor optimisme en hoop. 59 00:04:35,313 --> 00:04:40,603 Onder Myriad kon ik zien, horen, maar ik kende mezelf niet meer. 60 00:04:41,233 --> 00:04:46,082 En toen zei mijn moeder iets over mijn vader, waardoor er een knop omging in mijn hersenen. 61 00:04:46,233 --> 00:04:48,143 Ik kon weer voelen. 62 00:04:49,143 --> 00:04:50,543 Ik voelde hoop. 63 00:04:51,523 --> 00:04:54,543 En dat gaat ze hen geven als Max de verbinding aan krijgt. 64 00:04:54,693 --> 00:04:56,911 Als. Deze onderdelen zijn stokoud. 65 00:04:57,433 --> 00:05:02,443 Als ik haar toespraak op de tv krijg, en het symbool op computers en telefoons... 66 00:05:02,493 --> 00:05:04,373 dan ben ik genialer dan ik dacht. 67 00:05:05,393 --> 00:05:07,313 Wij zijn klaar. 68 00:05:08,103 --> 00:05:10,023 Zij is ook klaar. 69 00:05:13,533 --> 00:05:15,233 In drie, twee... 70 00:05:17,831 --> 00:05:19,393 Mensen van National City. 71 00:05:20,523 --> 00:05:22,483 Dit is Supergirl. 72 00:05:25,943 --> 00:05:28,023 Ik hoop dat jullie me horen. 73 00:05:31,143 --> 00:05:32,543 We zijn aangevallen. 74 00:05:34,233 --> 00:05:38,353 Moeders en vaders, vrienden, buren, kinderen. Iedereen. 75 00:05:39,893 --> 00:05:44,699 Ineens gestopt door een kwaadaardige kracht van ongeëvenaarde sterkte. 76 00:05:46,983 --> 00:05:49,483 De vijand wil je vrije wil afpakken. 77 00:05:50,983 --> 00:05:52,773 Je individualiteit. 78 00:05:53,082 --> 00:05:56,233 Je ziel. Alles dat je maakt wie je bent. 79 00:06:00,233 --> 00:06:05,313 Met zo'n aanval is het makkelijk om je hopeloos te voelen. 80 00:06:06,143 --> 00:06:10,633 We trekken ons terug, verliezen onze kracht en onszelf. 81 00:06:12,523 --> 00:06:13,923 Ik ken dat. 82 00:06:16,193 --> 00:06:19,193 Ik verloor alles toen ik jong was. 83 00:06:22,143 --> 00:06:26,143 Toen ik op deze planeet landde, was ik verdrietig en alleen. 84 00:06:28,103 --> 00:06:29,813 Maar ik kwam erachter... 85 00:06:31,313 --> 00:06:36,063 dat er zo veel liefde gewoon voor het oprapen ligt. 86 00:06:38,143 --> 00:06:42,893 En jullie, de mensen van National City, jullie hebben me geholpen. 87 00:06:44,313 --> 00:06:46,837 Door jullie kan ik zijn wie ik hoor te zijn. 88 00:07:00,923 --> 00:07:03,103 Jullie gaven me terug aan mezelf. 89 00:07:04,193 --> 00:07:08,193 Jullie maakten me sterker dan ik dacht dat mogelijk was. 90 00:07:09,070 --> 00:07:11,427 Daarvoor hou ik van jullie. 91 00:07:19,483 --> 00:07:25,085 In ieder van jullie zit een licht, een ziel die niet gedoofd kan worden. 92 00:07:25,853 --> 00:07:27,453 Dat niet wilt opgeven. 93 00:07:29,869 --> 00:07:34,693 Ik heb jullie hulp weer nodig. Ik wil dat jullie hopen. 94 00:07:36,353 --> 00:07:37,753 Hoop. 95 00:07:39,193 --> 00:07:41,983 Dat jullie je herinneren dat jullie helden kunnen zijn. 96 00:07:43,733 --> 00:07:45,163 Hoop. 97 00:07:45,313 --> 00:07:51,372 Dat als een vijand je ziel wil vernietigen je terug zult vechten en zult leven. 98 00:07:51,523 --> 00:07:53,082 Hoop. 99 00:07:53,233 --> 00:07:58,507 Dat zij die jou vermeden hebben je zullen helpen in een crisismoment. 100 00:08:04,103 --> 00:08:05,523 Hoop. 101 00:08:07,393 --> 00:08:10,503 Dat je de gezichten van je geliefden weer ziet. 102 00:08:11,729 --> 00:08:13,933 En misschien zelfs zij die je hebt verloren. 103 00:08:21,298 --> 00:08:22,698 Ik hou van je, Kara. 104 00:08:36,693 --> 00:08:39,493 Het werkt. 105 00:08:46,143 --> 00:08:47,733 Myriad heeft gefaald. 106 00:08:49,813 --> 00:08:51,413 Ik heb gefaald. 107 00:08:51,733 --> 00:08:55,713 Maar ik weiger dat Astra's gehele leven ongedaan wordt gemaakt door... 108 00:08:57,393 --> 00:08:59,313 dat kind. 109 00:09:02,563 --> 00:09:06,233 Je enige falen was dat je te klein droomde. 110 00:09:07,563 --> 00:09:10,933 Er zijn oneindige werelden om te veroveren. 111 00:09:12,193 --> 00:09:16,643 Werelden zonder die zielige, blonde Kryptoniaan. 112 00:09:19,603 --> 00:09:22,303 Wat doen we? - We maken het werk af. 113 00:09:23,891 --> 00:09:25,836 We vermoorden de mensen. 114 00:09:26,313 --> 00:09:31,893 En laten Kara Zor-El achter als een koningin van een dode aarde. 115 00:10:08,965 --> 00:10:11,705 De dingen die we zeiden... 116 00:10:13,070 --> 00:10:16,824 Het spijt ons. - Dat waren jullie niet. Jullie zijn dit. 117 00:10:21,161 --> 00:10:27,251 En bedankt voor het redden van onze levens. 118 00:10:36,161 --> 00:10:39,251 Niemand had ons drieën kunnen redden. Zelfs Clark niet. 119 00:10:39,951 --> 00:10:45,959 Het DEO zoekt Non en Indigo zodat ze kunnen boeten voor wat ze hebben gedaan. 120 00:10:49,451 --> 00:10:53,551 Ik ben gewoon blij dat je veilig bent en dat wij drie weer bij mekaar zijn. 121 00:10:53,701 --> 00:10:54,841 Ik ook. 122 00:10:54,991 --> 00:10:59,841 Maar we moeten praten over dat ding. Net voor Myriad begon. 123 00:10:59,991 --> 00:11:02,931 Het ding. - Het ding ding. 124 00:11:03,608 --> 00:11:04,965 Het ding. 125 00:11:07,483 --> 00:11:10,293 Dit ding heeft niets met mij te maken. 126 00:11:11,693 --> 00:11:13,563 Prima. Ik heb andere dingen. 127 00:11:14,983 --> 00:11:17,843 Je kuste mij. - Ik kuste jou. 128 00:11:18,233 --> 00:11:22,164 Sorry als ik je zoende toen je jezelf niet was... 129 00:11:22,314 --> 00:11:26,393 want ik ben voor wederzijds akkoord. - Ik was mezelf. 130 00:11:26,693 --> 00:11:28,093 Voornamelijk. 131 00:11:28,773 --> 00:11:32,103 En hoe voelde jezelf zich daarover? 132 00:11:34,193 --> 00:11:37,063 De ochtendmeeting moest 16 seconden geleden beginnen. 133 00:11:37,113 --> 00:11:40,483 Jullie waren punctueler toen jullie drones waren. Hup hup. 134 00:11:40,533 --> 00:11:44,453 Later. Na het huppelen. - Vandaag nog. 135 00:12:04,563 --> 00:12:05,963 Lucy. 136 00:12:12,792 --> 00:12:15,813 Ik ben blij dat je er bent. - Twijfelde je daar dan aan? 137 00:12:18,733 --> 00:12:21,753 Hoe komt het dat Superman nog bewusteloos is? 138 00:12:21,903 --> 00:12:24,733 Dat weten we niet. Hopelijk komt hij snel bij bewustzijn. 139 00:12:25,483 --> 00:12:28,123 Sla de gevangene J'onn J'onzz weer in de boeien. 140 00:12:28,273 --> 00:12:33,373 Serieus? Hij is gewond. Hij heeft net deze stad helpen redden. 141 00:12:33,523 --> 00:12:37,733 Wat hij heeft gedaan na zijn misdaden is niet van belang. 142 00:12:37,763 --> 00:12:39,423 Snap je het dan niet? 143 00:12:39,443 --> 00:12:45,733 Zo lang je alles als zwart-wit behandelt, blijf je dezelfde haat en afkeer verspreiden... 144 00:12:45,983 --> 00:12:48,703 waardoor de Kryptonianen ons bijna hadden vernietigd. 145 00:12:48,723 --> 00:12:51,533 Ik probeer ons te beschermen. 146 00:12:53,193 --> 00:12:54,593 Vooral jou, Lucy. 147 00:12:55,273 --> 00:12:59,393 En dat is zo triest. Jij blijft me wegduwen. 148 00:13:00,193 --> 00:13:01,903 Net als bij Lois. 149 00:13:08,851 --> 00:13:12,693 J'onn, het spijt me zo. - Ik ging toch al niet ergens heen. 150 00:13:14,533 --> 00:13:17,193 Je vader doet alleen wat hij denkt dat juist is. 151 00:13:20,472 --> 00:13:22,463 Zo zijn vaders rond hun dochters. 152 00:13:30,502 --> 00:13:33,273 Dat doe ik wel. - Ik kan 't wel. 153 00:13:33,323 --> 00:13:37,853 Geheugenbeheersing en vechten met mij is wel genoeg voor vandaag. 154 00:13:39,823 --> 00:13:44,233 Alex, ik moet je iets vragen en ik wil de waarheid horen. 155 00:13:45,672 --> 00:13:48,583 Waarom kwamen jij en J'onn J'onzz echt naar Midvale? 156 00:13:48,733 --> 00:13:50,903 Waarom vertel je het me niet? 157 00:13:52,773 --> 00:13:54,173 Ik kan alles aan. 158 00:13:57,233 --> 00:13:58,633 Je wilt misschien even zitten. 159 00:14:08,693 --> 00:14:10,103 Papa leeft nog. 160 00:14:16,101 --> 00:14:19,833 Dat is niet mogelijk. Het was tien jaar geleden. 161 00:14:19,853 --> 00:14:24,712 J'onn keek in iemands hoofd. Hij zit in een geheime faciliteit genaamd Cadmus. 162 00:14:25,063 --> 00:14:29,043 Waarom zou hij daar zijn? Waarom houden ze je vader daar zo'n lange tijd? 163 00:14:29,193 --> 00:14:31,073 Het klopt niet. - Ik weet het niet. 164 00:14:32,253 --> 00:14:37,863 Maar als Non en Indigo gevangen zijn, gaan J'onn en ik hem vinden en thuisbrengen. 165 00:14:37,893 --> 00:14:39,193 Wij allemaal. 166 00:14:40,773 --> 00:14:43,233 Is dit geen foto waard? 167 00:14:43,733 --> 00:14:47,423 Moet je niet ergens anders zijn? Bij Lord Tech bijvoorbeeld? 168 00:14:47,733 --> 00:14:51,623 Je medewerkers helpen met dit verwerken? - Daar zijn bedrijfsartsen voor. 169 00:14:51,773 --> 00:14:55,413 Ik maak me meer zorgen om wat er nog gebeurt. 170 00:14:55,563 --> 00:14:58,374 Iedereen is veilig. Niemands geest wordt nog bestuurd. 171 00:14:58,524 --> 00:15:02,577 Ik keek naar hoeveel schade de Kryptonianen hadden aangericht aan mijn LTE-netwerk... 172 00:15:02,728 --> 00:15:05,523 en ik kwam erachter dat sinds de geheugenbeheersing is gestopt... 173 00:15:05,674 --> 00:15:11,866 Myriad tien keer zo sterk uitzendt en exponentieel blijft stijgen. 174 00:15:12,403 --> 00:15:14,542 Met wat voor doel? 175 00:15:14,693 --> 00:15:18,233 Spoedposten zitten vol met mensen die klagen over hoofdpijn. 176 00:15:19,122 --> 00:15:20,473 Dat komt door Myriad... 177 00:15:20,523 --> 00:15:25,233 die steeds sterker blijft uitzenden tot ons hoofd explodeert. 178 00:15:27,533 --> 00:15:33,667 De Kryptonianen konden ons niet beheersen, dus gaan ze ons vermoorden. 179 00:15:35,144 --> 00:15:36,544 Ons allemaal. 180 00:15:50,856 --> 00:15:55,178 De Kryptonianen gebruikten Myriad voor het doordringen van het neurale weefsel. 181 00:15:55,328 --> 00:16:01,177 Nu verhogen ze de frequentie. Exponentieel. Sprongen in terahertz. 182 00:16:01,228 --> 00:16:05,128 Alsof je met een Uzi schiet op een mug. - En wij zijn de mug. 183 00:16:05,278 --> 00:16:10,038 Op z'n hoogtepunt creëert de elektromagnetische energie genoeg druk... 184 00:16:10,288 --> 00:16:12,728 Om ieder mens op de planeet te vermoorden. 185 00:16:12,778 --> 00:16:16,008 Ik moet James en Winn waarschuwen. - Even rustig met die cape. 186 00:16:16,158 --> 00:16:19,627 Hij heeft gelijk. Ze het vertellen helpt ons niet. 187 00:16:19,778 --> 00:16:21,718 Hoelang hebben we? - Vier uur. 188 00:16:22,798 --> 00:16:25,838 Ik hou normaal wel van een countdown, maar dit is slecht. 189 00:16:25,988 --> 00:16:29,438 Kun je de bron vinden? - Gelukkig werk ik goed onder druk. 190 00:16:30,578 --> 00:16:32,828 Jullie zijn nodig in de wapenkamer. 191 00:16:33,868 --> 00:16:35,268 Vind de bron. 192 00:16:42,778 --> 00:16:44,478 Ze vinden is makkelijk. 193 00:16:45,028 --> 00:16:46,728 Ze verslaan met alleen jij... 194 00:16:47,578 --> 00:16:48,978 dat is ons probleem. 195 00:16:50,828 --> 00:16:52,778 Ik dacht dat je het wel had geleerd. 196 00:16:53,578 --> 00:16:54,968 Ik kan alles aan. 197 00:16:55,118 --> 00:16:58,968 Ik weet dat je alles aankunt, maar ik maak me echt zorgen. 198 00:16:59,118 --> 00:17:01,698 En de anderen ook als ze helder nadenken. 199 00:17:02,814 --> 00:17:04,214 Je hebt geen back-up. 200 00:17:05,064 --> 00:17:07,424 Je hulpje J'onn J'onzz is gewond. 201 00:17:07,444 --> 00:17:10,423 De DEO's bronnen zijn leeg door de gevangenisuitbraak... 202 00:17:10,574 --> 00:17:14,124 en zelfs dan kunnen mensen daar niet heen. 203 00:17:14,274 --> 00:17:16,904 Hun hoofden exploderen zo dichtbij de bron. 204 00:17:18,314 --> 00:17:21,694 Als je daar heen gaat, win je misschien. 205 00:17:23,274 --> 00:17:25,968 Maar er bestaat een kans dat dit een zelfmoordmissie is. 206 00:17:26,484 --> 00:17:30,284 Ik blijf het altijd proberen. - Niemand juicht je meer toe dan ik. 207 00:17:32,354 --> 00:17:36,384 Ik wil dat je weet wat je trotseert zodat je voorbereid bent. 208 00:17:38,234 --> 00:17:40,182 Ik zal Non en Indigo stoppen. 209 00:17:40,604 --> 00:17:42,004 Mooi. 210 00:17:51,354 --> 00:17:53,364 Vertel Alex mijn kansen niet, goed? 211 00:18:26,034 --> 00:18:29,534 Je kunt nog meedoen met de lunch. Ze hebben het net besteld. 212 00:18:29,684 --> 00:18:32,774 Ik heb al vier lunches gehad. 213 00:18:33,783 --> 00:18:35,034 Echt? 214 00:18:35,184 --> 00:18:41,623 Je hebt die ik-heb-al-25-minuten- niets-gegeten look. 215 00:18:41,774 --> 00:18:43,174 Hier. 216 00:18:47,127 --> 00:18:50,524 Ik weet dat ik dit niet genoeg zeg. Eigenlijk nooit: 217 00:18:53,024 --> 00:18:54,424 Dank je. 218 00:18:55,221 --> 00:19:01,665 Waarvoor? Jij hebt óns net gered van een geheugenbeheersende straal... 219 00:19:02,144 --> 00:19:04,184 Dat bedoel ik niet. 220 00:19:05,734 --> 00:19:09,104 Bedankt voor het zijn van zo'n goede vriend. 221 00:19:10,444 --> 00:19:14,253 Vanaf mijn eerste werkdag hier... 222 00:19:15,254 --> 00:19:17,484 en mijn eerste dag als Supergirl... 223 00:19:18,974 --> 00:19:21,994 is je vriendschap een van de beste dingen in m'n leven geweest. 224 00:19:24,354 --> 00:19:29,813 Eet gewoon zo'n rode staaf. Dit is zelfs voor mij te zoetsappig. 225 00:19:29,844 --> 00:19:30,963 Kiera. 226 00:19:32,464 --> 00:19:35,194 Ga het beest temmen. 227 00:19:39,294 --> 00:19:43,803 Haal een Moon Juice-smoothie met Chinese kruiden waar Gwyneth het telkens over heeft. 228 00:19:43,824 --> 00:19:45,754 Ik wil er elke twee uur eentje. 229 00:19:47,524 --> 00:19:51,144 Maar u haat Chinese kruiden. En Gwyneth. - Niet waar. 230 00:19:51,854 --> 00:19:56,614 Ik vind die Coldplay-vent niets, maar sinds ze uit elkaar zijn, mag ik Gwynny meer dan ooit. 231 00:19:56,684 --> 00:20:01,444 We zijn door een hel gegaan, Kiera. We hebben het overleefd. 232 00:20:01,864 --> 00:20:04,373 Les: neem het leven nooit voor lief... 233 00:20:04,394 --> 00:20:10,004 zorg voor jezelf en neem geen latte, maar drink groentesap. Carpe diem. 234 00:20:16,184 --> 00:20:17,644 Ms Grant? 235 00:20:18,854 --> 00:20:23,264 Het is een eer om voor u te werken. U bent mijn voorbeeld. 236 00:20:24,984 --> 00:20:30,064 U leidt deze stad met kracht en gratie en onder die prikkelbare buitenkant... 237 00:20:33,104 --> 00:20:37,754 heeft u een groter hart dan wie dan ook. Ik wil... 238 00:20:38,604 --> 00:20:44,854 Ik wil u bedanken omdat u een geweldige mentor en vriendin bent. 239 00:20:48,214 --> 00:20:53,244 Dat was mijn lofrede of jouw zelfmoordbrief. Is er iets dat je me wilt vertellen? 240 00:20:53,674 --> 00:20:58,444 Ik neem gewoon uw advies aan. Carpe diem. 241 00:21:01,274 --> 00:21:04,894 Je hebt ook indruk op mij gemaakt, Kiera. 242 00:21:06,064 --> 00:21:08,144 Ga dat sapje halen. 243 00:21:19,884 --> 00:21:21,344 Ik dacht net aan je. 244 00:21:22,394 --> 00:21:23,894 Echt? 245 00:21:24,564 --> 00:21:30,253 We moeten dat gesprek nog afmaken dat onderbroken werd. 246 00:21:30,274 --> 00:21:33,003 Het lijkt wel alsof we altijd worden onderbroken, hè? 247 00:21:33,604 --> 00:21:35,004 Inderdaad. 248 00:21:36,104 --> 00:21:37,704 Misschien is er een reden voor. 249 00:21:39,234 --> 00:21:45,044 Wat bedoel je? - Dat wij misschien niet bij elkaar horen. 250 00:21:46,504 --> 00:21:48,214 Dat is wel ver gezocht. 251 00:21:48,774 --> 00:21:55,184 Ik weet dat we gelukkig hadden kunnen zijn, maar we hebben onze kans gemist. 252 00:21:56,274 --> 00:21:59,394 Nu is het belangrijk voor me dat je gelukkig wordt. 253 00:21:59,464 --> 00:22:04,044 Vind iemand die het waardeert hoe geweldig je bent. 254 00:22:04,663 --> 00:22:09,754 Kara, waarom zeg je dit? Wat is er met je? - Niets, ik... 255 00:22:12,084 --> 00:22:16,483 Ik geef veel om je, James Olsen. Dat moet je altijd onthouden. 256 00:22:16,604 --> 00:22:18,854 Kara... - Ik kan het niet. Ik moet weg. 257 00:22:36,873 --> 00:22:39,713 Het is vreselijk om je zo te zien. - De boeien zijn niet erg. 258 00:22:39,744 --> 00:22:42,344 Ik maak me zorgen om jou. - Hoeft niet. 259 00:22:43,104 --> 00:22:46,493 Max Lord zegt dat hij de bron van Myriad bijna heeft gevonden. 260 00:22:46,524 --> 00:22:49,684 Als dat gebeurt, heb ik mijn missie. 261 00:22:49,720 --> 00:22:56,090 James Olsen zei Lucy dat je je vreemd gedroeg, alsof je afscheid nam. 262 00:22:57,634 --> 00:22:59,434 Ik wilde hem niet bezorgd maken. 263 00:23:05,524 --> 00:23:07,184 We weten wat ik moet trotseren. 264 00:23:08,964 --> 00:23:11,844 Ik zal de aarde redden, dat beloof ik je. 265 00:23:13,854 --> 00:23:16,164 Ik weet alleen niet of ik er levend uit kom. 266 00:23:19,264 --> 00:23:22,973 Ik heb niet gezegd wat ik wilde zeggen toen ik Krypton verliet... 267 00:23:23,274 --> 00:23:25,884 en ik wilde dat nu wel doen. 268 00:23:27,144 --> 00:23:28,544 Voor het geval dat. 269 00:23:31,314 --> 00:23:33,524 Ik was precies waar jij nu bent, Kara. 270 00:23:33,754 --> 00:23:38,264 Toen zei je me dat ik niet mocht opgeven. - Ik geef ook niet op. 271 00:23:40,184 --> 00:23:42,573 Maar mijn moeder stuurde me niet naar de aarde... 272 00:23:42,604 --> 00:23:46,524 om verliefd te worden op een mens, kinderen te krijgen... 273 00:23:47,024 --> 00:23:49,484 of in een mooi huis te wonen. 274 00:23:50,184 --> 00:23:52,524 Ik moest Kal-El beschermen. 275 00:23:53,454 --> 00:23:56,584 Nu gebruik ik mijn krachten om de aarde te beschermen. 276 00:23:57,084 --> 00:24:01,784 En als ik dan sterf, heb ik er vrede mee. 277 00:24:04,394 --> 00:24:08,644 Dan ga ik naar mijn moeder en zullen we samen zijn in Rao's licht. 278 00:24:39,653 --> 00:24:43,328 Wat heb je, Max? - Gevonden, dankzij dit leuke ding. 279 00:24:44,850 --> 00:24:50,615 Een Omegahedron. Onze energiebron op Krypton. Eentje kan een hele stad van stroom voorzien. 280 00:24:50,816 --> 00:24:55,815 Deze verwoest de planeet. Het is de energiebron van Myriad en wordt met de seconde sterker. 281 00:24:55,836 --> 00:24:59,765 Waar zijn de Kryptonianen? - 800 km ten noordoosten. Nevada. 282 00:24:59,786 --> 00:25:03,506 Wat is er in Nevada? - Middelmatige buffetten en spijt. 283 00:25:06,286 --> 00:25:09,305 Fort Rozz. - Heeft u het daar achter gelaten? 284 00:25:09,326 --> 00:25:12,596 Probeer jij maar eens een ruimteschip van een miljoen ton weg te krijgen. 285 00:25:13,456 --> 00:25:15,895 We deden het enige wat we konden. 286 00:25:15,996 --> 00:25:19,275 We verborgen het met zijn eigen stealth-technologie. 287 00:25:19,576 --> 00:25:24,116 We noemden het gebied een nucleaire testzone. - Een perfecte plek om je te verstoppen. 288 00:25:24,956 --> 00:25:27,402 Ze zitten daar al de hele tijd. - Ik vind ze wel. 289 00:25:28,003 --> 00:25:30,700 Ik schakel het uit. - Niet alleen. 290 00:25:32,045 --> 00:25:33,345 Ik ga mee. 291 00:25:33,388 --> 00:25:35,818 Je staat nog onder arrest. - En je bent gewond. 292 00:25:35,876 --> 00:25:38,616 Het risico is te groot om een agent alleen te sturen. 293 00:25:38,646 --> 00:25:42,186 Ik laat je niet gaan. Je bent een dreiging voor de veiligheid. 294 00:25:42,206 --> 00:25:46,416 En u bent dood als u me niet mee laat gaan. - Ze kan alle hulp goed gebruiken. 295 00:25:49,456 --> 00:25:50,856 Laat hem gaan. 296 00:25:51,826 --> 00:25:53,226 Nu. 297 00:25:55,916 --> 00:25:59,116 Maak die andere boei bij de Martian los. 298 00:25:59,876 --> 00:26:01,116 Het lukt wel. 299 00:26:03,536 --> 00:26:04,736 Kom op. 300 00:26:06,116 --> 00:26:07,876 J'onn, Supergirl... 301 00:26:10,016 --> 00:26:11,216 wees voorzichtig. 302 00:26:14,856 --> 00:26:16,556 Bewaar je het voor me? 303 00:26:21,036 --> 00:26:24,776 Je nam geen afscheid van je zus. - Als ik dat doe, ga ik niet meer weg. 304 00:26:32,206 --> 00:26:33,706 Hoe krijgen we hen eruit? 305 00:26:34,956 --> 00:26:36,556 Dat hebben we net gedaan. 306 00:26:39,626 --> 00:26:42,486 Waar is je leger? - Al in hun slaapcapsules. 307 00:26:43,156 --> 00:26:46,956 Klaar voor de reis, zodra we met jullie hebben afgerekend. 308 00:26:47,226 --> 00:26:50,956 En de Omegahedron? - Die heb ik hier. Hou maar. 309 00:26:52,996 --> 00:26:59,015 Maak het maar stuk. Het stopt ons toch niet. Het was een hulpmiddel. De energie komt van haar. 310 00:26:59,036 --> 00:27:03,436 Dat kun je niet stukmaken, hè? - Dit heeft Astra niet gewild. 311 00:27:03,706 --> 00:27:09,416 Maak iedereen niet dood. - Jouw tante wilde deze planeet redden. 312 00:27:09,856 --> 00:27:14,326 Het uitsterven van de mensheid zal dat bereiken. - Net als Noach, na de overstroming. 313 00:27:14,876 --> 00:27:18,126 Alleen zonder Noach, of jou. 314 00:27:25,686 --> 00:27:27,155 Sir, het is bijna kritiek. 315 00:27:27,188 --> 00:27:29,717 Hoe lang hebben we nog? - Minder dan zes minuten. 316 00:27:29,786 --> 00:27:31,486 Dan ontploffen onze hoofden. 317 00:27:35,166 --> 00:27:36,866 Kom op, Supergirl. 318 00:27:45,116 --> 00:27:47,246 Signaalsterkte: 80%. 319 00:28:17,736 --> 00:28:19,236 Oeps. 320 00:28:26,576 --> 00:28:28,866 Signaalsterkte: 90%. 321 00:28:32,805 --> 00:28:34,205 Vijf minuten. 322 00:28:37,476 --> 00:28:41,276 Doe je ouders de groeten van me. - Doe het zelf. 323 00:28:52,956 --> 00:28:55,716 Het wordt tijd dat je naar jouw volk gaat, Martian. 324 00:29:36,916 --> 00:29:39,076 Het is gelukt. We hebben gewonnen. 325 00:29:40,076 --> 00:29:42,166 Gaat het wel? - Het komt wel goed. 326 00:29:42,885 --> 00:29:46,536 Laten we Myriad uitschakelen. - Dat gaat niet, stelletje dwazen. 327 00:29:47,456 --> 00:29:49,376 Ik heb het systeem al vergrendeld. 328 00:29:49,676 --> 00:29:53,856 De motoren zullen niet starten, dus jullie kunnen niet met Fort Rozz wegvliegen. 329 00:29:54,526 --> 00:29:59,506 Jullie kunnen alleen toekijken hoe iedereen sterft. 330 00:30:00,086 --> 00:30:05,036 Maar tussen Krypton en Mars, is dat niets nieuws voor jullie. 331 00:30:27,087 --> 00:30:28,987 Ze gaan hen niet stoppen, hè? 332 00:30:39,190 --> 00:30:42,637 Mevrouw, Supergirl wil u spreken. 333 00:30:44,267 --> 00:30:48,060 Supergirl, wat gebeurt er? Het Myriad-signaal escaleert nog steeds. 334 00:30:48,504 --> 00:30:50,554 We versloegen Non en Indigo... 335 00:30:51,154 --> 00:30:53,884 maar we kunnen Myriad niet stoppen, of het schip opstarten. 336 00:30:55,074 --> 00:30:59,644 Ik breng Fort Rozz zelf naar de ruimte. Zo krijgen we Myriad wel van de planeet. 337 00:31:00,114 --> 00:31:02,014 Dat is geen optie, Kara. 338 00:31:02,374 --> 00:31:05,953 Als je in de ruimte bent, is er geen atmosfeer. Geen zwaartekracht. 339 00:31:05,975 --> 00:31:11,203 Je hebt geen stuwkracht, je kunt niet ademen en je kunt dan niet terug. 340 00:31:11,224 --> 00:31:12,612 Er is geen andere manier. 341 00:31:12,644 --> 00:31:15,383 Nee, ik kan Max... - Er is geen tijd. 342 00:31:15,404 --> 00:31:16,793 Kara, luister. 343 00:31:16,814 --> 00:31:20,774 Ik ben hier om de aarde te beschermen en dat ga ik doen. 344 00:31:21,704 --> 00:31:23,364 Je moet me iets beloven. 345 00:31:24,114 --> 00:31:28,654 Je moet me beloven, dat als je Jeremiah vindt... 346 00:31:30,503 --> 00:31:34,204 je hem vertelt dat ik de bril altijd heb gedragen. 347 00:31:36,304 --> 00:31:40,354 Hij moet weten dat Eliza en jij me een geweldig leven hebben gegeven. 348 00:31:41,214 --> 00:31:45,314 Een leven dat ik nooit buiten Krypton dacht te vinden. 349 00:31:47,204 --> 00:31:48,904 Hij moet weten... 350 00:31:50,054 --> 00:31:52,174 dat al het goede dat ik heb gedaan... 351 00:31:54,354 --> 00:31:57,444 is gebeurd omdat jij mijn zus bent. 352 00:31:58,004 --> 00:31:59,723 Jij hebt mij alles geleerd, Kara. 353 00:31:59,824 --> 00:32:03,393 Ik wil dat je een goed leven hebt. Dat je liefde vindt en gelukkig wordt. 354 00:32:03,414 --> 00:32:07,682 Ik wil dat je alles doet wat je niet kon, omdat je mij als zus had. 355 00:32:09,284 --> 00:32:10,824 Beloof het me. 356 00:32:15,543 --> 00:32:16,801 Dat kan ik niet. 357 00:32:16,844 --> 00:32:19,484 Je moet het beloven, Alex. Er is weinig tijd. 358 00:32:22,004 --> 00:32:23,604 Ik beloof het. 359 00:32:25,574 --> 00:32:29,184 Mooi. Ik moet nu weg. 360 00:32:35,914 --> 00:32:37,914 Ik hou van je, Kara. 361 00:32:39,104 --> 00:32:40,604 Ik hou van je. 362 00:32:42,644 --> 00:32:44,044 Kara? 363 00:34:30,284 --> 00:34:31,684 Wat is er gebeurd? 364 00:34:32,604 --> 00:34:37,944 Je hebt de wereld gered en toen redde ik jou met jouw capsule. 365 00:34:39,574 --> 00:34:41,783 Je bent niet de enige stoere meid van de familie. 366 00:34:48,154 --> 00:34:49,784 Dit is van jou. 367 00:34:50,994 --> 00:34:54,124 Jouw moeder zou mijn piloot-vaardigheden zeker waarderen. 368 00:34:57,244 --> 00:35:00,154 Er zijn veel mensen die je willen bedanken. 369 00:35:17,754 --> 00:35:23,644 Ik heb de president gesproken. Ze staat bij je in het krijt, net als ik. 370 00:35:24,544 --> 00:35:30,004 Ze weet ook hoe ongelooflijk veel moed je hebt getoond, J'onn J'onzz. 371 00:35:30,624 --> 00:35:35,404 Ze schenkt je volledige gratie en benoemt je weer tot directeur van het DEO. 372 00:35:40,614 --> 00:35:46,328 Majoor Lane heeft haar taak als directeur met expertise en integriteit vervuld. 373 00:35:47,874 --> 00:35:52,594 Als ik iets geleerd heb in mijn levens, is het dat leiders samen sterker zijn. 374 00:35:52,674 --> 00:35:56,274 Vanaf nu zitten we allemaal in hetzelfde team. Geen geheimen meer. 375 00:35:58,494 --> 00:36:03,704 Geheimen beschermen niemand. Ze ondermijnen alleen wat we willen bereiken. 376 00:36:07,204 --> 00:36:08,604 Vrede. 377 00:36:09,294 --> 00:36:14,094 Hoewel Non en Myriad zijn verslagen, blijft het kwaad bestaan... 378 00:36:15,314 --> 00:36:17,734 en zijn er meer gevaren die we moeten trotseren. 379 00:36:18,584 --> 00:36:25,074 Onze vijanden zijn thuis, in het buitenland en in de lucht buiten onze wereld. 380 00:36:32,950 --> 00:36:34,350 Clark: Mijn held. 381 00:36:38,494 --> 00:36:40,994 Mijn god, Clark. Hoe voel je je? - Voelt een kater zo? 382 00:36:43,271 --> 00:36:45,371 Moet je mij niet vragen. - Jij bent dus sterker. 383 00:36:48,025 --> 00:36:50,725 Zie je dat nu pas? - Je redde de wereld. Ik ben zo trots. 384 00:36:52,303 --> 00:36:54,980 Wat is dit? - Een verhuisdoos. 385 00:36:55,004 --> 00:37:00,043 Zodat iemand haar bezittingen mee kan nemen als ze vol schaamte naar de lift wordt gebracht. 386 00:37:00,244 --> 00:37:03,084 Of met geweld, als dat nodig is. 387 00:37:03,104 --> 00:37:05,293 Wat doet u? - Ik help je pakken. 388 00:37:05,364 --> 00:37:06,564 Mijn... 389 00:37:08,404 --> 00:37:13,204 Ms Grant, wat u ook denkt dat ik gedaan heb, ik kan het uitleggen. 390 00:37:18,274 --> 00:37:19,804 Wat is dit? 391 00:37:20,544 --> 00:37:24,204 Dit is jouw nieuwe kantoor. 392 00:37:25,644 --> 00:37:29,204 U ontslaat me niet? - Nee, ik geef je een promotie. 393 00:37:30,074 --> 00:37:31,823 Kiera, de afgelopen twee jaar... 394 00:37:31,844 --> 00:37:38,074 heb je mijn reizen perfect geboekt en mijn agenda prima bijgehouden. 395 00:37:38,204 --> 00:37:44,034 Je werd de beste assistent die ik ooit heb gehad. 396 00:37:44,244 --> 00:37:46,814 Daarom moet ik je laten gaan. 397 00:37:50,824 --> 00:37:52,224 Wat moet ik... 398 00:37:54,284 --> 00:37:59,103 Wat wilt u dat ik doe? - Je moet een nieuwe assistent voor me zoeken. 399 00:37:59,204 --> 00:38:04,174 Daarna wil ik dat je vrij neemt om na te denken over wat je wilt. 400 00:38:04,454 --> 00:38:10,334 Dan denk ik na over wat je te bieden hebt en daarna gaan we praten. 401 00:38:10,704 --> 00:38:15,154 Alles wat ik wil? - Als het maar redelijk is. 402 00:38:15,624 --> 00:38:19,414 Het salaris is niet veel anders. Eigenlijk verandert er niets... 403 00:38:19,454 --> 00:38:23,214 maar dit is een stap vooruit, Kiera. 404 00:38:24,734 --> 00:38:27,834 Dit is jouw einde-van-Working Girl-moment. 405 00:38:28,284 --> 00:38:32,974 Als je er gebruik van maakt, geloof ik echt dat je de wereld kunt veranderen. 406 00:38:36,114 --> 00:38:37,214 Ms Grant? 407 00:38:39,554 --> 00:38:42,224 Van het einde van Working Girl moet ik altijd huilen. 408 00:38:45,374 --> 00:38:46,574 Ik ook. 409 00:38:52,324 --> 00:38:55,534 Als je hard werkt, krijg je misschien ooit wel een raam... 410 00:38:56,844 --> 00:38:58,044 Kara. 411 00:39:13,104 --> 00:39:17,813 Vorken links of rechts? Ik onthoud dat nooit. - Vorken links, messen rechts. 412 00:39:17,844 --> 00:39:22,433 Zo eet je. Waarom weet ik dat wel? - Ik eet met mijn vork in mijn rechterhand. 413 00:39:22,464 --> 00:39:24,794 Omdat je tussen de wolven bent opgegroeid. 414 00:39:25,904 --> 00:39:29,994 Jongens, er ligt een extra bord. 415 00:39:30,374 --> 00:39:34,394 Laat maar liggen. Die is voor Jeremiah. 416 00:39:34,604 --> 00:39:37,134 Voor als hij terugkomt. - Hij komt terug, mam. 417 00:39:37,454 --> 00:39:42,104 We vinden Project Cadmus en brengen hem thuis. - Samen. 418 00:39:44,444 --> 00:39:47,074 Kara, kan ik je even spreken? 419 00:39:51,644 --> 00:39:56,314 Ik heb veel foto's van Supergirl genomen, maar ik vond deze heel speciaal. 420 00:39:56,704 --> 00:39:58,204 Wat lief. 421 00:40:08,994 --> 00:40:14,474 Ik knijp met mijn ogen. - Nee, je lacht met je ogen, net als nu. 422 00:40:15,154 --> 00:40:16,744 Dat krijg je als je gelukkig bent. 423 00:40:18,534 --> 00:40:20,094 Ik ben gelukkig. 424 00:40:23,104 --> 00:40:24,604 Bedankt. - Graag gedaan. 425 00:40:33,914 --> 00:40:37,404 Kara, doe de champagne-truc. Kom. 426 00:40:38,133 --> 00:40:41,073 Het is zo cool. - Doe de truc. 427 00:40:43,834 --> 00:40:46,633 Drie, twee, één... 428 00:40:53,864 --> 00:40:55,614 Laten we proosten. 429 00:40:59,284 --> 00:41:01,534 Op Supergirl. - Nee, wacht. 430 00:41:02,154 --> 00:41:05,424 Op familie. Liefde verbindt ons allen. 431 00:41:06,324 --> 00:41:07,724 Op familie. 432 00:41:10,484 --> 00:41:11,784 Wat was dat? 433 00:41:14,654 --> 00:41:16,054 Niets goeds. 434 00:41:27,074 --> 00:41:31,804 Die capsule is identiek aan de mijne. Het komt van Krypton. 435 00:41:34,244 --> 00:41:36,144 Supergirl, wees voorzichtig. 436 00:41:37,644 --> 00:41:39,554 Je weet niet wat erin zit. 437 00:41:47,954 --> 00:41:49,354 Mijn god.