1 00:00:02,712 --> 00:00:05,934 حين كنت طفلة كان كوكبي (كريبتون) يحتضر 2 00:00:06,436 --> 00:00:08,904 أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:09,699 --> 00:00:11,540 لكن مركبتي حادت عن مسارها 4 00:00:11,665 --> 00:00:13,046 وبحلول وقت وصولي إلى هنا 5 00:00:13,172 --> 00:00:17,063 كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان) 6 00:00:17,523 --> 00:00:19,071 ولذا أخفيت قواي 7 00:00:19,196 --> 00:00:23,171 حتى أجبرتني حادثة مؤخراً على أن أكشف عن نفسي للعالم 8 00:00:24,133 --> 00:00:27,397 لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية 9 00:00:27,731 --> 00:00:31,078 لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو) 10 00:00:31,204 --> 00:00:35,496 لحماية مدينتي من الفضائيين وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء 11 00:00:36,936 --> 00:00:39,362 أنا (سوبر غيرل) 12 00:00:40,241 --> 00:00:42,124 ...سابقاً على (سوبر غيرل) 13 00:00:42,877 --> 00:00:46,015 تظهرين قصة كبيرة ومن ثم تمنحيها لأكبر منافس لي 14 00:00:46,308 --> 00:00:49,195 ! أنت مطرودة 15 00:00:50,157 --> 00:00:51,705 لقد تعرضت إلى الـ"كريبتونايت" الأحمر 16 00:00:51,830 --> 00:00:53,337 إنه يفسد دماغك 17 00:00:59,319 --> 00:01:00,700 لقد أخفت المدينة بأكلمها 18 00:01:00,826 --> 00:01:03,587 والآن أنا خائفة جداً أنني لن أفوز بهم مرة أخرى 19 00:01:06,892 --> 00:01:11,411 ما كان رمزاً للأمل هو رمز للخوف الآن 20 00:01:13,335 --> 00:01:16,180 ،في وقت مبكر من صباح هذا اليوم وصلت (سوبر غيرل) إلى مكان الجريمة 21 00:01:16,306 --> 00:01:18,189 عند مصرف مدينة (ناشونال) الغربي 22 00:01:18,398 --> 00:01:20,155 ،ولكن بدلاً من الهتافات المعتادة 23 00:01:20,322 --> 00:01:24,004 قوبل تدخل (سوبر غيرل) بالشك والخوف 24 00:01:28,774 --> 00:01:32,079 البعض يقول إن (سوبر غيرل) كانت تحت تأثير عقار يؤثر على العقل 25 00:01:32,204 --> 00:01:33,585 عندما هاجمت المدينة 26 00:01:34,255 --> 00:01:36,305 لكنها انقلبت على شعبنا مرّة 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,271 ،السؤال الذي في أذهان الجميع 28 00:01:38,480 --> 00:01:41,576 ما الذي يمنعها من الانقلاب ضدنا مرة أخرى ؟ 29 00:01:43,543 --> 00:01:47,099 أولاً، تسرق (ساندي بولوك) دراجتي في صف الدوران 30 00:01:47,475 --> 00:01:50,362 وبعدها نفد شريط العصير، والآن هذا ؟ 31 00:01:51,910 --> 00:01:55,090 (عرفت أن الناس سيغفرون لـ(سوبر غيرل ببطىء، لكن هذه سخافة 32 00:01:55,216 --> 00:01:59,124 والآن، معدل الجريمة في مدينة (ناشونال) ارتفع بنسبة 40 بالمئة 33 00:01:59,232 --> 00:02:02,203 هل تظنين أن (سوبر غيرل) خسرت ثقة العامة إلى الأبد ؟ 34 00:02:02,463 --> 00:02:05,327 أفترض إن كان (ميل غيبسون) ،يستطيع تقديم عرض (الغولدن غلوب) 35 00:02:05,401 --> 00:02:06,865 فعندها (سوبر غيرل) يمكنها الفوز بالمدينة مجدداً 36 00:02:06,991 --> 00:02:08,706 وسيمر هذا سريعاً 37 00:02:09,794 --> 00:02:13,643 (كيرا)، اذهبي وجدي لي شريط عصير بقطعة من البنجر 38 00:02:14,736 --> 00:02:18,816 آنسة (غرانت)، لقد أخبرتك مسبقاً أن (كارا) غائبة بدافع المرض اليوم 39 00:02:18,838 --> 00:02:20,219 كان ذلك في الساعة التاسعة صباحاً 40 00:02:21,381 --> 00:02:24,895 عموماً، عندما يطلب شخص إجازة مرضية --يأخذها طوال اليوم 41 00:02:24,921 --> 00:02:27,891 ،حسناً، هذا غير مقبول من سيرد على الاتصالات ؟ 42 00:02:29,825 --> 00:02:31,206 أعتقد أنني سأفعل 43 00:02:32,400 --> 00:02:33,600 ،)رسالة جديدة من (شيفون’’ ‘‘لنتحدت، عند مقهى (نونان)، الآن 44 00:02:33,674 --> 00:02:38,568 أتعرفين، سأفعل هذا بمجرّد أن أرجع من هذا الأمر الذي عليّ فعله 45 00:02:56,485 --> 00:02:57,866 مكتب (كات غرانت) 46 00:03:00,669 --> 00:03:04,895 تلك الحقيرة ذات الأربع عيون بالتنورة دمرت حياتي 47 00:03:05,021 --> 00:03:07,866 انظري، ماذا يحدث حقاً ؟ 48 00:03:08,242 --> 00:03:09,623 لن يوظّفني أحد 49 00:03:10,083 --> 00:03:12,928 لقد أرسلت سيرتي الذاتية لكل وكالة إعلام في المدينة 50 00:03:13,137 --> 00:03:15,522 وعندما أتصل لأتابع الإجراءات يحدّثونني بلطف 51 00:03:15,647 --> 00:03:17,237 إلى أن يسمعوا اسمي 52 00:03:17,363 --> 00:03:19,622 وبعدها، ينغلق الخط 53 00:03:19,915 --> 00:03:21,296 هذا غريب، لماذا ؟ 54 00:03:22,718 --> 00:03:26,568 لأن تلك الفتاة اللئيمة الشقراء وشت بي إلى ملكة كل الإعلام 55 00:03:26,693 --> 00:03:28,701 (شيفون)، هذا جنون 56 00:03:28,919 --> 00:03:33,354 لا، الجنون هو أنني أمضيت حياتي كلها 57 00:03:33,731 --> 00:03:35,572 ،أحاول أن أكون صحافية 58 00:03:35,697 --> 00:03:40,600 ،وبسبب غلطة واحدة (كارا دانفرز) دمرت كل أحلامي 59 00:03:41,011 --> 00:03:44,985 أكرها، أكرها، أكرها 60 00:03:45,111 --> 00:03:47,370 حسناً، حسناً، اسمعي 61 00:03:47,789 --> 00:03:49,755 لقد مررت للتو بنكسة، حسناً ؟ 62 00:03:50,424 --> 00:03:53,228 وأتعرفين ماذا ؟ كل الأناس الأقوياء يمرون بنكسات 63 00:03:53,855 --> 00:03:57,453 ...لذا، ركزي على ما تريدينه حقاً 64 00:03:58,708 --> 00:04:00,340 ،أتعرفين ماذا ؟ عندما يكون لديك هدف 65 00:04:01,093 --> 00:04:03,311 لا شيء سيوقفك من الحصول عليه 66 00:04:04,984 --> 00:04:06,365 أنت محق 67 00:04:07,411 --> 00:04:08,833 لا شيء سيوقفني 68 00:04:11,260 --> 00:04:12,641 شكراً يا (وين) 69 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 ‘‘إدارة الاضافات - العمليات الطبيعية’’ 70 00:04:15,025 --> 00:04:17,410 السؤال الحقيقي هو هوية الفضائي 71 00:04:17,536 --> 00:04:20,088 الذي هزم (سوبر غيرل) أثناء وقتها العصيب 72 00:04:20,674 --> 00:04:24,863 من هو هذا المخيف والقوي والوحش الخطير المحتمل ؟ 73 00:04:36,598 --> 00:04:39,401 لا تبدو خطيراً وأنت ملطخ بالكعك على وجهك 74 00:04:43,166 --> 00:04:44,965 كيف عرفت أنها المفضلة لي ؟ 75 00:04:46,179 --> 00:04:50,655 ،أنت تأكلها عند الساعة الثالثة صباحاً المفضلة فقط ستأكلها في الساعة الثالثة صباحاً 76 00:04:50,781 --> 00:04:52,162 عليك إيقاف هذه الزيارات 77 00:04:52,287 --> 00:04:53,961 أودّ الاعتناء بك لمرة 78 00:04:56,094 --> 00:04:58,437 مهمتي كـ(هانك هينشاو) كانت لحمايتك 79 00:04:59,232 --> 00:05:01,241 ـ المهمات تتغير ـ ليس هذه 80 00:05:01,450 --> 00:05:04,044 لهذا أخبرك أن عليك الابتعاد عني 81 00:05:06,512 --> 00:05:09,190 ،لا تطمأني عليّ وتوفقي عن إحضار الكعك 82 00:05:09,566 --> 00:05:11,575 فقط قولي إنك لم تعرفي شيئاً عني 83 00:05:12,253 --> 00:05:14,554 ـ قولي إنني خنتك ـ لن أفعل هذا أبداً 84 00:05:15,910 --> 00:05:17,834 لا بدّ من أن هناك عقاباً يا (أليكس) 85 00:05:19,591 --> 00:05:22,687 أن يكذب فضائي ويأخذ القيادة في منشأة حكومية 86 00:05:22,813 --> 00:05:26,537 هذا لا ينتهي بأن يُطرد الناس أو يذهبون للسجن 87 00:05:29,298 --> 00:05:31,306 الناس يختفون لهذه الأشياء 88 00:05:33,524 --> 00:05:36,578 سيمزقون هذا المكان ليعرفوا من ساعدني 89 00:05:37,624 --> 00:05:41,013 سأكذب، سأقنع 90 00:05:41,138 --> 00:05:42,812 سأفعل كل شيء علمتني إياه 91 00:05:42,937 --> 00:05:44,736 لكنني لن أتخلى عنك 92 00:05:46,786 --> 00:05:48,209 هذه هي الحقيقة 93 00:05:49,966 --> 00:05:51,974 وأنا أعرف أي نوع من الأشخاص سأصبح 94 00:05:55,196 --> 00:05:57,455 سيّدتي، عليك القدوم هنا الآن 95 00:06:03,824 --> 00:06:06,083 ـ الرائد (لين) ؟ ـ ماذا تفعلين هنا ؟ 96 00:06:06,669 --> 00:06:08,049 إنها معي 97 00:06:09,514 --> 00:06:10,894 ومن أنت ؟ 98 00:06:11,020 --> 00:06:13,656 العقيد (جيمس هاربر)، بحرية الجيش الأمريكي 99 00:06:13,781 --> 00:06:19,001 لقد طلب (البنتاغون) من قوّة المهمات للتحقيق في كيفية تدخل (جون جونز) في هذه الوكالة 100 00:06:19,095 --> 00:06:21,529 يريدون أن يعرفوا ماذا فعل ومن علم بهذا الأمر 101 00:06:21,965 --> 00:06:24,015 لذا، سيتم استجواب كل من هنا 102 00:06:24,643 --> 00:06:28,032 ،كل النشاطات كل الاتصالات بين الأعضاء 103 00:06:28,450 --> 00:06:29,831 يبدو وكأنها مطاردة ساحرات 104 00:06:29,998 --> 00:06:33,546 هذا تحقيق داخلي ،سيتم في السر للتعرف 105 00:06:33,624 --> 00:06:36,351 وإزالة، ومحاكمة أعداء الدولة في نهاية المطاف 106 00:06:36,776 --> 00:06:39,757 وأنتِ هنا كمستشار قانوني لحماية حقوقنا المدنية ؟ 107 00:06:39,789 --> 00:06:44,215 هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب ،شخصاً على دراية بالأعضاء 108 00:06:45,144 --> 00:06:48,324 شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة في معرفة الحيل المحتملة 109 00:06:48,449 --> 00:06:51,880 أنا قلقة بأن يكون كل من هنا يعرفون حقيقته 110 00:06:52,591 --> 00:06:53,972 وعليك القلق، أيضاً 111 00:06:54,348 --> 00:06:57,068 ،لذا علينا أن نعرف من علم وماذا ومتى 112 00:06:57,361 --> 00:07:01,971 ويخفي أي شيء حول (جون جونز) ومعاونوه وماذا يخططون 113 00:07:03,846 --> 00:07:06,272 سنتعامل مع مسألة ولائك لاحقاً 114 00:07:06,816 --> 00:07:08,657 خذوا المريخي إلى غرفة الاستجواب 115 00:07:08,783 --> 00:07:10,498 ـ سنبدأ به ـ أمرك سيّدي 116 00:07:21,887 --> 00:07:23,268 رجال البحرية 117 00:07:26,573 --> 00:07:30,579 (لوسي)، (جيم)، من الجيد رؤيتكما 118 00:07:31,175 --> 00:07:32,556 تبدو على ما يرام 119 00:07:34,062 --> 00:07:36,070 أبدو كما كنت دائماً 120 00:07:38,162 --> 00:07:40,129 لكن من الواضح أن المظاهر قد تكون خداعة 121 00:07:42,304 --> 00:07:45,568 ،لعشر سنوات كنت في منزلي 122 00:07:47,241 --> 00:07:50,505 ...لقد كنت بجوار أطفالي، أطفالي 123 00:07:52,220 --> 00:07:54,605 ولم تكن أنت الذي قلت أنك كنت 124 00:07:56,195 --> 00:07:57,868 أو ما قلته كنت 125 00:08:00,881 --> 00:08:03,977 أريدك أن تعلم أنني أنوي التعاون التام في هذا التحقيق 126 00:08:04,572 --> 00:08:07,066 ماذا، كي يمكنك زرع أفكار خاطئة في عقولنا ؟ 127 00:08:07,090 --> 00:08:08,478 لا 128 00:08:08,579 --> 00:08:09,960 أعرف ما يمكنك فعله 129 00:08:10,629 --> 00:08:12,219 وما لا يمكنك فعله بعد الآن 130 00:08:16,319 --> 00:08:18,411 أتشم ذلك ؟ 131 00:08:18,997 --> 00:08:21,172 تبدو مثل رائحة المطاط المحروق، صحيح ؟ 132 00:08:22,897 --> 00:08:25,198 نعم، إنه شيء بسيط توصل إليه فريقي 133 00:08:25,323 --> 00:08:27,206 تولد حقل من الركود 134 00:08:27,917 --> 00:08:30,051 إنها تمنعك من التحول من هذا الجسد 135 00:08:30,595 --> 00:08:32,227 أو استخدام قواك 136 00:08:34,695 --> 00:08:37,247 لذا آمل أن تحب هذا الجسد، يا (جون جونز) 137 00:08:38,754 --> 00:08:41,013 لأنك ستكون هكذا حتى أنتهي منك 138 00:08:50,410 --> 00:08:51,791 ماذا تستطيعين سماعه ؟ 139 00:08:57,188 --> 00:08:58,862 ماذا ؟ ما الخطب ؟ 140 00:09:00,577 --> 00:09:01,958 لقد فعلوا شيئاً ما 141 00:09:02,418 --> 00:09:03,799 لقد حجبوني 142 00:09:05,765 --> 00:09:08,317 أخبرنا ماذا حدث لـ(هانك هينشاو) الحقيقي 143 00:09:12,800 --> 00:09:13,300 ‘‘قبل عشر سنوات’’ 144 00:09:13,354 --> 00:09:16,283 ،)كان لدى الاغريقيون القدامى (هيديس (ولدى المصريون، (أنوبس 145 00:09:16,701 --> 00:09:20,383 ،وقوم (الإنكا)، (سوباي)، ملك العالم السفلي 146 00:09:20,408 --> 00:09:21,389 إله الموت 147 00:09:21,415 --> 00:09:23,488 اليوم، القرويون الذين يعيشون بين أطلال الإمبراطورية 148 00:09:23,814 --> 00:09:25,822 يؤمنون أن (سوباي) عاد ليعيش وسطهم 149 00:09:27,621 --> 00:09:29,043 ،لكن هذا المخلوق ليس شيطاناً 150 00:09:30,801 --> 00:09:32,481 ،إنه فضائي هارب 151 00:09:33,697 --> 00:09:35,077 رجل مطارد 152 00:09:35,203 --> 00:09:37,420 الشخص الذي كنا نبحث عنه لفترة طويلة 153 00:09:37,964 --> 00:09:39,345 ولقد وجدناه أخيراً 154 00:09:40,475 --> 00:09:42,734 لقد أنذر أحد أجهزة مخافرنا البعيدة 155 00:09:42,985 --> 00:09:45,244 في منطقة بين (الأمازون) في (البيرو) وبين جبال (الأنديز الشرقية) 156 00:09:45,370 --> 00:09:47,671 وهنا المكان الذي سنجده 157 00:09:48,340 --> 00:09:52,450 هذا الشيء هو أخطر هارب قابلناه من قبل 158 00:09:53,988 --> 00:09:55,997 مهمتكم هي أطلق لتقتل 159 00:09:56,122 --> 00:09:57,503 تحضروا يا سادة 160 00:10:01,645 --> 00:10:04,866 يا سيّدي، إن كان هذا المخلوق ،في هذا العمر الذي تقوله 161 00:10:05,285 --> 00:10:08,046 تخيل ما قد رآه، وما قد يعرفه 162 00:10:08,172 --> 00:10:10,222 الشيء الوحيد الذي أريد معرفته هو لون دمه 163 00:10:11,184 --> 00:10:13,862 لذا تحقق من قلبك النازف ،في غرفة التسليح، وتشجع 164 00:10:14,657 --> 00:10:16,037 أيها العميل (دانفرز) 165 00:10:24,765 --> 00:10:27,565 ‘‘(جبال (الأنديز) في (بيرو’’ 166 00:10:32,003 --> 00:10:34,848 يشير المتعقب الحراري أن الهدف نشيط 167 00:10:35,099 --> 00:10:36,480 على بعد ميلين 168 00:10:37,861 --> 00:10:39,283 تحضروا لتبدأوا القتال 169 00:10:40,204 --> 00:10:42,337 لن ندعه يرحل بهدوء 170 00:10:44,053 --> 00:10:45,433 لنتحرك 171 00:11:23,728 --> 00:11:26,028 ،)ســوبر غـــيرل)’’ ‘‘(الحلقة الـ 17: (مانهانتر 172 00:11:34,578 --> 00:11:36,921 ـ لقد كانوا هناك لساعات ـ علينا الدخول هناك 173 00:11:37,130 --> 00:11:39,431 ونورط أنفسنا كمتعاونين ؟ 174 00:11:39,850 --> 00:11:42,318 لن نفيد (هانك) إذا حبسنا معه 175 00:11:42,444 --> 00:11:44,494 أحب أن أراهم يحاولون حبسي 176 00:11:45,791 --> 00:11:49,556 لا تتوقع منا أن نصدق أنك أنقذت (جيريمايا دانفرز) 177 00:11:49,724 --> 00:11:51,146 لقد كان في مهمة لقتلك 178 00:11:51,272 --> 00:11:52,652 لقد طلبت الحقيقة 179 00:11:53,280 --> 00:11:55,163 ما هي الحقيقة لك، (جون) ؟ 180 00:11:56,585 --> 00:11:59,430 إرتداء جلد لا ينتمي لك ؟ 181 00:11:59,765 --> 00:12:02,986 أو التظاهر أن تكون شخصاً أو شيئاً لست عليه ؟ 182 00:12:03,112 --> 00:12:06,166 أنا لم أقتل (جيريمايا دانفرز) 183 00:12:06,292 --> 00:12:07,672 كيف مات إذن ؟ 184 00:12:17,253 --> 00:12:18,634 النار لن تقتلك ؟ 185 00:12:19,554 --> 00:12:21,981 لكنها ستحميني من التجمد للموت الليلة 186 00:12:22,985 --> 00:12:24,617 إلاّ إذا كنت على استعداد للحضن 187 00:12:37,503 --> 00:12:39,009 لا تحب النار، أليس كذلك ؟ 188 00:12:39,846 --> 00:12:42,733 حُرق كوكبي حتى الموت 189 00:12:44,155 --> 00:12:45,662 من أي كوكب أنت ؟ 190 00:12:45,855 --> 00:12:47,235 (المريخ) 191 00:12:48,700 --> 00:12:51,335 (إذاً، هناك حياة على (المريخ 192 00:12:55,728 --> 00:12:57,109 كانت 193 00:12:57,486 --> 00:12:59,536 كم عدد الذين هربوا ؟ 194 00:13:00,498 --> 00:13:02,088 أنا آخرهم 195 00:13:03,552 --> 00:13:04,933 أنا آسف 196 00:13:05,058 --> 00:13:06,648 أنت هنا لقتلي 197 00:13:06,983 --> 00:13:08,364 لا، لا، لا، لا 198 00:13:08,489 --> 00:13:11,125 ،الوكالة التي أعمل لديها 199 00:13:12,171 --> 00:13:14,305 لقد قيموك على أنك تهديد 200 00:13:14,723 --> 00:13:17,610 هذا كان قبل أن تنقذني 201 00:13:17,861 --> 00:13:21,208 قبل أن أعلم أنك لست خطراً 202 00:13:22,080 --> 00:13:23,460 أنت لاجىء 203 00:13:25,427 --> 00:13:26,807 تماماً كابنتي 204 00:13:33,962 --> 00:13:36,095 ،هذه، انظر 205 00:13:36,974 --> 00:13:38,355 (كارا) 206 00:13:40,949 --> 00:13:42,329 إنها متبناة 207 00:13:42,455 --> 00:13:44,630 وهي ليست من هنا، أيضاً 208 00:13:47,308 --> 00:13:49,693 تلك، (أليكس) 209 00:13:51,534 --> 00:13:55,592 ،إنها قوية كلاهما كذلك، بطريقتهما الخاصة 210 00:13:56,262 --> 00:13:57,642 (أليكس) 211 00:13:58,102 --> 00:13:59,483 (كارا) 212 00:14:08,185 --> 00:14:10,570 كان لديّ بنات أيضاً 213 00:14:15,214 --> 00:14:16,721 عندما أتواصل مع فريقي 214 00:14:16,846 --> 00:14:20,570 سأوضح لهم من أنت وماذا فعلت لي 215 00:14:20,695 --> 00:14:22,076 أنا لست تهديداً 216 00:14:22,201 --> 00:14:25,507 ،أعرف هذا لكن البشر يصبحون حذرين 217 00:14:25,632 --> 00:14:27,096 خاصة عندما يخافون 218 00:14:27,557 --> 00:14:32,651 لكنني سأبذل قصارى جهدي ،للمساعدة في الحفاظ على سلامتك 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,380 لمساعدتك في العثور على مكانك هنا 220 00:14:36,175 --> 00:14:37,765 أنا (جيريمايا دانفرز) 221 00:14:39,020 --> 00:14:40,736 يمكنك اعتباري صديقاً 222 00:14:47,346 --> 00:14:51,446 أنا (جون جونز) 223 00:14:54,459 --> 00:14:55,839 شخص ما هنا 224 00:14:57,220 --> 00:14:58,601 ! ـ لا، لا، لا، توقف ـ تمكنت منه 225 00:14:58,810 --> 00:15:01,111 ! توقف، توقف، توقف 226 00:15:02,450 --> 00:15:03,831 ...(هانك) 227 00:15:04,384 --> 00:15:07,605 لقد صممت هذه الرصاصات خصيصاً لك أيها المريخي 228 00:15:09,530 --> 00:15:13,881 ...ـ (هانك) "ـ "أقوى كائن على وجه هذه الأرض 229 00:15:14,341 --> 00:15:15,722 أتعرف من دعاك هذا ؟ 230 00:15:17,354 --> 00:15:18,734 (سوبرمان) 231 00:15:18,760 --> 00:15:20,643 بالتأكيد يعني شيئاً، لأنه قادم منه 232 00:15:20,768 --> 00:15:22,400 لا أعني أي أذية لك 233 00:15:23,069 --> 00:15:24,910 ! لا ! (هانك)، توقف 234 00:15:25,119 --> 00:15:26,500 أرجوك 235 00:15:29,010 --> 00:15:30,893 سمعت إشاعة أنك تستطيع التجدد 236 00:15:32,315 --> 00:15:34,784 ـ لننه الأمر سريعاً ...ـ (هانك)، لا، توقف إنه رجل صالح 237 00:15:34,909 --> 00:15:36,290 إنه رجل صالح 238 00:15:36,918 --> 00:15:38,340 ! إنه ليس رجلاً 239 00:16:07,418 --> 00:16:08,799 اعتن ببناتي 240 00:16:27,124 --> 00:16:28,505 مرحباً بعودتك أيها المدير (هينشاو) 241 00:16:29,341 --> 00:16:30,722 من الجيد الرجوع هنا 242 00:16:37,542 --> 00:16:39,759 ،منذ ذلك اليوم وحتى الآن أصبحت مسؤولاً 243 00:16:39,885 --> 00:16:41,391 بكوني رئيس الـ(دي إي أو) 244 00:16:41,600 --> 00:16:44,068 وهذا التمويه 245 00:16:44,194 --> 00:16:47,081 سمح لي بمنع هجومات فضائية كثيرة 246 00:16:48,378 --> 00:16:50,302 لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم 247 00:16:50,428 --> 00:16:53,398 ،وإن كنتم تريدون القضاء عليّ لكوني مختلفاً ليكن الأمر كذلك 248 00:16:53,817 --> 00:16:55,365 هذا ليس بكونك مختلفاً 249 00:16:55,432 --> 00:16:58,570 ،قد تكون تخطط لبناء جيش من الفضائيين لكن لماذا ؟ 250 00:16:58,696 --> 00:17:01,875 من هو الأفضل لحماية الأرض من الفضائيين أكثر من الفضائي ؟ 251 00:17:01,901 --> 00:17:06,802 ما أفضل مكان للإطاحة بعالمنا من داخل المنظمة المكلفة بحمايتها ؟ 252 00:17:06,921 --> 00:17:09,139 كل ما قمت به هو جلب ،الشرف إلى هذا القسم 253 00:17:09,474 --> 00:17:10,854 لهذا الاسم 254 00:17:12,193 --> 00:17:15,373 قبل أن آتي، كان (هانك هينشاو) عذراً آسفاً لرجل 255 00:17:15,498 --> 00:17:16,879 (هانك هينشاو) 256 00:17:17,339 --> 00:17:18,720 كان صديقي المفضل 257 00:17:19,891 --> 00:17:23,197 وكرس حياته للحفاظ على هذا البلد آمناً 258 00:17:25,330 --> 00:17:26,711 وأنت قتلته 259 00:17:27,799 --> 00:17:29,430 أعتقد أن لدينا كل شيء نحتاجه 260 00:17:34,911 --> 00:17:36,292 إلى أين تأخذونه ؟ 261 00:17:37,422 --> 00:17:39,011 عليك أن تتراجعي 262 00:17:39,137 --> 00:17:41,480 لقد عملت لهذا الرجل على مدى العامين الماضيين 263 00:17:41,547 --> 00:17:43,974 ،لم يضع هذا الكوكب في خطر لقد كان يحميه 264 00:17:43,999 --> 00:17:45,380 سنتين ؟ 265 00:17:45,506 --> 00:17:49,372 ،هذا الفضائي عمره أكثر من 300 سنة سنتان مثل استراحة قهوة بالنسبة له 266 00:17:49,438 --> 00:17:51,949 لقد أنقذ حياتي مرات لا أعدها 267 00:17:52,367 --> 00:17:54,803 إنه أفضل وأفخر رجل عرفته 268 00:17:54,928 --> 00:17:56,518 ـ إنه ليس برجل ـ إلى أين تأخذونه ؟ 269 00:17:56,744 --> 00:17:58,208 إلى حيثما ينتمي 270 00:17:59,338 --> 00:18:01,555 ويا (دانفرز)، بما أن لديك الكثير ،لتقوليه بشأنه 271 00:18:02,074 --> 00:18:03,454 أنت التالية 272 00:18:13,117 --> 00:18:14,317 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 273 00:18:14,399 --> 00:18:16,642 ليس عليك شكري لهدية الاستحمام يا (كيت) 274 00:18:16,667 --> 00:18:19,805 ولكنك قد ترغبين في سؤال جدتك 275 00:18:19,930 --> 00:18:24,550 لإعادة النظر في حكمها حول عدم تلقي الأمريكيين للأمهات 276 00:18:56,246 --> 00:18:57,752 ،عزيزتي الآنسة (غرانت) 277 00:18:58,338 --> 00:19:02,229 لقد كنت مساعدتك للأسف لمدة طويلة 278 00:19:03,024 --> 00:19:06,957 ولم أدعك تعلمين كيف أشعر حقاً حيالك 279 00:19:12,321 --> 00:19:14,455 لقد كنت يد المدير (هينشاو) اليمنى 280 00:19:15,710 --> 00:19:18,262 من الصعوبة أن أصدق أنه لم يخبرك 281 00:19:19,434 --> 00:19:21,861 أو أنك سمحت لنفسك بأن تظلي جاهلة للأمر 282 00:19:22,572 --> 00:19:23,952 شغله الآن 283 00:19:24,203 --> 00:19:26,672 اسال أسألتك، ليس لديّ ما أخفيه أيها العقيد 284 00:19:26,797 --> 00:19:28,178 سنرى حول هذا 285 00:19:35,374 --> 00:19:37,466 هل اسمك (أليكسندرا دانفرز) ؟ 286 00:19:38,470 --> 00:19:40,772 (أليكس)، أجل 287 00:19:50,378 --> 00:19:51,759 ،)فاسكيز) 288 00:19:52,386 --> 00:19:54,436 عليّ سماع ما يحدث في تلك الغرفة 289 00:19:55,524 --> 00:19:59,007 هل يمكنك تعطيل الجهاز الموجي الذي يحجب الصوت عني ؟ 290 00:20:01,172 --> 00:20:02,553 لا أستطيع تعطيله 291 00:20:03,222 --> 00:20:04,603 لن أفعل 292 00:20:06,444 --> 00:20:08,661 العقيد (هاربر) والرائدة (لين) لديهما عمل للقيام به 293 00:20:08,687 --> 00:20:11,030 ،وبصراحة يا سيّدتي أقترح أن تتركيهما يفعلانه 294 00:20:19,690 --> 00:20:21,573 هل علمت أن (هانك هينشاو) 295 00:20:21,699 --> 00:20:24,000 أُنتحلت شخصيته بواسطة مجرم فضائي 296 00:20:24,125 --> 00:20:25,506 عندما تم تجنيدك ؟ 297 00:20:26,259 --> 00:20:27,640 إنه ليس مجرماً 298 00:20:27,765 --> 00:20:29,439 أجيبي السؤال، عميلة (دانفرز) 299 00:20:29,564 --> 00:20:31,865 لم أكن أعلم أن (هانك) أُنتحلت شخصيته 300 00:20:31,991 --> 00:20:35,338 بواسطة لاجىء فضائي عندما تم تجنيدي في الـ(دي إي أو) 301 00:20:37,514 --> 00:20:41,739 الرجل الذي قام بتجنيدي ،والذي خلته (هانك هينشاو) 302 00:20:42,032 --> 00:20:43,413 أنقذ حياتي 303 00:20:43,737 --> 00:20:45,737 ‘‘قبل ثلاث سنوات’’ 304 00:21:11,800 --> 00:21:13,500 ! صه، توقفي 305 00:21:30,574 --> 00:21:31,955 (أليكس دانفرز) 306 00:21:33,461 --> 00:21:35,176 لم أطلب التحدث مع محام 307 00:21:37,854 --> 00:21:39,319 إنه لأمر جيد أنني لست محامياً 308 00:21:41,085 --> 00:21:42,466 هل أنت كاهن إذاً ؟ 309 00:21:43,956 --> 00:21:45,336 أنت تضيع وقتك 310 00:21:45,562 --> 00:21:49,254 أنا لست بالمرشح الرئيسي لتلبية طلبات السجن 311 00:21:49,327 --> 00:21:52,708 ،لا أظن ذلك العلماء متشككون بطبعهم 312 00:21:53,511 --> 00:21:56,022 ليس لأنك عالمة هذه الأيام 313 00:21:56,482 --> 00:21:58,867 وهذا إذا كانت الأحداث الخاصة بك تدل على إشارة 314 00:22:00,875 --> 00:22:02,256 كيف تعرف حول هذا ؟ 315 00:22:02,800 --> 00:22:04,976 أعرف الكثير بشأنك يا (أليكس) 316 00:22:05,938 --> 00:22:07,779 ،)أعرف حول منزلك في (ميدفيل 317 00:22:08,365 --> 00:22:10,875 حيث تشاهدين النجوم كل يوم من فوق السطح 318 00:22:12,925 --> 00:22:14,975 أعرف من أين لك بهذه الندبة على ذراعك 319 00:22:16,649 --> 00:22:18,615 وأعرف أيضاً حول أختك 320 00:22:22,130 --> 00:22:23,511 ماذا عن أختي ؟ 321 00:22:26,440 --> 00:22:27,820 إنه صعب، أليس كذلك ؟ 322 00:22:28,573 --> 00:22:31,628 شخص ما يأتي في حياتك مع ،هذه القوى الاستثنائية 323 00:22:32,255 --> 00:22:34,138 تشعرين وكأنك لن تضاهيها 324 00:22:34,682 --> 00:22:36,816 وكأنه ليس هناك شيء مميز حيالك 325 00:22:38,364 --> 00:22:40,205 أنت مميزة يا (أليكس) 326 00:22:40,916 --> 00:22:43,970 وعليك ألاّ ترمي حياتك في الحضيض 327 00:22:44,096 --> 00:22:45,686 تدينين بهذا لنفسك 328 00:22:48,698 --> 00:22:50,079 ولأبيك 329 00:22:51,376 --> 00:22:54,054 ـ من أنت ؟ ـ أدعى (هانك هينشاو) 330 00:22:55,184 --> 00:22:59,043 أنا أعمل في مؤسسة حكومية مكرسة للدفاع عن هذا الكوكب 331 00:23:00,206 --> 00:23:01,587 (ونحن في حاجة إليك، (أليكس. 332 00:23:03,519 --> 00:23:06,908 نحتاج منك أن تكوني الشخص الذي أعرف أنه بإمكانك أن تكونيه 333 00:23:14,314 --> 00:23:17,368 ،خلال الأشهر الخمسة المقبلة ستقضي 12 ساعة في اليوم في التدريب 334 00:23:18,121 --> 00:23:19,502 التدريب من أجل ماذا ؟ 335 00:23:19,627 --> 00:23:21,385 أي شيء، كل شيء 336 00:23:22,096 --> 00:23:24,857 أنت ستقاومين هجمات مخلوقات من جميع أنحاء الكون 337 00:23:25,108 --> 00:23:27,075 عليك أن تكوني مستعدة لأي شيء يحدث هناك 338 00:23:28,790 --> 00:23:30,171 متى سأكون مستعدة ؟ 339 00:23:31,886 --> 00:23:33,267 عندما تستطيعين هزيمتي 340 00:23:35,610 --> 00:23:39,167 ،(هانك هينشاو) أو (جون جونز) ،أو أي ما تريدون تسميته 341 00:23:39,543 --> 00:23:40,924 منحني منزلاً 342 00:23:41,426 --> 00:23:42,807 وهدفاً 343 00:23:42,983 --> 00:23:46,916 لقد خدمته بشرف، وأنا فخورة بذلك 344 00:23:48,046 --> 00:23:50,012 أنتم من عليكم أن تخجلوا من أنفسكم 345 00:23:50,305 --> 00:23:52,313 ،حسناً، هذا يدفىء القلوب حقاً 346 00:23:52,941 --> 00:23:55,410 لكن لم يجب على السؤال الكبير 347 00:23:56,832 --> 00:23:59,928 هل كنت تعلمين أن (هانك هينشاو) كان فضائياً ؟ 348 00:24:02,271 --> 00:24:03,652 لا 349 00:24:10,890 --> 00:24:13,066 حسناً، تهانينا، أيتها العميلة (دانفرز) 350 00:24:13,192 --> 00:24:15,409 الشيء الوحيد الذي أنت مذنبة به هو خداعك 351 00:24:15,535 --> 00:24:17,794 من قبل المخلوق الذي كان من المفترض أن تطارديه 352 00:24:18,087 --> 00:24:19,719 مما يجعلك عميل رهيبة 353 00:24:20,388 --> 00:24:22,062 لكن لحسن حظك، لست مجرمة 354 00:24:27,375 --> 00:24:28,756 انتظر 355 00:24:29,677 --> 00:24:31,057 إنها تكذب 356 00:24:33,358 --> 00:24:36,204 لقد أخبرك أنه حاول إنقاذ والدك 357 00:24:36,329 --> 00:24:38,379 أخبرك أنه يحميك 358 00:24:38,714 --> 00:24:41,768 جعلك تؤمنين أنه كان الأب الذي خسرته 359 00:24:42,103 --> 00:24:43,484 والآن أنت معتقلة 360 00:24:51,684 --> 00:24:53,065 ! مهلاً 361 00:24:53,509 --> 00:24:54,890 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 362 00:24:55,643 --> 00:24:57,735 ،لا يمكنك فعل هذا إلى أين تأخذونها ؟ 363 00:24:58,279 --> 00:25:00,496 إلى نفس المكان الذي سآخذ إليه صديقك الأخضر 364 00:25:01,500 --> 00:25:04,281 (ـ المشروع (كادموس ـ المشروع (كادموس) ؟ 365 00:25:04,722 --> 00:25:06,103 ما هو المشروع (كادموس) ؟ 366 00:25:08,488 --> 00:25:10,412 ما هو المشروع (كادموس) ؟ 367 00:25:14,270 --> 00:25:16,270 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 368 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 ‘‘قسم الفن’’ 369 00:25:20,346 --> 00:25:22,270 مرحباً، تلقيت رسالتك، ماذا حدث ؟ 370 00:25:22,396 --> 00:25:25,325 ،لقد كان أمراً فظيعاً لقد أخذوا (أليكس) و(هانك) بعيداً 371 00:25:25,450 --> 00:25:27,835 حسناً، لكن من هم ؟ من فعل هذا ؟ 372 00:25:28,028 --> 00:25:29,408 (لوسي) 373 00:25:30,036 --> 00:25:33,551 مهلاً، انتظري، (لوسي) رجعت هنا في مدينة (ناشونال) ؟ 374 00:25:33,676 --> 00:25:36,699 ،أجل، مع العقيد (هاربر) إنهم يقودون عملية التحقيق 375 00:25:36,772 --> 00:25:40,339 ،يريدون معرفة من علم حيال (هانك) لم أرها من قبل هكذا 376 00:25:40,471 --> 00:25:42,395 حسناً، لكن أين أخذوا (أليكس) و(هانك) ؟ 377 00:25:42,521 --> 00:25:44,362 مكان ما يُدعى المشروع (كادموس) 378 00:25:46,412 --> 00:25:49,131 والذي أعتقد أنه ليس منتجعاً شاملاً 379 00:25:49,341 --> 00:25:51,893 لا، هذا هو السبب الذي جعل (كلارك) لا يعمل مع الحكومة 380 00:25:52,018 --> 00:25:53,399 ...حسناً، لذا لو 381 00:25:53,525 --> 00:25:56,244 ،إن كانت الـ(دي إي أو) سجن فإن (كادموس) هي المختبر التجريبي 382 00:25:56,621 --> 00:25:59,466 إنها منشأة للهندسة الوراثية تعامل الفضائيين كفئران تجارب 383 00:25:59,591 --> 00:26:02,991 ،بتر أعضاء وسلخ الجلد وتنضيب حقن، مع الأدوية التجريبية 384 00:26:03,022 --> 00:26:04,403 لماذا يفعلون هذا ؟ 385 00:26:05,031 --> 00:26:07,792 تسليح قدرات الفضائيين لأغراض عسكرية 386 00:26:08,210 --> 00:26:09,591 ماذا يفعلون بالبشر ؟ 387 00:26:14,370 --> 00:26:15,751 هل يعرف (كلارك) مكانه ؟ 388 00:26:15,876 --> 00:26:17,801 لا، لا أحد يعلم 389 00:26:20,353 --> 00:26:23,834 ،أعرف ما عليّ فعله لكني سأحتاج لمساعدتك 390 00:26:31,466 --> 00:26:32,931 ليس لديّ الوقت لهذا 391 00:26:33,851 --> 00:26:35,483 رجعت للجيش إذاً 392 00:26:35,608 --> 00:26:37,366 وأنت رجعت لشقة (كارا) 393 00:26:37,491 --> 00:26:39,458 أعتقد أنه لم يتغير شيء لأي منا 394 00:26:42,394 --> 00:26:45,230 فقط أخبرني ما هو المهم لدرجة أنني اضطررت إلى المجيء إلى هنا 395 00:26:45,397 --> 00:26:46,898 حول ماذا يدور كل هذا ؟ 396 00:26:49,625 --> 00:26:51,006 هناك شيء عليك معرفته 397 00:27:05,147 --> 00:27:07,030 كل هذا منطقي الآن 398 00:27:08,620 --> 00:27:10,670 أنا فقط لم أرد جمع الأمور معاً 399 00:27:11,591 --> 00:27:13,181 لم أكن أريد أن يكون ذلك صحيحاً 400 00:27:14,269 --> 00:27:15,817 آسفة أن عليك أن تعرفي بهذه الطريقة 401 00:27:17,156 --> 00:27:20,168 لكنك الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقاف (هانك) و(أليكس) 402 00:27:20,294 --> 00:27:21,967 من إرسالهما للمشروع (كادموس) 403 00:27:22,260 --> 00:27:23,641 لماذا أساعدك ؟ 404 00:27:24,017 --> 00:27:25,565 ...أنت و(هانك) 405 00:27:26,235 --> 00:27:27,616 لماذا تكذبون جميعاً ؟ 406 00:27:31,046 --> 00:27:35,227 ،عندما تكونين فضائياً وقد خسرت عالمك 407 00:27:35,356 --> 00:27:39,171 ،وسقطت في عالم جديد ليس لديك خيار آخر 408 00:27:41,301 --> 00:27:43,901 ‘‘ميدفيل)، قبل 12 عاماً)’’ 409 00:27:55,406 --> 00:27:57,540 ـ من هي الفتاة الجديدة ؟ ـ فتاة متبناة 410 00:27:57,749 --> 00:27:59,381 والديّ (أليكس دانفرز) تبنّوها 411 00:27:59,507 --> 00:28:01,222 سأكره والديّ إن فعلوا هذا بي 412 00:28:01,390 --> 00:28:03,858 تماماً، من يريد أن يعيش شخص غريب في غرفته ؟ 413 00:28:04,862 --> 00:28:06,243 مرحباً، (ريك) 414 00:28:06,829 --> 00:28:09,088 مجموعة منا تتجه إلى شاطىء (سوان) بعد المدرسة 415 00:28:09,255 --> 00:28:10,636 أتريدين المجيء ؟ 416 00:28:11,515 --> 00:28:13,272 عليّ أن أتجول معها 417 00:28:13,465 --> 00:28:14,846 أحضريها إذن 418 00:28:28,051 --> 00:28:29,683 أختك الجديدة غريبة نوعاً ما 419 00:28:33,230 --> 00:28:34,736 توقفي، الجميع يحدق بك 420 00:28:34,861 --> 00:28:36,577 آسفة، لم يكن لدينا طيور على كوكبي 421 00:28:36,702 --> 00:28:38,083 لا تقولي هذه الأمور بصوت عالٍ 422 00:28:42,895 --> 00:28:44,485 ما مشكلتك ؟ 423 00:28:45,080 --> 00:28:46,460 ! (كارا) 424 00:29:11,439 --> 00:29:12,819 شكراً 425 00:29:15,957 --> 00:29:18,384 (كارا)، ماذا تفعلين ؟ 426 00:29:19,305 --> 00:29:20,685 ! (أليكس) 427 00:29:29,430 --> 00:29:31,982 كان على (أليكس) الحصول على بعض الغرز، لكنها ستكون على ما يرام 428 00:29:33,279 --> 00:29:34,660 ...اسمعي 429 00:29:36,836 --> 00:29:40,015 فعل ما تفعلينه يجعلك مميزة 430 00:29:40,643 --> 00:29:42,024 لكنه ليس آمناً 431 00:29:42,986 --> 00:29:45,120 ،هؤلاء الأطفال وآباؤهم 432 00:29:45,455 --> 00:29:50,158 الكل يتساءل كيف لفتاة صغيرة قامت بعملية الانقاذ تلك اليوم 433 00:29:51,229 --> 00:29:54,450 ،أخبرناهم أنك كنت محظوظة لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة 434 00:29:55,213 --> 00:29:56,593 أنا آسفة 435 00:29:56,719 --> 00:29:58,141 ،أعرف أنك كنت تحاولين المساعدة فحسب 436 00:29:58,351 --> 00:30:00,568 لكن العالم لديه (سوبرمان) حقاً 437 00:30:01,698 --> 00:30:05,170 كل ما عليك أن تكوني (كارا دانفرز) 438 00:30:08,811 --> 00:30:10,191 صنعت هذه لك 439 00:30:12,032 --> 00:30:14,250 تصطف الإطارات مع الرصاص 440 00:30:14,877 --> 00:30:17,220 ،ستحسن من رؤيتك وتساعدك في الملاءمة 441 00:30:17,973 --> 00:30:19,354 ستجعل حياتك 442 00:30:20,317 --> 00:30:21,697 أسهل 443 00:30:26,521 --> 00:30:29,521 ‘‘قبل عامين’’ 444 00:30:30,149 --> 00:30:32,241 اعذروني، آسفة، عذراً 445 00:30:34,375 --> 00:30:37,052 ،أنا آسفة أنا آسفة حقاً، لم أقصد هذا 446 00:30:37,513 --> 00:30:39,563 ويحي، آسفة 447 00:30:41,236 --> 00:30:45,761 ،مهلاً، مهلاً، لا عليك، مرحباً اسمي (وين شوت)، الابن 448 00:30:45,932 --> 00:30:48,212 ـ ومن... أنت ؟ (ـ (كارا دانفرز 449 00:30:48,236 --> 00:30:48,943 نعم، مرحباً 450 00:30:48,944 --> 00:30:54,319 يا لها من مصافحة قوية التي لديك هنا 451 00:30:54,802 --> 00:30:56,643 حسناً، أنا أتمرن 452 00:30:57,187 --> 00:30:58,567 ـ أجل ـ أقصد 453 00:30:58,693 --> 00:31:00,952 لقد قرأت في مقالة ما 454 00:31:01,078 --> 00:31:03,421 أنه عندما تكون ذاهباً لمقابلة كبيرة 455 00:31:03,546 --> 00:31:07,479 عليك البدأ بالمصافحة القوية 456 00:31:07,856 --> 00:31:10,241 ـ أجل ـ مقابلة ؟ أي وظيفة ؟ 457 00:31:10,534 --> 00:31:12,249 مساعدة لـ(كات غرانت) 458 00:31:12,667 --> 00:31:16,642 ...هل تعرف مساعدتها الحالية أنها 459 00:31:18,483 --> 00:31:21,077 ـ إنها تعلم ! ـ حسناً، التالي 460 00:31:21,998 --> 00:31:23,378 هل هذا أنت ؟ 461 00:31:23,504 --> 00:31:24,885 أين مقابلة العاشرة والربع ؟ 462 00:31:25,010 --> 00:31:26,935 أظن أنها أنا، هل من نصيحة ؟ 463 00:31:27,479 --> 00:31:29,696 لا، فقط كوني على سجيتك 464 00:31:29,947 --> 00:31:32,792 حسناً، سجيتي ؟ حسناً 465 00:31:36,098 --> 00:31:37,562 --آنسة (غرانت) ؟ مرحباً 466 00:31:37,688 --> 00:31:41,468 حباً بالله، لقد أخبرتهم ألاّ يرسلوا لي أياً من جيل الألفية 467 00:31:41,579 --> 00:31:42,960 آسفة ؟ 468 00:31:43,085 --> 00:31:47,135 أنت المثال المثالي لما هو الخطأ في الأبوة والأمومة هذه الأيام 469 00:31:47,227 --> 00:31:49,779 كل هذه الفظاعة في هذا البناء المحترم 470 00:31:50,156 --> 00:31:53,085 "الكل مميز والكل يحصل على الكأس" 471 00:31:53,461 --> 00:31:55,930 ولكم جميعاً آراء تظنون أنها تستحق أن تسمع 472 00:31:56,055 --> 00:31:57,980 وحتى الآن، الحقيقة هي 473 00:31:58,189 --> 00:32:01,411 تحتاجون إلى كسب الحق في الحصول على رأي في المقام الأول 474 00:32:02,331 --> 00:32:03,712 ،لذا 475 00:32:03,921 --> 00:32:07,310 يا مقدمة العاشرة والربع أخبريني لماذا أنت مميزة حقاً 476 00:32:07,771 --> 00:32:10,365 ...لست مميزة 477 00:32:10,658 --> 00:32:13,628 ،لستُ مميزة ليس هناك شيء مميز حيالي مطلقاً 478 00:32:13,754 --> 00:32:16,766 أنا كلياً طبيعية 100 بالمئة 479 00:32:16,892 --> 00:32:18,900 أجل، أنت كذلك 480 00:32:19,026 --> 00:32:21,829 بالطبع، وأنا لا شيء غير عادي 481 00:32:21,996 --> 00:32:25,795 قوّة عادية، سمع عادي 482 00:32:26,264 --> 00:32:27,645 ونظر أقل من عادي 483 00:32:28,774 --> 00:32:32,038 ليس هناك شيء غير عادي حيالي 484 00:32:32,163 --> 00:32:33,879 حسناً، أفهمك 485 00:32:34,004 --> 00:32:35,385 ،باستثناء... باستثناء 486 00:32:35,845 --> 00:32:41,381 ،أنني ملتزمة جداً أنا أهتم، وأنا عاملة جادة 487 00:32:42,591 --> 00:32:43,971 أريد فقط المساعدة 488 00:32:44,097 --> 00:32:45,478 هذا منعش 489 00:32:46,063 --> 00:32:47,988 ...يمكنني 490 00:32:50,875 --> 00:32:52,590 ،أن أصنع جدولاً للأدوية لك 491 00:32:52,716 --> 00:32:54,390 أجلب وصفاتك الطبية 492 00:32:54,766 --> 00:32:56,440 إنه لأمر غريب أن تقولي ذلك 493 00:32:59,159 --> 00:33:00,540 أظن أن قلمك نفد منه الحبر 494 00:33:00,666 --> 00:33:02,046 لا 495 00:33:07,025 --> 00:33:09,368 أريد فقط أن أكون مفيدة 496 00:33:10,163 --> 00:33:11,544 لشخص ما 497 00:33:12,339 --> 00:33:13,929 أريد أن أكون جديرة بالاهتمام 498 00:33:14,054 --> 00:33:15,979 وأنت لست جديرة بالاهتمام ؟ 499 00:33:16,004 --> 00:33:18,891 حسناً، لم أفعل أي شيء لإثبات ذلك 500 00:33:20,716 --> 00:33:22,116 ‘‘رجال الإطفاء يقاومون نيران الغابة’’ 501 00:33:22,155 --> 00:33:25,377 ـ حتى الآن ـ أعتقد أن عليك أن تعرفي أنني أتوقع 502 00:33:25,502 --> 00:33:28,264 الإخلاص الكامل والمطلق لهذا العمل 503 00:33:28,640 --> 00:33:32,238 هل أنت مستعدة للتضحية بكل شيء في حياتك لتكوني مساعدتي ؟ 504 00:33:36,255 --> 00:33:37,636 أجل 505 00:33:37,929 --> 00:33:39,309 أجل، بالطبع 506 00:33:39,560 --> 00:33:43,648 ،عندما تكونين فضائياً فأنت على استعداد للتضحية 507 00:33:43,672 --> 00:33:46,350 ،أي شيء، كل شيء 508 00:33:46,351 --> 00:33:52,295 خيانة غرائزك الأساسية فقط لتتلائمي مع الوضع 509 00:33:53,000 --> 00:33:56,598 ،لتنتمي إلى مكان ما لتجدي مكانك في هذا العالم 510 00:33:56,724 --> 00:33:59,067 ،إن كان لديك مشكلة في الملائمة 511 00:33:59,192 --> 00:34:01,828 فذلك لأنك تكذبين على الناس بشأن من تكونين حقاً 512 00:34:01,954 --> 00:34:05,437 لوسي)، هل أنت مستعدة حقاً للسماح) لـ(هانك) بأن تصبح تجربة علمية ؟ 513 00:34:05,971 --> 00:34:08,314 ومن يعلم بماذا يخططون لـ(أليكس) 514 00:34:09,611 --> 00:34:11,954 أعلم أنك تشعرين بالخيانة والوحدة 515 00:34:13,167 --> 00:34:15,385 ،لكن إذا استمريت مع (جيم هاربر) 516 00:34:15,970 --> 00:34:19,735 ،فقط لتشعري أنك تلائمين لتشعري أنك تنتمين لمكان ما ؟ 517 00:34:19,945 --> 00:34:23,292 فإن الشخص الذي تخونينه كلياً هو نفسك 518 00:34:24,840 --> 00:34:27,267 لم يكن من السهل عليّ أن أريك ،من أكون حقاً 519 00:34:27,434 --> 00:34:29,568 ،لكنني فعلتها لأنني أثق بك 520 00:34:29,694 --> 00:34:32,413 ومن أنت حقاً، تحت هذا الزي 521 00:34:33,836 --> 00:34:35,593 وأنا أثق أنك ستقومين بالأمر الصحيح 522 00:34:48,104 --> 00:34:49,862 ،عندما نصل إلى (كادموس) 523 00:34:51,075 --> 00:34:53,794 ،سأعرف كيف تقرأ عقول الناس 524 00:34:54,046 --> 00:34:55,719 ،كيف تسرق أجسادهم 525 00:34:56,179 --> 00:34:57,560 وما الذي يجعلك علامة 526 00:34:57,769 --> 00:34:59,275 ستقوم بتشريحي 527 00:34:59,861 --> 00:35:04,497 (كادموس) ليست كمنزل الرعب للمنطقة 51، أيها المريخي 528 00:35:04,924 --> 00:35:06,723 إنه مكان ضروري 529 00:35:06,932 --> 00:35:10,222 مكان يمكننا إخفاء الأسرار به لإنقاذ حياة الأمريكيين 530 00:35:10,405 --> 00:35:12,790 الحياة البشرية 531 00:35:12,915 --> 00:35:14,338 إذاً، ستقوم بتشريحه 532 00:35:16,346 --> 00:35:17,852 أنا أحمي العالم 533 00:35:18,647 --> 00:35:20,028 أنت مثير للشفقة 534 00:35:20,447 --> 00:35:21,827 وأنت خائنة 535 00:35:22,413 --> 00:35:26,228 ،لذا كوني مرتاحة أيتها العميلة (دانفرز) لأنك تنتمين لـ(كادموس) الآن 536 00:35:34,614 --> 00:35:35,995 سيّدي، خلفنا 537 00:35:36,790 --> 00:35:38,380 سيّدي، لدينا معاديان 538 00:35:38,505 --> 00:35:39,886 اقتلهما 539 00:36:06,161 --> 00:36:07,709 ! يرتديان درعاً جسدياً 540 00:36:52,504 --> 00:36:57,035 ،افعلها، افعلها، أيها المريخي كن وحشاً، أثبت أنني محق 541 00:36:57,106 --> 00:36:58,612 ـ (هانك) ـ كل شيء على ما يرام 542 00:36:58,914 --> 00:37:00,379 لقد أصبحت أفضل في هذا 543 00:37:01,450 --> 00:37:02,831 ،لن أقتلك أيها العقيد 544 00:37:03,040 --> 00:37:05,425 أنا فقط سأجعلك تنسى ما حدث هنا الليلة 545 00:37:21,324 --> 00:37:22,705 (جون) ؟ 546 00:37:22,830 --> 00:37:25,006 (جون)، هل أنت بخير ؟ 547 00:37:27,224 --> 00:37:28,604 ...أنا 548 00:37:29,467 --> 00:37:31,349 لقد نظرت داخل عقل (هاربر) 549 00:37:32,061 --> 00:37:33,441 رأيته 550 00:37:33,651 --> 00:37:35,031 من ؟ 551 00:37:35,157 --> 00:37:36,538 (جيريمايا) 552 00:37:38,286 --> 00:37:39,666 لقد رأيته 553 00:37:41,005 --> 00:37:42,386 في المشروع (كادموس) 554 00:37:43,683 --> 00:37:45,357 (أليكس)، إنه على قيد الحياة 555 00:37:46,654 --> 00:37:48,536 والدك على قيد الحياة 556 00:37:52,620 --> 00:37:54,838 بالنسبة له لا يزال موجوداً ...بعد كل هذا الوقت 557 00:37:54,963 --> 00:37:56,344 سوف أستعيده 558 00:37:56,470 --> 00:37:57,850 سوف نستعيده 559 00:37:58,352 --> 00:37:59,733 أنا قادمة معكم 560 00:37:59,901 --> 00:38:03,381 أنا الآن هائمة، أنا في حالة فرار 561 00:38:03,582 --> 00:38:05,172 (دعيني آخذك إلى (قلعة العزلة 562 00:38:05,298 --> 00:38:07,683 ستكونين آمنة، دعيني أجد (جيريمايا) 563 00:38:07,808 --> 00:38:09,942 (كارا)، عليّ فعل هذا 564 00:38:11,239 --> 00:38:14,168 مهلاً، تحلِ بالإيمان بي 565 00:38:14,796 --> 00:38:16,176 كما أؤمن بك 566 00:38:18,017 --> 00:38:19,649 ماذا سأفعل بدونك ؟ 567 00:38:19,658 --> 00:38:21,039 أنت لا تحتاجينني 568 00:38:21,918 --> 00:38:24,846 ـ لم تحتاجينني أبداً ـ لا، ولكنك تعتنين بي على أية حال 569 00:38:24,972 --> 00:38:26,855 أجل، انظري كم أصبحت عظيمة 570 00:38:28,445 --> 00:38:30,578 ـ أحبك ـ أحبك أيضاً 571 00:38:38,612 --> 00:38:40,243 ـ لا تقلقي، ستكون بخير ـ أعرف 572 00:38:40,311 --> 00:38:41,692 لديها أنت 573 00:38:41,817 --> 00:38:43,198 كلانا لدينا أنت 574 00:39:04,913 --> 00:39:06,377 (شيفون)، تعالي هنا 575 00:39:09,348 --> 00:39:10,728 خذي راحتك 576 00:39:10,854 --> 00:39:12,737 ،"كنت لأعرض عليك "كابتشينو ،لكن كما ترين 577 00:39:12,862 --> 00:39:14,954 لدينا نقص في الموظفين حالياً 578 00:39:15,289 --> 00:39:16,670 ماذا حدث لـ(كارا) ؟ 579 00:39:17,195 --> 00:39:19,204 من المضحك أن تسألي 580 00:39:19,706 --> 00:39:21,839 ،نادراً ما أقول هذا يا (شيفون) 581 00:39:21,965 --> 00:39:25,605 لكن أظن أنني ارتكبت غلطة فظيعة 582 00:39:25,891 --> 00:39:27,272 حقاً ؟ 583 00:39:27,439 --> 00:39:29,364 ،لقد كانت (كيرا) مساعدة هائلة 584 00:39:29,489 --> 00:39:32,753 وأنا متأكدة أنك لاحظت هذا أثناء وقتك القصير هنا 585 00:39:32,878 --> 00:39:36,109 ومن كان يظن أنه أسفل هذا القميص الصغير 586 00:39:36,133 --> 00:39:40,233 هناك مرجل من الغضب منتظراً فقط أن يغلي ؟ 587 00:39:41,637 --> 00:39:43,462 لا أفهمك 588 00:39:43,489 --> 00:39:44,870 لقد أرسلت لي رسالة إلكترونية 589 00:39:45,497 --> 00:39:49,138 ،تخبرني بماذا تظن بي من حيث 590 00:39:49,932 --> 00:39:54,536 حسناً، غير مناسب للغاية لتكرارها في بيئة مهنية 591 00:39:54,660 --> 00:39:58,928 دعتني بأسماء لم أسمعها منذ الوساطة الأخيرة مع زوجي السابق 592 00:39:58,954 --> 00:40:00,836 هذا مدهش حقاً 593 00:40:00,962 --> 00:40:02,343 أجل، ظننت ذلك أيضاً 594 00:40:02,468 --> 00:40:07,706 وهذا هو السبب في أنني وجدت شخص ما الذي قام بدراسة هوس (كيرا) للعامين الماضيين 595 00:40:11,380 --> 00:40:12,098 (وين) ؟ 596 00:40:12,122 --> 00:40:15,122 لقد قمت بتحليل سرعة الكتابة وأنماطها على القرص الصلب 597 00:40:15,857 --> 00:40:17,907 ،)لم تتطابق مع (كارا لكنها تطابقت معك 598 00:40:18,033 --> 00:40:22,941 ،ليس لديّ الكثير من الندم، (شيفون) لكنني أندم على طردك للمرة الأولى 599 00:40:23,263 --> 00:40:27,112 وأتمنى من الرب أن أستطيع طردك مجدداً، ببعض الأحاسيس 600 00:40:27,237 --> 00:40:28,618 --آنسة (غرانت)، أستطيع التوضيح 601 00:40:28,644 --> 00:40:30,192 ...لا 602 00:40:30,317 --> 00:40:31,698 احفظي ذلك للشرطة 603 00:40:33,246 --> 00:40:36,887 لأن هذا هو ما سوف تتحدثين إليه إذا قمت بسحب شيء من هذا القبيل مجدداً 604 00:40:36,928 --> 00:40:41,321 الآن، اخرجي من مكتبي ولا تعودي أبداً 605 00:40:51,907 --> 00:40:54,250 ـ أتظنين أنهم علموا بأنه كان نحن ؟ ـ سنرى 606 00:40:56,132 --> 00:41:00,358 ـ انتباه ـ استريحوا 607 00:41:00,484 --> 00:41:01,865 --سيّدتي، لقد كان لدينا 608 00:41:01,990 --> 00:41:03,371 خرق أمني، أعرف 609 00:41:03,496 --> 00:41:05,839 ماذا سنفعل لإعادة اعتقال المعتقلين ؟ 610 00:41:06,007 --> 00:41:08,433 ـ سيّدتي ؟ ـ ما هي أوامر العقيد (هاربر) ؟ 611 00:41:08,643 --> 00:41:10,693 سيّدتي، العقيد (هاربر) استقال للتو 612 00:41:10,818 --> 00:41:12,743 وعين مديراً جديداً للـ(دي إي أو) 613 00:41:13,161 --> 00:41:14,626 ـ من ؟ ـ أنت 614 00:41:18,082 --> 00:41:19,505 هل أنت متأكدة ؟ 615 00:41:19,530 --> 00:41:21,497 أجل، ولقد كان مصراً جداً حول موعدك 616 00:41:23,756 --> 00:41:27,061 حسناً، أعتقد أن (جون) أصبح جيداً في أمر التحكم بالعقل 617 00:41:27,312 --> 00:41:28,693 ستساعدينني في هذا، صحيح ؟ 618 00:41:28,860 --> 00:41:30,241 أجل، بالطبع 619 00:41:30,450 --> 00:41:32,291 ،لكنك ستكونين رائعة هنا حيث تنتمين 620 00:41:32,417 --> 00:41:34,802 سيّدتي، هناك سطو على مصرف في الشارع العاشر من (شوكرت) 621 00:41:34,969 --> 00:41:38,494 لا تدخل فضائي، لكنني أظن أنك قد تريدين أن تعرفي 622 00:41:39,781 --> 00:41:41,454 وأنت تنتمين إلى هناك 623 00:41:41,580 --> 00:41:44,383 ،بعد ما فعلت لم يعد يثق الناس بي مجدداً 624 00:41:44,509 --> 00:41:46,140 لقد جعلتني أثق بك 625 00:41:47,103 --> 00:41:48,483 هذه بداية 626 00:42:06,224 --> 00:42:07,772 وأنا أكرهك أيضاً 627 00:42:07,897 --> 00:42:10,031 ! (شيفون) لا، لا، لا ! توقفي ! توقفي 628 00:42:11,956 --> 00:42:13,336 جدياً ؟ 629 00:42:13,555 --> 00:42:15,396 لديّ الكثير من احترام الذات لقتل نفسي 630 00:42:15,563 --> 00:42:17,195 ...وقتل شخص آخر من ناحية أخرى 631 00:42:17,320 --> 00:42:18,994 آسف، ماذا توقعت مني فعله ؟ 632 00:42:19,621 --> 00:42:22,467 ،لا أعرف بألاّ تشي بي لـ(كات غرانت) 633 00:42:22,592 --> 00:42:24,475 لقد كذبت، (شيفون)، حسناً ؟ 634 00:42:24,600 --> 00:42:26,358 وقمت بالاحتيال على البريد ،أو الاحتيال عبر البريد الإلكتروني 635 00:42:26,525 --> 00:42:28,617 والتي تعتبر جريمة فيدرالية 636 00:42:29,705 --> 00:42:31,671 --كان من المفترض أن تكون إلى جانبي 637 00:42:31,797 --> 00:42:33,178 !لقد كنت ! ما زلت 638 00:42:33,303 --> 00:42:35,186 باستثناء، تعرفين أن (كارا) صديقتي المفضلة 639 00:42:36,106 --> 00:42:38,533 وأتعرفين ماذا ؟ لا، لا، لقد فعلت هذا لك أيضاً 640 00:42:38,659 --> 00:42:41,504 ،لأن إن نجح هذا كنت لتندمي على هذا 641 00:42:41,629 --> 00:42:44,307 وأنا أعرف أن بداخلك شخص جيّد 642 00:42:44,684 --> 00:42:46,064 أنت لا تعرفني 643 00:42:46,441 --> 00:42:48,407 أنت لا تعرف أي شيء 644 00:42:48,742 --> 00:42:51,755 لقد قلت أنه يمكنني الحصول ،على أي شيء أريده 645 00:42:51,880 --> 00:42:54,181 وأنا ليس لديّ شيء 646 00:42:54,307 --> 00:42:56,482 --ـ لا عمل ولا أصدقاء --ـ (شيفون)، فقط 647 00:42:56,608 --> 00:42:58,109 ...أريد فقط أن أصرخ 648 00:42:59,611 --> 00:43:02,614 ! رباه، لا ! لا 649 00:43:16,900 --> 00:43:18,900 ‘‘(ســـوبر غـــيرل)’’ 650 00:43:25,303 --> 00:43:35,303 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))