1
00:00:01,480 --> 00:00:04,889
وقتي من بچه بودم , سياره ي من "کريپتون" در حال نابودي بود
2
00:00:05,294 --> 00:00:07,714
من به زمين فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,506
ولي محفظه ي من از مسير خارج شد
4
00:00:10,507 --> 00:00:11,796
, و زماني که من به زمين رسيدم
5
00:00:11,797 --> 00:00:15,837
پسر عموم بزرگ شده و تبديل به "سوپرمن" شده بود
6
00:00:16,217 --> 00:00:17,836
و منم قدرت هامو مخفي کردم
7
00:00:17,837 --> 00:00:21,967
تا اخيرا که يه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنيا آشکار کنم
8
00:00:22,917 --> 00:00:25,797
براي آدم هاي زمين من يه دستيار توي رسانه ي جهاني"کت کو" هستم
9
00:00:26,587 --> 00:00:29,876
ولي مخفيانه , من با خواهر خوندم براي "ب.ع.غ" کار ميکنيم
*بخش.عمليات.غير معمولي*
10
00:00:29,877 --> 00:00:32,006
تا شهرمو از زندگي بيگانه ها
11
00:00:32,007 --> 00:00:33,877
و هرکسي که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنيم
12
00:00:35,717 --> 00:00:38,007
من "سوپرگرل" هستم
13
00:00:39,127 --> 00:00:40,837
آنچه در "سوپرگرل" گذشت
14
00:00:41,467 --> 00:00:44,467
تو خبر خيلي مهمي رو بدست آوردي و به بزرگترين رقيب من داديش
15
00:00:44,837 --> 00:00:47,087
!تو اخـراجـي
16
00:00:48,757 --> 00:00:50,466
تو در معرض "کريپتوناينت قرمز" قرار گرفتی
17
00:00:50,467 --> 00:00:51,627
مغزتو تغيير و دگرگون کرده
18
00:00:57,757 --> 00:00:59,256
... من کل شهر رو ترسوندم
19
00:00:59,257 --> 00:01:01,797
و حالا من ميترسم گه هرگز دوباره بدست ـشون نيارم
20
00:01:05,507 --> 00:01:09,797
چيزي که زماني نماد اميد بود ، حالا يه نماد ترسه
21
00:01:12,007 --> 00:01:15,006
اوايل صبح امروز ، "سوپرگرل" سر يه صحنه
جرم در بانک غربي "نشنال سيتي" رسید
22
00:01:17,007 --> 00:01:18,916
ولي به جاي تشویقات معمول
23
00:01:18,917 --> 00:01:22,417
مداخله "سوپرگرل" با ترديد و ترس مواجه شد
24
00:01:27,417 --> 00:01:30,466
،بعضي ها ميگن که وقتي "سوپرگرل" به شهر حمله کرد
25
00:01:30,467 --> 00:01:31,917
.تحت تاثير يه داروي روان-گردان بوده
26
00:01:32,797 --> 00:01:34,916
ولي اون يکبار عليه مردم ما شد
27
00:01:34,917 --> 00:01:36,916
سوالي که تو ذهن همه است اينه که
28
00:01:36,917 --> 00:01:39,507
چه چیزی جلوشو گرفته که دوباره علیه ما نشه؟
29
00:01:41,967 --> 00:01:45,336
اول "سندي بولاک" دوچرخه منو تو کلاس بدنسازي ميدزده
30
00:01:45,337 --> 00:01:48,797
و بعدش آبميوه فروشي برگ چغندرـش تموم ميشه ، و حالا اين؟
31
00:01:50,177 --> 00:01:52,506
, من ميدونستم که مردم دیر "سوپرگرل" رو میبخشن
32
00:01:52,507 --> 00:01:53,676
.ولي اين ديگه مسخره است
33
00:01:53,677 --> 00:01:55,836
"و حالا ميزان جرم و جنايت در "نشنال سيتي
34
00:01:55,837 --> 00:01:57,796
40درصد افزايش شديد داشته
35
00:01:57,797 --> 00:02:00,376
شما فکر ميکنين که "سوپرگرل" براي هميشه اعتماد عمومي رو از دست داده؟
36
00:02:00,377 --> 00:02:02,676
"خب ، قک کنم اگه "مل گيبسون
*بازيگر معروف*
37
00:02:02,677 --> 00:02:03,966
, بتونه تو مراسم "گلدن گلوب" جایزه اهدا کنه
38
00:02:03,967 --> 00:02:05,836
.پس "سوپرگرل" هم ميتونه اعتماد شهرو بازم بدست بياره
39
00:02:05,837 --> 00:02:07,547
این نیز بگذرد
40
00:02:08,627 --> 00:02:12,297
کارا" برو براي من يه آبميوه با يه عالمه برگ چغندر توش پیدا کن"
41
00:02:12,757 --> 00:02:14,256
, "خانم "گرنت
42
00:02:14,257 --> 00:02:17,376
قبلا هم بهتون گفتم که
کارا" امروز مريضه نيومده"
43
00:02:17,377 --> 00:02:18,757
اون براي ساعت 9 صبح بود
44
00:02:19,837 --> 00:02:23,296
کلا ، وقتي مردم مريض هستن
کل روز طول ادامه داره
45
00:02:23,297 --> 00:02:25,837
خب , اين غيرقابل قبوله
کي تلفن ها رو جواب میده؟
46
00:02:28,377 --> 00:02:29,756
فکر کنم من اينکارو ميکنم
47
00:02:29,757 --> 00:02:30,877
"پيامک از "شيبان
بايد حرف بزنيم . قهوه فروشی "نونان" همين حالا
48
00:02:32,217 --> 00:02:34,876
ميدوني ، به محض اينکه از اين کاري که بايد انجام بدم برگردم
49
00:02:54,837 --> 00:02:55,877
"دفتر "کت گرنت
50
00:02:59,337 --> 00:03:03,796
اون هرزه 4چشم دامن پوش زندگي ـمو خراب کرد
51
00:03:03,797 --> 00:03:06,547
ببين ، جريان ... جريان واقعا چيه؟
52
00:03:06,797 --> 00:03:08,836
هيچ کس منو استخدام نميکنه
53
00:03:08,837 --> 00:03:11,796
من روزمه ام رو براي تمام رسانه هاي شهر فرستادم
54
00:03:11,797 --> 00:03:14,296
و وقتي زنگ زدم دنباله شو بگيرم ، تو تلفن مودب هستند
55
00:03:14,297 --> 00:03:16,006
تا وقتي که اسمو میشنون
56
00:03:16,007 --> 00:03:18,466
و بعد ، صداي بوق
57
00:03:18,467 --> 00:03:19,627
عجيبه . چرا؟
58
00:03:21,257 --> 00:03:23,756
چون اون مو طلایی بدجنس منو
59
00:03:23,757 --> 00:03:25,006
به ملکه تمام رسانه ها لو داد
60
00:03:25,007 --> 00:03:27,297
اوه ، "شيبان" , مسخرس
61
00:03:27,877 --> 00:03:32,296
نه . چيزي که مسخره ـس اينه که من تمام زندگي ـمو
62
00:03:32,297 --> 00:03:34,416
, صرف تلاش برای روزنامه نگار شدن کردم
63
00:03:34,417 --> 00:03:37,416
, و فقط بخاطر یه کار اشتباه
64
00:03:37,417 --> 00:03:39,007
کارا دنورس"به تمام رويا هام گند زد"
65
00:03:39,877 --> 00:03:43,967
ازش متنفرم ، ازش مـتنـفرم، ازش مـتنـفـرم
66
00:03:44,757 --> 00:03:45,837
خيلي خب ، گوش کن
67
00:03:46,917 --> 00:03:48,876
تو فقط يه شکست جزئی داشتي ، باشه؟
68
00:03:48,877 --> 00:03:51,967
و ميدوني چيه؟ همه افراد قدرتمند شکست هايي داشتن
69
00:03:52,717 --> 00:03:55,547
پس ، فقط رو اون چيزي که واقعا ميخواي تمرکز کن
70
00:03:57,467 --> 00:03:59,916
, ميدوني چيه؟ وقتي که يه هدف داشته باشي
71
00:03:59,917 --> 00:04:02,077
براي رفتن و رسيدن بهش هيچ چيزي جلوتو نمیتونه بگیره
72
00:04:03,757 --> 00:04:04,797
راست میگی
73
00:04:05,967 --> 00:04:07,917
هيچ چيزي نميتونه جلومو بگيره
74
00:04:09,877 --> 00:04:10,877
"ممنون "وين
75
00:04:13,967 --> 00:04:16,256
سؤال اصلی هویت بیگانه ای
76
00:04:16,257 --> 00:04:18,587
که "سوپرگرل" رو در دوران ترس و وحشتش شکست داد هستش
77
00:04:19,217 --> 00:04:21,126
این هیولای ترسناک , قدرتمند
78
00:04:21,127 --> 00:04:23,007
و احتمالا خطرناک کی هستش؟
79
00:04:35,337 --> 00:04:37,837
وقتي داري "چاکو" ميخوري زياد خطرناک به نظر نمياي
80
00:04:41,967 --> 00:04:43,527
از کجا ميدونستي "چاکو" مورد علاقمه؟
81
00:04:46,757 --> 00:04:49,296
ساعت 3 صبح فقط این مورد علاقه هاتو میخوری
82
00:04:49,297 --> 00:04:50,796
بايد اين ملاقات ها رو تموم کني
83
00:04:50,797 --> 00:04:52,377
برای یه بارم شده خوشم مياد بهت رسیدگی کنم
84
00:04:54,757 --> 00:04:56,967
ماموريت من به عنوان "هنک هنشاو" براي محافظت از تو بودش
85
00:04:57,627 --> 00:04:58,627
ماموريت ها تغيير ميکنن
86
00:04:58,917 --> 00:05:00,086
نه اين يکي
87
00:05:00,087 --> 00:05:02,797
به همين دليل بهت ميگم , بايد از من فاصله بگيري
88
00:05:05,047 --> 00:05:07,797
. به من سر نزن
ديگه برام کلوچه نيار
89
00:05:08,257 --> 00:05:09,797
فقط بگو که هرگز درباره ـم نميدونستي
90
00:05:10,837 --> 00:05:12,126
بگو که من بهت خيانت کردم
91
00:05:12,127 --> 00:05:13,217
من هرگز اون کارو نميکنم
92
00:05:14,677 --> 00:05:16,507
"بايد يه حساب پس دادنی باشه "الکس
93
00:05:18,047 --> 00:05:21,466
يه بیگانه دروغ گفته و فرماندهي يه سازمان دولتي رو بدست گرفته
94
00:05:21,467 --> 00:05:23,546
, اين ماجرا با اخراج شدن
95
00:05:23,547 --> 00:05:24,547
يا حتي با به زندان رفتن هم تموم نميشه
96
00:05:27,627 --> 00:05:29,677
مردم بخاطر اين جور ماجراها غیب ميشن
97
00:05:32,047 --> 00:05:34,797
اونا اينجا رو زير و رو ميکنن و دنبال هرکسي که به من کمک کرده ميگردن
98
00:05:36,087 --> 00:05:37,417
من دروغ میگم
99
00:05:38,507 --> 00:05:39,716
من متقاعد ـشون ميکنم
100
00:05:39,717 --> 00:05:41,506
من هرکاري رو که بهم ياد دادي انجام ميدم
101
00:05:41,507 --> 00:05:42,917
ولي من ولت نميکنم
102
00:05:45,047 --> 00:05:46,377
اين دیگه بدترین شرایطه
103
00:05:48,627 --> 00:05:50,347
و ميدونم که چجور آدمي خواهم بود
104
00:05:53,837 --> 00:05:56,087
خانم ، بايد همين الان بياييد بيرون
105
00:06:02,877 --> 00:06:04,006
"سرگرد "لين؟
106
00:06:04,007 --> 00:06:05,416
اينجا چيکار ميکني؟
107
00:06:05,417 --> 00:06:06,417
اون با من ـه
108
00:06:08,177 --> 00:06:09,506
و شما کي باشين؟
109
00:06:09,507 --> 00:06:12,376
سرهنگ "جيمز هارپر" ارتش تفنگداران نیروی دريايي ايالات متحده
110
00:06:12,377 --> 00:06:15,416
پنتاگون" به يه تيم عملياتي ويژه مشترک دستور داده که"
111
00:06:15,417 --> 00:06:18,006
درمورد نفوذ "جان جونز" به اين سازمان تحقيق کنن
112
00:06:18,007 --> 00:06:20,127
اونا ميخوان بدونن اون چيکارا کرده و چه کسي خبر داشته
113
00:06:20,797 --> 00:06:22,377
پس با همه در اينجا مصاحبه خواهد شد
114
00:06:23,507 --> 00:06:26,417
تمام فعاليت ها ،تمام ارتباطات بدقت مورد بررسي قرار ميگيرن
115
00:06:27,217 --> 00:06:28,547
به نظر تحقیق بدون مدرک کافی میاد
116
00:06:28,797 --> 00:06:30,416
اين يه تحقيقات داخليه که
117
00:06:30,417 --> 00:06:32,966
بر اساس قانون انجام ميشه ، براي شناسايي ، حذف
118
00:06:32,967 --> 00:06:35,127
و در نهايت تحت پيگرد قرار دادن دشمنان هستش
119
00:06:35,417 --> 00:06:37,216
و توام حتما به عنوان مشاور حقوقي ـمون اينجايي
120
00:06:37,217 --> 00:06:38,416
تا از حقوق مدنی ـمون حفاظت کني؟
121
00:06:38,417 --> 00:06:40,966
اون اينجاست چون اين تحقيقات نيازمند
122
00:06:40,967 --> 00:06:43,966
, شخصيه که با بازيگردان ها آشنايي داشته باشه
123
00:06:43,967 --> 00:06:46,836
کسي که دولت بتونه بهش اعتماد کنه تا در عذر و بهانه کمک کنه
124
00:06:46,837 --> 00:06:50,966
من نگرانم که همه افراد اينجا توسط اون به خطر افتاده باشن
125
00:06:50,967 --> 00:06:52,007
توام بايد باشي
126
00:06:53,007 --> 00:06:55,916
,که به همين دليله که ما بايد بفهميم چه کسي در چه زمانی چی میدونسته
127
00:06:55,917 --> 00:06:58,586
و هرچيزي که "جان جونز" و همدستاش
128
00:06:58,587 --> 00:07:00,587
براش برنامه ميريختن رو کشف کنيم
129
00:07:02,417 --> 00:07:04,837
سوال کردن راجع به وفاداري ـتون رو براي بعد ميزاريم
130
00:07:05,717 --> 00:07:07,506
اون "مريخي" رو اتاق بازجويي ببرين
131
00:07:07,507 --> 00:07:09,007
با اون شروع ميکنيم -
بله ، قربان -
132
00:07:21,007 --> 00:07:22,007
تفنگدارا
133
00:07:25,377 --> 00:07:27,716
"لوسي" . "جيم"
134
00:07:27,717 --> 00:07:29,676
خوبه که مي بينمتون
135
00:07:29,677 --> 00:07:30,877
خوب به نظر ميايد
136
00:07:31,257 --> 00:07:34,877
اه، من مثل همیشه ـم هستم
137
00:07:35,217 --> 00:07:38,627
ولي ، مشخصاً ، نگاه ها ميتونن فريبنده باشن
138
00:07:40,837 --> 00:07:44,467
, براي 10 سال تو توي خونه من بودی
139
00:07:46,007 --> 00:07:49,547
. تو دور و بر بچه هام بودي
... بچـه هام
140
00:07:50,797 --> 00:07:52,967
و اون کسي که ميگفتي نبودي
141
00:07:54,837 --> 00:07:56,717
يا اون چيزي که ميگفتي نبودي
142
00:07:59,257 --> 00:08:02,676
من ميخوام بدونيد که قصد دارم کاملا با تحقيقاتت همکاري کنم
143
00:08:02,677 --> 00:08:05,467
چي ، که بتوني فکرهاي غلط تو مغزمون بکاري؟
144
00:08:07,177 --> 00:08:08,337
من ميدونم چيکارا ميتوني بکني
145
00:08:09,257 --> 00:08:11,047
.و چه کارايي ديگه نميتوني بکني
146
00:08:15,967 --> 00:08:16,967
بو ـشو حس ميکني؟
147
00:08:17,967 --> 00:08:20,257
مثل بوي لاستيک سوخته است ، درسته؟
148
00:08:21,797 --> 00:08:24,216
اين يه چیز کوچيکيه که تيم من ایجاد کرده
149
00:08:24,217 --> 00:08:26,296
ما در حال توليد يه ميدان سکون هستيم
150
00:08:26,297 --> 00:08:28,916
بهت اجازه تغيير يافتن به اون بدن رو بهت نمیده
151
00:08:28,917 --> 00:08:30,877
يا از قدرت هات استفاده کردن
152
00:08:33,337 --> 00:08:37,466
, "پس اميدوارم از اون بدن خوشت بياد "جان جونز
153
00:08:37,467 --> 00:08:39,797
چون تا وقتي کارم باهات تموم نشده تو همون بدن ميموني
154
00:08:49,177 --> 00:08:50,967
چي ميتوني بشنوي؟
155
00:08:55,917 --> 00:08:57,627
چيه ؟ مشکل چيه؟
156
00:08:59,257 --> 00:09:01,006
اونا يه کاري کردن
157
00:09:01,007 --> 00:09:02,257
اونا دارن مانع قدرت من میشن
158
00:09:04,587 --> 00:09:06,967
بهمون بگو براي "هنک هنشاو" واقعي چه اتفاقي افتاد
159
00:09:12,127 --> 00:09:15,416
يونانيان باستان "عالم اسفل" داشتن
"مصري ها ، "خداي مردگان
"ده سال پیش*
160
00:09:15,417 --> 00:09:18,676
, "اينکاس"ها , "سوپِي"
, فرمانروای عالم اموات
161
00:09:18,677 --> 00:09:20,176
خداي مرگ
162
00:09:20,177 --> 00:09:22,296
امروزه ،روستايي هايي که درميان خرابه هاي اون امپراتوري زندگي ميکنن
163
00:09:22,297 --> 00:09:24,467
باور دارن که "سوپي" برگشته تا در میانشون زندگی کنه
164
00:09:26,007 --> 00:09:27,547
, ولي اين موجود شيطانی نيستش
165
00:09:29,127 --> 00:09:31,217
, اون يه بیگانه ی فراري ـه
166
00:09:32,257 --> 00:09:33,836
تبهکار فراری
167
00:09:33,837 --> 00:09:35,837
يکي که خيلي وقته مشغول تعقیبش بوديم
168
00:09:36,797 --> 00:09:37,877
و بالاخره پيداش کرديم
169
00:09:39,257 --> 00:09:41,836
یکی از چهار پایگاه کاوشمون رو بحرکت انداخته
170
00:09:41,837 --> 00:09:43,876
در تقاطع "آمازون", "پرو"ای ها با کوه های "اند" شرقی
*رود , کشور , رشته کوه , آمریکای جنوبی*
171
00:09:43,877 --> 00:09:45,877
اون جاييه که بايد هدفمون رو پيدا کنيم
172
00:09:47,177 --> 00:09:49,716
اين موجود خطرناک ترين فراري ـه
173
00:09:49,717 --> 00:09:51,007
که تابحال باهاش روبه رو شديم
174
00:09:52,877 --> 00:09:54,297
ماموريت ـتون شليک به قصد کشت ـه
175
00:09:54,547 --> 00:09:56,417
مسلح بشین ، آقايون
176
00:10:00,257 --> 00:10:04,006
, قربان،اگه اين موجود به قدمت ـي که شما ميگين باشه
177
00:10:04,007 --> 00:10:06,836
, تصور کنين چي ها ديده
چي ها ممکنه بدونه
178
00:10:06,837 --> 00:10:09,756
تنها چيزي که من ميدونم رنگ خون ـشه
179
00:10:09,757 --> 00:10:12,966
, پس خونريزي قلبي ـتو در اسلحه سازی بررسي کن و آماده شو
180
00:10:12,967 --> 00:10:14,337
"مامور "دنورس
181
00:10:30,587 --> 00:10:33,006
ردياب حرارتي نشون ميده که هدف در شعاع
182
00:10:33,007 --> 00:10:35,007
دو مايلي فعال بوده
183
00:10:36,837 --> 00:10:38,756
براي شروع حمله آماده شين
184
00:10:38,757 --> 00:10:40,837
اون بي سروصدا از بين نخواهد رفت
185
00:10:42,547 --> 00:10:44,087
بيايد بريم بيرون
186
00:11:25,350 --> 00:11:31,225
Ali HunteR & H1tman 007 & King_StrangER
Proudly PresEnt:
Ariamovie.iR
186
00:11:31,350 --> 00:11:35,225
Season 1-Episode 17
Ali-hunteR.blogfa.com
4/1/95
187
00:11:41,273 --> 00:11:43,732
چندين ساعته اون تو هستند -
ما بايد بریم تو -
188
00:11:43,733 --> 00:11:45,893
و خودمون رو به عنوان همدست گير بندازيم؟
189
00:11:46,483 --> 00:11:49,084
اگه ما رو هم با اون زنداني کنن هيچ استفاده اي براي "هنک" نداريم
190
00:11:49,109 --> 00:11:50,989
خيلي دلم ميخواد تلاششون براي زنداني کردنم رو ببينم
191
00:11:52,529 --> 00:11:56,148
نميتوني انتظار داشه باشي که ما باور کنيم تو "جرمايه دنورس" رو نجات دادي
192
00:11:56,149 --> 00:11:57,898
اون تو يه ماموريت براي کشتن تو بود
193
00:11:57,899 --> 00:11:58,899
شما حقيقت رو خواستين
194
00:12:00,149 --> 00:12:02,028
"حقيقت براي تو چيه "جان؟
195
00:12:02,029 --> 00:12:03,108
هان؟
196
00:12:03,109 --> 00:12:06,108
به تن کردن پوستي که به تو تعلق نداره؟
197
00:12:06,109 --> 00:12:09,988
يا تظاهر کردن به بودن کسي يا چيزي که نيستي؟
198
00:12:09,989 --> 00:12:13,068
من "جرمايه دنورس" رو نکشتم
199
00:12:13,069 --> 00:12:14,069
پس چطور مرد؟
200
00:12:23,319 --> 00:12:25,109
آتش تو رو نميکشه
201
00:12:26,229 --> 00:12:28,359
ولي امشب مانع يخ زدن من تا سرحد مرگ ميشه
202
00:12:29,439 --> 00:12:30,939
مگه اينکه حاضر باشی همو در آغوش بگیریم
203
00:12:43,819 --> 00:12:45,439
تو از آتش خوشت نمياد ، مگه نه؟
204
00:12:46,149 --> 00:12:48,989
سياره من با آتش سوزی نابود شد
205
00:12:50,399 --> 00:12:52,438
از کدوم سياره هستي؟
206
00:12:52,439 --> 00:12:53,569
مريخ
207
00:12:55,189 --> 00:12:57,819
پس رو مريخ حيات هست
208
00:13:02,319 --> 00:13:03,319
بود
209
00:13:03,989 --> 00:13:05,899
چند نفر ديگه فرار کردن؟
210
00:13:06,939 --> 00:13:08,489
من آخرين هستم
211
00:13:09,989 --> 00:13:11,029
متاسفم
212
00:13:11,439 --> 00:13:13,488
تو براي کشتن من اينجا هستي
213
00:13:13,489 --> 00:13:15,188
نه نه نه نه
214
00:13:15,189 --> 00:13:18,818
, سازماني که من براش کار ميکنم
215
00:13:18,819 --> 00:13:20,899
اونا تورو تهديد تشخيص دادن
216
00:13:21,279 --> 00:13:24,029
اون براي قبل از وقتي بود که تو نجاتم دادي
217
00:13:24,279 --> 00:13:27,359
قبل اينکه من متوجه بشم تو خطر نيستي
218
00:13:28,989 --> 00:13:30,069
تو يه پناهنده هستي
219
00:13:32,279 --> 00:13:33,489
مثل دختر من
220
00:13:40,489 --> 00:13:43,688
اين يکي ، اينجا
221
00:13:43,689 --> 00:13:44,939
"کارا"
222
00:13:47,359 --> 00:13:48,359
اونو به فرزند خوندگي گرفتیم
223
00:13:48,939 --> 00:13:51,189
اونم اهل زمين نيست
224
00:13:54,069 --> 00:13:56,989
"اون يکي ، "الکس
225
00:13:58,029 --> 00:13:59,108
اون سرسخته
226
00:13:59,109 --> 00:14:02,069
هردو سرسختن ، به روش خودشون
227
00:14:02,899 --> 00:14:04,028
"الکس"
228
00:14:04,029 --> 00:14:05,609
"کارا"
229
00:14:14,939 --> 00:14:16,939
منم دوتا دختر داشتم
230
00:14:21,819 --> 00:14:23,438
, وقتي من برگردم پيش تيمم
231
00:14:23,439 --> 00:14:25,228
بهشون توضيح ميدم
232
00:14:25,229 --> 00:14:27,148
که تو کي هستي ، و براي من چيکار کردي
233
00:14:27,149 --> 00:14:28,568
من تهديد نيستم
234
00:14:28,569 --> 00:14:29,648
ميدونم
235
00:14:29,649 --> 00:14:32,028
ولي آدما ميتونن نادان باشن
236
00:14:32,029 --> 00:14:33,489
مخصوصاً وقتي ترسيدن
237
00:14:34,529 --> 00:14:37,568
ولي من هرکاري که در توانم باشه انجام ميدم
238
00:14:37,569 --> 00:14:39,029
تا کمک کنم امن بموني
239
00:14:40,069 --> 00:14:41,279
تا کمکت کنم مکانت رو در اينجا پيدا کني
240
00:14:42,609 --> 00:14:44,189
من "جرمايه دنورس" هستم
241
00:14:45,609 --> 00:14:46,939
ميتوني منو يه دوست درنظر بگيري
242
00:14:53,569 --> 00:14:57,109
من "جان جونز" هستم
243
00:15:01,109 --> 00:15:02,318
يکي اينجاست
244
00:15:03,989 --> 00:15:05,688
نه نه نه . وايستا -
!گرفتمش -
245
00:15:05,689 --> 00:15:07,399
!وايستا،وايستا،وايستا ! نه ، اون ... وايستا
246
00:15:07,899 --> 00:15:09,859
..."هنک"
247
00:15:11,069 --> 00:15:14,069
"من اين گلوله ها رو مخصوص تو طراحي کردم , "مريخي
248
00:15:16,069 --> 00:15:16,899
... "هنک"
249
00:15:16,900 --> 00:15:20,898
«قدرتمند ترين موجود بر روي اين سياره»
250
00:15:20,899 --> 00:15:22,359
ميدوني کي اين لقبو بهت داده؟
251
00:15:23,689 --> 00:15:25,318
"سوپرمن"
252
00:15:25,319 --> 00:15:27,438
اون گفته , پس حتما ارزش داره
253
00:15:27,439 --> 00:15:30,108
من واست هيچ خطري ندارم
254
00:15:30,109 --> 00:15:31,898
نه! "هنک" ولش کن
255
00:15:31,899 --> 00:15:33,109
لطفا
256
00:15:35,609 --> 00:15:37,319
شایعه ای شنیدم که میتونی دوباره زنده بشی
257
00:15:39,069 --> 00:15:40,069
.پس باید سريع کارتو تموم کنم
258
00:15:40,070 --> 00:15:41,568
.بس کن , اون آدم خوبيه
259
00:15:41,569 --> 00:15:42,989
...اون آدم خوبــ
260
00:15:43,649 --> 00:15:44,729
اون آدم نيست
261
00:16:14,069 --> 00:16:15,319
.از دخترام محافظت کن
262
00:16:33,609 --> 00:16:35,109
"خوش اومدی رييس "هنشاو
263
00:16:35,689 --> 00:16:36,819
خوشحالم که برگشتم
264
00:16:44,069 --> 00:16:46,488
از اون روز به بعد من مسئولیت
265
00:16:46,489 --> 00:16:48,028
ریاست "ب.ع.غ" رو بعهده گرفتم
266
00:16:48,029 --> 00:16:50,528
«و اين «تغییر قيافه
267
00:16:50,529 --> 00:16:53,229
در واقع بهم اجازه داد که از بسياري از حملات بيگانه ای جلوگيري کنم
268
00:16:54,899 --> 00:16:56,818
من زندگي ـمو وقف محافظت از اين سياره کردم
269
00:16:56,819 --> 00:16:59,108
, و اگه ميخواين واسه اينکه باهاتون فرق دارم برم دارید
270
00:16:59,109 --> 00:17:00,069
پس بردارید
271
00:17:00,070 --> 00:17:01,649
اين درمورد متفاوت بودن نيست
272
00:17:02,149 --> 00:17:04,148
شايد نقشه کشيدي که يه ارتش از بيگانه ها بسازي
273
00:17:04,149 --> 00:17:05,278
ولی چرا؟
274
00:17:05,279 --> 00:17:08,488
کي بهتر از يه بيگانه ميتونه از زمين در برابر بيگانه ها محافظت کنه؟
275
00:17:08,489 --> 00:17:10,358
چه جايي واسه از بين بردن اين سياره بهتر از
276
00:17:10,359 --> 00:17:13,359
داخل سازماني هست که وظيفه حفاظت از اونو داره؟
277
00:17:13,609 --> 00:17:15,898
,تنها کاري که کردم افتخار آفريني واسه اين سازمان بوده
278
00:17:15,899 --> 00:17:16,899
واسه این اسم
279
00:17:19,069 --> 00:17:22,148
قبل اينکه من بيام , "هنک هنشاو" یه مایه ی شرمندگی برای انسانیت بود
280
00:17:22,149 --> 00:17:23,569
"هنک هنشاو"
281
00:17:23,939 --> 00:17:25,149
بهترين دوستم بود
282
00:17:26,569 --> 00:17:29,689
اون زندگي ـشو وقف در امنيت نگه داشتن این کشور کرد
283
00:17:31,729 --> 00:17:33,069
و تو بقتل رسوندیش
284
00:17:34,029 --> 00:17:35,689
فکر ميکنم هرچي لازم باشه رو داريم
285
00:17:41,319 --> 00:17:42,649
کجا مي برينش؟
286
00:17:43,729 --> 00:17:45,228
هي, بهتره همون عقب بموني
287
00:17:45,229 --> 00:17:47,898
من اين دوسال اخير رو واسه اون مرد کار کردم
288
00:17:47,899 --> 00:17:50,728
. اون هيچوقت اين سياره رو توي خطر ننداخته
اون ازش محافظت کرده
289
00:17:50,729 --> 00:17:52,028
دوسال؟
290
00:17:52,029 --> 00:17:54,278
اين بيگانه بيشتر از 300 سال سن ـشه
291
00:17:54,279 --> 00:17:55,938
دوسال واسه اين بيگانه مثه وقت استراحت ميمونه
292
00:17:55,939 --> 00:17:58,069
تعداد دفعاتي که ايشون جونمو نجات دادن, از دستم در رفته
293
00:17:59,029 --> 00:18:01,648
اون بهترين و شریف ترین آدمی هست که من
به عمرم شناختم
294
00:18:01,649 --> 00:18:03,398
اون آدم نيست -
کجا ميبرينش؟ -
295
00:18:03,399 --> 00:18:04,899
جايي که بهش تعلق داره
296
00:18:05,989 --> 00:18:08,778
,و "دنورس" , از اونجايي که خيلي چيزا واسه گفتن درباره اش داري
297
00:18:08,779 --> 00:18:09,899
تو نفر بعدي هستي
298
00:18:28,578 --> 00:18:31,077
"لازم نيست واسه اون کادو ازم تشکر کني ,"کيت
299
00:18:31,078 --> 00:18:34,247
اما شايد مايل باشي از مادربزرگ شوهرت بخواي
300
00:18:34,248 --> 00:18:37,207
که درمورد قانون اینکه
301
00:18:37,208 --> 00:18:39,157
آمریکایی ها لقب "بانو"ـیی نمیگیرن تجدید نظر کنه
*لقبی اشرافی که به زنان انگلیسی میدن*
302
00:19:10,444 --> 00:19:12,313
, خان "گرنت" عزيز
303
00:19:12,314 --> 00:19:17,162
من واسه يه مدت طولاني تعجب آوری
دستيار ـتون بودم
304
00:19:17,358 --> 00:19:21,044
ولي هيچوقت نزاشتم که از احساس واقعیم
نسبت بهتون چيزي بفهميد
305
00:19:26,741 --> 00:19:28,861
تو دست راست رييس "هنشاو" بودي
306
00:19:29,905 --> 00:19:32,655
اینکه باور کنم هیچی بهت نگفته سخته
307
00:19:33,495 --> 00:19:36,035
يا تو به خودت اجازه دادی که بهت چیزی نگه
308
00:19:36,865 --> 00:19:38,364
روشنش کن
309
00:19:38,365 --> 00:19:40,865
سوالاتون رو بپرسید . من چيزي برای مخفی کردن ازتون ندارم , سرهنگ
310
00:19:41,155 --> 00:19:42,615
خواهیم دید
311
00:19:49,695 --> 00:19:51,445
آيا اسمت "الکسندرا دنورس" هست؟
312
00:19:52,785 --> 00:19:55,194
.الکس" . آره"
313
00:20:04,325 --> 00:20:05,325
, "وازکيز"
314
00:20:07,115 --> 00:20:08,905
بايد بشنوم توي اون اتاق چه خبره
315
00:20:09,695 --> 00:20:11,864
ميتوني فناوری "صدا-خفه کن"ـي که
316
00:20:11,865 --> 00:20:12,985
نميزاره من بشنوم , رو غیر فعالش کني؟
317
00:20:15,365 --> 00:20:16,695
نميتونم غیر فعالش کنم
318
00:20:17,235 --> 00:20:18,535
نميکنم
319
00:20:20,615 --> 00:20:22,864
سرهنگ "هارپر" و سرگرد "لين" يه کاري دارن که بايد انجام بدن
320
00:20:22,865 --> 00:20:25,115
و صادقانه, خانم, بهتون پيشنهاد ميکنم که بزاري کارشونو بکنن
321
00:20:33,995 --> 00:20:35,944
"ميدونستي "هنک هنشاو
322
00:20:35,945 --> 00:20:38,364
هويتش به وسيله يه بيگانه خلافکار جعل شده بود
323
00:20:38,365 --> 00:20:39,365
وقتي داشتي استخدام ميشدي؟
324
00:20:40,365 --> 00:20:41,695
اون خلافکار نيست
325
00:20:41,945 --> 00:20:44,074
مامور "دنورس" , جواب سوالو بده
326
00:20:44,075 --> 00:20:46,494
من وقتي داشتم به استخدام "ب.ع.غ" در ميومدم
327
00:20:46,495 --> 00:20:49,115
نميدونستم که هويت "هنک هنشاو" توسط يه بيگانه پناهنده جعل شده
328
00:20:51,865 --> 00:20:56,035
, مردي که استخدامم کرد, مردي که من باور داشتم "هنک هنشاو" بوده
329
00:20:56,495 --> 00:20:57,575
اون زندگي ـمو نجات داده
330
00:21:44,865 --> 00:21:46,575
"الکس دنورس"
331
00:21:47,615 --> 00:21:49,235
من نخواستم با وکيل حرف بزنم
332
00:21:52,075 --> 00:21:53,785
پس خوبه که من وکيل نيستم
333
00:21:55,735 --> 00:21:56,735
پس کشيشي؟
334
00:21:58,285 --> 00:21:59,904
به هرحال داري وقتتو هدر ميدي
335
00:21:59,905 --> 00:22:01,574
من راستش گزينه مناسبی واسه
336
00:22:01,575 --> 00:22:03,784
تغيير دین در زندان نيستم
337
00:22:03,785 --> 00:22:05,324
فکرشو هم نميکردم
338
00:22:05,325 --> 00:22:07,285
دانشمندا عمدتا در مورد مسائل دینی شکاک هستند
339
00:22:08,035 --> 00:22:10,824
, نه اينکه این روزا خیلی هم دانشمندي
340
00:22:10,825 --> 00:22:13,285
اينکه, آخرین مدرکت نشانه ای از این باشه
341
00:22:14,865 --> 00:22:16,234
از کجا ميدوني؟
342
00:22:16,235 --> 00:22:19,365
"من خيلي چيزا ازت ميدونم "الکس
343
00:22:20,575 --> 00:22:22,824
, درباره ی خونه ات توي "ميدويل" میدونم
344
00:22:22,825 --> 00:22:25,155
جايي که هرشب از روي پُشت بامش ستاره ها رو تماشا میکنی
345
00:22:27,535 --> 00:22:29,235
ميدونم که بازوت چطوری زخمی شده
346
00:22:30,905 --> 00:22:33,155
و درباره خواهرت هم ميدونم
347
00:22:36,495 --> 00:22:37,495
از خواهرم چي ميدوني؟
348
00:22:40,495 --> 00:22:41,735
سخته, مگه نه ؟
349
00:22:42,905 --> 00:22:46,444
يکي با همچين قدرت هاي فوق العاده اي
, به زندگيت بياد
350
00:22:46,445 --> 00:22:48,155
و تو هم حس میکني که اصلا نمیتونی به پاش برسی
351
00:22:48,825 --> 00:22:50,825
انگار که هيچ چيز خاصي درموردت وجود نداره
352
00:22:53,035 --> 00:22:55,194
"تو خاصي , "الکس
353
00:22:55,195 --> 00:22:58,284
و نمیتونی زندگی ـتو به هدر بدی
354
00:22:58,285 --> 00:22:59,945
اينو به خودت مديوني
355
00:23:02,995 --> 00:23:03,995
و به پدرت
356
00:23:05,575 --> 00:23:06,575
تو کي هستي؟
357
00:23:06,825 --> 00:23:08,785
.اسم من "هنک هنشاو" هستش
358
00:23:09,495 --> 00:23:11,994
من واسه يه تشکيلات دولتي که وظيفه اش
359
00:23:11,995 --> 00:23:13,405
محافظت از اين سياره هست, کار ميکنم
360
00:23:14,995 --> 00:23:16,785
"ما بهت نياز داريم , الکس
361
00:23:17,905 --> 00:23:21,155
ما بهت نياز داريم تا آدمي باشي که من ميدونم ميتوني باشي
362
00:23:28,615 --> 00:23:31,655
واسه 5 ماه بعدي, 12 ساعت از روزتو صرف تمرين ميکني
363
00:23:32,495 --> 00:23:33,734
تمرين واسه چي؟
364
00:23:33,735 --> 00:23:35,695
هر چيزي. همه چيز
365
00:23:36,325 --> 00:23:37,904
تو قراره در برابر حملات موجوداتی
366
00:23:37,905 --> 00:23:39,324
از تمام عالم هستی بجنگي
367
00:23:39,325 --> 00:23:41,365
بايد واسه هر چيزي که اون بيرون اتفاق ميوفته آماده باشي
368
00:23:42,325 --> 00:23:44,115
کي آماده ميشم؟
369
00:23:45,825 --> 00:23:47,365
وقتي بتوني منو شکست بدی
370
00:23:50,035 --> 00:23:53,694
هنک هنشاو" يا "جان جونز" , يا هرچي که میخوای صداش بزنی"
371
00:23:53,695 --> 00:23:55,284
بهم يه خونه داد
372
00:23:55,285 --> 00:23:56,495
يه هدف
373
00:23:57,535 --> 00:24:00,995
من با افتخار بهش خدمت کردم , و به اين هم مي بالم
374
00:24:02,575 --> 00:24:04,615
تو کسي هستي که بايد از خودش شرمنده باشه
375
00:24:04,785 --> 00:24:07,534
, خب , خيلي همشون باعث دلگرمي بودن
376
00:24:07,535 --> 00:24:09,735
ولي هنوزم جواب سؤال اصلی رو ندادی
377
00:24:11,195 --> 00:24:14,155
ميدونستي که "هنک هنشاو" يه بيگانه بوده؟
378
00:24:16,365 --> 00:24:17,405
نه
379
00:24:25,285 --> 00:24:27,734
"خب , تبريک ميگم" مامور دنورس
380
00:24:27,735 --> 00:24:30,016
تنها تقصیری که داری اینه که فريب همون موجودی رو خوردي که
381
00:24:30,235 --> 00:24:31,944
که قرار بوده شکارش کنی
382
00:24:31,945 --> 00:24:34,075
که ازت يه مامور افتضاح ميسازه
383
00:24:34,695 --> 00:24:36,655
ولي از شانست , خلافکار محسوب نمیشی
384
00:24:41,535 --> 00:24:42,535
وايسا
385
00:24:43,905 --> 00:24:44,905
اون داره دروغ ميگه
386
00:24:47,235 --> 00:24:50,614
اون بهت گفت که تلاش کرده تا پدرتو نجات بده
387
00:24:50,615 --> 00:24:52,864
بهت گفته که از تو داره محافظت ميکنه
388
00:24:52,865 --> 00:24:55,994
باعث شد باور کني که اون جای پدر از دست رفتته
389
00:24:55,995 --> 00:24:57,784
و حالا تو تحت بازداشتي
390
00:25:05,695 --> 00:25:06,695
!هي
391
00:25:07,479 --> 00:25:08,995
قضیه از چه قراره؟
392
00:25:09,945 --> 00:25:11,034
نميتوني اينکارو بکني
393
00:25:11,035 --> 00:25:12,035
اون کجا ميره؟
394
00:25:12,238 --> 00:25:14,448
همون جايي که دوست سبز کوچيکتو ميبرم
395
00:25:15,659 --> 00:25:17,154
"پروژه "کدمُس
396
00:25:17,155 --> 00:25:18,155
کدمُس"؟"
397
00:25:18,865 --> 00:25:20,325
پروژه ي "کدمُس" چيه؟
398
00:25:22,825 --> 00:25:24,195
گفتم "پروژه کدمُس" چيه؟
399
00:25:42,663 --> 00:25:44,422
هي, پيامتو گرفتم, چي شده؟
400
00:25:44,423 --> 00:25:45,542
...خيلي بد بود, اونا همينجوري
401
00:25:45,543 --> 00:25:47,802
الکس" و "هنک" رو دستگير کردن و بردن"
402
00:25:47,827 --> 00:25:49,206
خيلي خب, ولي, اونا کي ان؟
403
00:25:49,207 --> 00:25:50,326
کيا اين کارو کردن؟
404
00:25:50,327 --> 00:25:51,327
"لوسي"
405
00:25:52,827 --> 00:25:56,076
وايسا ببينم , "لوسي" به "نشنال سيتي"برگشته؟
406
00:25:56,077 --> 00:25:57,496
"آره , با سرهنگ "هارپر
407
00:25:57,497 --> 00:25:59,036
اونا دارن یه تحقیقات بدون مدرک کافی رو پیگیری میکنن
408
00:25:59,037 --> 00:26:01,326
ميخوان بفهمن کي درباره ی "هنک" ميدونسته
409
00:26:01,327 --> 00:26:02,615
هيچوقت اينجوري نديده بودمش
410
00:26:02,694 --> 00:26:04,903
خيلي خب, ولي اونا "الکس" و "هنک" رو
کجا بردن؟
411
00:26:04,904 --> 00:26:06,574
, "يه جايي به اسم "پروژه کدمُس
412
00:26:08,654 --> 00:26:11,403
جايي که حدس ميزنم هرکسي نميتونه به داخلش
رفت و آمد کنه
413
00:26:11,404 --> 00:26:14,233
نه . به همين خاطر هست که "کلارک"با دولت کار نميکنه
414
00:26:14,234 --> 00:26:15,733
, باشه , پس اگه
415
00:26:15,734 --> 00:26:18,653
اگه "ب.ع.غ" يه زندانه , پس اونجا يه
آزمايشگاه تجزیه هستش
416
00:26:18,654 --> 00:26:21,653
يه مرکز مهندسي ژنتيکه که با
بيگانه ها مثه موش هاي آزمايشگاهي رفتار ميکنه
417
00:26:21,654 --> 00:26:23,693
قطع اندامشون میکنن . پوستشون ميکنن . خونشونو خالي ميکنن
418
00:26:23,694 --> 00:26:24,783
دارو هاي آزمايشي روشون تزريق ميکنن
419
00:26:24,784 --> 00:26:26,284
چرا بايد همچين کاری بکنن؟
420
00:26:27,074 --> 00:26:29,943
از توانايي هاي بيگانه ها براي مقاصد
نظامي استفاده ميکنن
421
00:26:29,944 --> 00:26:31,574
با آدما چيکار ميکنن؟
422
00:26:36,694 --> 00:26:38,193
کلارک" ميدونه اونجا کجاست؟"
423
00:26:38,194 --> 00:26:39,944
نه , کسي نميدونه
424
00:26:42,654 --> 00:26:44,863
ميدونم بايد چيکار کنم
425
00:26:44,864 --> 00:26:46,074
ولي به کمکت نياز پيدا ميکنم
426
00:26:53,784 --> 00:26:55,364
واسه اينا وقت ندارم
427
00:26:56,534 --> 00:26:57,823
پس برگشتي به ارتش
428
00:26:57,824 --> 00:26:59,733
"و توام برگشتي به خونه ی "کارا
429
00:26:59,734 --> 00:27:01,734
حدس ميزنم براي هيچ کدوم ـمون چيزي تغيير نکرده باشه
430
00:27:04,824 --> 00:27:06,693
فقط بهم بگين چي تا اين حد مهم بوده
431
00:27:06,694 --> 00:27:07,783
که من مجبور شدم بيام اينجا؟
432
00:27:07,784 --> 00:27:08,944
قضیه چیه؟
433
00:27:12,034 --> 00:27:13,534
يه چيزي هست که تو بايد بدوني
434
00:27:27,324 --> 00:27:29,234
الان همه چي معني پيدا ميکنه
435
00:27:31,234 --> 00:27:32,734
فقط نميخاستم کنار هم بزارمش ـشون
436
00:27:33,734 --> 00:27:35,364
نميخواستم که درست باشه
437
00:27:36,074 --> 00:27:37,734
متاسفم که مجبور شدي اينطوري بفهمي
438
00:27:39,234 --> 00:27:42,493
ولي تو تنها کسي هستي که ميتوني مانع فرستاده شدن
439
00:27:42,494 --> 00:27:44,283
هنک" و "الکس" به پروژه "کدمس" بشي"
440
00:27:44,284 --> 00:27:45,733
چرا بايد بهتون کمک کنم؟
441
00:27:45,734 --> 00:27:48,403
..."تو و "هنک
442
00:27:48,404 --> 00:27:49,864
چرا همه ـتون دروغ ميگيد؟
443
00:27:53,234 --> 00:27:54,904
, وقتي که يه بیگانه هستي
444
00:27:55,734 --> 00:27:57,283
و جهان خودتو از دست دادی
445
00:27:57,284 --> 00:27:59,823
, و داخل يه جهان جديدی شدی
446
00:27:59,824 --> 00:28:01,864
انتخابي نداري
447
00:28:17,784 --> 00:28:18,863
دختر جديده کيه؟
448
00:28:18,864 --> 00:28:20,033
فرزند خوانده ـس
449
00:28:20,034 --> 00:28:21,733
والدین "الکس دنورس" به فرزندی گرفتنش
450
00:28:21,734 --> 00:28:23,766
اگه پدرومادر من باهام اون کارو ميکردن ازشون متنفر ميشدم
451
00:28:23,791 --> 00:28:24,443
کاملاً
452
00:28:24,444 --> 00:28:26,084
کي ميخاد يه غريبه تو اتاقش زندگي کنه؟
453
00:28:26,654 --> 00:28:27,654
"هي "ريک
454
00:28:28,654 --> 00:28:31,403
يه تعداد از ما بعد از مدرسه سمت ساحل "سوان" ميريم
455
00:28:31,404 --> 00:28:32,864
ميخاي بياي؟
456
00:28:33,734 --> 00:28:35,733
قراره با اين باشم
457
00:28:35,734 --> 00:28:36,734
پس اونم بيار
458
00:28:50,364 --> 00:28:51,904
خواهر جديدت يه جورايي عجيبه
459
00:28:55,534 --> 00:28:56,783
بس کن ! همه بهت زل زدن
460
00:28:56,784 --> 00:28:58,653
متاسفم . تو سياره ما پرنده نداشتيم
461
00:28:58,654 --> 00:29:00,323
اين حرفا رو بلند نگو
462
00:29:04,994 --> 00:29:06,444
مشکلت چيه؟
463
00:29:07,324 --> 00:29:08,324
!"کارا"
464
00:29:33,654 --> 00:29:34,654
ممنونم
465
00:29:38,284 --> 00:29:40,284
کارا" ! داري چيکار ميکني؟"
466
00:29:41,784 --> 00:29:43,234
!"الکس"
467
00:29:51,694 --> 00:29:53,854
الکس" مجبور شد چند بخيه بزنه"
ولي حالش خوب ميشه
468
00:29:55,574 --> 00:29:57,234
... گوش کن
469
00:29:58,904 --> 00:30:01,824
انجام دادن کارهايي که ازت برمياد تورو خاص ميکنه
470
00:30:02,694 --> 00:30:03,824
ولي ايمن نيست
471
00:30:04,944 --> 00:30:07,533
, اون بچه ها ، خانواده هاشون
472
00:30:07,534 --> 00:30:10,653
همه شون انگشت به دهان موندن که چطور يه دختر کوچولو
473
00:30:10,654 --> 00:30:11,904
امروز اون عمليات نجات رو انجام داد
474
00:30:13,574 --> 00:30:14,693
ما بهشون گفتيم که تو شانس آوردي
475
00:30:14,694 --> 00:30:16,324
ولي اين بهانه فقط يه بار جواب ميده
476
00:30:17,234 --> 00:30:18,733
متاسفم
477
00:30:18,734 --> 00:30:20,573
من ميدونم که تو فقط سعي داشتي کمک کني
478
00:30:20,574 --> 00:30:22,694
ولي جهان الانشم يه "سوپـرمن" داره
479
00:30:23,784 --> 00:30:26,994
تنها چيزي تو بايد باشي "کارا دنورس"ـه
480
00:30:30,994 --> 00:30:32,154
من اينا رو براي تو درست کردم
481
00:30:34,284 --> 00:30:36,284
قالب هاش سرب اندود شدن
482
00:30:37,284 --> 00:30:38,363
اينا بينايي ـتو سرکوب ميکنن
483
00:30:38,364 --> 00:30:39,783
کمکت ميکنه جا بيوفتي
484
00:30:39,784 --> 00:30:40,784
اونا زندگي ـتو
485
00:30:42,114 --> 00:30:43,114
آسون ـتر ميکنن
486
00:30:51,944 --> 00:30:54,114
ببخشید ، شرمنده ، عذر میخوام
487
00:30:56,494 --> 00:30:57,733
متاسفم
488
00:30:57,734 --> 00:30:59,693
من واقعا متاسفم . از قصد نبود
489
00:30:59,694 --> 00:31:01,694
ووپس . شرمنده
490
00:31:03,654 --> 00:31:05,073
هي ، هي . مشکلي نيست . سلام
491
00:31:05,074 --> 00:31:07,693
من ، اسم من "وين اسکات جونيور"ـه
492
00:31:07,694 --> 00:31:09,113
و تو کي هستي؟
493
00:31:09,114 --> 00:31:10,653
شما؟ -
"کارا دنورس" -
494
00:31:10,654 --> 00:31:12,283
اوه ! عجب
495
00:31:12,284 --> 00:31:15,693
اوه , خیلی محکم دست میدی
496
00:31:15,694 --> 00:31:17,153
اوه ، آره
497
00:31:17,154 --> 00:31:19,114
خب ، من ، من تمرين بدنسازي ميکنم
498
00:31:19,494 --> 00:31:21,823
آره -
منظورم اينه -
499
00:31:21,824 --> 00:31:23,693
من تو اين مقاله يه جايي خوندم که
500
00:31:23,694 --> 00:31:25,403
وقتي داري ميري براي يه مصاحبه بزرگ
501
00:31:25,404 --> 00:31:29,074
بايد با يه دست دادن محکم شروع کني
502
00:31:29,824 --> 00:31:30,734
بله
503
00:31:30,735 --> 00:31:32,693
مصاحبه؟ چه شغلي؟
504
00:31:32,694 --> 00:31:34,653
"دستيار "کت گرنت
505
00:31:34,654 --> 00:31:35,784
اوه
506
00:31:36,824 --> 00:31:38,744
...دستيار فعليش ميدونه که اون
507
00:31:40,784 --> 00:31:42,283
ميدونه
508
00:31:42,284 --> 00:31:43,693
خيلي خـب ، بعــدي
509
00:31:43,694 --> 00:31:44,694
اوه ، تويي؟
510
00:31:45,534 --> 00:31:46,823
اوني که براي 10:15 وقت داشت کجاست؟
511
00:31:46,824 --> 00:31:48,904
حدس ميزنم منم . توصيه اي نداري؟
512
00:31:49,694 --> 00:31:51,234
نه . فقط خودت باش
513
00:31:52,074 --> 00:31:54,404
درسته . خــودم . باشه
514
00:31:58,284 --> 00:31:59,443
... خانوم "گرنت"؟ سلام
515
00:31:59,444 --> 00:32:00,863
اوه ، محض رضاي خدا
516
00:32:00,864 --> 00:32:03,733
بهشون گفتم که ديگه از این نسل جدیدی ها نفرستن
517
00:32:03,734 --> 00:32:04,823
ببخشيد؟
518
00:32:04,824 --> 00:32:07,573
تو مثال کاملی از
519
00:32:07,574 --> 00:32:09,283
اشتباهات فرزند پروري امروزي هستي
520
00:32:09,284 --> 00:32:12,193
, اعتماد بنفس سازی خوب و افتضاح
521
00:32:12,194 --> 00:32:15,533
, همه خاص هستن
, همه يه جايزه ميگيرن
522
00:32:15,534 --> 00:32:16,653
و شما همه تون نظراتي دارين
523
00:32:16,654 --> 00:32:18,234
که فکر ميکنين لايق شنيده شدن هستش
524
00:32:18,654 --> 00:32:21,323
و با اینحال حقیقت اینه که باید اول
525
00:32:21,324 --> 00:32:23,614
حق داشتن نظر رو بدست بیاری
526
00:32:24,574 --> 00:32:25,943
, پس
527
00:32:25,944 --> 00:32:29,284
وقت 10:15ـم ، بهم بگو چرا اينقدر خاصي
528
00:32:29,734 --> 00:32:30,734
من نيستم
529
00:32:31,574 --> 00:32:32,653
خاص
530
00:32:32,654 --> 00:32:33,823
من خاص نيستم
531
00:32:33,824 --> 00:32:35,823
مطلقاً هيچ چيز خاصي درباره من نيست
532
00:32:35,824 --> 00:32:39,033
من کلاً ، کاملاً ، 100درصد عادی ـم
533
00:32:39,034 --> 00:32:40,903
بله . هستي
534
00:32:40,904 --> 00:32:43,614
دقیقا . و من چيزي جز متوسط نيستم
535
00:32:44,074 --> 00:32:46,033
, قدرت متوسط
536
00:32:46,034 --> 00:32:48,283
, شنوايي متوسط
537
00:32:48,284 --> 00:32:50,364
بينايي کمتر از متوسط
538
00:32:50,824 --> 00:32:54,403
هيچ ... هيچ چيز خارج از معمولی درمورد من نيست
539
00:32:54,404 --> 00:32:55,614
باشه ، متوجه شدم
540
00:32:55,944 --> 00:32:57,733
, جز ، جزاينکه
541
00:32:57,734 --> 00:33:00,533
من به شدت متعهدم
542
00:33:00,534 --> 00:33:03,284
من اهميت ميدم . من سخت کار ميکنم
543
00:33:04,694 --> 00:33:05,783
فقط ميخام کمک کنم
544
00:33:05,784 --> 00:33:07,364
خیلی خوبه
545
00:33:08,154 --> 00:33:10,404
، من ، من ميتونم
546
00:33:11,994 --> 00:33:14,693
, من ميتونم کاراي داروخونه رو براتون انجام بدم
547
00:33:14,694 --> 00:33:16,573
نسخه هاتونو بگيرم
548
00:33:16,574 --> 00:33:18,014
!جالبه که اينو ميگي
549
00:33:21,284 --> 00:33:22,484
فکر ميکنم که جوهر خودکار ـتون تموم شده
550
00:33:22,694 --> 00:33:23,694
نه
551
00:33:29,284 --> 00:33:32,113
من فقط ميخام مفيد واقع شم
552
00:33:32,114 --> 00:33:33,114
براي يه کسی
553
00:33:34,364 --> 00:33:35,654
من ميخام ارزنده باشم
554
00:33:36,364 --> 00:33:38,074
و تو ارزنده نيستي؟
555
00:33:38,614 --> 00:33:40,864
من کاري براي ثابت کردنش نکردم
556
00:33:44,324 --> 00:33:45,443
هنوز
557
00:33:45,444 --> 00:33:47,733
فکرميکنم بايد بدوني که من انتظار
558
00:33:47,734 --> 00:33:49,904
ازخودگذشتگي مطلق و کامل براي اين شغل دارم
559
00:33:50,654 --> 00:33:54,824
آيا حاضري همه چيز تو زندگي ـت رو فدا کني تا دستيار من باشي؟
560
00:33:55,154 --> 00:33:56,154
561
00:33:58,284 --> 00:33:59,943
بله
562
00:33:59,944 --> 00:34:01,034
بله، البته
563
00:34:01,944 --> 00:34:07,323
, وقتي که بیگانه هستي ، حاضري همه چيز رو فدا کني
564
00:34:07,324 --> 00:34:11,864
همه چيز ، به غرايز بنيادي ـت خيانت میکني
565
00:34:12,904 --> 00:34:13,904
فقط براي اينکه جا بيوفتي
566
00:34:15,114 --> 00:34:18,734
تا به جايي تعلق پيدا کني ، تا جايگاه ـت در اين دنيا رو پيدا کني
567
00:34:19,074 --> 00:34:21,323
, اگه تو جا افتادن مشکل داري
568
00:34:21,324 --> 00:34:24,113
به اين دليله که درباره هويت ـت به مردم دروغ میگی
569
00:34:24,114 --> 00:34:26,033
"لوسي" ، تو واقعا حاضری بزاري "هنک"
570
00:34:26,034 --> 00:34:27,324
يه آزمايش علمي بشه؟
571
00:34:28,284 --> 00:34:30,444
و خدا میدونه که اونا براي "الکس" چه برنامه اي ريختن
572
00:34:32,154 --> 00:34:33,994
،ميدونم که حس ميکني بهت خيانت شده و تنهايي
573
00:34:35,444 --> 00:34:38,113
ولي اگه تو با "جيم هارپر" همراهی کني
574
00:34:38,114 --> 00:34:39,733
, فقط براي اينکه احساس کني جا افتادي
575
00:34:39,734 --> 00:34:41,993
, تا اينکه حس کني به جايي تعلق داري
576
00:34:41,994 --> 00:34:45,074
در نهايت تنها کسي که بهش خيانت ميکني ، خودتي
577
00:34:47,154 --> 00:34:49,533
, براي من آسون نبود که بهت نشون بدم واقعا کي هستم
578
00:34:49,534 --> 00:34:51,783
, ولي اينکارو کردم چون به شخصيت ـت اعتماد دارم
579
00:34:51,784 --> 00:34:54,574
کسي که واقعا هستي ، زير اون لباس فرم
580
00:34:55,944 --> 00:34:57,784
و بهت اعتماد دارم که کار درست رو انجام خواهي داد
581
00:35:18,422 --> 00:35:20,372
, "وقتي برسيم به "کدمس
582
00:35:21,582 --> 00:35:23,922
من سر درميارم که تو چطور به ذهن مردم غلبه ميکني
583
00:35:24,332 --> 00:35:25,832
چطور بدن هاشونو ميدزدی
584
00:35:26,538 --> 00:35:27,689
چي باعث ميشه کار بکنی
585
00:35:28,100 --> 00:35:29,430
تو میخوای منو کالبد شکافي بکني
586
00:35:30,045 --> 00:35:32,754
کدمس" مثل "منطقه 51" نيست"
*منطقه اي در آمريکا که شايعات ديده شدن بشقاب پرنده وجود دارد*
587
00:35:32,755 --> 00:35:34,545
خونه وحشت ، مريخي
588
00:35:35,165 --> 00:35:37,020
يه مکان ضروريه
589
00:35:37,045 --> 00:35:38,794
يه مکان که ما ميتونيم قفل راز ها رو
590
00:35:38,795 --> 00:35:40,334
براي نجات زندگي آمريکايي ها باز کنيم
591
00:35:40,335 --> 00:35:43,164
زندگي انسان ها
592
00:35:43,165 --> 00:35:44,465
پس ، قراره کالبدشکافي ـش کنيد
593
00:35:46,545 --> 00:35:47,875
من دارم از دنيا محافظت ميکنم
594
00:35:48,625 --> 00:35:49,715
تو حال بهم زنی
595
00:35:50,425 --> 00:35:51,631
و توام يه خائني
596
00:35:52,755 --> 00:35:54,254
, "پس راحت باش ، مامور "دنورس
597
00:35:54,255 --> 00:35:56,625
چون حالا تو به "کدمس" تعلق داري
598
00:36:04,925 --> 00:36:05,925
قربان پشت سرمون
599
00:36:06,715 --> 00:36:08,584
قربان ، ما دوتا مزاحم داريم
600
00:36:08,585 --> 00:36:09,585
ترتيب ـشونو بده
601
00:36:36,335 --> 00:36:37,875
اونا زره تن ـشونه
602
00:37:22,715 --> 00:37:24,584
انجامش بده ، انجامش بده، مريخي
603
00:37:24,585 --> 00:37:26,834
يه هيولا باش ، ثابت کن حق با من بوده
604
00:37:26,835 --> 00:37:28,754
"هنک" -
مشکلي نيست -
605
00:37:28,833 --> 00:37:30,503
تو اینکار بهتر شدم
606
00:37:31,834 --> 00:37:33,503
من قرار نيست بکشمت ، سرهنگ
607
00:37:33,504 --> 00:37:35,785
من فقط قراره کاري کنم اتفاقي که امشب اينجا افتاد رو فراموش کني
608
00:37:51,624 --> 00:37:53,083
"جان"
609
00:37:53,084 --> 00:37:55,164
جان" ، حالت خوبه؟"
610
00:37:57,584 --> 00:37:59,833
, من
611
00:37:59,834 --> 00:38:02,003
من داخل ذهن "هارپر" رو ديدم
612
00:38:02,004 --> 00:38:03,544
من اونو ديدم
613
00:38:03,834 --> 00:38:04,834
کي؟
614
00:38:04,835 --> 00:38:06,164
"جرمايه"
615
00:38:08,294 --> 00:38:09,544
من توي پروژه
616
00:38:10,954 --> 00:38:12,244
کدمس" ديدمش"
617
00:38:13,794 --> 00:38:16,004
الکس" ، اون زنده است"
618
00:38:16,914 --> 00:38:18,414
پدرت زنده است
619
00:38:23,004 --> 00:38:25,583
... برای اون که بعد از این همه مدت زنده ـس
620
00:38:25,584 --> 00:38:26,793
من اونو بَرش ميگردونم
621
00:38:26,794 --> 00:38:28,034
ما اونو برش ميگردونيم
622
00:38:28,544 --> 00:38:30,003
منم با تو ميام
623
00:38:30,004 --> 00:38:31,873
من الان يه فراري ـم
624
00:38:31,874 --> 00:38:33,294
در حال فرارم
625
00:38:33,704 --> 00:38:35,163
بزار به "قلعه تنهايي" ببرمت
626
00:38:35,164 --> 00:38:37,954
. جايي که در امان خواهي بود
بزار من "جرمايه" رو پيدا کنم
627
00:38:38,334 --> 00:38:40,294
کارا ، من باید اين کارو انجامش بدم
628
00:38:41,504 --> 00:38:45,043
, هي ، به من ايمان داشته باش
629
00:38:45,044 --> 00:38:46,544
همونطور که من به تو دارم
630
00:38:47,794 --> 00:38:49,914
من بدون تو چيکار کنم؟
631
00:38:50,164 --> 00:38:51,873
تو به من نيازي نداري
632
00:38:51,874 --> 00:38:53,004
هیچوقت نداشتي
633
00:38:53,294 --> 00:38:54,974
نه ، خب ، به هرحال تو ازم مراقبت کردي
634
00:38:55,244 --> 00:38:57,004
آره ، ببین چقدر خوب شدی
635
00:38:58,914 --> 00:39:00,624
دوست دارم -
منم دوست دارم -
636
00:39:08,794 --> 00:39:11,003
نگران نباش . مشکلي براش پيش نمياد -
ميدونم -
637
00:39:11,004 --> 00:39:11,874
اون تو رو داره
638
00:39:11,875 --> 00:39:13,004
ما هردو تو رو داريم
639
00:39:35,334 --> 00:39:36,664
شيبان" . بيا تو"
640
00:39:39,834 --> 00:39:41,043
راحت باش
641
00:39:41,044 --> 00:39:43,333
, دلم ميخاست بهت کاپوچينو تعارف کنم
ولي همونطور که ميبيني
642
00:39:43,334 --> 00:39:44,954
ما الان يکم کمبود کارمند داریم
643
00:39:45,244 --> 00:39:46,793
چه اتفاقي براي "کارا" افتاد؟
644
00:39:46,794 --> 00:39:48,744
جالبه که پرسيدي
645
00:39:49,414 --> 00:39:51,953
, "من خيلي به ندرت مجبور ميشم اينو بگم ، "شيبان
646
00:39:51,954 --> 00:39:55,374
ولي فکر ميکنم که يه اشتباه وحشتناک کردم
647
00:39:55,954 --> 00:39:57,743
اوه؟ -
648
00:39:57,744 --> 00:39:59,953
, کارا دستیار فوق العاده اي بوده
649
00:39:59,954 --> 00:40:02,913
همونطور که در دوران کوتاه حضورت در اينجا ديدی
650
00:40:02,914 --> 00:40:05,583
کی فکرشو میکرد که در زیر اون
651
00:40:05,584 --> 00:40:08,123
ژاکت کوچولو چنین خشم جوشانی باشه
652
00:40:08,124 --> 00:40:10,294
که منتظر فورانه؟
653
00:40:11,954 --> 00:40:13,414
من متوجه نميشم
654
00:40:13,704 --> 00:40:15,124
اون به من يه ايميل فرستاد
655
00:40:15,834 --> 00:40:19,913
, بهم گفت که دربارم چي فکر ميکنه با الفاظی
656
00:40:19,914 --> 00:40:22,953
که خب ، خيلي نامناسبه که تو يه محيط
657
00:40:22,954 --> 00:40:24,583
کاری و حرفه ای تکرارشون کنم
658
00:40:24,584 --> 00:40:28,584
منو اسم هايي خطاب کرد که از آخرين دعوام با شوهر سابقم نشنيده بودم
659
00:40:29,084 --> 00:40:30,913
اين خيلي غافلگير کننده است
660
00:40:30,914 --> 00:40:32,413
بله ، منم همين فکرو کردم
661
00:40:32,414 --> 00:40:36,083
به همين دليل من يکيو پيدا کردم که طي دو سال گذشته
662
00:40:36,084 --> 00:40:37,744
يه مطالعه موشکافانه روي "کارا" انجام داده
663
00:40:41,334 --> 00:40:42,503
وين"؟"
664
00:40:42,504 --> 00:40:43,663
من سرعت تايپ و الگوهاي استفاده شده
665
00:40:43,664 --> 00:40:46,003
روي هارد درايو رو آناليز کردم
666
00:40:46,004 --> 00:40:48,333
, با مال "کارا" مطابقت نداشت
ولي با مال تو داشت
667
00:40:48,334 --> 00:40:50,123
, "من تاسف هاي خيلي زيادي ندارم ، "شيبان
668
00:40:50,124 --> 00:40:52,544
ولي تاسف ميخورم که بار اول اخراج ـت کردم
669
00:40:53,834 --> 00:40:57,744
از درگاه الهي آرزو دارم که ای کاش ميتونستم
يه بار دیگه هم با احساس اخراجت بکنم
670
00:40:58,004 --> 00:40:59,203
... خانوم "گرنت" من ميتونم توضيح
671
00:40:59,204 --> 00:41:00,413
... نه
672
00:41:00,414 --> 00:41:02,004
براي پليس نگهش دار
673
00:41:03,244 --> 00:41:05,743
چون اگه يه بار ديگه از اين کارا بکني با
674
00:41:05,744 --> 00:41:07,794
پليس حرف ميزني
675
00:41:09,084 --> 00:41:11,044
حالا، از دفتر من برو بيرون و دیگه اصلا برنگرد
676
00:41:22,004 --> 00:41:23,543
فکر ميکني بدونن کار ما بوده؟
677
00:41:23,544 --> 00:41:24,954
خواهيم ديد
678
00:41:26,664 --> 00:41:27,664
!خبردار
679
00:41:29,504 --> 00:41:30,583
آزاد باش
680
00:41:30,584 --> 00:41:32,373
... خانوم ، ما يه
681
00:41:32,374 --> 00:41:33,583
رخنه امنيتي داشتیم ، ميدونم
682
00:41:33,584 --> 00:41:36,123
براي دستگيري دوباره بازداشت شده ها داريم چيکار ميکنيم؟
683
00:41:36,124 --> 00:41:38,414
خانوم ؟ -
دستورات سرهنگ "هارپر" چي هستن؟ -
684
00:41:38,794 --> 00:41:40,833
خانوم ، سرهنگ "هارپر" به تازگي استعفا دادن
685
00:41:40,834 --> 00:41:42,744
و رييس موقت جديد "ب.ع.غ" رو معلوم کردن
686
00:41:43,244 --> 00:41:44,704
کي؟ -
شما -
687
00:41:48,244 --> 00:41:49,454
مطمئني؟
688
00:41:49,794 --> 00:41:51,714
بله . اون درمورد انتصاب شما کاملا قاطع بود
689
00:41:54,044 --> 00:41:57,333
حدس ميزنم که "جان" توي اين کاراي کنترل ذهن حرفه اي شده
690
00:41:57,334 --> 00:41:58,914
تو قراره براي انجام اينکار کمکم کني ، درسته؟
691
00:41:59,164 --> 00:42:00,164
آره ، البته
692
00:42:00,624 --> 00:42:02,703
. ولي تو عالي میشی
اين جاييه که بهش تعلق داري
693
00:42:02,704 --> 00:42:05,043
خانوم ، يه دزدي بانک در تقاطع
خيابان دهم و "شوکرت" هست
694
00:42:05,044 --> 00:42:07,123
هيچ بیگانه ای دخیل نيست ، ولي فقط فکر کردم
695
00:42:07,124 --> 00:42:08,124
که بخواين بدونين
696
00:42:10,044 --> 00:42:11,873
و تو به اون بيرون تعلق داری
697
00:42:11,874 --> 00:42:14,623
بعد از کاري که انجام دادم ، مردم ديگه به من اعتماد ندارن
698
00:42:14,624 --> 00:42:16,584
تو کاري کردي که من بهت اعتماد کنم
699
00:42:17,084 --> 00:42:18,084
اين يه شروعه
700
00:42:36,584 --> 00:42:37,873
!و من از تو هم متــنفرم
701
00:42:37,874 --> 00:42:39,834
شيبان" نه نه نه ! وايستا ! وايستا"
702
00:42:41,834 --> 00:42:43,244
خدايـيـش؟
703
00:42:43,874 --> 00:42:45,833
من بيش از حد عزت نفس دارم که خودمو بکشم
704
00:42:45,834 --> 00:42:47,583
... کشتن شخص ديگه،از طرف ديگه
705
00:42:47,584 --> 00:42:49,304
اوه ، من خيلي متاسفم . انتظار داشتي چيکار کنم؟
706
00:42:49,954 --> 00:42:50,954
نميدونم
707
00:42:50,955 --> 00:42:52,833
منو به اون "کت گرنت" ناجور لو نميدادي
708
00:42:52,834 --> 00:42:54,793
تو دروغ گفتي ، "شيبان" باشه؟
709
00:42:54,794 --> 00:42:56,953
, و تو مرتکب جعل در نامه نگاري يا ايميل شدی
710
00:42:56,954 --> 00:42:58,744
که بالقوه ، مثل يه جرم فدرال ميمونه
711
00:42:59,834 --> 00:43:01,703
تو قرار بود طرف من باشي
712
00:43:01,704 --> 00:43:03,413
بودم ! هستم
713
00:43:03,414 --> 00:43:05,454
به جز اينکه ،ميدوني، "کارا" بهترين دوستمه
714
00:43:06,454 --> 00:43:08,833
و ميدوني چيه؟ نه ، من اينکارو براي تو هم کردم
715
00:43:08,834 --> 00:43:11,953
چون اگه اين کارت جواب ميداد
ازش پشيمون ميشدي
716
00:43:11,954 --> 00:43:14,204
و من ميدونم که در اعماق وجودت يه آدم خوب هستي
717
00:43:14,914 --> 00:43:16,793
تو منو نميشناسي
718
00:43:16,794 --> 00:43:18,334
تو هيچي نميدوني
719
00:43:18,794 --> 00:43:21,793
تو گفتي من ميتونم هرچيزي که بخوام داشته باشم
720
00:43:21,794 --> 00:43:24,293
و من هيچي ندارم
721
00:43:24,294 --> 00:43:26,833
نه شغلي ، نه دوستي
722
00:43:26,834 --> 00:43:28,623
...فقط دلم ميخاد داد بزنم
723
00:43:29,794 --> 00:43:31,003
!اوه ، خدا نه ! نه
724
00:43:47,332 --> 00:43:52,957
Ali HunteR & H1tman 007 & King_StrangER
خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال
www.ariamovie.ir
724
00:43:53,332 --> 00:43:58,957
با همکاری
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.IrWarez.iN
بزرگترین و بهترین مرجع دانلود اکانت های پریمیومی
WwW.Premiumi611.iR