1 00:00:01,066 --> 00:00:04,436 Toen ik nog jong was, was mijn planeet Krypton stervende. 2 00:00:04,776 --> 00:00:07,316 Ik werd naar de aarde gestuurd om mijn neef te beschermen. 3 00:00:08,106 --> 00:00:11,336 Maar mijn capsule raakte uit koers. En toen ik hier kwam... 4 00:00:11,486 --> 00:00:15,456 was mijn neef al opgegroeid en Superman geworden. 5 00:00:15,606 --> 00:00:17,576 En dus verborg ik mijn krachten... 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,606 tot een ongeluk mij ertoe dwong mijn ware ik te tonen aan de wereld. 7 00:00:22,226 --> 00:00:25,566 Voor de meeste mensen ben ik een assistent bij CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,066 --> 00:00:29,377 Maar in het geheim werk ik met mijn stiefzus voor het DEO... 9 00:00:29,528 --> 00:00:31,640 om mijn stad te beschermen van buitenaards leven... 10 00:00:31,791 --> 00:00:33,776 en iedereen die kwade bedoelingen heeft. 11 00:00:35,276 --> 00:00:37,856 Ik ben Supergirl. 12 00:00:38,220 --> 00:00:39,979 Wat voorafging: 13 00:00:40,129 --> 00:00:43,059 Assistent Nummer Een, dit is assistent Nummer Twee. 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,289 Ik ben Twee? - Siobhan Smythe. 15 00:00:45,440 --> 00:00:49,228 Ik ben hier niet om vrienden te maken, maar om de volgende Cat Grant te worden. 16 00:00:49,379 --> 00:00:50,539 Lucy betrapte me op liegen. 17 00:00:50,822 --> 00:00:53,481 Ik moet haar kunnen zeggen dat jij Supergirl bent. 18 00:00:57,322 --> 00:00:59,002 Wat gebeurde er? - Ik heb haar vermoord. 19 00:00:59,152 --> 00:01:02,272 Waarom loog je tegen Kara? - Want jij bent Supergirls held. 20 00:01:02,572 --> 00:01:05,322 Ik weet niet hoe ik nog met je kan samenwerken. 21 00:01:05,822 --> 00:01:09,692 De mensheid is een ziekte. Myriad is het geneesmiddel. 22 00:01:12,963 --> 00:01:15,815 DE PHANTOM ZONE 13 JAAR GELEDEN 23 00:02:06,963 --> 00:02:09,430 Als ik mijn röntgenvisie gebruik, zie ik dan een twister? 24 00:02:09,580 --> 00:02:12,439 Nee. Ze waren op. Ik heb de poedervariant. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,680 Maar je weet dat ik de twister geweldig vind. 26 00:02:19,126 --> 00:02:20,570 Een donutgeschenk. 27 00:02:21,460 --> 00:02:23,220 Wat wil je van me? 28 00:02:24,104 --> 00:02:27,700 Ik dacht dat je de suiker wel kon gebruiken vóór je... 29 00:02:28,479 --> 00:02:30,179 weer aan het werk gaat. 30 00:02:32,750 --> 00:02:34,660 Ik ga niet terug naar het DEO, Alex. 31 00:02:35,160 --> 00:02:36,500 Dat kan ik niet. 32 00:02:38,790 --> 00:02:42,100 Kara, Hank deed gewoon zijn werk. 33 00:02:42,250 --> 00:02:44,890 De planeet beschermen. Net als jij dat iedere dag doet. 34 00:02:44,974 --> 00:02:46,294 Ik dood niet. 35 00:02:47,410 --> 00:02:50,330 Maar soldaten wel, wanneer dat moet. 36 00:02:52,040 --> 00:02:53,620 En Hank moest het. 37 00:02:55,910 --> 00:02:58,830 Ik kon Astra uit het duister trekken. 38 00:02:59,660 --> 00:03:02,640 En Hank ontnam mij en haar van die kans. 39 00:03:02,790 --> 00:03:05,041 Ik zou beter moeten zijn dan dit... 40 00:03:05,370 --> 00:03:07,460 maar ik kan hem niet vergeven. 41 00:03:12,580 --> 00:03:14,120 Ik werk graag met jou... 42 00:03:15,580 --> 00:03:18,960 maar misschien moet ik mijn eigen Supergirl worden. 43 00:03:21,700 --> 00:03:23,490 Chips, ik moet naar werk. 44 00:03:32,250 --> 00:03:33,820 Goedemorgen, Siobhan. 45 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 Kiera. 46 00:03:35,790 --> 00:03:37,140 Het is Kara. 47 00:03:37,290 --> 00:03:38,660 Alles goed, Siobhan? 48 00:03:39,250 --> 00:03:42,600 Ik praat moeilijk met mannen onder 1,80 meter. 49 00:03:42,750 --> 00:03:45,220 Is dat voor Ms Grant? - Bestemd voor haar alleen. 50 00:03:45,370 --> 00:03:49,680 Ms Grant wil alles geopend hebben vóór het haar bureau bereikt. 51 00:03:49,830 --> 00:03:52,327 De afgelopen 90 minuten... 52 00:03:52,478 --> 00:03:56,929 heeft een postbode naar mijn borst gekeken, zodat ik dit aan Cat kon geven. 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,750 En ik krijg alle credits. 54 00:03:59,250 --> 00:04:01,100 Diedeldie. Personeelsvergadering. 55 00:04:01,250 --> 00:04:04,310 Iedereen in mijn kantoor. Nu direct en tempo. 56 00:04:04,460 --> 00:04:06,410 Dan ben jij dus Diedeldom. 57 00:04:09,500 --> 00:04:11,620 Ik kan haar de ruimte in gooien. 58 00:04:12,160 --> 00:04:13,750 Ik droom daarover. 59 00:04:14,580 --> 00:04:20,720 Mijn massagetherapeut liep te zeuren over haar draagmoeder die coeliakie heeft. 60 00:04:20,870 --> 00:04:23,390 En mijn Pilates-instructeur vertelde me... 61 00:04:23,540 --> 00:04:26,680 dat hij stopt om een garenwinkel te beginnen in Vermont. 62 00:04:26,830 --> 00:04:31,625 Dus wie geeft mij een reden om door te gaan met mijn leven? Jij? 63 00:04:31,830 --> 00:04:34,680 Het National City's koor organiseert een Lego-drive... 64 00:04:34,830 --> 00:04:36,140 En ik ben schijndood. 65 00:04:36,290 --> 00:04:37,680 Mode. Praat. 66 00:04:37,830 --> 00:04:40,310 Velours is een belangrijke look deze herfst... 67 00:04:40,460 --> 00:04:42,544 Mijn hoop is verloren. 68 00:04:42,695 --> 00:04:43,850 Iemand anders? 69 00:04:44,000 --> 00:04:48,208 Ms Grant, dit kwam via privékoerier. Niemand heeft het nog gezien. 70 00:04:48,460 --> 00:04:51,180 Waarom heb je het niet geopend? Misschien is het antrax. 71 00:04:57,790 --> 00:04:59,260 Dat is het niet. 72 00:04:59,777 --> 00:05:01,337 USB-stick. 73 00:05:03,200 --> 00:05:05,250 En een brief. 74 00:05:06,830 --> 00:05:08,430 "Laat de leugenaars boeten. 75 00:05:08,580 --> 00:05:11,510 "Laat de bedriegers de pijn van hun verraad voelen." 76 00:05:11,660 --> 00:05:14,810 Dat is de website voor overspel, DiamondDiscretions.com 77 00:05:14,960 --> 00:05:18,720 Net als Ashley Madison, maar dit hoort niet hackbaar te zijn. 78 00:05:18,870 --> 00:05:22,850 Een anonieme hacker viel gister aan. De gestolen data is nog niet uitgelekt. 79 00:05:23,000 --> 00:05:25,890 Omdat de hacker wil dat een media-imperium het uitbrengt... 80 00:05:26,040 --> 00:05:27,720 dus stuurden ze het naar mij. 81 00:05:27,870 --> 00:05:31,720 Jij. Bruin haar. In de magnetron ermee. Op de popcorn-stand. 82 00:05:31,870 --> 00:05:34,140 Of doe maar 'gebakken aardappel'. 83 00:05:34,290 --> 00:05:36,618 Wat dan ook, smelt 'm. 84 00:05:37,370 --> 00:05:40,260 Op die website zitten veel machtige mensen. 85 00:05:40,410 --> 00:05:43,680 Verkozen ambtenaren, publieke figuren die een moraliteit vertegenwoordigen... 86 00:05:43,730 --> 00:05:45,370 die ze zelf negeren. 87 00:05:45,620 --> 00:05:49,760 Het zijn hypocrieten. Leugenaars. De bevolking heeft recht op de waarheid. 88 00:05:51,750 --> 00:05:55,430 We leven in een nieuwe wereld van homohuwelijken en transgendere Republikeinen. 89 00:05:55,580 --> 00:05:57,680 Niemand boeit dat nog wat. 90 00:05:57,830 --> 00:05:59,600 En ik ken de andere kant. 91 00:05:59,750 --> 00:06:03,470 Als we hier iets mee doen, geven we ze bekendheid. 92 00:06:03,620 --> 00:06:06,510 En dan, majoor Lane... 93 00:06:06,660 --> 00:06:09,030 hebben de terroristen gewonnen. 94 00:06:44,790 --> 00:06:48,000 Hoe effectief slaan ook is, als je nog een keer boos bent... 95 00:06:49,080 --> 00:06:50,639 gaan we koffie drinken. 96 00:06:50,790 --> 00:06:52,280 Ik ben niet boos. 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,377 Ik ben verdrietig. 98 00:06:54,800 --> 00:06:56,212 Ik mis Kara hier. 99 00:06:56,870 --> 00:06:58,330 Haar keuze, Alex. 100 00:06:58,620 --> 00:07:00,354 Niet waar. Het was mijn keuze. 101 00:07:00,742 --> 00:07:05,329 Toen ik toestond dat ze geloofde dat jij Astra had vermoord en niet ik. 102 00:07:06,089 --> 00:07:08,350 Het Kara vertellen brengt jullie alleen maar meer pijn. 103 00:07:08,500 --> 00:07:11,095 En het houdt geen buitenaardse aanval tegen. 104 00:07:11,500 --> 00:07:14,290 Wat als we falen omdat Supergirl ons niet helpt? 105 00:07:15,910 --> 00:07:18,430 Deze organisatie bestaat al veel langer dan je zus. 106 00:07:18,580 --> 00:07:19,810 Zelfs al lang vóór jou. 107 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 Ze is belangrijk voor ons... 108 00:07:21,910 --> 00:07:24,410 maar het DEO redt zich wel. 109 00:07:24,910 --> 00:07:26,750 Net als jouw relatie met Kara. 110 00:07:27,410 --> 00:07:29,473 En jouw relatie met haar dan? 111 00:07:30,330 --> 00:07:32,850 Je hebt zoveel verloren in je leven. 112 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Hoe kun je haar verliezen zo makkelijk doorstaan? 113 00:07:37,830 --> 00:07:39,249 Het is lastig. 114 00:07:48,250 --> 00:07:50,430 Knoedels. - Is dat van Chow Hong's? 115 00:07:50,580 --> 00:07:52,260 Mijn favoriet. 116 00:07:52,410 --> 00:07:53,510 Dat weet ik. 117 00:07:54,250 --> 00:07:59,370 Denk je dat Cat het juiste heeft gedaan door die lijst niet uit te brengen? 118 00:07:59,934 --> 00:08:02,375 Een geheim is niet voor niets een geheim. 119 00:08:02,620 --> 00:08:04,634 Zelfs als ze andere mensen kwetsen? 120 00:08:06,000 --> 00:08:08,211 Je mag het Lucy niet vertellen. 121 00:08:08,410 --> 00:08:09,750 Kara, ze vertrouwt me. 122 00:08:09,960 --> 00:08:12,430 Non weet al waar ik woon. Ik vertrouw Hank niet langer. 123 00:08:12,580 --> 00:08:16,070 Alles is te ingewikkeld en gevaarlijk. 124 00:08:17,431 --> 00:08:19,999 Plannen jullie een verrassingsfeest voor me? 125 00:08:21,580 --> 00:08:22,760 Nee... 126 00:08:22,910 --> 00:08:25,430 We praatten over... - Het pakketje. 127 00:08:25,580 --> 00:08:27,180 Begin er niet over. 128 00:08:27,331 --> 00:08:29,299 Ik haat niets meer dan leugenaars. 129 00:08:36,460 --> 00:08:39,000 Gegroet, CatCo-medewerkers. 130 00:08:39,700 --> 00:08:41,410 Ik ben teleurgesteld in jullie. 131 00:08:43,380 --> 00:08:45,850 Zeker jij, Koningin van de Media. 132 00:08:46,000 --> 00:08:49,660 Jij bent zeker de hacker van de USB-stick. 133 00:08:49,870 --> 00:08:52,260 Hoe noemen ze jou? De Peroxide Wreker? 134 00:08:52,410 --> 00:08:54,620 Ik gaf je het verhaal van het jaar. 135 00:08:55,080 --> 00:08:58,620 Hoe zondaars het internet hebben veranderd in een moderne 'Sodom en Gomorra'. 136 00:08:59,290 --> 00:09:02,000 Maar je deed niets. 137 00:09:02,187 --> 00:09:05,289 En nu zal iedereen lijden. 138 00:09:06,370 --> 00:09:12,430 Computers besturen alles. Communicatie, bankieren en zelfs het verkeer. 139 00:09:12,580 --> 00:09:15,410 Het tijdperk van chaos begint nu. 140 00:09:17,910 --> 00:09:19,040 Geniet ervan. 141 00:09:19,870 --> 00:09:22,960 Toyman Jr, jij bent de computerexpert. 142 00:09:23,370 --> 00:09:24,830 Fiks dit. 143 00:09:25,410 --> 00:09:28,300 Het was fijner toen ze niet wist wie ik was. 144 00:09:38,040 --> 00:09:40,680 Ieder verkeerslicht in de stad staat op groen. 145 00:09:58,330 --> 00:10:00,620 Liberty Avenue. Daar komt zo een botsing. 146 00:10:06,500 --> 00:10:08,620 Supergirl, ga naar Liberty Avenue. 147 00:10:31,151 --> 00:10:33,151 Vertaling: Big0Bertha & Mandy 148 00:10:42,566 --> 00:10:45,875 De aanval op DiamondDiscretions.com... 149 00:10:46,026 --> 00:10:49,922 blijkt het openingsschot in een cyberoorlog... 150 00:10:50,073 --> 00:10:54,207 die de infrastructuur heeft gesaboteerd en de financiële markt heeft laten instorten. 151 00:10:54,357 --> 00:10:57,917 Een heleboel banken en kredietinstellingen, inclusief National City Mutual... 152 00:10:58,067 --> 00:11:01,167 noemen dit de ergste digitale databreuk ooit. 153 00:11:01,317 --> 00:11:04,467 National City Mutual. Daar zit mijn pensioenfonds. 154 00:11:05,209 --> 00:11:09,087 Als deze hacker niet gauw stopt, stort de wereldwijde economie in. 155 00:11:10,496 --> 00:11:13,350 Relevante mensen. In mijn kantoor. 156 00:11:18,465 --> 00:11:21,481 National City's gehele mainframe... 157 00:11:21,632 --> 00:11:24,387 is getroffen door een cyberaanval... 158 00:11:24,538 --> 00:11:28,536 en niemand weet waarom, of wie, of wanneer ze weer toeslaan. 159 00:11:28,687 --> 00:11:32,587 Mijn connecties zeggen dat de militaire inlichtingendienst ermee bezig is. 160 00:11:32,737 --> 00:11:35,168 Dit gaat om National City. Ons thuis wordt aangevallen. 161 00:11:35,318 --> 00:11:37,718 En we hebben geen idee hoe dit eindigt. 162 00:11:38,437 --> 00:11:39,787 James Olsen. 163 00:11:39,937 --> 00:11:41,139 Ja, mevrouw. 164 00:11:41,290 --> 00:11:44,737 Noem me nooit mevrouw. Dit is niet het oude Westen. 165 00:11:45,067 --> 00:11:47,587 En ga aan de slag. 166 00:11:47,737 --> 00:11:50,587 We richten ieder onderzoeksteam hier op. 167 00:11:50,737 --> 00:11:53,917 Freelancers ook. We identificeren de hacker. 168 00:11:54,067 --> 00:11:55,587 We beëindigen dit. 169 00:11:55,737 --> 00:11:58,577 En jij, bel mijn investeringsagent. 170 00:12:00,607 --> 00:12:02,647 Dat doe ik wel, Ms Grant. 171 00:12:05,187 --> 00:12:07,287 Dus waar wil je beginnen? 172 00:12:07,437 --> 00:12:10,327 Ik heb weinig toegang meer... 173 00:12:10,477 --> 00:12:13,527 maar ik heb nog wat tegoed van een analist in Langley. 174 00:12:13,777 --> 00:12:17,977 Ik wilde gewoon wat oude connecties raadplegen. 175 00:12:18,607 --> 00:12:19,737 Iemand die ik ken? 176 00:12:20,167 --> 00:12:21,287 Nee. 177 00:12:21,437 --> 00:12:22,937 Iemand met een cape? 178 00:12:25,817 --> 00:12:29,277 Waarom werk je liever samen met Supergirl dan met mij? 179 00:12:31,230 --> 00:12:32,553 Sorry. 180 00:12:33,607 --> 00:12:37,207 Het was een tijdje hectisch. Laten we vanavond uit eten gaan om te praten. 181 00:12:37,357 --> 00:12:39,917 Middenin een belangrijk onderzoek? - We moeten alsnog eten. 182 00:12:40,067 --> 00:12:43,067 James, sorry, maar we hebben je nu nodig. 183 00:12:46,607 --> 00:12:48,397 Noonans. 184 00:13:01,977 --> 00:13:06,784 Hij mompelt al een uur tegen zichzelf. Dat is toch een teken van... 185 00:13:06,935 --> 00:13:08,167 Genialiteit. 186 00:13:08,317 --> 00:13:09,417 Ik mompel niet. 187 00:13:09,567 --> 00:13:12,043 Ik schrijf code, het helpt om het hardop te zeggen. 188 00:13:12,194 --> 00:13:13,827 Winn, vertel. 189 00:13:13,977 --> 00:13:18,987 Deze hacker heeft een 'oscillerende variabele matrix' gecreëerd om zich te verbergen. 190 00:13:19,437 --> 00:13:22,917 Duivels is een goede term voor haar. 191 00:13:23,067 --> 00:13:24,167 Maar? 192 00:13:24,317 --> 00:13:28,747 Maar ik heb een 'inversie pathway' geschreven die me hopelijk haar locatie geeft. 193 00:13:28,897 --> 00:13:33,417 Ze zou maar zo aan de andere kant van de wereld kunnen zitten. 194 00:13:33,810 --> 00:13:35,180 Nee. 195 00:13:35,795 --> 00:13:37,777 Aan de andere kant van je scherm. 196 00:13:38,813 --> 00:13:41,813 Je bent behoorlijk slim, voor een aap. 197 00:13:42,397 --> 00:13:46,397 En jij bent behoorlijk eng voor een kwaadaardig, blond computergezicht. 198 00:13:46,687 --> 00:13:48,237 Laten we dan in het echt praten. 199 00:13:48,388 --> 00:13:49,787 Noem de tijd en de plek. 200 00:13:49,937 --> 00:13:51,477 Wat vind je van nu? 201 00:13:58,144 --> 00:13:59,852 Supergirl. 202 00:14:00,565 --> 00:14:04,265 Wat maakt jou eigenlijk zo super? 203 00:14:05,037 --> 00:14:07,553 Dat symbool. Dat heb ik eerder gezien. 204 00:14:07,707 --> 00:14:09,197 Het teken van mijn volk. 205 00:14:10,287 --> 00:14:12,327 Het betekent alwetende kennis. 206 00:14:14,127 --> 00:14:17,167 Ik weet alles van jou. 207 00:14:17,417 --> 00:14:20,247 Wat ben jij, een levend internet? 208 00:14:20,827 --> 00:14:22,247 Zo zou je me kunnen noemen. 209 00:14:35,417 --> 00:14:38,287 Wie zal ik eerst villen? 210 00:14:39,207 --> 00:14:41,417 Blijf staan. 211 00:14:50,827 --> 00:14:53,087 Gelukkig hebben we onze eigen black ops eenheid. 212 00:14:56,747 --> 00:14:59,417 Volgen jullie me? - Dat zou ik niet doen. 213 00:14:59,707 --> 00:15:03,387 We volgden het Wi-Fi-signaal van de verkeerscomputers. 214 00:15:03,537 --> 00:15:05,454 Er zat iets anders in het signaal. 215 00:15:05,604 --> 00:15:08,136 Iets buitenaards. Dat leidde hiernaartoe. 216 00:15:08,287 --> 00:15:12,327 De rest is geheim. Alleen beschikbaar voor actieve DEO-agenten. 217 00:15:13,667 --> 00:15:14,827 Nou? 218 00:15:16,537 --> 00:15:18,417 Ik ben zover gekomen in mijn eentje. 219 00:15:18,747 --> 00:15:20,247 De lift is om de hoek. 220 00:15:30,417 --> 00:15:33,497 Grappig, ik dacht dat ik nerveuzer zou zijn. 221 00:15:34,207 --> 00:15:37,417 En toch zit je al een minuut zo en heb je nog niets gezegd. 222 00:15:39,127 --> 00:15:40,848 Maddie, wil je... 223 00:15:46,127 --> 00:15:49,417 Ik zou jullie beiden vermoorden, maar jullie planeet gaat toch bijna ten onder. 224 00:15:55,667 --> 00:16:00,127 Ik had de kans dat je me zou vinden berekend op 26,3%. 225 00:16:01,827 --> 00:16:05,997 Maar logica doet er weinig toe wat ons betreft. Toch, Non? 226 00:16:08,087 --> 00:16:09,667 Waar heb jij rondgehangen? 227 00:16:10,087 --> 00:16:11,556 Tot me door laten dringen... 228 00:16:11,707 --> 00:16:15,467 dat ik ooit verbonden was aan het Grote Coluan Cyber Construct. 229 00:16:19,917 --> 00:16:24,587 En nu begeef ik me in hetzelfde rijk als Candy Crush. 230 00:16:26,587 --> 00:16:30,247 Ik noem mezelf trouwens Indigo tegenwoordig. 231 00:16:30,627 --> 00:16:33,747 Dat past bij je. Beter dan Brainiac 8. 232 00:16:34,002 --> 00:16:35,952 Ik ben een vrije vrouw nu. 233 00:16:37,544 --> 00:16:39,464 En jij een vrij man, hoor ik. 234 00:16:40,247 --> 00:16:42,377 Is dat jouw manier van een condoleance? 235 00:16:44,088 --> 00:16:46,587 Totaal niet. Ik verafschuwde Astra. 236 00:16:47,997 --> 00:16:49,417 Ik ben blij dat ze dood is. 237 00:16:50,957 --> 00:16:52,207 Hoezo? 238 00:16:52,747 --> 00:16:54,137 Heb je een knuffel nodig? 239 00:16:54,287 --> 00:16:56,497 Mijn echtgenote was een uitzonderlijke vrouw. 240 00:16:56,707 --> 00:16:58,037 Echt? 241 00:16:59,707 --> 00:17:03,957 Haar zielige toewijding aan Myriad heeft haar niet op de troon doen belanden. 242 00:17:04,287 --> 00:17:05,917 Myriad werkt. 243 00:17:06,417 --> 00:17:10,417 En binnenkort zal Astra's droom voor de aarde werkelijkheid worden. 244 00:17:10,707 --> 00:17:13,247 Ik was ooit jouw droom. 245 00:17:18,844 --> 00:17:21,828 Ik was vergeten hoe erg jij houdt van een goede wurgpartij. 246 00:17:22,957 --> 00:17:26,017 Je laat jezelf alleen zien omdat Astra dood is. 247 00:17:26,167 --> 00:17:27,377 Waarom? 248 00:17:30,707 --> 00:17:33,437 Om aan jou te bewijzen dat haar belachelijke plan... 249 00:17:33,587 --> 00:17:36,827 van samen met de mensen wonen met haar hoort te sterven. 250 00:17:37,747 --> 00:17:42,247 Ongeacht de wereld, roofdieren kunnen niet samenleven met hun prooi. 251 00:17:43,037 --> 00:17:45,537 Ik ken je al heel lang. 252 00:17:46,378 --> 00:17:47,827 Wat heb je gedaan? 253 00:17:49,747 --> 00:17:51,247 Net genoeg. 254 00:17:51,707 --> 00:17:53,457 Ik heb iets in gang gezet. 255 00:17:53,608 --> 00:17:58,587 De hel komt naar de aarde. En dat overleven alleen de Kryptonianen en ik. 256 00:18:01,910 --> 00:18:04,290 Tot na de apocalyps. 257 00:18:28,858 --> 00:18:30,459 Wat doe je? 258 00:18:30,509 --> 00:18:32,262 Waar lijkt het op? 259 00:18:32,412 --> 00:18:36,881 Alsof je een scène uit Office Space naspeelt. Of mijn kopieerapparaat probeert te vermoorden. 260 00:18:37,031 --> 00:18:39,215 Kan één ding in mijn leven gewoon werken? 261 00:18:39,365 --> 00:18:41,115 Meer vraag ik niet. 262 00:18:42,955 --> 00:18:44,655 Geweld is niet nodig. 263 00:18:50,334 --> 00:18:51,834 'Bedankt' zou fijn zijn. 264 00:18:52,164 --> 00:18:53,467 Waarom? 265 00:18:53,914 --> 00:18:56,422 Zodat het lijkt alsof ik aardig doe zoals de rest? 266 00:18:56,664 --> 00:18:59,764 Ze doen gewoon alsof je hun vriend bent, of dat je op ze kunt rekenen... 267 00:18:59,914 --> 00:19:03,284 of dat ze je moeder niet meer bedriegen, maar ze doen gewoon alsof. 268 00:19:04,664 --> 00:19:08,954 Die overspelwebsite. Je vader zat erop? 269 00:19:10,241 --> 00:19:12,411 Blijkbaar was hij zelfs een platinumlid. 270 00:19:13,021 --> 00:19:14,391 Toen ik 17 was... 271 00:19:15,153 --> 00:19:18,238 betrapte ik mijn vader met zijn persoonlijke assistent... 272 00:19:18,388 --> 00:19:22,048 die hem assisteerde met iets wat een dochter niet moet zien. 273 00:19:23,396 --> 00:19:26,896 De volgende dag zei hij dat het hem speet. 274 00:19:27,084 --> 00:19:30,544 En dat hij ontzettend veel van mijn moeder hield. 275 00:19:31,914 --> 00:19:33,914 En dat hij het nooit meer zou doen. 276 00:19:36,164 --> 00:19:37,453 Hij huilde er zelfs bij. 277 00:19:40,697 --> 00:19:42,737 Wat erg, als je... - Nee. 278 00:19:43,874 --> 00:19:45,454 Ik wil daar 14 kopieën van. 279 00:19:45,947 --> 00:19:48,004 Vertel iemand over mijn vader, en ik vermoord je. 280 00:19:50,205 --> 00:19:51,835 Bedankt voor het delen. 281 00:19:58,024 --> 00:19:59,864 Ik haal Kara. 282 00:20:00,044 --> 00:20:01,744 Alex. 283 00:20:02,334 --> 00:20:04,874 Dit hadden we toch besproken? Ik doe niet meer mee. 284 00:20:05,234 --> 00:20:08,593 Dat weet ik. Ik kom niet voor jou, maar voor Winn. 285 00:20:08,894 --> 00:20:10,033 Wat? 286 00:20:10,064 --> 00:20:13,984 Hij is beter met Python 6 malware-encryptie dan wie dan ook bij het DEO. 287 00:20:14,564 --> 00:20:19,894 Als we deze cyber-dreiging willen uitschakelen, maken we met hem de meeste kans. 288 00:20:20,854 --> 00:20:24,033 Ik ga niet als je dat niet wilt. Ik hoef het niet te doen. 289 00:20:24,234 --> 00:20:28,774 Het geeft niet. Dat ik bij het DEO gestopt ben, betekent niet dat jij hen niet kunt helpen. 290 00:20:30,064 --> 00:20:31,984 We staan nog steeds aan dezelfde kant. 291 00:20:34,564 --> 00:20:36,064 Goed dan. 292 00:20:44,064 --> 00:20:47,233 Waar ging dat over? - Winn is door het DEO gerekruteerd. 293 00:20:48,314 --> 00:20:52,894 Dus onze beste hacker kan ons niet helpen met de levende, buitenaardse computer. 294 00:20:54,274 --> 00:20:58,114 Normaal zou Hank me nu vertellen wat het is en hoe ik het moet vangen. 295 00:20:59,734 --> 00:21:02,314 Als het een alien is, hoe komen we dan aan informatie? 296 00:21:02,514 --> 00:21:06,194 Er is een plek waar we alles over aliens te weten kunnen komen. 297 00:21:21,244 --> 00:21:25,104 Heeft iemand je ooit verteld dat je veel sneller bent dan je neef? 298 00:21:26,234 --> 00:21:28,104 Eigenlijk niet. - Dat ben je. 299 00:21:28,844 --> 00:21:34,064 Maar je maakt scherpe bochten. - Niemand houdt van zeikerds tijdens de vlucht. 300 00:21:35,594 --> 00:21:40,654 Hoe komen we binnen en waar is het? Is er een geheim wachtwoord? 301 00:21:49,684 --> 00:21:53,094 Meen je dit nou? Hij bewaart de sleutel onder de deurmat? 302 00:21:53,534 --> 00:21:55,784 Het is een miljoen ton gecondenseerde dwergster. 303 00:21:56,534 --> 00:21:59,824 Hij zegt dat het maar door weinigen kan worden opgepakt. Dus... 304 00:22:28,734 --> 00:22:31,064 Welkom in de Fortress of Solitude. 305 00:22:46,004 --> 00:22:51,094 Dat is de capsule die Kal-El, Clark naar de aarde bracht. 306 00:22:52,304 --> 00:22:56,033 Raar dat Clark je hier nooit heeft uitgenodigd. - Dat deed hij wel. 307 00:22:56,734 --> 00:23:02,234 Heel vaak eigenlijk. Ik verzon altijd smoesjes om niet te komen. 308 00:23:05,334 --> 00:23:08,223 Ik dacht dat ik er heimwee naar Krypton door zou krijgen. 309 00:23:08,276 --> 00:23:11,376 We hoeven niet te blijven. We kunnen... - Het geeft niet. 310 00:23:14,204 --> 00:23:18,034 Hoe werkt het hier? - Ik hoopte dat je mij dat kon vertellen. 311 00:23:19,764 --> 00:23:22,933 Hallo, Kara Zor-El. Hoe kan ik je helpen? 312 00:23:23,034 --> 00:23:27,934 Ken je hem? - We hadden ze op Krypton. Het is een robothulp. 313 00:23:28,394 --> 00:23:33,634 Kelex, weet je iets over een irritante, blauwe alien die met computers werkt? 314 00:23:34,334 --> 00:23:38,843 Dat klinkt als de Coluans. Een intelligent ras van de planeet Colu. 315 00:23:38,866 --> 00:23:43,285 Het waren supercomputers op Krypton, die zorgden voor de dagelijkse activiteiten. 316 00:23:43,393 --> 00:23:45,013 Dat verklaart het cyberterrorisme. 317 00:23:45,394 --> 00:23:47,264 Zaten ze ook in Fort Rozz? 318 00:23:48,024 --> 00:23:51,883 Eentje. Haar naam is Indigo, een afstammeling van de Brainiac-clan. 319 00:23:52,084 --> 00:23:55,354 Ze werd gepakt toen ze Kryptons verdedigingssysteem wilde uitschakelen. 320 00:23:55,864 --> 00:24:00,754 Wat was ze van plan? - Haar missie was om het volk uit te roeien. 321 00:24:01,324 --> 00:24:05,124 Ze werd gezien als de gevaarlijkste gevangene die ooit naar Fort Rozz werd gestuurd. 322 00:24:06,904 --> 00:24:09,194 Moeten we dit aan directeur Henshaw vertellen? 323 00:24:10,244 --> 00:24:11,883 Nee. 324 00:24:12,284 --> 00:24:16,493 Ik weet dat je boos op hem bent voor wat hij deed. Dat zou ik ook zijn. 325 00:24:17,094 --> 00:24:19,294 Dat betekent niet dat je dit alleen moet doen. 326 00:24:20,694 --> 00:24:22,184 Ik ben niet alleen. 327 00:24:22,934 --> 00:24:24,284 Ik ben bij jou. 328 00:24:38,153 --> 00:24:44,009 Een levende alien-computer probeert het Amerikaanse leger te infiltreren. 329 00:24:44,356 --> 00:24:49,043 Dat systeem zat ook achter de website-hack en de aanval op de stad. 330 00:24:49,106 --> 00:24:50,846 Hoe weet je dit? 331 00:24:51,055 --> 00:24:54,265 Van Supergirl. - Je was gisteravond bij Supergirl? 332 00:24:57,972 --> 00:25:00,142 Je bent onze date vergeten. 333 00:25:03,945 --> 00:25:05,155 Dat klopt, het spijt me. 334 00:25:05,515 --> 00:25:10,195 Ik laat mijn vader Homeland Security vertellen dat het leger het volgende doelwit kan worden. 335 00:25:15,435 --> 00:25:19,185 Probeer te onthouden dat ik je nooit pijn zou doen. 336 00:25:19,815 --> 00:25:21,345 Waarom doe je het dan steeds? 337 00:25:34,175 --> 00:25:40,634 Ms Grant doet een groene thee-reinigingskuur. Ik dacht dat jij haar latte wel zou willen. 338 00:25:41,615 --> 00:25:42,815 Bedankt, Kara. 339 00:25:45,105 --> 00:25:46,355 Gaat het wel? 340 00:25:47,725 --> 00:25:52,645 Als James me moet laten zitten, dan het liefst voor Supergirl. 341 00:25:52,725 --> 00:25:54,525 Daar kun je toch niet tegenop? 342 00:25:54,725 --> 00:26:00,855 Ik weet dat je denkt dat James jullie relatie niet voorop stelt, maar dat is niet waar. 343 00:26:01,435 --> 00:26:07,725 Hij is de meest zorgzame en gepassioneerde man die ik ooit heb gekend. 344 00:26:09,565 --> 00:26:13,435 Hij zei dat z'n vader hem z'n eerste camera gaf, voor hij in de oorlog stierf. 345 00:26:14,105 --> 00:26:18,355 Hij probeert die belofte steeds maar waar te maken. 346 00:26:18,605 --> 00:26:22,105 Hij geeft alles om mensen te helpen. 347 00:26:22,645 --> 00:26:25,935 Op zijn eigen manier, is hij de grootste held die ik ken. 348 00:26:26,685 --> 00:26:28,895 Ik ken dat verhaal van die camera niet. 349 00:26:30,685 --> 00:26:33,214 Echt niet? - Hij praat nooit over zijn vader. 350 00:26:33,318 --> 00:26:34,771 Hij vertelde het jou? 351 00:26:35,777 --> 00:26:41,545 Ja, het was een kort gesprek. Maar goed. 352 00:26:41,642 --> 00:26:47,988 Ik probeer te zeggen dat James geweldig is. Hij kan iedereen krijgen, maar hij koos jou. 353 00:26:49,028 --> 00:26:53,804 Bedankt voor het delen, Kara. Het helpt enorm. 354 00:26:57,045 --> 00:26:58,605 Ik hoop het. 355 00:27:01,355 --> 00:27:03,225 Ik miss Winn en Alex. 356 00:27:04,065 --> 00:27:07,065 Ik kan de wereld beter redden samen met mensen. 357 00:27:07,485 --> 00:27:10,275 Je redt het samen met mij. 358 00:27:12,675 --> 00:27:17,924 Ik heb nagedacht. Waarom met een website als DiamondDiscretions beginnen? 359 00:27:18,025 --> 00:27:21,435 Wat als het doel niet was om mensen in verlegenheid te brengen? 360 00:27:22,105 --> 00:27:23,805 Generaal Jonathan Mathers. 361 00:27:24,105 --> 00:27:27,154 Wie is dat? - Zijn gegevens lagen op straat door de hack. 362 00:27:27,355 --> 00:27:31,105 Net als die van duizenden anderen. - Ik denk dat het door hem is gebeurd. 363 00:27:31,935 --> 00:27:33,605 Waarom hij? 364 00:27:36,525 --> 00:27:39,535 Jij hebt Brainiac 8 geïdentificeerd. Je kent haar code. 365 00:27:39,555 --> 00:27:42,554 Als je haar signaal kunt decoderen, leid je ons naar haar toe. 366 00:27:42,599 --> 00:27:48,569 Je weet dat ik alien-code leer in evenveel tijd als de duur van een Dr Who-aflevering? 367 00:27:50,565 --> 00:27:52,125 Dat is heel snel. 368 00:27:54,025 --> 00:27:55,565 Ik wou dat Kara hier was. 369 00:27:56,295 --> 00:28:02,654 Indigo had het niet op vreemdgangers, het verkeer of banken gemunt. 370 00:28:02,855 --> 00:28:05,935 Ze wilde verbergen dat de generaal haar doelwit is. 371 00:28:06,355 --> 00:28:10,025 Ze wilde de geheimhouding van zijn digitale voetafdruk opheffen. 372 00:28:10,275 --> 00:28:12,384 Dat was de enige manier om het te zien. - Wat? 373 00:28:12,485 --> 00:28:17,224 Welke hooggeplaatste ambtenaar toegang tot nucleaire-lanceerlocaties heeft. 374 00:28:17,625 --> 00:28:19,435 Ze gaat de stad bombarderen. 375 00:28:19,675 --> 00:28:22,794 Fort Pemberton is de dichtstbijzijnde nucleaire lanceerbasis. 376 00:28:22,815 --> 00:28:28,624 Maar dat is afgesloten. Geen internettoegang. Zo kan niemand een raket hacken en lanceren. 377 00:28:28,645 --> 00:28:32,885 Ze wil met de generaal de basis binnen komen. - Als een Trojaans paard. 378 00:28:35,315 --> 00:28:36,985 Waar is generaal Mathers nu? 379 00:28:37,326 --> 00:28:41,326 FORT PEMBERTON, LANCEERBASIS 380 00:28:47,585 --> 00:28:48,825 Op de plaats rust. 381 00:28:54,275 --> 00:28:58,274 Status? - DEFCON 5. Alle systemen werken normaal. 382 00:28:59,335 --> 00:29:02,405 Is er hier ontvangst? - Dat zou niet moeten. 383 00:29:03,935 --> 00:29:06,344 Mathers. - Bedankt voor de lift. 384 00:29:22,595 --> 00:29:25,415 Je kunt ons niet doden. Je moet de sleutels tegelijk omdraaien. 385 00:29:25,605 --> 00:29:26,605 Dat weet ik. 386 00:29:57,275 --> 00:29:59,645 Ik hou van vuurwerk. 387 00:30:12,465 --> 00:30:14,284 Bel het Pentagon. We zitten op DEFCON 4. 388 00:30:14,385 --> 00:30:17,915 Ik stuur een team naar Fort Pemberton. - Je komt nooit op tijd. 389 00:30:30,125 --> 00:30:33,585 Het is voorbij, Indigo. - Voor het menselijk ras? Inderdaad. 390 00:30:36,105 --> 00:30:38,385 Nucleaire lancering geactiveerd. 391 00:30:39,635 --> 00:30:42,615 30, 29, 28... 392 00:30:45,685 --> 00:30:48,805 24, 23, 22... 393 00:31:02,715 --> 00:31:05,174 Zeven, zes, vijf.... 394 00:31:05,199 --> 00:31:08,649 Ik schat dat er ongeveer zeven miljoen doden zullen vallen. 395 00:31:32,184 --> 00:31:35,163 De raket komt naar National City. Drie minuten tot het doelwit. 396 00:31:35,188 --> 00:31:38,228 De was het Witte Huis. De President wil dat we naar DEFCON 2 gaan. 397 00:31:39,854 --> 00:31:44,484 James, ik ben te laat. Indigo lanceerde een langeafstandsraket naar National City. 398 00:31:44,644 --> 00:31:49,494 We moeten CatCo en de stad evacueren. - Geen tijd. Ik ben vlakbij. Ik ga het stoppen. 399 00:31:56,314 --> 00:31:57,724 We hebben een vals signaal. 400 00:31:59,514 --> 00:32:00,804 Wat is dat? 401 00:32:02,774 --> 00:32:03,974 Mijn zus. 402 00:32:19,414 --> 00:32:22,164 Het verandert niet van richting. Ik gebruik mijn hittezicht. 403 00:32:22,514 --> 00:32:24,104 Niet doen. Dan kan het ontploffen. 404 00:32:28,354 --> 00:32:29,974 Ik heb Supergirl aan de lijn. 405 00:32:30,224 --> 00:32:32,934 Hank, ik heb je hulp nodig. 406 00:32:33,274 --> 00:32:37,604 We volgen jou met de langeafstandsraket. We gaan het samen stoppen, Kara. 407 00:32:38,264 --> 00:32:40,474 Je moet zijn boordcomputer uitschakelen. 408 00:32:52,524 --> 00:32:56,253 Schakel het netwerk van de lanceerbasis uit. Voorkom dat Indigo nog iets lanceert. 409 00:32:56,264 --> 00:32:59,104 Ik denk dat ik haar uit kan schakelen. 410 00:32:59,434 --> 00:33:03,523 Ik heb een aantal jaar terug per ongeluk een ernstig computervirus gemaakt. 411 00:33:03,577 --> 00:33:04,867 Hoe ernstig? 412 00:33:11,274 --> 00:33:13,683 Trek het luik eraf om bij de boordcomputer te komen. 413 00:33:13,704 --> 00:33:15,144 8,5 kilometer en dalend. 414 00:33:22,654 --> 00:33:24,054 4,2 kilometer. 415 00:33:24,154 --> 00:33:27,264 Voer de uitschakel-code in: 1-1-7-4-7. 416 00:33:37,234 --> 00:33:39,934 2,4 kilometer. - Supergirl. 417 00:33:52,964 --> 00:33:55,044 Eén kilometer. - Er is geen tijd meer. 418 00:34:20,514 --> 00:34:24,594 Nog genoeg raketten over. Gelukkig bestaat er nucleaire proliferatie. 419 00:34:28,144 --> 00:34:30,373 Dat heb je vast niet ingecalculeerd. 420 00:34:30,474 --> 00:34:32,644 Hoe gaat het? - Nog 30 seconden. 421 00:34:33,144 --> 00:34:34,604 Hou vol, Kara. 422 00:34:35,064 --> 00:34:36,184 Kara, hoor je mij? 423 00:34:36,644 --> 00:34:38,934 Met wie praat je? 424 00:34:40,434 --> 00:34:43,514 Ik wist wel dat je te stom was om alleen te werken. 425 00:34:53,304 --> 00:34:58,564 Ik ben meer dan een lichaam. Meer dan tijd en ruimte. 426 00:34:58,764 --> 00:35:04,644 Ik hoef alleen mijn vingers te buigen en jouw vriend sterft. 427 00:35:06,564 --> 00:35:10,144 Ik ben onoverwinnelijk. Ik ben God. 428 00:35:10,514 --> 00:35:13,724 Nee, je bent slechts een veredelde Windows Vista. 429 00:35:28,934 --> 00:35:30,334 Wat heb je me aangedaan? 430 00:35:30,684 --> 00:35:33,764 Ik heb je net malware gevoerd. Eet smakelijk. 431 00:35:38,394 --> 00:35:42,704 Jij zou hier zonder mij niet eens zijn geweest. 432 00:35:43,504 --> 00:35:44,653 Wat bedoel je? 433 00:35:44,854 --> 00:35:48,074 Hoe denk je dat Fort Rozz uit de Phantom Zone kwam? 434 00:35:48,604 --> 00:35:52,434 Ik heb de Phantom Zone eeuwen lang met mijn gedachten doorzocht. 435 00:35:53,264 --> 00:35:55,863 Ik zocht een uitweg en toen vond ik jou. 436 00:35:56,364 --> 00:36:00,484 Ik heb jouw capsule geactiveerd en het met de gevangenis verbonden. 437 00:36:01,564 --> 00:36:04,904 Ik ben de reden dat je op aarde bent. 438 00:36:05,804 --> 00:36:11,474 Zonder mij zou je nog steeds in die tijdloze leegte zitten. 439 00:36:19,664 --> 00:36:21,064 Ben je in orde, Supergirl? 440 00:36:24,224 --> 00:36:27,064 Ja, ik ben in orde. 441 00:36:34,264 --> 00:36:38,144 Siobhan, ik vind dat we moeten praten. - Dan ben je de enige. 442 00:36:39,014 --> 00:36:41,844 Na de dag die ik had, ben ik een stuk minder bang voor je. 443 00:36:43,014 --> 00:36:44,764 Niet zo veel minder. 444 00:36:45,684 --> 00:36:51,904 Luister, ik dacht ook dat mijn familie perfect was. 445 00:36:52,764 --> 00:36:56,554 Toen werd mijn vader gek en probeerde iemand te vermoorden. 446 00:36:56,764 --> 00:37:00,814 Hij heeft ook andere mensen vermoord en toen ging hij naar de gevangenis. 447 00:37:00,874 --> 00:37:04,894 Toen vertrok mijn moeder. Het perfecte gezin werd zo verpest. 448 00:37:05,564 --> 00:37:09,604 Je zegt dus dat het erger kan? - Maar ook... 449 00:37:09,894 --> 00:37:15,364 dat ik weet hoe het voelt als je door zo iemand gekwetst wordt. 450 00:37:16,264 --> 00:37:21,764 Het is belangrijk dat je weet, dat de meeste mensen er voor je willen zijn. 451 00:37:35,064 --> 00:37:38,653 Als je iemand hierover vertelt, vermoord ik je. - Je dreigt wel vaak met moord. 452 00:37:38,754 --> 00:37:40,233 En nu luchtig nieuws. 453 00:37:40,266 --> 00:37:46,205 Een fel licht in National City, zorgde eerder vandaag voor complottheorieën. 454 00:37:46,304 --> 00:37:51,263 Maar volgens NASA was het een Sojoez die onderweg was naar de ISS. 455 00:37:54,104 --> 00:37:56,934 Dat was geen gewone raket, of wel? - Nee. 456 00:37:57,684 --> 00:37:59,304 Hoe dichtbij waren we vandaag? 457 00:38:00,504 --> 00:38:03,804 Te dichtbij. Gelukkig hebben we Supergirl. 458 00:38:06,764 --> 00:38:10,373 Kiera, zeg mijn etentje af. 459 00:38:10,399 --> 00:38:14,039 Ik ga thuis mijn zoon knuffelen en kip voor hem maken. 460 00:38:17,224 --> 00:38:18,474 Ben je in orde? 461 00:38:21,604 --> 00:38:26,544 Mijn hart gaat nog steeds te keer omdat ik achter een raket aan zat. 462 00:38:26,724 --> 00:38:29,603 Ik voelde me net Harry Potter die zwerkbal speelt. 463 00:38:36,004 --> 00:38:40,264 Ik zei dat Lucy mijn geheim niet mocht weten omdat het gevaarlijk is, maar dat is niet waar. 464 00:38:40,934 --> 00:38:44,074 Ik weet dat ze een geweldige aanwinst voor ons team zou zijn. 465 00:38:44,764 --> 00:38:49,644 Ik vond het denk ik gewoon leuk om met z'n tweeën te werken. 466 00:38:52,474 --> 00:38:53,514 Vertel het haar. 467 00:38:57,974 --> 00:38:58,974 Dank je. 468 00:39:10,434 --> 00:39:15,474 Ik moet je iets belangrijks vertellen. 469 00:39:16,104 --> 00:39:19,054 Het is over tussen ons, James. 470 00:39:19,564 --> 00:39:21,724 Wacht. 471 00:39:22,974 --> 00:39:26,304 Dit gaat toch niet om Supergirl? - Nee. 472 00:39:27,104 --> 00:39:29,434 Dat besef ik me eindelijk. 473 00:39:31,434 --> 00:39:33,304 Kara kwam vandaag naar me toe. 474 00:39:33,404 --> 00:39:38,954 Ze probeerde onze relatie te herstellen en me te overtuigen dat je een goede vent bent. 475 00:39:40,864 --> 00:39:47,104 Voor het geval ik het nog niet wist, vertelde ze me het verhaal over jouw camera. 476 00:39:48,694 --> 00:39:53,304 Jouw vader. Om me te laten zien hoe toegewijd je bent. 477 00:39:54,644 --> 00:39:56,664 Zo zit het niet. 478 00:39:56,694 --> 00:40:02,784 We zijn al zo lang samen en toch weet ik helemaal niets over je vader. 479 00:40:04,604 --> 00:40:06,423 Omdat je het me nooit wilde vertellen. 480 00:40:06,444 --> 00:40:12,154 Je wilde het haar vertellen, omdat je van haar houdt. 481 00:40:18,144 --> 00:40:22,394 Voor wat het waard is, ze voelt hetzelfde voor jou. 482 00:40:24,514 --> 00:40:27,734 Zelfs als zij het ook nog niet kan toegeven. 483 00:40:44,934 --> 00:40:46,394 Goed je te zien. 484 00:40:49,934 --> 00:40:52,804 De wereld werd bijna verwoest omdat we geen team waren. 485 00:40:55,684 --> 00:40:57,104 We hebben elkaar nodig. 486 00:40:58,764 --> 00:41:02,104 Ondanks mijn gevoelens... 487 00:41:03,184 --> 00:41:04,934 kom ik terug. 488 00:41:07,014 --> 00:41:08,224 Sterker samen? 489 00:41:10,434 --> 00:41:15,093 We moeten eerst uitzoeken of Indigo's aanval met Nons Myriad-project te maken had... 490 00:41:15,120 --> 00:41:16,859 of dat ze beiden hetzelfde doel... 491 00:41:16,934 --> 00:41:21,893 Ik zag Astra over J'onn heen buigen. 492 00:41:28,434 --> 00:41:30,064 Hij was weerloos. 493 00:41:33,374 --> 00:41:37,794 Ze zei dat ze hem een eervolle dood zou schenken. 494 00:41:40,034 --> 00:41:41,534 En ik reageerde. 495 00:41:44,034 --> 00:41:45,644 Omdat me dat geleerd is. 496 00:41:47,434 --> 00:41:49,974 Hank heeft Astra niet vermoord. 497 00:41:50,894 --> 00:41:53,943 Dat was ik. 498 00:41:54,144 --> 00:41:58,244 Toen je aankwam, zag hij hoe kapot je ervan was. 499 00:41:59,724 --> 00:42:03,104 Hij wilde niet dat je boos op me zou worden. 500 00:42:04,904 --> 00:42:06,104 Hij nam de schuld op zich. 501 00:42:08,304 --> 00:42:09,934 En ik liet het toe. 502 00:42:13,434 --> 00:42:17,804 Omdat ik bang was om je te verliezen. 503 00:42:19,184 --> 00:42:21,014 En ik kan je niet verliezen. 504 00:43:31,184 --> 00:43:33,184 Ik heb alleen je hart gebroken. 505 00:43:34,584 --> 00:43:37,294 Kijk wat Supergirl je heeft aangedaan. 506 00:43:40,024 --> 00:43:43,814 Ben je klaar om het op mijn manier te doen?