1
00:00:02,008 --> 00:00:05,088
وقتی من بچه بودم , سیاره ی من "کریپتون" در حال نابودی بود
2
00:00:05,718 --> 00:00:08,258
من به زمین فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم
3
00:00:09,138 --> 00:00:12,467
, ولی محفظه ی من از مسیر خارج شد , و زمانی که من به زمین رسیدم
4
00:00:12,468 --> 00:00:16,258
پسر عموم بزرگ شده و تبدیل به "سوپرمن" شده بود
5
00:00:16,718 --> 00:00:18,347
و منم قدرت هامو مخفی کردم
6
00:00:18,348 --> 00:00:22,758
تا اخیرا که یه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنیا آشکار کنم
7
00:00:23,388 --> 00:00:26,638
برای آدم های زمین من یه دستیار توی رسانه ی جهانی"کت کو" هستم
8
00:00:27,048 --> 00:00:30,257
ولی مخفیانه , من با خواهر خوندم برای "ب.ع.غ" کار میکنیم
*بخش.عملیات.غیر معمولی*
9
00:00:30,258 --> 00:00:32,467
تا شهرمو از زندگی بیگانه ها
10
00:00:32,468 --> 00:00:34,588
و هرکسی که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنیم
11
00:00:36,298 --> 00:00:38,348
من "سوپرگرل" هستم
12
00:00:39,758 --> 00:00:41,508
آنچه در "سوپرگرل" گذشت
13
00:00:41,798 --> 00:00:44,588
اون یکی از پروژه های دیوانگی علمی "مکس" هستش
14
00:00:45,357 --> 00:00:48,158
چه خبر شده؟ -
تو بازداشت هستی -
15
00:00:49,718 --> 00:00:51,118
وای خدا
16
00:00:51,798 --> 00:00:53,297
خواهرم به کمکت نیاز داره
17
00:00:53,298 --> 00:00:54,698
میخوای چیکار کنم؟
18
00:00:55,468 --> 00:00:56,868
"پیش ما برگرد , "کارا
19
00:01:05,468 --> 00:01:06,677
چه اتفاقی افتادش؟
20
00:01:06,678 --> 00:01:08,078
من کشتمش
21
00:01:09,008 --> 00:01:10,408
... "کارا"
22
00:01:21,968 --> 00:01:23,368
23
00:01:23,638 --> 00:01:25,968
بهتره من برم بخوابم
24
00:01:27,258 --> 00:01:29,507
فردا باید خانم "گرنت" رو ببینم
25
00:01:29,508 --> 00:01:33,798
...و بین قضیه ای که با "آدام" افتاد و نرفتنم به سرکار , اوضاع
26
00:01:34,947 --> 00:01:36,347
اوه , بده
27
00:01:36,348 --> 00:01:39,347
واقعا بده -
باشه , بیا بغلم -
28
00:01:39,348 --> 00:01:40,427
فکر نکن
29
00:01:40,428 --> 00:01:41,828
فقط بغل کن
30
00:01:44,548 --> 00:01:46,297
تازه قسمت خیلی بدشو میخوای بدونی؟
31
00:01:46,298 --> 00:01:47,698
همم؟
32
00:01:48,348 --> 00:01:49,748
دلم واسه "آسترا" تنگ شده
33
00:01:53,468 --> 00:01:55,387
"داشتم بهش نزدیک میشدم , "الکس
34
00:01:55,388 --> 00:01:58,388
اگه یکم دیگه وقت میداشتم , میتونستم به خونه برش گردونم
35
00:01:59,258 --> 00:02:00,658
به سر عقل میاوردمش
36
00:02:02,428 --> 00:02:03,828
... "اگه "هنک
37
00:02:05,758 --> 00:02:09,298
... کارا" , یه چیزی هست که لازمه بهت بگم"
38
00:02:14,348 --> 00:02:16,137
حساسم , فک کنم -
آره -
39
00:02:16,138 --> 00:02:18,468
خیلی راحت میشه کُشتت
40
00:02:19,588 --> 00:02:20,988
برو بیرون
41
00:02:21,138 --> 00:02:22,538
لازم دارم که باهم بیای
42
00:02:22,567 --> 00:02:23,967
عمرا
43
00:02:23,968 --> 00:02:25,368
به تو هیچ ربطی نداره , انسان
44
00:02:27,298 --> 00:02:28,698
بخاطر "استرا" اومدم
45
00:02:31,348 --> 00:02:32,748
نه خودم
46
00:02:32,928 --> 00:02:34,388
کارا" , نه"
47
00:02:35,178 --> 00:02:36,578
مشکلی پیش نمیاد
48
00:02:48,888 --> 00:02:50,468
دلش میخواست که تو اینجا باشی
49
00:02:53,968 --> 00:02:55,428
رسم ما هستش
50
00:02:56,758 --> 00:02:59,258
که زن زنده مانده تشریفات رو به عهده بگیره
51
00:03:02,348 --> 00:03:05,048
دعا برای مرده رو بیاد داری؟
52
00:03:21,298 --> 00:03:23,348
خورشید زندگی هامون بودی
53
00:03:26,178 --> 00:03:29,548
دعاهامون مانند خورشیدی مسیرت به خونه رو روشن میکنه
54
00:03:37,388 --> 00:03:39,468
در هر طلوعی به یادت خواهیم بود
55
00:03:40,298 --> 00:03:42,968
و منتظر شبی باش که ما در آسمان بهت بپیوندیم
56
00:03:47,848 --> 00:03:49,348
رائو" تمام خواهد شد"
*خدای خورشید*
57
00:04:02,428 --> 00:04:04,888
در زمان سوگواری مراعات خواهم کرد
58
00:04:05,888 --> 00:04:07,848
, "و بعدش , "کارا زور-ال
59
00:04:10,428 --> 00:04:13,258
تابوت بعدی مال تو خواهد بود
60
00:04:24,447 --> 00:04:25,847
چقدر تا زمانی که "نان" برگرده وقت داریم؟
61
00:04:25,848 --> 00:04:27,177
دو هفته
62
00:04:27,178 --> 00:04:29,887
ما از کشمکش های روزانه دست برمیداریم و قلبمون رو به عزیزانمون میسپاریم
63
00:04:29,888 --> 00:04:32,548
تا سفر به خونه "رائو" برسن , خدای خورشید
64
00:04:33,147 --> 00:04:34,547
ما راهشون رو روشن میکنیم
65
00:04:34,548 --> 00:04:36,848
و فک میکنی اون در این دوره ی سوگواری مراعات بکنه؟
66
00:04:37,258 --> 00:04:39,348
فک میکنی اون اجازه میده همسرش تنهایی در تاریکی بره؟
67
00:04:41,138 --> 00:04:42,758
... من فقط -
ممنون که اومدی -
68
00:04:43,348 --> 00:04:44,748
ما در جنگیم
69
00:04:45,388 --> 00:04:47,508
خیلی از کارهایی که نمیخوایم انجام بدیم رو مجبوریم که انجام بدیم
70
00:04:49,147 --> 00:04:50,547
خانم . ببخش وسط حرفتون
71
00:04:50,548 --> 00:04:52,388
زندانی 5090 درخواست دیدن شما رو داره
72
00:04:53,298 --> 00:04:55,588
امروز همینطوری داره بهتر هم میشه
73
00:04:58,638 --> 00:05:00,467
نمیتونم این قضیه رو ادامه بدم
74
00:05:00,468 --> 00:05:01,677
آره , میتونی
75
00:05:01,678 --> 00:05:04,048
حقشه که حقیقت رو بدونه . و نسبت به تو هم عادلانه نیستش
76
00:05:04,348 --> 00:05:06,007
میتونم تنفرش رو تحمل کنم
77
00:05:06,008 --> 00:05:07,888
اگه بهش بگی که "استرا" رو هم کُشتی , اون تو رو هم از دست میده
78
00:05:09,388 --> 00:05:11,088
"اون بهت نیاز داره , "الکس -
درست نیست -
79
00:05:11,348 --> 00:05:13,798
شاید . ولی برای ادامه به همین چیز نیاز داره
80
00:05:21,678 --> 00:05:23,387
میبینم , به خود قدیمی ـت برگشتی
81
00:05:23,388 --> 00:05:25,048
فک کنم یه تشکر بهت بدهکارم
82
00:05:25,428 --> 00:05:27,388
بیشتر از یه تشکر بهم بدهکارید
83
00:05:28,508 --> 00:05:31,348
فکر میکردم نجات قهرمانانه ـم باعث شه که زودتر آزاد بشم
84
00:05:31,678 --> 00:05:33,298
تا به دنیا بگی که من کی هستم؟
85
00:05:33,798 --> 00:05:36,258
خانواده ـمو به خطر بندازی ؟
سعی کنی دوباره منو بکشی؟
86
00:05:37,397 --> 00:05:38,797
من فقط دارم سعی میکنم از سیاره محافظت کنم
87
00:05:38,798 --> 00:05:40,198
از چی؟
88
00:05:40,199 --> 00:05:41,427
از من؟
89
00:05:41,428 --> 00:05:43,258
, وقتی خدایان روی زمین باشن
90
00:05:43,638 --> 00:05:45,848
این موجودات فانی هستن که آخرش صدمه میبینن
91
00:05:47,718 --> 00:05:49,297
پس چیزی بهم نمیدید؟
92
00:05:49,298 --> 00:05:52,007
بهم گفتن "نتفلکیس" درخواست و تحویل گرفتی
93
00:05:53,678 --> 00:05:55,177
فکر کردی قبلا خطرناک بودم
94
00:05:55,178 --> 00:05:57,088
پس نمیدونی که وقتی حوصله ـم سر بره چقدر خطرناک میشم
95
00:05:57,388 --> 00:05:58,788
سریال "به ماما زنگ بزن" رو پیشنهاد میکنم
96
00:05:59,588 --> 00:06:00,988
!بدون من , تو میمیری
97
00:06:01,548 --> 00:06:03,638
بدون تو , دنیا جای بهتری هستش
98
00:06:12,088 --> 00:06:14,007
سلام , یه مشکلی داریم
99
00:06:14,008 --> 00:06:15,637
آره , میدونم . من دو هفته وقت دارم
100
00:06:15,638 --> 00:06:18,467
قبل از اینکه شوهرخاله ـم یه جنگ خونی در این سیاره به راه بندازه
101
00:06:18,468 --> 00:06:20,387
آره , اونم مطمئنا خیلی بده
102
00:06:20,388 --> 00:06:21,757
... ولی این مشکل اینجایی هستش
103
00:06:21,758 --> 00:06:23,637
وین" , خانم "گرنت" رو به خودم بسپارش"
104
00:06:23,638 --> 00:06:27,508
... میدونم که ازم ناراحته , ولی اون و من مشکلات زیادی داشتیم و چه
105
00:06:29,758 --> 00:06:31,158
برای چی یه میز اینجایه؟
106
00:06:32,048 --> 00:06:35,428
و , چطوری این اسم رو تلفظ میکنی؟
107
00:06:37,317 --> 00:06:38,717
"صبح بخیر , خانم "گرنت
108
00:06:38,718 --> 00:06:39,847
"کیرا"
109
00:06:39,848 --> 00:06:42,387
میبینم که "شیبان" رو دیدی
110
00:06:42,388 --> 00:06:43,547
ببخشید , کی؟
111
00:06:43,548 --> 00:06:45,348
"صبح بخیر , "شیبان اسمایث
112
00:06:48,008 --> 00:06:50,298
اسم رو درست تلفظ کردید
113
00:06:50,678 --> 00:06:53,797
, خوب , دیدم که شغلت به قابلیت هات آسیب رسونده بود
114
00:06:53,798 --> 00:06:56,847
برای همین تصمیم گرفتم که یه دستیار دیگه هم استخدام کنم تا بهت کمک کنه
115
00:06:57,976 --> 00:07:00,952
دستیار شماره یک , با دستیار شماره ی دو آشنا شو
116
00:07:01,588 --> 00:07:03,467
من شماره دوئم؟
117
00:07:03,468 --> 00:07:04,868
"قهوه ـتون , خانم "گرنت
118
00:07:04,928 --> 00:07:07,007
با دست خودم با استفاده از دانه های
119
00:07:07,008 --> 00:07:09,178
درخت "گوآوا" کوه "بارو" , کشور "پاناما" درست کردم
120
00:07:09,758 --> 00:07:12,718
لاته" ـتون , خانم "گرنت" . از قهوه فروشی "نونان" . مورد علاقه ـتون"
121
00:07:13,048 --> 00:07:14,587
اولسن" و "لین" رو به دفترم بفرست"
122
00:07:14,588 --> 00:07:16,088
یکی رو لازم دارم تا یادداشت برداری بکنه
123
00:07:16,487 --> 00:07:17,887
من انجام میدم
124
00:07:17,888 --> 00:07:19,507
تو تلفن ها رو جواب بده , دستیار شماره دو
125
00:07:19,508 --> 00:07:21,468
دستیار شماره یک , با من بیا
126
00:07:25,468 --> 00:07:26,868
127
00:07:27,258 --> 00:07:29,348
فک میکنی نسخه ی کوچک "کت" تا کی میمونه؟
128
00:07:29,567 --> 00:07:30,967
خیلی نمیمونه
129
00:07:30,968 --> 00:07:35,298
نه , "کت" از دستم عصبانیه برای همین یکی رو
استخدام کرده تا به من درس عبرتی بده
130
00:07:35,548 --> 00:07:38,428
میگم , دختر بیچاره بازیچه هستش
131
00:07:38,848 --> 00:07:40,588
یه جورایی دبم واسش میسوزه
132
00:07:41,067 --> 00:07:42,467
آره , حتما
133
00:07:42,468 --> 00:07:43,868
واقعا
134
00:07:44,388 --> 00:07:46,388
برای همین , یه فرصتی بهش میدم
135
00:07:47,258 --> 00:07:50,388
. اون جمله ی مخصوص "سوپرگرل" هستش
کارا دنورس" اشکالی نداره که عصبانی بشه"
136
00:07:51,298 --> 00:07:53,428
من عصبانی نیستم
137
00:07:53,928 --> 00:07:55,388
الان تلفن ـتو شکستی
138
00:08:10,888 --> 00:08:12,288
! یواشکی گوش دادن
139
00:08:13,388 --> 00:08:16,547
یه مشکل اساسی در تلفن جدید "لرد" وجود داره
140
00:08:16,548 --> 00:08:19,388
که به تماس گیرنده ی قبلیت اجازه میده حرفای
تماس گیرنده ی بعدی ـتو یواشکی بشنوه
141
00:08:19,638 --> 00:08:21,757
حالا , معمولا , "مکس" اون بیرون و تو رسانه ها میبود
142
00:08:21,758 --> 00:08:23,927
, سعی میکرد که کنترل خسارت بکنه
143
00:08:23,928 --> 00:08:27,138
... ولی اون روابط عمومی ـشو فرستاده . پس
144
00:08:27,638 --> 00:08:29,047
یعنی چی؟
145
00:08:29,048 --> 00:08:30,387
شاید شرمنده شده
146
00:08:30,388 --> 00:08:33,798
نه . نه , نمیتونی کسی که شرم نداره رو شرمنده کنی
147
00:08:34,138 --> 00:08:37,088
من باور دارم که "مکس لرد" گُم شده
148
00:08:38,298 --> 00:08:41,467
فک کنم هنوز زوده که به این نتیجه برسیم
149
00:08:41,468 --> 00:08:46,387
در رسانه , «زود» فقط برای "بوتاکس" و موزها صدق میکنه
150
00:08:46,388 --> 00:08:48,350
آره , ولی "مکسول لرد" میلیاردها دلار پول
151
00:08:48,375 --> 00:08:50,007
و تمام دنیا رو در اختیارش داره
152
00:08:50,008 --> 00:08:52,048
... میگم , احتمال داره هرجایی در حال انجام هرکاری باشه
153
00:08:52,348 --> 00:08:56,008
آره . خوب , درسته . حق باتوئه
154
00:09:04,638 --> 00:09:06,587
, خوب , اون یا
155
00:09:06,588 --> 00:09:10,637
, یک : یه رابطه ی مخفی با "جنیفر لاورنس" در جزیزه ی "موشا کی" , دوباره داره
156
00:09:10,638 --> 00:09:14,257
یا دو : داره یه جور فناوری انقلابی توسعه میده
157
00:09:14,258 --> 00:09:16,257
, که تاریخ بشریت رو تغییر میده
158
00:09:16,258 --> 00:09:18,298
یا سه: اونو دزدیدن
159
00:09:19,008 --> 00:09:20,638
پس , این من هستم که باید نجاتش بدم
160
00:09:21,218 --> 00:09:23,428
مسئولیت قدرته
161
00:09:24,428 --> 00:09:25,828
تو , بیرون
162
00:09:29,258 --> 00:09:31,348
تو . سؤال بپرس؟
163
00:09:32,107 --> 00:09:33,507
میخواین چیکار کنم؟
164
00:09:33,508 --> 00:09:36,387
از رابطه ـت با "پنتاگون" استفاده کن . مطمئنم که اونا خبر دارن
165
00:09:36,388 --> 00:09:40,348
, و "جیمز" , خبرنگار تصویری تحقیق کننده ی من
166
00:09:41,178 --> 00:09:42,578
کارتو بکن
167
00:09:47,468 --> 00:09:48,868
لازمه باهم حرف بزنیم
168
00:09:48,968 --> 00:09:50,368
"من میتونم بهتون کمک کنم , آقای "اولسن
169
00:09:51,138 --> 00:09:53,258
خانم "گرنت" گفتن که من به مسئول همه ی بخش ها رسیدگی بکنم
170
00:09:54,888 --> 00:09:57,007
, و از نظر شخصی هم
171
00:09:57,008 --> 00:10:01,138
باعث افتخارمه که به هنرمندی به سطح و کارایی شما کمک کنم
172
00:10:03,678 --> 00:10:05,078
شاید دفعه ی بعد
173
00:10:06,388 --> 00:10:08,258
کارا"؟" -
حتما -
174
00:10:15,487 --> 00:10:16,887
کارا" , من الانم چیکار کنم؟"
175
00:10:16,888 --> 00:10:18,347
دقیقا میدونم "مکس" کجا هستش
176
00:10:18,348 --> 00:10:20,507
ببخشید ولی مجبوری دروغ بگی
177
00:10:20,508 --> 00:10:21,887
این فقط دروغ گفتن نیستش
178
00:10:21,888 --> 00:10:24,467
کل جریان تو و "ب.ع.غ" با کارایی که با "مکس" میکنید هستش
179
00:10:24,468 --> 00:10:25,797
, برخلاف میلش نگهش داشتید
180
00:10:25,798 --> 00:10:28,547
بدون هیچ روندی , بدون محاکمه . اصلا اشتباهه
181
00:10:28,548 --> 00:10:29,948
اون سعی کرد منو بکشه
182
00:10:31,258 --> 00:10:32,677
هیچکی نمیگه اون آدم خوبیه
183
00:10:32,678 --> 00:10:34,787
اونو پُشت میله های زندان نگه داشتن تنها راهیه
184
00:10:34,812 --> 00:10:36,847
که میشه از صدمه زدنش به آدمای بیشتر جلوگیری کرد
185
00:10:36,848 --> 00:10:38,637
سیستم قضایی برای همین هستش
186
00:10:38,638 --> 00:10:41,428
گروهی از وکیل هاش اونو به دو دقیقه میارن بیرون
187
00:10:41,888 --> 00:10:43,428
کارا" , میدونم اون خطرناکه"
188
00:10:43,718 --> 00:10:46,467
باشه , ولی بازم اون لایق حقوق اساسی ـش هست
189
00:10:46,468 --> 00:10:48,325
و حفاظت و احترام گذاشتن به اون حقوق
190
00:10:48,350 --> 00:10:50,162
باعث کسایی که هستیم میشه
191
00:10:54,067 --> 00:10:55,467
, جیمز" , میفهمم چی میگی"
192
00:10:55,468 --> 00:10:57,258
ولی وظیفه ی تو نیست که در مورد اصول اخلاقی "ب.ع.غ" نگران باشی
193
00:10:59,218 --> 00:11:01,138
نگرانیم درباره ی اصول اخلاقی "ب.ع.غ" نیستش
194
00:11:04,138 --> 00:11:05,538
یه سرکش پیدا کردیم
195
00:11:06,798 --> 00:11:09,298
"زندانی شماره 2444 "فورت راز
196
00:11:09,968 --> 00:11:13,348
از اسم "گابریل فیلیپس" , برای مخفی شدن در "نشنال سیتی" استفاده میکرده
197
00:11:15,348 --> 00:11:17,047
دوربین های نظارتی دیروز ردیابی ـش کردن
198
00:11:17,048 --> 00:11:19,298
گول قیافه ی خوشگلشو نخورید , این موجود زننده ای هستش
199
00:11:19,638 --> 00:11:21,038
از گوشت فاسد تغذیه میکنه
200
00:11:21,348 --> 00:11:24,347
, از یه انبار متروکه در مرکز شهر دیده شده که میره و میاد
201
00:11:24,348 --> 00:11:25,848
جایی که ما مظنون هستیم غذاشو ذخیره میکنه
202
00:11:26,298 --> 00:11:29,348
موقع دستگیری ـش مراقب باشید . این بکی گاز میگیره
203
00:11:34,737 --> 00:11:36,137
با شماره ی سه من
204
00:11:36,138 --> 00:11:38,888
یک , دو , سه . برید
205
00:11:45,678 --> 00:11:47,078
!بهم کمک کنید
206
00:11:51,548 --> 00:11:52,948
کمکم کنید
207
00:11:53,218 --> 00:11:54,618
اینجایه
208
00:12:01,888 --> 00:12:03,288
! آزادش کنید
209
00:12:22,508 --> 00:12:23,908
مأمور "دنورس" , حالت خوبه؟
210
00:12:23,947 --> 00:12:25,347
با کمین بهمون حمله شد , قربان
211
00:12:25,348 --> 00:12:26,637
دشمن رفتش
212
00:12:26,638 --> 00:12:27,797
فرار کرد
213
00:12:27,798 --> 00:12:29,848
نه . ربوده شد
214
00:12:34,049 --> 00:12:38,297
Ali HunteR Proudly Presents :
www.Ariamovie.iR
Ali-hunteR.blogfa.com
214
00:12:38,449 --> 00:12:42,297
facebook.com/Hunter.bazrgaR
Episode 14
06/12/94
215
00:12:44,946 --> 00:12:48,655
بنظر رباینده ی ماسکدار از تسلیحات فرا زمینی استفاده میکرده
216
00:12:48,727 --> 00:12:50,976
خوب , سؤال اصلی اینه , هدف ـمون رو کجا بردش؟
217
00:12:50,977 --> 00:12:51,604
و برای چی؟
218
00:12:51,605 --> 00:12:53,411
شاید مشکلاتی باهاش داشته که میخواسته حلشون کنه
219
00:12:55,387 --> 00:12:57,057
از کی تاحالا بهم زنگ نمیزنی؟
220
00:12:57,637 --> 00:12:59,387
فکر کردم یکم مرخصی بری بد نباشه
221
00:12:59,727 --> 00:13:02,346
اگه مرخصی بخوام , از منابع انسانی درخواست میکنم
222
00:13:02,347 --> 00:13:05,977
تا اون زمان , اگه بیگانه ی خطرناکی برای گرفتن باشه
دوست دارم منم در جریان باشم
223
00:13:06,517 --> 00:13:07,917
قربان
224
00:13:10,477 --> 00:13:11,877
انسانه؟
225
00:13:12,017 --> 00:13:13,417
با اون زره ـش نمیشد تشخیص داد
226
00:13:13,807 --> 00:13:16,387
با یه بیگانه ای که گوشت فاسد میخوره چیکار داره؟
227
00:13:17,137 --> 00:13:18,556
لاشخوری که اون اسیر کرده
228
00:13:18,557 --> 00:13:20,056
احتمال داره در چندین دنیای دیگه هم
229
00:13:20,057 --> 00:13:22,517
بخاطر جرم های قبل از اینکه به "فورت راز" بیفته تحت تعقیب باشه
230
00:13:23,227 --> 00:13:25,307
احتمال داره با یه شکارچی بین ستاره ای روبرو باشیم
231
00:13:25,597 --> 00:13:26,997
... فک نمیکنی
232
00:13:27,286 --> 00:13:28,686
نه .نه
233
00:13:28,687 --> 00:13:30,087
اگه اون در شهر میبود , ما میفهمیدیم
234
00:13:31,597 --> 00:13:33,976
توی پایگاه داده ـمون تصاویر همه ی رباینده ها جستجو کردم
235
00:13:33,977 --> 00:13:35,096
هیچکدوم مطابق نبود
236
00:13:35,097 --> 00:13:37,767
شاید قبلا این کارو هم کرده , با پلیس محلی برخورد داشته
237
00:13:38,017 --> 00:13:39,516
میتونیم با پلیس "نشنال سیتی" مصاحبه کنیم
238
00:13:39,517 --> 00:13:41,597
ببینیم شاید افراد گمشده اونا بیگانه های گمشده ما باشه
239
00:13:42,307 --> 00:13:43,707
فکر میکنی کجا بردتش؟
240
00:13:44,137 --> 00:13:46,887
تا جایی که ما میدونیم , احتمال داره هرجای کهکشان باشه
241
00:13:47,807 --> 00:13:51,187
تو زندانی شماره ی 2444 "فورت راز" هستی
242
00:13:52,097 --> 00:13:53,497
بخاطر دزدی مسلحانه
243
00:13:54,097 --> 00:13:55,497
و قتل محکوم هستی
244
00:13:56,137 --> 00:14:00,347
اینکه در پوست انسان خودتو مخفی کرده مانع از روبرو شدنت با عدالت نمیشه
245
00:14:00,526 --> 00:14:01,926
خودتو نشون بده
246
00:14:01,927 --> 00:14:03,517
نمیدونم درباره ی چی صحبت میکنی
247
00:14:07,887 --> 00:14:10,687
با شکست قانون , تو حق زنده بودن رو از دست دادی
248
00:14:11,137 --> 00:14:13,636
در "کریپتون" قانون مجازات مرگ نداریم
249
00:14:13,637 --> 00:14:15,267
ما در "کریپتون" نیستیم
250
00:14:20,517 --> 00:14:21,917
همینو میخوای؟
251
00:14:22,477 --> 00:14:23,877
الان میزاری برم؟
252
00:14:24,887 --> 00:14:26,636
هیچکسی از ارباب زندان بان فرار نمیکنه
253
00:14:26,637 --> 00:14:27,726
وایسا
254
00:14:27,727 --> 00:14:29,127
میدونم کی هستی
255
00:14:29,347 --> 00:14:30,747
!نه . نه
256
00:14:31,927 --> 00:14:33,327
!منو نکش
257
00:14:40,927 --> 00:14:43,097
مأموران "دنورس" و "هنشاو" . پلیس فدرال
258
00:14:43,887 --> 00:14:45,556
"من کارآگاه "وارن"هستم . ایشون کارآگاه "درپر
259
00:14:45,557 --> 00:14:48,557
ما در جستجوی آدم ربایی های اخیر "نشنال سیتی" هستیم
260
00:14:48,927 --> 00:14:50,477
این مضنون اصلی ـمون هستش
261
00:14:51,927 --> 00:14:53,327
از الان "هالووین" شده ؟
262
00:14:53,517 --> 00:14:55,597
هر کمکی بتونید بکنید ممنون میشیم
263
00:14:55,847 --> 00:14:57,517
پلیس فدرال دست به دامن ما شده
264
00:14:58,347 --> 00:14:59,747
حتما شرمنده هستید
265
00:14:59,977 --> 00:15:03,266
تا وقتی که کار انجام بشه , مهم نیست کی کمک بکنه
266
00:15:03,267 --> 00:15:04,386
میگم , خودتون رو ببینید
267
00:15:04,387 --> 00:15:05,596
منظور؟
268
00:15:05,597 --> 00:15:08,807
, جرم و جنایات در این چند ماه اخیر خیلی کم شده
269
00:15:09,427 --> 00:15:10,887
بیشترش به لطف "سوپرگرل" هستش
270
00:15:11,597 --> 00:15:13,477
ولی براتون مسئله ای نیست که کمک میکنه , مگه نه؟
271
00:15:14,227 --> 00:15:15,627
من با یه دونات مصاحبه دارم
272
00:15:15,927 --> 00:15:17,727
نمیخوام دیر برسم -
آره -
273
00:15:22,637 --> 00:15:24,037
بابت "وارن" معذرت میخوام
274
00:15:24,557 --> 00:15:27,477
پلیس خوبیه . فقط اون , روشن فکر نیستش
275
00:15:27,826 --> 00:15:29,226
چیزی میتونید بهمون بگید
276
00:15:29,227 --> 00:15:30,887
خیلی نه . این طرف رو نمیشناسیم
277
00:15:31,597 --> 00:15:33,596
البته میدونیم چند ماه اخیر فعالیت داشته
278
00:15:33,597 --> 00:15:34,997
آدم دزدی های دیگه هم بوده؟
279
00:15:35,097 --> 00:15:36,686
پنج تاشو که ما میدونیم
280
00:15:36,687 --> 00:15:38,087
, ولی , اون
281
00:15:39,847 --> 00:15:41,247
فقط نمیدزدشون
282
00:15:47,767 --> 00:15:49,517
همه ی جسد ها رو پایین رودخانه پیدا کردیم
283
00:15:50,427 --> 00:15:51,977
همشون سر از تن جدا بودن
284
00:15:52,307 --> 00:15:53,707
چطوری ما از این قضیه باخبر نشدیم؟
285
00:15:54,057 --> 00:15:59,476
شهردار میخواد صداش درنیاد , ولی همه ی قربانی ها عجیب غریب بودن
286
00:15:59,477 --> 00:16:00,877
چطور عجیب غریبی؟
287
00:16:01,057 --> 00:16:02,457
یکیشون آب شش داشت
288
00:16:03,156 --> 00:16:04,556
مثل یه ماهی
289
00:16:04,557 --> 00:16:05,957
290
00:16:07,286 --> 00:16:08,686
امیدوارم کمکی کرده باشه
291
00:16:08,687 --> 00:16:10,426
"ممنون , کارآگاه "درپر -
ممنون -
292
00:16:10,427 --> 00:16:11,827
خواهش میکنم
293
00:16:16,307 --> 00:16:18,386
یه قاتل زنجیره ای بیگانه در "نشنال سیتی" هستش
294
00:16:18,387 --> 00:16:19,787
باید بفهمیم هدف بعدیش کیه
295
00:16:31,008 --> 00:16:32,508
*قضیه ی بین تو "جیمز اولسن" چیه؟ *
296
00:16:36,017 --> 00:16:37,417
منظورت چیه؟
297
00:16:40,008 --> 00:16:43,508
*باهم قرار میزارید؟ . دوستی بامزایا؟ *
298
00:16:44,026 --> 00:16:45,426
نه . فقط دوستیم
299
00:16:45,427 --> 00:16:46,827
بدون مزایا
300
00:16:47,187 --> 00:16:49,387
بجز مزیت دوستی
301
00:16:58,387 --> 00:16:59,787
نمیتونم بفهمم چی میگی
302
00:17:05,427 --> 00:17:07,516
!من تو نخ هیچکی نیستم
303
00:17:07,517 --> 00:17:10,427
کیرا" . صدای درونی . لطفا"
304
00:17:10,727 --> 00:17:12,127
بیشتر مثل شماره یک باش
305
00:17:12,387 --> 00:17:14,057
صداش درنیومده
306
00:17:21,057 --> 00:17:23,347
الکس" , چه خبر؟" -
توی "ب.ع.غ" بهت نیاز داریم -
307
00:17:23,807 --> 00:17:27,346
الان با یه مشکل سر و کار دارم
308
00:17:27,347 --> 00:17:28,747
نمیتونیم صبر کنیم
309
00:17:30,387 --> 00:17:31,787
تو راهم میام
310
00:17:33,427 --> 00:17:35,636
شیبان"؟"
311
00:17:35,637 --> 00:17:38,426
... خانم "گرنت" لازم داره تا نهارشو بگیری . اون
312
00:17:38,427 --> 00:17:40,386
سالاد سرآشپز , بدون گوشت خوک , تخم مرغ , پنیر
313
00:17:40,387 --> 00:17:43,017
جوجه آبپز , آبگوشت سبزیجات خرد شده , با تزئینات
314
00:17:44,557 --> 00:17:45,957
برو . بسپار به من
315
00:17:47,927 --> 00:17:49,327
ممنون
316
00:17:49,347 --> 00:17:51,557
فقط کارتو انجام میدم . یکی ـمون باید انجام بده
317
00:18:00,156 --> 00:18:01,556
سلام
318
00:18:01,557 --> 00:18:03,807
ببین چی پیدا کردم
319
00:18:05,227 --> 00:18:07,226
..."پلیس فدرال جای "فناوری لرد
320
00:18:07,227 --> 00:18:08,627
ولی پلیس فدرال نیستش
321
00:18:08,767 --> 00:18:10,599
پدرم برام توی شبکه ی اطلاعاتی دولت
322
00:18:10,624 --> 00:18:12,346
شماره پلاک رو جستجو کردش
323
00:18:12,347 --> 00:18:14,846
اون ماشین متعلق به یه سازمان مخفی دولتی هستش
324
00:18:14,847 --> 00:18:16,247
که نظارت بر بیگانه ها داره
325
00:18:17,097 --> 00:18:19,476
شرط میبندم با غیب شدن "مکس لرد" ارتباط دارن
326
00:18:19,477 --> 00:18:21,686
, خوب , من فکری نمیکنم
327
00:18:21,687 --> 00:18:23,387
که بقیه باید از این خبردار بشن
328
00:18:24,517 --> 00:18:26,477
برای چی؟ سرنخ محکمیه
329
00:18:26,767 --> 00:18:29,477
اگه دنبالشو بگیری , احتمالا میفهمی "مکس لرد" کجا رفته
330
00:18:29,927 --> 00:18:31,327
... فقط
331
00:18:31,387 --> 00:18:34,017
فک میکنم بهتره دنبالشو
332
00:18:35,406 --> 00:18:36,806
دیگه نگیریم
333
00:18:36,807 --> 00:18:39,516
... اصلا با عقل جور در نمیاد . چرا نباید
334
00:18:39,517 --> 00:18:41,057
بهتره با "ب.ع.غ" درگیر نشیم
335
00:18:42,687 --> 00:18:44,187
تو درباره ی "ب.ع.غ" میدونی؟
336
00:18:45,517 --> 00:18:46,917
نه . الان بهم دربارشون گفتی
337
00:18:47,347 --> 00:18:48,766
نه , نگفتم -
آره , گفتی -
338
00:18:48,767 --> 00:18:50,186
الان گفتی , سازمان مخفی دولتی
339
00:18:50,187 --> 00:18:51,556
ولی نگفتم که "ب.ع.غ" هستش
340
00:18:51,557 --> 00:18:52,957
... چطوری میدونی
341
00:18:56,946 --> 00:18:58,346
"سوپرگرل"
342
00:19:00,137 --> 00:19:02,347
اون ... بهت گفتش , مگه نه؟
343
00:19:03,687 --> 00:19:05,727
... لوسی" , قضیه ش پیچیده" -
چقدر باهم صمیمی و نزدیک هستید؟ -
344
00:19:06,597 --> 00:19:09,347
همونقدری که با "سوپرمن" صمیمی هستی اینم همینطوره؟
345
00:19:11,517 --> 00:19:12,917
نزدیک تر؟
346
00:19:15,406 --> 00:19:16,806
یه بار گولم زدی , یادت باشه
347
00:19:16,807 --> 00:19:18,207
..."لوسی"
348
00:19:18,347 --> 00:19:19,747
"بیخیال , "لوسی
349
00:19:27,727 --> 00:19:29,806
, بر اساس انسان های استفاده شده توسط قربانی های طرفمون
350
00:19:29,807 --> 00:19:32,806
فکر میکنم اونا در واقع این پنج بیگانه زندانی "فورت راز" بودن
351
00:19:32,807 --> 00:19:34,207
بجز "فورت راز" رابطه ی دیگه ای هم دارن؟
352
00:19:34,597 --> 00:19:35,997
من که نمیبینم
353
00:19:36,767 --> 00:19:38,306
همه گذشته و جرم های مختلف
354
00:19:38,307 --> 00:19:39,556
هیچکدومشون حتی هم سلولی هم نبودن
355
00:19:39,557 --> 00:19:41,427
قاتل به یه دلیلی حتما انتخابشون کرده
356
00:19:41,977 --> 00:19:43,377
یه دقیقه صبر کن
357
00:19:43,887 --> 00:19:45,287
اینو ببین
358
00:19:45,597 --> 00:19:48,187
وقتی بر اساسی که کُشته شدن مرتبشون میکنی , میبینی چه اتفاقی میفته؟
359
00:19:49,137 --> 00:19:51,096
همشون در "فورت راز" زندانی بودن
360
00:19:51,097 --> 00:19:52,306
یکی پس از دیگری
361
00:19:52,307 --> 00:19:53,707
طرحش اینه
362
00:19:53,906 --> 00:19:55,306
اون داره فراری ها
363
00:19:55,307 --> 00:19:56,726
رو بر اساس شماره ی زندانی ـشون میکشه
364
00:19:56,727 --> 00:19:58,306
... که باعث میشه هدف بعدیش
365
00:19:58,307 --> 00:19:59,707
زندانی 2445 ـه
366
00:20:07,307 --> 00:20:10,727
زندانی 2445
367
00:20:11,557 --> 00:20:12,957
خودتو نشون بده
368
00:20:13,427 --> 00:20:14,827
!نه . نه
369
00:20:17,557 --> 00:20:18,957
370
00:20:21,307 --> 00:20:23,557
فکر میکردم ماسک توی اون شهر دیگه فقط معروف هستن
371
00:20:25,137 --> 00:20:26,537
میخوای بهم بگی کی هستی؟
372
00:20:28,887 --> 00:20:30,287
فک کنم نمیخوای
373
00:21:03,132 --> 00:21:04,532
374
00:22:07,600 --> 00:22:09,640
نه , نه . بشین
375
00:22:16,197 --> 00:22:18,077
شب تاریک روح ؟
376
00:22:20,617 --> 00:22:22,287
... نه , نه . من فقط
377
00:22:23,586 --> 00:22:24,986
از منظره لذت میبرم
378
00:22:24,987 --> 00:22:26,387
379
00:22:27,027 --> 00:22:28,427
مربوط به کاره؟
380
00:22:28,827 --> 00:22:30,227
شخصی هستش؟
381
00:22:31,237 --> 00:22:32,637
جفتشه؟
382
00:22:34,527 --> 00:22:36,617
راستش , یه خورده از هر دو تاشه
383
00:22:37,697 --> 00:22:39,616
, خوب , متأسفانه , در صنف کاریه ما
384
00:22:39,617 --> 00:22:42,446
ما تا زمانی که نذاریم شخصی بشه کار خوبی انجام نمیدیم
385
00:22:42,447 --> 00:22:44,787
وقتی تازه شروع کرده بودم به روش سختی اینو متوجه شدم
386
00:22:45,787 --> 00:22:47,986
قبلا وقتی برای "دیلی پلنت" شایعات مینوشتید؟
387
00:22:47,987 --> 00:22:49,387
388
00:22:49,907 --> 00:22:54,406
بلاخره بهم یه مقاله درباره ی یه بازیگر جدید و با استعداد دادن که بنویسم
389
00:22:54,407 --> 00:22:57,576
اون جذاب بود , خوشگل بود
390
00:22:57,577 --> 00:23:00,697
با یه بازیگر زنی که اونم خوشگل بود ازدواج کرده بود
391
00:23:01,447 --> 00:23:03,826
و با همه کسایی که میشناختنش مصاحبه کردم
392
00:23:03,827 --> 00:23:05,577
و همه گفتن که چقدر عالی هستش
393
00:23:06,237 --> 00:23:07,637
«دوست داشتنی»
394
00:23:07,638 --> 00:23:09,026
«با استعداد»
395
00:23:09,027 --> 00:23:11,366
, و بعدش با مسئول گریم و زیبایی همسرش صحبت کردم
396
00:23:11,367 --> 00:23:15,077
و اونم درباره ی همه ی کبودی هایی که هر صبح باید مخفی میکرده گفتش
397
00:23:16,117 --> 00:23:17,517
پس , کار درست رو کردید
398
00:23:18,487 --> 00:23:19,887
داستان رو گزارش دادید
399
00:23:20,157 --> 00:23:21,697
نه . ندادم
400
00:23:22,737 --> 00:23:24,137
تسلیم شدم
401
00:23:24,737 --> 00:23:29,987
در برابر فشار روابط عمومی تسلیم شدم
402
00:23:31,237 --> 00:23:33,616
برای همین یکم دروغ دربارش نوشتم
403
00:23:33,617 --> 00:23:39,117
و , سه ماه بعدش , اون به سر همسرش شلیک کرد
404
00:23:47,987 --> 00:23:49,387
... فکر میکنید اگه
405
00:23:50,787 --> 00:23:52,697
, اگه اون چیزایی که میدونستید رو منتشر میکردید
406
00:23:53,577 --> 00:23:55,786
میتونست باعث جلوگیری از مرگش بشه؟
407
00:23:55,787 --> 00:23:57,187
هر روز بهش فکر میکنم
408
00:23:58,367 --> 00:23:59,767
, "ببین , "جیمز
409
00:24:00,027 --> 00:24:01,946
برای همین کارمون رو میکنیم
410
00:24:01,947 --> 00:24:03,786
برای همین میخوایم حقیقت رو بگیم
411
00:24:03,787 --> 00:24:06,196
, نه تنها چون میخوایم خبرنگار خوبی باشیم
412
00:24:06,197 --> 00:24:09,157
همچنین میخوایم آدمای خوبی هم باشیم
413
00:24:22,716 --> 00:24:24,116
آلیاژ فلز مرکب ستاره ی سیاه
414
00:24:24,117 --> 00:24:26,826
این نوع فناوری , مطمئنا طرف از این ورا (زمین)نیستش
415
00:24:26,827 --> 00:24:28,486
پس برای چی بقیه ی بیگانه ها رو میکشه؟
416
00:24:28,487 --> 00:24:30,026
این قربانی ها فقط کُشته نمیشن
417
00:24:30,027 --> 00:24:31,156
اعدام میشن
418
00:24:31,157 --> 00:24:32,697
و همه ـشون از "فورت راز" هستن
419
00:24:34,117 --> 00:24:36,866
استاد که جدیدا دزدیده بنظر به اندازه ی کافی بی خطر میاد
420
00:24:36,867 --> 00:24:38,267
اسم واقعیش "لوزانو"ـه
421
00:24:38,287 --> 00:24:40,076
قاچاقچی مواد , تا زمانی که مادرت تبعیدش میکنه
422
00:24:40,077 --> 00:24:42,077
هفته ای نیست که درباره ی خانواده ی من صحبت کنی
423
00:24:47,237 --> 00:24:50,027
من از زندانی های سابق "فورت راز" شروع به پرسش و تحقیق میکنم
424
00:24:50,327 --> 00:24:53,197
هر اطلاعاتی بدست آوردیم با سلاح های باقی مانده از صحنه مطابقت میدیم
425
00:24:53,677 --> 00:24:55,077
خانم . ببخشید
426
00:24:55,078 --> 00:24:56,478
یه نفری درخواست دیدنتون رو داره
427
00:24:56,867 --> 00:24:59,077
میتونیم به "مکس لرد" بگیم که من نوکرش نیستم؟
428
00:24:59,327 --> 00:25:00,727
کسی دیگه میخواد ببینتون
429
00:25:05,756 --> 00:25:07,156
, "وقتی که دارم از "کت گرنت
430
00:25:07,157 --> 00:25:09,156
, درس اخلاق و اصول میگیرم
431
00:25:09,157 --> 00:25:10,236
میدونم که دیگه خیلی زیاده روی کردیم
432
00:25:10,237 --> 00:25:13,447
, خوب , "جیمز" , میفهمم چی میگی و میدونم این سخته
ولی این در مورد تو نیستش
433
00:25:13,676 --> 00:25:15,076
بعنوان خبرنگار , با اطلاعاتی که دارم؟
434
00:25:15,077 --> 00:25:18,286
چیزی که میدونی اینه که ما خطرناک ترین آدم روی زمین رو گرفتیم
435
00:25:18,287 --> 00:25:19,907
"ولی این قضیه بزرگتر از یه فرده , "کارا
436
00:25:21,027 --> 00:25:23,156
داری بهششون کمک میکنی تا یه زندانی مثل "گوانتانامو" اینجا اداره کنن
437
00:25:23,157 --> 00:25:24,557
و دیگه مخصوص تنها بیگانه ها هم نیستش
438
00:25:26,027 --> 00:25:29,577
دارید انسان ها رو نگه میدارید و اصلا هم قابل توجیه نیستش
439
00:25:31,527 --> 00:25:34,196
نمیفهمی دقیقا برای همین "مکس لرد" ازت متنفره؟
440
00:25:34,197 --> 00:25:37,577
پس فک میکنی واقعا "مکس لرد" یه دلیل واقعی برای تنفرش از من داره؟
441
00:25:39,046 --> 00:25:40,446
نه
442
00:25:40,447 --> 00:25:41,847
ببخشید , نه
443
00:25:44,867 --> 00:25:46,267
, منظورم اینه
444
00:25:47,827 --> 00:25:49,227
از دست تو ترسیده
445
00:25:50,287 --> 00:25:53,367
بخاطر قابلیت هایی که داری و الان داری سرش در میاری
446
00:25:54,197 --> 00:25:57,866
میگم , تو میتونی بری اون تو و مثل مگش بکشیش
447
00:25:57,867 --> 00:25:59,116
! هیچوقت چنین کاری رو نمیکنم
448
00:25:59,117 --> 00:26:00,517
میدونم
449
00:26:01,077 --> 00:26:04,696
, ولی ببین , وقتی بیشتر از همه ی ارتش های زمینی قدرت داری
450
00:26:04,697 --> 00:26:06,097
باید بهتر از این باشی
451
00:26:08,287 --> 00:26:10,367
کارا" , همیشه که فقط بحث سر"
452
00:26:11,197 --> 00:26:12,597
, مبارزه ای از قدرت نیستش
453
00:26:13,577 --> 00:26:17,157
یا هوشمندی , یا حتی اراده نسبت به تو
454
00:26:18,907 --> 00:26:21,197
نهایتا , مبارزه ی ارزش هایه
455
00:26:21,697 --> 00:26:23,787
ارزش های تو در برابر ارزش های دشمنت
456
00:26:24,867 --> 00:26:26,786
, و اگه حاضری اون ارزش ها رو کنار بذاری
457
00:26:26,787 --> 00:26:28,187
پس چه فرقی با "مکس لرد" میکنی؟
458
00:26:29,987 --> 00:26:31,737
میگم , میخوای این نوع قهرمان باشی؟
459
00:26:34,077 --> 00:26:36,026
من از اون قهرمان هام که باور داره
460
00:26:36,027 --> 00:26:37,697
هرکاری که لازمه برای امن نگه داشتن دنیا میکنه
461
00:26:40,867 --> 00:26:42,657
خوب , "سوپرگرل"ـی که من میشناسم
462
00:26:43,157 --> 00:26:45,827
به حقیقت و عدالت اعتقاد داره
463
00:26:48,117 --> 00:26:49,987
کارا" , اینطوری من نمیشناسمت"
464
00:26:51,827 --> 00:26:53,227
, اون نشان روی سینه ـت
465
00:26:54,367 --> 00:26:56,947
برای خیلی ها ارزش داره
466
00:26:58,827 --> 00:27:00,237
. با همدیگه قدرتمندتر» , تو گفتی»
467
00:27:02,287 --> 00:27:03,687
ولی این قدرت نیستش
468
00:27:08,117 --> 00:27:11,117
فکر کنم "لوسی" درباره ی این به خانم "گرنت" گفتش؟
469
00:27:11,617 --> 00:27:13,907
نه , "شیبان" گفته
470
00:27:14,796 --> 00:27:16,196
باید حواست به اون باشه
471
00:27:23,796 --> 00:27:25,196
مشکلش چیه؟ -
ولش کن -
472
00:27:25,197 --> 00:27:26,597
چه خبره؟
473
00:27:26,737 --> 00:27:29,946
ما سلاح مرد ماسکدار حمله رو مورد آزمایش قرار دادیم
474
00:27:29,947 --> 00:27:32,156
چوب فلزی متعارف پلیس ها بودش
475
00:27:32,157 --> 00:27:33,577
و پوشیده از "دی ان ای" انسانی
476
00:27:33,907 --> 00:27:36,077
برای همین , وقتی توی پایگاه داده ـمون جستجو کردیم , نمونه مطابق پیدا کردیم
477
00:27:36,256 --> 00:27:37,656
"کارآگاه "وارن
478
00:27:37,657 --> 00:27:39,236
پلیسی که باهاش مصاحبه کردی و از من متنفر بود؟
479
00:27:39,237 --> 00:27:41,116
خوبیش اینه میدونیم کجا کار میکنه
480
00:27:41,117 --> 00:27:44,737
از زمانی که سریال "وایر" رو دیدیم دلم میخواسته یه پلیس فاسد رو دستگیر کنم
481
00:27:49,787 --> 00:27:51,196
یه بیگانه دیگه هم غیب شده
482
00:27:51,197 --> 00:27:52,737
خوبه . اینطوری بهتره
483
00:27:54,947 --> 00:27:56,347
فکر میکنی بازم از اون پلیس فدرالی ها خبری بشه؟
484
00:27:57,117 --> 00:27:58,736
بهتره به کاره خودشون برسن
485
00:27:58,737 --> 00:28:00,137
جنایتکارای واقعی رو به ما بسپارن
486
00:28:01,697 --> 00:28:03,097
... چی
487
00:28:06,126 --> 00:28:07,526
میخوای یکی رو بکشی؟
488
00:28:07,527 --> 00:28:08,927
کارآگاه "وارن"؟
489
00:28:09,157 --> 00:28:10,557
لازمه صحبت کنیم
490
00:28:11,296 --> 00:28:12,696
این دیگه چیه؟
491
00:28:12,697 --> 00:28:14,237
کارآگاه "درپر" , لطفا برید کنار
492
00:28:14,506 --> 00:28:15,906
داری چیکار میکنی؟
493
00:28:15,907 --> 00:28:17,236
یه قاتل رو دستگیر میکنم
494
00:28:17,237 --> 00:28:18,656
عقلتو از دست دادی
495
00:28:18,657 --> 00:28:20,026
!من از آدم خوبام
496
00:28:20,027 --> 00:28:21,427
داره راست میگه
497
00:28:22,487 --> 00:28:23,887
!"الکس"
498
00:28:24,947 --> 00:28:26,447
نه
499
00:28:30,367 --> 00:28:31,767
تو همونی
500
00:28:47,584 --> 00:28:48,984
مأمور "دنورس" , جواب بده
501
00:28:49,688 --> 00:28:51,238
بگوشم
502
00:28:54,778 --> 00:28:56,318
یه افسر صدمه دیده
503
00:28:58,411 --> 00:28:59,811
تو خوبی؟
504
00:28:59,812 --> 00:29:01,212
اون "کارا" رو بردش
505
00:29:11,573 --> 00:29:12,973
506
00:29:13,522 --> 00:29:14,922
... خانم جوان
507
00:29:15,902 --> 00:29:17,302
من بودم خودمو اذیت نمیکردم
508
00:29:21,751 --> 00:29:23,151
, اگه یه حدسی بخوام بزنم
509
00:29:23,152 --> 00:29:26,361
میگم که اون نور مثل خورشید سرخ "کرپیتون" هستش
510
00:29:26,362 --> 00:29:29,772
و از اونجایی که قابلیت ـتو در معرض خورشید زرد زمین قرار دادی
... باعث مشتق شدنش شده
511
00:29:30,942 --> 00:29:34,572
!«مثل این اصطلاح انسان که میگه , «با بدون یه سگ در رودخانه ایم
512
00:29:35,171 --> 00:29:36,571
«بدون «پارو
* اشتباه پین پودل و پدل*
513
00:29:36,572 --> 00:29:39,522
آره , درسته , پارو
514
00:29:40,442 --> 00:29:41,842
به چه دلیلی توی "فورت راز" بودی؟
515
00:29:44,612 --> 00:29:46,012
الان دیگه مهم نیست
516
00:29:47,152 --> 00:29:48,552
! والتر"ـی هست که دیگه گذشته"
517
00:29:50,362 --> 00:29:51,762
"آب"
*اشتباه بین والتر و واتر*
518
00:29:51,982 --> 00:29:53,482
آره , این درسته
519
00:29:54,272 --> 00:29:55,672
آب
520
00:29:59,982 --> 00:30:01,611
من توی ستاره ی "هیون" بدنیا اومدم
521
00:30:01,612 --> 00:30:03,012
میشناسی؟
522
00:30:03,482 --> 00:30:04,882
آره
523
00:30:05,482 --> 00:30:07,982
آره , پدرم وقی بچه بودم منو اونجا بردش
524
00:30:09,402 --> 00:30:10,802
زیبا بود
525
00:30:12,072 --> 00:30:14,482
!هواش بوی "دارچین" میداد
526
00:30:16,362 --> 00:30:17,762
همینطوره , مگه نه؟
527
00:30:21,022 --> 00:30:25,522
بعد از یه فصل طوفانی قوی , یکی از همسرهام مریض شدش
528
00:30:26,312 --> 00:30:28,572
هزینه درمان خیلی زیاد بود
529
00:30:29,772 --> 00:30:32,239
و برای همین یه مرد ساده وارد دنیای پیچیده ی
530
00:30:32,264 --> 00:30:34,506
قاچاق مواد بین ستاره ای شدش
531
00:30:36,732 --> 00:30:38,132
در دفعه ی اول کارم دستگیر شدم
532
00:30:38,692 --> 00:30:42,231
و توسط "آلورا زور-ال" محکوم
533
00:30:42,232 --> 00:30:44,522
به هجده سال در "فورت راز" شدم
534
00:30:46,732 --> 00:30:48,482
فکر کنم تو هم از مادرم متنفری
535
00:30:49,152 --> 00:30:50,612
مثل بقیه ی فراری ها
536
00:30:51,041 --> 00:30:52,441
متنفر بودم
537
00:30:52,442 --> 00:30:55,232
اولش . ولی با گذر زمان , درک کردم
538
00:30:56,902 --> 00:31:00,522
یه فاجعه با انجام دادن فاجعه ی دیگه ای خنثی نمیشه
539
00:31:01,362 --> 00:31:04,482
برای همین , وقتی به زمین سقوط کردم , فقط دنبال زندگی خوبی بودم
540
00:31:06,572 --> 00:31:07,972
استاد دانشگاه شدم
541
00:31:08,442 --> 00:31:10,612
تنها چیزی که از همه ی آدمای این سیاره بهتر میدونستم رو درس دادم
542
00:31:11,902 --> 00:31:13,302
ستاره ها
543
00:31:13,402 --> 00:31:15,232
خاله ـم قبلا بهم درس ستاره ها رو میداد
544
00:31:18,732 --> 00:31:20,232
من از اینجا آزادمون میکنم
545
00:31:21,732 --> 00:31:23,132
نه
546
00:31:28,692 --> 00:31:30,812
عدالت بلاخره به سراغ دوستت اومده
547
00:31:31,572 --> 00:31:33,442
هنوز به سراغ تو نیومده
548
00:31:34,272 --> 00:31:35,812
چرا ماسک ـتو بر نمیداری؟
549
00:31:36,442 --> 00:31:37,842
اون قدر هم که فکر میکنی ترسناک نیستی
550
00:31:40,652 --> 00:31:42,651
دقیقا دوازده ساعت
551
00:31:42,652 --> 00:31:44,692
اختلاف زمانی بین آخرین بیگانه که ربوده و کُشته شده هستش
552
00:31:45,192 --> 00:31:46,901
برای همین وقت زیادی "کارا" نداره
553
00:31:46,902 --> 00:31:48,361
خواهرت هدفش نبوده
554
00:31:48,362 --> 00:31:50,152
خوب , شاید این اصلا براش مهم نباشه
555
00:31:50,572 --> 00:31:52,072
باید پیداش کنیم -
و میکنیم -
556
00:31:52,541 --> 00:31:53,941
وقتی به "جرمای دنورس" قول دادم
557
00:31:53,942 --> 00:31:56,482
که از دختراش مراقبت میکنم , فقط منظورم تو نبودی
558
00:31:59,232 --> 00:32:02,112
ما یه چهره داریم , ولی هنوز مطابقش رو پیدا نکردیم
559
00:32:03,022 --> 00:32:05,522
پرونده ی زندانی "درپر" احتمال داره در سقوط خراب شده باشه
560
00:32:07,482 --> 00:32:08,882
... مگر اینکه
561
00:32:09,612 --> 00:32:11,012
مگر اینکه؟
562
00:32:11,442 --> 00:32:12,982
چی میشه اگه "درپر" زندانی نبوده باشه؟
563
00:32:14,312 --> 00:32:15,712
یه نگهبان
564
00:32:17,812 --> 00:32:20,482
فکر میکردم که همشون توسط زندانی ها وقتی "فورت راز" سقوط کرد کُشته شدن
565
00:32:21,442 --> 00:32:22,842
چی میشه اگه یکی فرار کرده باشه؟
566
00:32:26,112 --> 00:32:27,512
درپر" یه محافظ بوده"
567
00:32:27,692 --> 00:32:29,731
"اصالتا از سیاره "ترامبس
568
00:32:29,732 --> 00:32:31,651
, سازنده های سلاح های از نظر فناوری پیشرفته هستن
569
00:32:31,652 --> 00:32:33,482
که همین لباس پلیس آهنی رو توجیح میکنه
570
00:32:34,121 --> 00:32:35,521
پدرش محافظ بوده
571
00:32:35,522 --> 00:32:36,922
پدر بزرگش هم همینطور
572
00:32:36,961 --> 00:32:38,361
این شغل در خونشه
573
00:32:38,362 --> 00:32:41,361
و هنوزم هست . داره سعی میکنه "فورت راز" رو روی زمین بازسازی کنه
574
00:32:41,362 --> 00:32:42,481
با قانون های خودش
575
00:32:42,482 --> 00:32:43,731
درپر" وقتی که در حال کار نیست"
576
00:32:43,732 --> 00:32:45,401
از طریق مکان یابش پارازیت میفرستاده -
رمز گشاییش کردی؟ -
577
00:32:45,402 --> 00:32:48,112
توی یه کُلبه در 80 مایلی شمال شرق شهر وقت میگذرونده
578
00:32:58,312 --> 00:33:00,402
"من تحت نظارتت داشتم , "کارا زور-ال
579
00:33:02,072 --> 00:33:05,232
مادرت حتما افتخار میکنه که کارشو ادامه دادی
580
00:33:06,232 --> 00:33:09,021
گناهکاران رو مجازات میکنی
581
00:33:09,022 --> 00:33:11,231
متأسفم که فکر میکنی چنین کاری میکردم
582
00:33:11,232 --> 00:33:12,632
میتونیم همکار بشیم
583
00:33:13,862 --> 00:33:17,862
مادرت عدالت حقیقی رو بر تفاله های کهکشانمون اجرا کرد
584
00:33:18,442 --> 00:33:19,862
زن بزرگی بود
585
00:33:21,072 --> 00:33:24,442
فورت راز" سعادت طرح "آلورا" بود"
586
00:33:26,692 --> 00:33:28,691
و منم دارم کار بزرگشو ادامه میدم
587
00:33:28,692 --> 00:33:30,402
تنها کاری که کردی بی احترامی به خاطره ی اون بوده
588
00:33:31,402 --> 00:33:33,902
کاری که کردم برای محافظت از این شهر بوده
589
00:33:34,522 --> 00:33:35,942
این جهان
590
00:33:37,232 --> 00:33:41,572
انسان چیز زیادی درباره ی عدالت نمیدونن
591
00:33:42,482 --> 00:33:44,442
عدالت باید مطلق باشه
592
00:33:47,482 --> 00:33:50,652
امیدوار بودم که عدالت رو به همون روشی که مادرت میدید ببینی
593
00:33:52,772 --> 00:33:54,172
روشی که من میبینم
594
00:33:56,812 --> 00:33:58,652
زندانی 2445
595
00:34:00,442 --> 00:34:02,112
وقت اجرای عدالت رسیده
596
00:34:22,572 --> 00:34:25,112
ترپ لیدر" , "گری هوند" هستم . اعلام وضعیت کن"
597
00:34:25,902 --> 00:34:27,302
داریم وارد میشیم
598
00:34:30,022 --> 00:34:32,651
خواهش میکنم , اینکارا لازم نیست . من تاحالا به هیچکس صدمه ای نزدم
599
00:34:32,652 --> 00:34:34,637
اینو به همه اون معتاد هایی که
600
00:34:34,662 --> 00:34:36,466
میخواستی با اون قاچاقچی گری تأمینشون کنی بگو
601
00:34:36,871 --> 00:34:38,271
حرکت کن
602
00:34:40,581 --> 00:34:41,981
بشین
603
00:34:41,982 --> 00:34:43,382
نه
604
00:34:55,522 --> 00:34:57,652
! اینکارو نکن . لطفا
605
00:34:57,942 --> 00:34:59,901
اگه واقعا میخوای کسی رو بکشی , میتونی منو بکشی
606
00:34:59,902 --> 00:35:01,302
ولی اینکارو نکن
607
00:35:02,152 --> 00:35:03,552
... الان متوجه شدم
608
00:35:04,692 --> 00:35:06,192
باید تو رو هم بکشم
609
00:35:14,112 --> 00:35:15,512
محیط رو بررسی کنید
610
00:35:24,982 --> 00:35:26,382
چیزی نیست
611
00:35:26,942 --> 00:35:28,342
خالیه
612
00:35:30,362 --> 00:35:31,811
الکس" , وضعیتت چیه؟"
613
00:35:31,812 --> 00:35:33,212
هنک" , این کلبه خالیه"
614
00:35:33,862 --> 00:35:35,262
کارا" اینجا نیست"
615
00:35:49,079 --> 00:35:51,749
زندانی 2445
616
00:35:52,329 --> 00:35:54,579
تو بجرم قاچاق مواد مخدر گناهگار شناخته میشی
617
00:35:55,598 --> 00:35:56,998
دفاعت چیه؟
618
00:35:56,999 --> 00:36:00,619
من اینقدر شجاع هستم که اعتراف کنم از مردن خیلی میترسم
619
00:36:02,619 --> 00:36:04,289
ولی درخواست میکنم که اونو آزاد کنی
620
00:36:05,289 --> 00:36:07,658
آخرین درخواست یه مرد در حال مردن رو برآورده کن
621
00:36:07,659 --> 00:36:09,209
آخرین درخواست»؟»
622
00:36:09,619 --> 00:36:11,369
این مفهوم انسانی هستش
623
00:36:13,119 --> 00:36:16,498
باید یه سرنخی از اینکه "درپر" قربانی هاشو کجا میبره باشه
624
00:36:16,499 --> 00:36:18,829
نیستش . اینجا هیچی نیست
625
00:36:28,039 --> 00:36:29,439
اون اهرم رو بهم بده
626
00:36:37,999 --> 00:36:39,399
سفینه ـش
627
00:36:39,499 --> 00:36:40,899
زیر کلبه هستش
628
00:36:44,209 --> 00:36:45,609
چقئر ماده ی منفجره داریم؟
629
00:36:46,348 --> 00:36:47,748
نه
630
00:36:47,749 --> 00:36:49,499
!بهم نگاه کن . استاد , بهم نگاه کن
631
00:36:49,959 --> 00:36:51,579
! بهم نگاه کن . اینجا بهم نگاه کن
632
00:36:51,869 --> 00:36:53,269
!استاد
633
00:36:56,039 --> 00:36:57,459
اعدام اجرا میشه
634
00:37:03,619 --> 00:37:05,019
!استاد , حرکت کنید
635
00:37:07,440 --> 00:37:08,828
!"کارا" -
!الکس" , مراقب باش" -
636
00:37:16,539 --> 00:37:17,939
نور خورشید قرمز؟
637
00:37:18,159 --> 00:37:19,559
آره
638
00:37:30,499 --> 00:37:31,899
!نه
639
00:37:43,119 --> 00:37:44,788
مهمات ـتو حروم کردی
640
00:37:44,789 --> 00:37:45,958
نه , نکردم
641
00:37:45,959 --> 00:37:47,359
اینم از خورشید
642
00:37:51,659 --> 00:37:53,059
الکس" , فرار کن"
643
00:38:11,959 --> 00:38:13,359
دیگه تمومه
644
00:38:15,638 --> 00:38:17,038
ببخشید دیر اومدم
645
00:38:17,039 --> 00:38:18,538
به موقع اومدی
646
00:38:18,539 --> 00:38:19,939
ببخشید
647
00:38:20,159 --> 00:38:22,789
و حالا , میشه بپرسم چه اتفاقی برای من میفته؟
648
00:38:27,058 --> 00:38:28,458
649
00:38:28,459 --> 00:38:29,538
650
00:38:29,539 --> 00:38:33,458
خیلی خوشحالم که قابلیت پرواز در این سیاره رو در اختیار ندارم
651
00:38:33,459 --> 00:38:34,859
یه جورایی خیلی دوسش دارم
652
00:38:35,659 --> 00:38:39,459
ولی نمیفهمم که چرا آزادم میکنی؟
653
00:38:40,119 --> 00:38:41,579
خوب , دیگه مدت زمان زندانی بودنتون تموم شده
654
00:38:42,459 --> 00:38:44,499
جدا از این , دانشجوهایی دارید که باید بهشون درس بدید
655
00:38:44,808 --> 00:38:46,208
درباره ی ستاره ها
656
00:38:46,209 --> 00:38:47,538
"ممنون , "سوپرگرل -
نه -
657
00:38:47,539 --> 00:38:48,618
اسم من "کارا"ـس
658
00:38:48,619 --> 00:38:50,619
پس , ممنون , "کارا" خانم
659
00:38:59,209 --> 00:39:00,609
آزادی که بری
660
00:39:06,999 --> 00:39:08,399
غیر منتظره بودش
661
00:39:12,558 --> 00:39:13,958
برای چی؟
662
00:39:13,959 --> 00:39:15,359
چون کار درستی هستش
663
00:39:15,749 --> 00:39:17,289
چون از تو آدم بهتری هستش
664
00:39:19,619 --> 00:39:21,079
, خلاص شدم , البته
665
00:39:21,869 --> 00:39:23,269
ولی کنجکاوم
666
00:39:24,388 --> 00:39:25,788
, از کجا میدونی من هویت تو
667
00:39:25,789 --> 00:39:29,248
ب.ع.غ" و همه ی اینکاروتون رو وقتی از اینجا برم بیرون آشکار نمیکنم؟"
668
00:39:29,249 --> 00:39:30,649
نمیدونم
669
00:39:31,209 --> 00:39:33,458
تمام اُمیدم اینه که هنوز یه بخشی در درونت باشه
670
00:39:33,459 --> 00:39:35,209
که به فرشته های بهترت گوش بکنه
671
00:39:36,499 --> 00:39:38,419
هنوز اُمید داری جمع میکنی؟ حتی برای من؟
672
00:39:40,539 --> 00:39:41,939
واقعا که یه بیگانه هستی
673
00:39:45,579 --> 00:39:48,539
, اگه فرشته های بهتری نداری , و حدس میزنم که نداری
674
00:39:49,289 --> 00:39:51,368
بهتره بدونی که ما پرونده ای
675
00:39:51,369 --> 00:39:53,539
به بزرگی این اتاق از جرایم و مدارک تو گردآوری کردیم
676
00:39:53,999 --> 00:39:56,249
آماده انتشار به مراجع قانونی هستش
677
00:39:57,369 --> 00:39:59,708
!ما رو لو بدی , ما هم تو رو لو میدیم
678
00:40:02,619 --> 00:40:04,159
تخریب دوجانبه
679
00:40:07,039 --> 00:40:09,369
"منو به یاد زمان جنگ سرد میندازی , "الکس
680
00:40:11,659 --> 00:40:13,059
خداحافظ
*به زبان روسی*
681
00:40:13,499 --> 00:40:15,249
682
00:40:27,138 --> 00:40:28,538
"کارا"
683
00:40:28,539 --> 00:40:30,998
فقط میخوام بدونی , وقتی نبودی همه ی کارهاتو انجام دادم
684
00:40:30,999 --> 00:40:32,637
اصلا فک نکنم "کت" تغییری احساس کرده باشه
685
00:40:32,638 --> 00:40:33,328
میدونی چیه؟
686
00:40:33,329 --> 00:40:34,998
من خاصیت شک کردن رو بهت دادم
687
00:40:34,999 --> 00:40:37,459
سعی کردم باهات مهربون باشم , ولی ازت خوشم نمیاد
688
00:40:38,789 --> 00:40:40,959
من برای دوست پیدا کردن که اینجا نیومدم
689
00:40:41,369 --> 00:40:43,039
من اینجام که "کت گرنت" بعدی بشم
690
00:40:44,459 --> 00:40:47,658
حداکثر 4 ماه در این میز میمونم , قبل از اینکه خبرنگار جوان بشم
691
00:40:47,659 --> 00:40:49,869
یکم تجربه ی کسب کنم , اسمی برای خودم در کنم
692
00:40:50,459 --> 00:40:52,249
وقتی همه منو شناختن , برند خودمو میسازم
693
00:40:52,258 --> 00:40:53,658
متنوع
694
00:40:53,659 --> 00:40:55,958
ده سال دیگه , مردم خودشون رو با حوله هایی
695
00:40:55,959 --> 00:40:57,828
از مجموعه ی لوکس من خشک میکنن
696
00:40:57,829 --> 00:41:00,249
و تو ؟ تو هم قرار های منو رزرو میکنی
697
00:41:00,539 --> 00:41:02,619
خواهیم دید کی میمونه
698
00:41:07,369 --> 00:41:08,769
سلام
699
00:41:09,119 --> 00:41:13,539
میخواستم فقط بخاطر اینکه منو به سمت
کار درست رو انجام دادن هُل دادی تشکر کنم
700
00:41:13,869 --> 00:41:15,269
نه . فقط یه اشاره بود
701
00:41:15,619 --> 00:41:17,019
میدونستی که باید چکاری بکنی
702
00:41:17,289 --> 00:41:18,869
خوب , تو باعث میشی قهرمان بهتری باشم
703
00:41:20,419 --> 00:41:21,819
خوب , تو هم منو بهتر میکنی
704
00:41:26,499 --> 00:41:27,899
چیز دیگه ای اذیتت میکنه؟
705
00:41:28,619 --> 00:41:30,369
آره . آره
706
00:41:31,749 --> 00:41:33,149
لوسی" مچمو در حال دروغ گفتن گرفت"
707
00:41:34,659 --> 00:41:37,919
, و پی بردم که اگه بخوام اوضاع رو باهاش درست کنم
708
00:41:38,869 --> 00:41:42,459
لازمه ازت اجازه بگیرم تا دیگه بهش دروغ نگم
709
00:41:46,079 --> 00:41:47,479
لازمه حقیقت رو بهش بگم
710
00:41:48,789 --> 00:41:51,369
لازمه بتونم بهش بگم که تو "سوپرگرل" هستی
711
00:42:07,959 --> 00:42:09,359
"سلام , "کارا
712
00:42:09,659 --> 00:42:11,209
چطوری میتونم بهت کمک کنم؟
713
00:42:11,579 --> 00:42:15,619
امروز یکی از زندانی که به "فورت راز" محکوم کردید رو دیدم
714
00:42:16,459 --> 00:42:18,039
ولی فرق میکرد
715
00:42:19,459 --> 00:42:21,459
از من و شما متنفر نبود
716
00:42:22,659 --> 00:42:26,919
فکر کنم جفتمون بطور عجیبی , بهش کمک کردیم
717
00:42:28,499 --> 00:42:31,498
و همین باعث شد دوباره بهتون احساس نزدیکی کنم
718
00:42:31,499 --> 00:42:33,579
و فقط میخواستم که اینو بدونید
719
00:42:40,039 --> 00:42:43,659
بگذریم , همچنین یه سؤال درباره ی "آسترا" و "نان" داشتم
720
00:42:44,289 --> 00:42:46,208
نان" یه چیزی اون روز گفتش"
721
00:42:46,209 --> 00:42:47,418
میریاد"؟"
722
00:42:47,419 --> 00:42:48,658
هشدار
723
00:42:48,659 --> 00:42:51,618
اجازه صحبت کردن در مورد "میریاد" ندارم
724
00:42:51,619 --> 00:42:54,078
متوجه نمیشم . چی هستش؟
725
00:42:54,079 --> 00:42:55,458
میریاد" چیه؟"
726
00:42:55,459 --> 00:42:56,538
هشدار
727
00:42:56,539 --> 00:42:58,578
سؤال پرسیدن رو درباره ی "میریاد" رو ادامه دادن
728
00:42:58,579 --> 00:43:00,139
... باعث از بین رفتن خود بخود این هوش مصنوعی میشه
729
00:43:11,999 --> 00:43:14,499
چه چیز وحشتناکی هستش که حتی این هولوگرام هم دربارش صحبت نمیکنه؟
730
00:43:14,999 --> 00:43:17,539
دیدن این هولوگرام منو به یاد مادرم مینداخت
731
00:43:18,499 --> 00:43:20,329
و الان فقط درباره ی "آسترا" میتونم فکر کنم
732
00:43:20,619 --> 00:43:22,019
و اینکه چطوری اونو کُشتید
733
00:43:22,619 --> 00:43:24,079
متأسفم . ای کاش راه دیگه ای میبود
734
00:43:24,329 --> 00:43:25,729
همیشه یه راه دیگه ای هست
735
00:43:28,579 --> 00:43:29,979
من یکم به فضا نیاز دارم
736
00:43:30,459 --> 00:43:31,918
حتما . یه چند وقت مرخصی بگیر
737
00:43:31,919 --> 00:43:33,999
نه , منظورم این نبود
738
00:43:34,619 --> 00:43:37,459
دیگه نمیدونم در کنارت چطوری کار کنم
739
00:43:38,329 --> 00:43:41,499
شاید یه روزی فرق کنه , ولی امروز اینطوری نیست
740
00:43:45,789 --> 00:43:48,931
Ali HunteR
Ali-hunteR.blogfa.com
facebook.com/Hunter.bazrgaR
740
00:43:49,089 --> 00:43:52,931
خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال
www.ariamovie.ir
www.warez-ir.asia با همکاري