1 00:00:01,784 --> 00:00:05,613 عندما كُنت طفلة كوكبي "كريبتون" كان يحتضر 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,863 إرسلت الى الارض لحماية قريبي 3 00:00:08,864 --> 00:00:10,783 لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع 4 00:00:10,784 --> 00:00:12,203 وبتوقيت وصولي إلى هنا 5 00:00:12,204 --> 00:00:15,994 كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان ) 6 00:00:16,574 --> 00:00:18,203 وبالتالي قمت بإخفاء قوتي 7 00:00:18,204 --> 00:00:22,324 وإلى وقت قريب الى أن وقعت حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم 8 00:00:23,034 --> 00:00:26,743 لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام 9 00:00:26,744 --> 00:00:30,113 ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في ( إدارة مكافحة الخوارق ) 10 00:00:30,114 --> 00:00:32,033 لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية 11 00:00:32,034 --> 00:00:34,574 وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم 12 00:00:35,824 --> 00:00:38,114 أنا (الفتاة الخارقة ) 13 00:00:38,494 --> 00:00:40,283 سابقا في (الفتاة الخارقة) 14 00:00:40,284 --> 00:00:41,784 الفضائيين لم يأخذو أي شيئ 15 00:00:41,994 --> 00:00:43,783 لم يجب عليّ أن اقبلكِ 16 00:00:43,784 --> 00:00:45,283 ماذا يعني هذا لنا؟ 17 00:00:45,284 --> 00:00:46,323 أنا لا أعرف 18 00:00:46,324 --> 00:00:47,533 لم تقومي بقتلها 19 00:00:47,534 --> 00:00:50,534 هل كانت قوية أو كنتِ ضعيفة؟ 20 00:00:51,114 --> 00:00:53,443 أسرتي رحلت بعيدا عندما كنت في 13 من عمري 21 00:00:53,444 --> 00:00:55,533 وكان صعبا علي أن أشعر انني طبيعية 22 00:00:55,534 --> 00:00:57,324 يبدو أنني بالمكان الذي من المفترض بي ان أكون فيه 23 00:01:09,784 --> 00:01:11,903 كيف تشعرين، كارا؟ 24 00:01:11,904 --> 00:01:14,284 ردود أفعال طبيعية 25 00:01:16,284 --> 00:01:18,993 - ماذا تكوني؟ - أنا (كيليكس) راعيك الطبي 26 00:01:18,994 --> 00:01:20,118 أين أنا؟ 27 00:01:20,144 --> 00:01:23,493 حيرتك سوف تهدأ كما ستستقر درجة حرارتك 28 00:01:23,494 --> 00:01:24,904 هل يهمك أن ترتدي الملابس 29 00:01:26,574 --> 00:01:28,154 كانت هذة سترة والدتي 30 00:01:31,444 --> 00:01:34,494 اعتادت أن ترتديها عندما تضعني على السرير في الليل 31 00:01:37,994 --> 00:01:39,113 من أين لكِ بهذا؟ 32 00:01:39,114 --> 00:01:40,444 أنا أعطيتها لكِ 33 00:01:42,324 --> 00:01:43,534 أمي؟ 34 00:01:45,444 --> 00:01:46,534 كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟ 35 00:01:47,444 --> 00:01:50,944 بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ تعافين من حمى آرغو 36 00:01:51,574 --> 00:01:53,114 لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا 37 00:01:54,404 --> 00:01:56,203 لقد توفيتي مع بقية أهل كريبتون 38 00:01:56,204 --> 00:01:58,703 كارا الجميلة 39 00:01:58,704 --> 00:02:01,703 لابد أنك تهلوسي بسبب الحمى 40 00:02:01,704 --> 00:02:02,863 لكنه انتهى الآن 41 00:02:02,864 --> 00:02:04,324 أنتِ مستيقظة أنتِ آمنة 42 00:02:05,534 --> 00:02:06,614 أنتِ بالمنزل 43 00:02:15,204 --> 00:02:16,534 أنا على الكريبتون 44 00:02:23,994 --> 00:02:27,783 أين هي كيرا ؟ ولماذا لا تجيب هاتفها الخليوي؟ 45 00:02:27,784 --> 00:02:29,363 اوه، كما تعلمي، ربما هي لم تستطيع 46 00:02:29,364 --> 00:02:32,493 نحن في الواقع , في منتصف أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل 47 00:02:32,494 --> 00:02:34,993 لابد انه تغمية إشارات الاتصالات كل صباح 48 00:02:34,994 --> 00:02:36,369 أنا واثق من هناك ... هناك سبب وجيه 49 00:02:36,394 --> 00:02:37,073 أنا أعرف السبب 50 00:02:37,074 --> 00:02:40,443 هي تتجنب مواجهتي ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد 51 00:02:40,444 --> 00:02:41,613 لأنها إنفصلت عن ابني 52 00:02:41,614 --> 00:02:43,653 حسنا وقت تصويب علاقتي به 53 00:02:43,654 --> 00:02:46,743 لكن أنا عملية انا لا أغضب 54 00:02:46,744 --> 00:02:48,573 إذا يمكنك أن تخبر كيرا 55 00:02:48,574 --> 00:02:50,944 أنه آمن لها لاستئناف وظيفتها 56 00:02:53,944 --> 00:02:55,243 مهلا، مهلا، هل رأيت كارا؟ 57 00:02:55,244 --> 00:02:56,613 انها لم تاتي الى العمل بعد 58 00:02:56,614 --> 00:02:58,334 لم أكن قادرا على ألوصول إليها 59 00:02:58,784 --> 00:03:00,113 حسنا،هذا ليس طبع كارا 60 00:03:00,114 --> 00:03:01,573 يجب أن نتصل باليكس 61 00:03:01,574 --> 00:03:03,113 إنها لم تخرج في عمل لصالح ( ادارة مكافحة الخوارق) 62 00:03:03,114 --> 00:03:05,113 لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص (الفتاة الخارقة) 63 00:03:05,114 --> 00:03:06,363 لدي شعور سيئ تجاة هذا 64 00:03:06,364 --> 00:03:07,994 - هل احضرتي مفتاحك الخاص - نعم 65 00:03:10,494 --> 00:03:12,574 - (كارا) - يا إلهي 66 00:03:14,864 --> 00:03:17,114 - ما هذا؟ - لا تلمس ذلك 67 00:03:20,284 --> 00:03:22,364 إنها مازلت تتنفس 68 00:03:25,284 --> 00:03:27,944 هنا العميلة دانفرس أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن 69 00:03:28,284 --> 00:03:29,533 عثر عليها فاقدة الوعي 70 00:03:29,534 --> 00:03:32,824 الكائن الحي إجتاحها الجذع مع أكثر من 100 رطل من الضغط 71 00:03:35,864 --> 00:03:37,363 ماذا بحق الجحيم هؤلاء الرجال يفعلون هنا؟ 72 00:03:37,364 --> 00:03:40,203 - عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب - هذا أفضل منشأة سرية، أولسن 73 00:03:40,204 --> 00:03:41,993 هل تعتقد انني ساترك وسائل الأعلام تمر هنا 74 00:03:41,994 --> 00:03:43,533 في الواقع،أنا في تكنولوجيا المعلومات 75 00:03:43,534 --> 00:03:46,324 لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار 76 00:03:48,324 --> 00:03:50,033 إذا حدث أي شيئ لها سوف أعود لك 77 00:03:50,034 --> 00:03:51,943 إذا حدث أي شيء لها، أنا لن أمنعك 78 00:03:51,944 --> 00:03:52,944 أخرجوة من هنا 79 00:03:55,074 --> 00:03:58,034 أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة 80 00:03:58,244 --> 00:04:00,525 أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي وهم عائلة كارا 81 00:04:01,654 --> 00:04:04,443 - ما هي حالتها؟ - لا تستجيب للمثيرات الخارجية 82 00:04:04,444 --> 00:04:06,323 لكن نشاط مخها ما زال طبيعي 83 00:04:06,324 --> 00:04:08,573 يبدو أن جسدها يجهل بان هناك شيء خاطئ 84 00:04:08,574 --> 00:04:09,823 ماذا بحق الجحيم يكون هذا الشيء؟ 85 00:04:09,824 --> 00:04:11,613 ليس لدي أي فكرة 86 00:04:11,614 --> 00:04:13,284 لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص يعرف 87 00:04:16,824 --> 00:04:19,363 عميلة (دانفرس) يا لها من مفاجأة 88 00:04:19,364 --> 00:04:22,125 أنت لم تزريني منذ ألقيتِ القبض علي في قضيتي لعرض التحصيل 89 00:04:27,944 --> 00:04:29,243 كيف يمكنني ان اخرج هذا الشيئ كارا؟ 90 00:04:29,244 --> 00:04:30,783 هل تستطعين أن تكوني اكثر تحديدا 91 00:04:30,784 --> 00:04:33,073 لا تختبر صبري، ماكس 92 00:04:33,074 --> 00:04:34,783 لقد حاولت قتل (كارا) مع (بيزارو) 93 00:04:34,784 --> 00:04:37,493 على التخمين انك صممت هذا الغريب الجديد لإنهاء المهمة 94 00:04:37,494 --> 00:04:39,443 أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي 95 00:04:39,444 --> 00:04:40,703 ولكن الحقيقة هي 96 00:04:40,704 --> 00:04:42,073 أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة 97 00:04:42,074 --> 00:04:44,993 أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة 98 00:04:44,994 --> 00:04:46,493 - وبسرعة - أليكس ، تنحي 99 00:04:46,494 --> 00:04:48,533 ربما يكون وراء هذا تعرف ما هو قادر عليه 100 00:04:48,534 --> 00:04:50,443 هيا هيا 101 00:04:50,444 --> 00:04:52,783 أنا أعرف أيضا أن (ماكس ) هو ناجٍ 102 00:04:52,784 --> 00:04:54,113 إذا كان يعرف شيئا 103 00:04:54,114 --> 00:04:56,113 سوف يخبرنا لينقذ عنقة 104 00:04:56,114 --> 00:04:59,283 لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن شكرا على مساعدة 105 00:04:59,284 --> 00:05:02,283 إذا اكتشفنا انت تكذب سوف تعود لك 106 00:05:02,284 --> 00:05:03,444 لوحدها 107 00:05:09,744 --> 00:05:12,823 يظلوا البشر يجهلوا بخططنا 108 00:05:12,824 --> 00:05:16,113 العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا على نظام الأقمار الصناعية الخاصة 109 00:05:16,114 --> 00:05:19,443 سنكون مستعدين لحظة سقوط الشبكة 110 00:05:19,444 --> 00:05:21,113 لقد نسيت إبنة اختي 111 00:05:21,114 --> 00:05:23,113 أثبتت أنها خصم عنيد 112 00:05:23,114 --> 00:05:24,284 لن تكون مشكلة 113 00:05:25,944 --> 00:05:27,324 ماذا فعلت، نون؟ 114 00:05:28,824 --> 00:05:30,823 أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما 115 00:05:30,824 --> 00:05:32,614 وجعلتهم يطيعون الرسالة 116 00:05:34,944 --> 00:05:37,703 (كارا الزور ايل) ستكون سالمة 117 00:05:37,704 --> 00:05:39,823 وهذا أكثر مما تستحقة 118 00:05:39,824 --> 00:05:42,283 لديها كل ما تشتهيه 119 00:05:42,284 --> 00:05:43,943 استخدامت الرحمة السوداء عليها؟ 120 00:05:43,944 --> 00:05:46,653 إذا كان الأمر راجع لي، كانت ستصبح ميتا 121 00:05:46,654 --> 00:05:51,494 أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا تنفيذ المرحلة التالية من ميريد 122 00:05:52,204 --> 00:05:53,654 كانت هذه هي الطريقة الوحيدة 123 00:05:53,944 --> 00:05:55,403 هناك دائما طريقة أخرى 124 00:05:55,404 --> 00:05:56,824 أختك اعتقد هذا 125 00:05:57,944 --> 00:05:59,074 انظري الى ما وصلت اليه 126 00:06:04,074 --> 00:06:06,614 يتكون المخلب من سبائك التيتانيوم 127 00:06:07,284 --> 00:06:09,443 نحن بحاجة فقط لسحبه ببطئ وثبات 128 00:06:09,444 --> 00:06:11,614 المخلب أمن في الاستخراج 129 00:06:16,444 --> 00:06:17,613 معدل ضربات قلبها يرتفع 130 00:06:17,614 --> 00:06:18,783 موجات الدماغ توقف المخططات 131 00:06:18,784 --> 00:06:19,944 زيادة في القوة 132 00:06:20,904 --> 00:06:22,444 اسحبية خارجها 133 00:06:25,824 --> 00:06:28,153 ستنهار اذا لم اوقفه 134 00:06:30,364 --> 00:06:31,613 ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟ 135 00:06:31,614 --> 00:06:34,573 إنه الدفاع التكافلي 136 00:06:34,574 --> 00:06:37,153 إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة 137 00:06:37,154 --> 00:06:38,364 سوف يقتل كارا 138 00:06:41,744 --> 00:06:43,823 لا يمكن لهذا يحدث علي ان اخرج من هنا 139 00:06:43,824 --> 00:06:45,443 كارا، من فضلك إهدئي 140 00:06:45,444 --> 00:06:46,993 ليس لدي قوتي 141 00:06:46,994 --> 00:06:50,113 الشخص الذي خلف هذا يقلد آثار شمس كريبتون 142 00:06:50,114 --> 00:06:51,363 نحن على الكريبتون 143 00:06:51,364 --> 00:06:53,783 ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي 144 00:06:53,784 --> 00:06:56,204 بإستخدام ذكرياتي ضدي 145 00:06:58,614 --> 00:06:59,784 هل ترين هذا؟ 146 00:07:00,284 --> 00:07:02,114 قمت بصنعه من أجل والدي عندما كنت في الثامنة 147 00:07:07,944 --> 00:07:10,823 أنا اتذكر أني أصبحت غاضبة لاني لم أتمكن من الحصول الجناح اللأيمن 148 00:07:10,824 --> 00:07:13,154 وبعد ذلك اخبركي انه كان مثاليا 149 00:07:13,824 --> 00:07:15,943 وكان هذا لأنه أحبة وانتِ 150 00:07:15,944 --> 00:07:17,863 من كل قلبه 151 00:07:17,864 --> 00:07:19,944 وجعلني أشعر بالفخر 152 00:07:21,494 --> 00:07:23,034 وسعيدة جدا 153 00:07:24,574 --> 00:07:25,653 مثلما أفعل دائما 154 00:07:25,654 --> 00:07:26,904 انظري؟ 155 00:07:27,784 --> 00:07:29,114 انت تذكري 156 00:07:31,824 --> 00:07:36,283 ولكن أتذكر أيضا أني قلت وداعا لكِ عندما إنطلقت 157 00:07:36,284 --> 00:07:38,703 واعدة برعاية كلارك 158 00:07:38,704 --> 00:07:39,904 كال إيل 159 00:07:41,324 --> 00:07:42,704 وتعانقنا بشدة 160 00:07:44,074 --> 00:07:45,494 لم اكن أريد الرحيل 161 00:07:50,744 --> 00:07:54,324 كنت يوميا اتخيل هذا كل يوم منذ أن غادرت 162 00:07:56,944 --> 00:07:59,943 أنا لا أعرف كيف حدث هذا ولكن سوف أكتشف هذا 163 00:07:59,944 --> 00:08:02,944 وعندما أفعل، ساعود للمنزل 164 00:08:02,964 --> 00:08:03,866 ترجمة hamada610 165 00:08:03,964 --> 00:08:06,566 الفتاة الخارقة - الموسم الاول الحلقة الثالثة عشر بعنوان : الفتاة التي تملك كل شيء 166 00:08:10,537 --> 00:08:12,379 أنه شعور بالخطأ التظاهر بان كل شيء على ما يرام 167 00:08:12,380 --> 00:08:14,869 عندما تعود (كارا) من قتالها هناك من أجل حياتها 168 00:08:14,901 --> 00:08:17,532 وين، هذه حياة (كارا) ، حسنا 169 00:08:17,557 --> 00:08:19,596 أنا وأنت نعرفها أفضل من أي شخص 170 00:08:19,597 --> 00:08:21,767 هذا السبب في أن يجب أن نحميه 171 00:08:22,397 --> 00:08:24,227 آوه، انها ليس فقط هذا 172 00:08:25,057 --> 00:08:27,016 كارا وأنا لم نكن في علاقة جيدة 173 00:08:27,017 --> 00:08:29,016 قبل ان يحدث هذا كلة ماذا اذت حصل شيئ سيئ 174 00:08:29,017 --> 00:08:31,136 ولم احصل على فرصة لاخبرها 175 00:08:31,137 --> 00:08:32,636 (وين) 176 00:08:32,637 --> 00:08:34,057 من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة 177 00:08:35,437 --> 00:08:36,937 وهي سوف تكون بخير، حسنا؟ 178 00:08:46,977 --> 00:08:49,596 من سمح بهذا الترتيب الرخيص هنا ؟ 179 00:08:49,597 --> 00:08:52,347 وأين كنت؟ وأين هي كيرا ؟ 180 00:08:54,017 --> 00:08:55,267 (كارا) 181 00:08:55,557 --> 00:08:56,937 استخدم كلماتك 182 00:08:57,347 --> 00:08:59,476 أنا نعم، أنا 183 00:08:59,477 --> 00:09:01,766 أنا أنتِ تعرفي، أنا رايت كارا، سيدة غرانت 184 00:09:01,767 --> 00:09:04,396 لديها القليل من التَشَنّج 185 00:09:04,397 --> 00:09:05,976 كان لديها الحساسية الرهيبة 186 00:09:05,977 --> 00:09:07,556 نعم وايضا، تورم، وتقيؤ 187 00:09:07,557 --> 00:09:11,056 يا إلهي، لديها تورم الكاحلين كان مروعا وأنا 188 00:09:11,057 --> 00:09:12,936 تعلم، يجب أن تعيد النظر في حجم هذا التشنج 189 00:09:12,937 --> 00:09:14,437 هذا الشيئ كان يبدو مثل 190 00:09:15,097 --> 00:09:17,976 كان في الحجم الطبيعي لقد كان 191 00:09:17,977 --> 00:09:20,896 تعلمي، صغير كان في الواقع مجموعة من 192 00:09:20,897 --> 00:09:24,057 القليل منها مثل القمل كارا لديها قمل 193 00:09:24,637 --> 00:09:27,096 لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها 194 00:09:27,097 --> 00:09:28,806 يوما بعد يوم 195 00:09:28,807 --> 00:09:31,766 تضع نفسك و عملك في خطر 196 00:09:31,767 --> 00:09:33,477 ومن أجل ماذا؟ 197 00:09:34,227 --> 00:09:38,056 الآن، أخبرها أني اتوقع أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة 198 00:09:38,057 --> 00:09:41,397 أو هي مطرودة 199 00:09:44,347 --> 00:09:47,016 ما لم شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة الحياة الكائنات الفضائية على الأرض 200 00:09:47,017 --> 00:09:49,266 أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية 201 00:09:49,267 --> 00:09:50,437 الآن 202 00:09:52,437 --> 00:09:53,896 أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص كارا 203 00:09:53,897 --> 00:09:55,337 ولكن لا تأخذ الامر على القوات 204 00:09:57,807 --> 00:10:00,397 يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا 205 00:10:01,057 --> 00:10:03,417 يبدو الاسبوع الصعب لكارا 206 00:10:03,977 --> 00:10:05,516 تلقيت مكالمة من (جيمس اولسن) 207 00:10:05,517 --> 00:10:08,636 كات سوف تقوم بطردها أن لم تظهر في العمل 208 00:10:08,637 --> 00:10:10,936 أصدقائها يفعلون ما في وسعهم للتستر عليها 209 00:10:10,937 --> 00:10:13,766 ولكنهم بحاجة إلى المساعدة 210 00:10:13,767 --> 00:10:16,186 كاتكو أكثر من وظيفة إلى (كارا) 211 00:10:16,187 --> 00:10:19,266 أن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية 212 00:10:19,267 --> 00:10:20,936 أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به 213 00:10:20,937 --> 00:10:23,187 لادارة مكافحة الخوارق ولنا 214 00:10:24,637 --> 00:10:26,476 كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا ألتأكد 215 00:10:26,477 --> 00:10:28,556 أن الحياة تنتظرها 216 00:10:28,557 --> 00:10:30,136 - عندما تستيقظ - حسنا 217 00:10:30,137 --> 00:10:31,267 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 218 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 (كارا) 219 00:10:45,937 --> 00:10:48,346 يا! أنت عدت! 220 00:10:48,347 --> 00:10:50,186 آسف لتغيب ظنك، سيد سكوت 221 00:10:50,187 --> 00:10:52,686 لكن أنسة (دانفرس) مازالت عاجزة 222 00:10:52,687 --> 00:10:55,136 حسنا ، بالتالي، من أنتي؟ 223 00:10:55,137 --> 00:10:57,936 عميل لأدارة مكافحة الخوارق ارسل للحفاظ على غطاء الانسة دانفر 224 00:10:57,937 --> 00:11:00,016 حتى تكون قادرة على العودة بنفسها 225 00:11:00,017 --> 00:11:02,476 إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟ 226 00:11:02,477 --> 00:11:03,846 ألمس وجهي، وستفقد يدك 227 00:11:04,977 --> 00:11:06,266 هل تعرفين ما أنتِ مقبلة عليه 228 00:11:06,267 --> 00:11:09,057 أعني، هل عملت من قبل كمساعدة ؟ 229 00:11:09,767 --> 00:11:12,846 أنا عميل من النخبة في قوة شبه عسكرية بين المجرات 230 00:11:12,847 --> 00:11:14,897 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع (كات غرانت) 231 00:11:20,977 --> 00:11:25,306 أوه، كم جميلة بالنسبة لكِ ان تأتي اللمكتب في يوم الأسبوع، وليس اقل 232 00:11:25,307 --> 00:11:28,686 أنتِ بطلة حقيقية، كارلا 233 00:11:28,687 --> 00:11:30,596 هل كان هناك سبب جعلك تتصلي بي سيدة جرانت؟ 234 00:11:30,597 --> 00:11:31,806 أوه، أنا آسفة 235 00:11:31,807 --> 00:11:33,936 أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة 236 00:11:33,937 --> 00:11:37,226 عن العاصفة الشمسية التي تهدد كل التجارة العالمية 237 00:11:37,227 --> 00:11:39,806 وعود الاضطرابات المدنية 238 00:11:42,307 --> 00:11:45,596 نعم إ حددي لي المواعيد مع (باربرا ) في وكالة ناسا 239 00:11:45,597 --> 00:11:48,056 إدواردو في وكالة الأمن القومي و جينا في البيت الابيض 240 00:11:48,057 --> 00:11:50,636 وأريد اقتباسات تعزى، لا توجد بيانات صحفية 241 00:11:50,637 --> 00:11:52,346 وإذا حاولو التهرب منك 242 00:11:52,347 --> 00:11:55,346 قومي بتفكيرهم باني لازلت امسك تذاكر الهاميلتون 243 00:11:55,347 --> 00:11:57,727 انتظري، إدواردو 244 00:11:58,437 --> 00:12:00,436 إيلا من؟ 245 00:12:00,437 --> 00:12:02,057 أوه،القاعدة الاولى المواصلة 246 00:12:07,847 --> 00:12:10,096 - ما هو نوع الحليب في هذا؟ - كامل الدسم سيدتي 247 00:12:10,097 --> 00:12:12,936 لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي 248 00:12:12,937 --> 00:12:15,687 منذ أن استقليت الدراجة مع اللافتات على مقابض 249 00:12:19,017 --> 00:12:22,096 حسنا، ربما لو كنتِ أكثر وضوحا مع التعليمات 250 00:12:22,097 --> 00:12:25,766 سيكون هناك مشكلة أقل مع تنفيذ 251 00:12:25,767 --> 00:12:28,266 حسنا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك مرتاحا جدا 252 00:12:28,267 --> 00:12:30,016 أنه يمكنكِ التحدث بصدق 253 00:12:30,017 --> 00:12:31,807 واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك 254 00:12:32,557 --> 00:12:35,136 كل هذا الوقت كنت تحومي حول مكتبي 255 00:12:35,137 --> 00:12:37,636 تتظاهري بأنكِ شخص لست عليه 256 00:12:37,637 --> 00:12:40,226 حسنا، أنا أرى الحقيقي منك 257 00:12:40,227 --> 00:12:42,726 وأنا لا يمكني ان اره 258 00:12:42,727 --> 00:12:46,637 لذا أنصحك ان تقومي بربطه 259 00:12:56,267 --> 00:12:58,557 تلك المرأة التي تجعلني افوت السجن الفضائي 260 00:13:00,517 --> 00:13:03,436 ذلك المخلوق ليس سجين في فورت روز 261 00:13:03,437 --> 00:13:05,097 ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟ 262 00:13:05,767 --> 00:13:07,936 - هل هو ذو حساسية؟ - أنا آسفة 263 00:13:07,937 --> 00:13:10,556 ليس لدي معلومات كافية بخصوص هذا النوع 264 00:13:10,557 --> 00:13:12,436 (كارا) في ورطة 265 00:13:12,437 --> 00:13:14,266 ولا شيء أقوم به يعمل 266 00:13:14,267 --> 00:13:16,436 ليس لدي معلومات كافية بخصوص هذا النوع 267 00:13:16,437 --> 00:13:19,436 اللعنة تعتمد (كارا) علي 268 00:13:19,437 --> 00:13:22,096 واعتمدت دائما علي 269 00:13:22,097 --> 00:13:23,937 منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا 270 00:13:25,727 --> 00:13:29,186 أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها 271 00:13:29,187 --> 00:13:31,397 الذي من شأنهم أن يحبهوا مثل ما كانت 272 00:13:33,227 --> 00:13:34,227 فعلت 273 00:13:38,437 --> 00:13:41,847 أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها عندما اتت لهنا للمرة الاولى 274 00:13:43,847 --> 00:13:44,847 لا أستطيع 275 00:13:46,897 --> 00:13:50,436 أنا لا يمكن أن اتخيلها الآن 276 00:13:50,437 --> 00:13:52,437 اعتدت أن استاء منها 277 00:13:53,727 --> 00:13:55,976 لانها جائت الى منزلي 278 00:13:55,977 --> 00:13:59,016 لانها قامت بمتابعتي في المدرسة 279 00:13:59,017 --> 00:14:02,597 الفتاة الغريبة التي لم تعرف كيف تتلاءم 280 00:14:04,557 --> 00:14:07,557 التي تحرجني أمام أصدقائي 281 00:14:12,437 --> 00:14:14,767 ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة 282 00:14:16,557 --> 00:14:18,936 وهذا ما تعنيه لي 283 00:14:18,937 --> 00:14:21,096 هي اختي 284 00:14:21,097 --> 00:14:25,806 وهي تحتاج لي الان أكثر من أي وقت مضى 285 00:14:25,807 --> 00:14:28,436 لذا من فضلك 286 00:14:28,437 --> 00:14:31,097 فقد أخبريني كيف أساعد أختي 287 00:14:32,017 --> 00:14:35,437 ليس لدي معلومات كافية بخصوص هذا النوع 288 00:14:36,977 --> 00:14:39,516 أنا لا أفهم شيئ لابد ان يكون سبب هذا 289 00:14:39,517 --> 00:14:41,096 كارا، ليس هناك خطأ 290 00:14:41,097 --> 00:14:42,936 قلت لك أنت آمنة في المنزل 291 00:14:42,937 --> 00:14:45,227 هذا ليس بيتي بيتي ينتمي الى 292 00:14:46,807 --> 00:14:48,347 ينتمي الى 293 00:14:49,557 --> 00:14:50,636 الأرض 294 00:14:50,637 --> 00:14:52,936 الأرض نبعد الآلاف سنوات الضوئية 295 00:14:52,937 --> 00:14:55,266 ولماذا كان علي ان ارسلك من قبل لهذا الكوكب البدائي؟ 296 00:15:06,437 --> 00:15:07,437 (كارا) 297 00:15:08,597 --> 00:15:09,597 أبي 298 00:15:12,977 --> 00:15:14,806 لا لا، هذا غير ممكن 299 00:15:14,807 --> 00:15:17,437 لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي هذه ليست الحقيقية 300 00:15:19,897 --> 00:15:21,267 الحمى مرة أخرى 301 00:15:25,517 --> 00:15:27,556 أتذكر اللعب هناك 302 00:15:27,557 --> 00:15:30,896 وصنعت هذا التصدع 303 00:15:30,897 --> 00:15:33,976 عندما تعثرت بعد مطاردة العمة (أسترا) 304 00:15:33,977 --> 00:15:38,096 ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت قمتِ بالنهوض مرة اخرى 305 00:15:38,097 --> 00:15:39,897 لا شيء يمكن أن يبقيكي منخفضة 306 00:15:43,637 --> 00:15:44,937 أنتِ فعلتِ هذا بي 307 00:15:45,637 --> 00:15:47,636 - أنت، أنت فعلتِ هذا بي - كارا، توقفي 308 00:15:47,637 --> 00:15:48,846 - توقفي - لا أنا أفهم الآن 309 00:15:48,847 --> 00:15:50,096 أنت و (نون) خلف هذا 310 00:15:50,097 --> 00:15:53,396 نون ؟ لكنة نفي الى عصر منطقة الشبح قبل 311 00:15:53,397 --> 00:15:56,807 لا، حاربت كل واحد منكما من قبل 312 00:16:01,137 --> 00:16:02,346 لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟ 313 00:16:02,347 --> 00:16:04,436 جميع الكوابيس تنتهي يعد أن نستيقظي 314 00:16:04,437 --> 00:16:06,346 لا، انتظري ما زلت أشعر به 315 00:16:06,347 --> 00:16:07,897 لدي لمحات من 316 00:16:09,847 --> 00:16:12,596 الطيران طيران - نحن نطير فقط في أحلامنا، وكارا 317 00:16:12,597 --> 00:16:15,437 لدي أصدقاء هناك الذين يحتاجون لي 318 00:16:16,397 --> 00:16:17,636 العائلة 319 00:16:17,637 --> 00:16:18,727 (كارا) 320 00:16:22,097 --> 00:16:23,227 (كال ايل) 321 00:16:26,687 --> 00:16:28,637 هل تذكري كيفية فتحه؟ 322 00:16:39,097 --> 00:16:40,596 (أنظري (كارا 323 00:16:40,597 --> 00:16:42,396 انه الكريبتون 324 00:16:42,397 --> 00:16:43,687 أليس جميل؟ 325 00:16:44,807 --> 00:16:46,137 انه جميل جدا 326 00:17:04,137 --> 00:17:07,266 أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)، وليس القتال 327 00:17:10,597 --> 00:17:12,936 لقد حاولتِ قتلها من قبل لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟ 328 00:17:12,937 --> 00:17:16,096 كارا أنقذتني من الموت دون شرف 329 00:17:16,097 --> 00:17:18,657 كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا 330 00:17:21,477 --> 00:17:23,016 تعرضت (كارا) للهجوم 331 00:17:23,017 --> 00:17:25,636 من قبل طفيلي لتوارد الخواطر يعرف باسم الرحمة السوداء 332 00:17:25,637 --> 00:17:27,096 انها في نوع ما من الغيبوبة 333 00:17:27,097 --> 00:17:29,936 موجات دماغها لا تزال نشطة كما لو كانت مستيقظة 334 00:17:29,937 --> 00:17:33,516 الرحمة السوداء تحاصرها في هلوسة واقعية 335 00:17:33,517 --> 00:17:35,396 لحياتها الخيالية المثالية 336 00:17:35,397 --> 00:17:38,096 الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر 337 00:17:38,097 --> 00:17:39,516 كيف نوقظها من ذلك؟ 338 00:17:39,517 --> 00:17:41,266 يجب على( كارا ) رفض الخيال بنفسها 339 00:17:41,267 --> 00:17:43,847 ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟ 340 00:17:44,397 --> 00:17:46,187 أستطيع ان أخبرك كيف تساعديها 341 00:17:48,597 --> 00:17:49,896 ولكن عليكِ أن تثقي بي 342 00:17:49,897 --> 00:17:53,017 آخر مرة وثقت بك ستة جنود ماتو 343 00:18:00,437 --> 00:18:02,597 أنا أعرف أن هذا كثير عليك ولإبنة أختي 344 00:18:03,977 --> 00:18:05,097 هي اختي 345 00:18:06,517 --> 00:18:09,636 إذا كانت أختك وأنا خالتها 346 00:18:09,637 --> 00:18:11,556 ماذا يجعل هذا منا 347 00:18:11,557 --> 00:18:12,557 لا شيء 348 00:18:14,187 --> 00:18:16,687 لا تسمحي لكراهيتك لي بأن تعميك الآن 349 00:18:17,937 --> 00:18:19,766 هل أنت مستعدة للاستماع؟ 350 00:18:19,767 --> 00:18:20,807 أو لا 351 00:18:24,069 --> 00:18:26,188 حسنا اذا، انت كنت هي؟ 352 00:18:26,189 --> 00:18:27,858 ليس لدي الوقت لتفسيرات 353 00:18:27,859 --> 00:18:29,858 لا توجد وسيلة لتفعلي هذا هذا الطريق خطر جدا 354 00:18:29,859 --> 00:18:33,018 هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا أن نوقف به الرحمة السوداء 355 00:18:33,019 --> 00:18:35,068 يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي 356 00:18:35,069 --> 00:18:36,978 حتى أستطيع أن أدخل في عقل كارا 357 00:18:36,979 --> 00:18:39,148 وإقناعها برفض الهلوسة 358 00:18:39,149 --> 00:18:40,268 ما لم تلعب أسترا بكِ 359 00:18:40,269 --> 00:18:43,688 هل فكر أي منكما ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟ 360 00:18:43,689 --> 00:18:45,978 أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة 361 00:18:45,979 --> 00:18:47,478 أعني، هذا سيكون مؤلم قليلا 362 00:18:47,479 --> 00:18:48,938 عميلة (دانفرس) اخذتِ بعين الاعتبار هاذا 363 00:18:48,939 --> 00:18:50,649 وهذا السبب أنها جاءت لهنا 364 00:18:51,189 --> 00:18:54,768 كارا - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها عندما تستيقظ 365 00:18:54,769 --> 00:18:56,518 - أعرف أن هناك قضايا أمنية - خذيهم 366 00:18:56,519 --> 00:18:57,689 خذيهم 367 00:18:58,229 --> 00:19:00,068 أعتقد انه سيكون التعامل اصعب عند هذه النقطة 368 00:19:00,069 --> 00:19:02,309 أنا بدأت أرى لماذا هي تقدرهم كثيرا 369 00:19:04,649 --> 00:19:08,019 أنا ساراكِ مرة أخرى في ادارة مكافحة الخوارق بعد أن أتعامل مع كات 370 00:19:11,689 --> 00:19:14,439 الآنسة غرانت إذا سمحتي لي؟ 371 00:19:15,439 --> 00:19:19,019 ومن الواضح أنني سببت لكِ إضطراب عاطفي كبير 372 00:19:19,769 --> 00:19:21,978 وأنا أريد منك أن تعرفي أن يؤلمني كثيرا 373 00:19:21,979 --> 00:19:23,899 ما، هذا الاستقالة من الكونجرس؟ 374 00:19:25,769 --> 00:19:28,308 أعتقد أنه بغض النظر عن قضيانا الشخصية 375 00:19:28,309 --> 00:19:30,308 قد يكون من الحكمة لي ان اخذ اليوم 376 00:19:30,309 --> 00:19:31,808 انتظري 377 00:19:31,809 --> 00:19:32,978 انتظري أريد أن أسجل هذا 378 00:19:32,979 --> 00:19:38,649 انه يبدو كبير أن تطلبي اجازة اليوم بعد 3 ساعات تاخير 379 00:19:47,359 --> 00:19:49,978 الحقيقة 380 00:19:49,979 --> 00:19:53,358 أنا آسفة جدا، سيدة غرانت 381 00:19:53,359 --> 00:19:55,768 لأنني أحترمك كثيرا 382 00:19:55,769 --> 00:19:57,648 ولم أكن ابدا اريد أن اؤلمك 383 00:19:57,649 --> 00:19:59,069 أو - آدم 384 00:20:00,899 --> 00:20:02,109 طبعا لا 385 00:20:05,439 --> 00:20:07,358 أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي 386 00:20:07,359 --> 00:20:12,189 كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية اخبرتك به عندما وظفتك؟ 387 00:20:12,809 --> 00:20:16,358 لا للحليب كامل الدسم في القهوة ؟ لا تبكي في العمل 388 00:20:16,359 --> 00:20:18,858 من أي وقت مضى لا سيما الكثير من 389 00:20:18,883 --> 00:20:20,148 دموع التماسيح 390 00:20:20,149 --> 00:20:21,978 هل حقا تعتقدين أنكِ يمكن أن تأتي إلى مكتبي 391 00:20:21,979 --> 00:20:25,808 والتلاعب في مع هذا أداء مهارات القطة العالقة بصيف؟ 392 00:20:25,809 --> 00:20:27,069 لا 393 00:20:27,979 --> 00:20:30,978 في جميع الاحوال، خذي اليوم عطلة 394 00:20:30,979 --> 00:20:33,649 لأنني لا يمكني تقبل النظر إليك لفترة أطول 395 00:20:38,729 --> 00:20:40,228 مرحبا (كارا) 396 00:20:40,229 --> 00:20:41,609 استيقظ 397 00:20:50,609 --> 00:20:52,108 كيف تعاملت مع كات جرانت؟ 398 00:20:52,109 --> 00:20:54,728 دعونا نتعامل مع كل كارثة على حدى 399 00:20:54,729 --> 00:20:56,938 هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟ 400 00:20:56,939 --> 00:20:58,308 دمج وعيي مع كارا 401 00:20:58,309 --> 00:21:00,398 هو أبعد من أي شيء فعلوه من أي وقت مضى 402 00:21:00,399 --> 00:21:01,978 انهم بحاجة لأيام 403 00:21:01,979 --> 00:21:03,478 وهو الوقت الذي لا تملكه 404 00:21:03,479 --> 00:21:04,808 ربما يكون لدينا مشكلة اخرى 405 00:21:04,809 --> 00:21:07,858 تكنولوجيا كريبتون كانت قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية 406 00:21:07,859 --> 00:21:10,189 قد يكون توقيت الهجوم على كارا محض صدفة 407 00:21:11,689 --> 00:21:14,289 انهم يستخدمونه العواصف كواجهة لإخفاء الخطوة المقبلة 408 00:21:15,069 --> 00:21:16,569 نحن في حاجة الى معجزة الآن 409 00:21:17,519 --> 00:21:19,999 هل هذا السبب الذي جعلك تحضريني لي هنا، عميل دانفرس؟ 410 00:21:21,359 --> 00:21:22,979 أختي تحتاج الى مساعدتك 411 00:21:24,109 --> 00:21:26,608 ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي 412 00:21:26,609 --> 00:21:29,148 شيء مثل إلإفراج المبكر الحسن السير والسلوك؟ 413 00:21:29,149 --> 00:21:30,269 هذا ليس خاضع للتفاوض 414 00:21:31,019 --> 00:21:32,608 ثم ماذا عن قضية الدكتور بيبر 415 00:21:32,609 --> 00:21:33,808 والوصول إلى حسابي نيتفليكس ؟ 416 00:21:33,809 --> 00:21:38,478 نفس الكائنات الفضائية التي هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد 417 00:21:38,479 --> 00:21:40,269 عدو عدوك صديقك , أليس كذلك؟ 418 00:21:44,229 --> 00:21:45,479 ماذا تريدين مني أن أفعله؟ 419 00:21:47,189 --> 00:21:50,068 سنضرب أهدافا ستة في وقت واحد 420 00:21:50,069 --> 00:21:51,518 التوقيت هو جوهرة المسألة 421 00:21:51,519 --> 00:21:52,978 الطرود يجب نشرها 422 00:21:52,979 --> 00:21:55,808 قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا 423 00:21:55,809 --> 00:21:59,149 هذا هو ما قاتلنا بصعوبة للعودة لكريبتون 424 00:22:00,149 --> 00:22:03,148 الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة 425 00:22:03,149 --> 00:22:04,149 إجعل رجالك تستعد 426 00:22:12,809 --> 00:22:15,149 أين كنتِ في وقت سابق؟ 427 00:22:16,149 --> 00:22:17,188 هل تجرؤ على السؤالي؟ 428 00:22:17,189 --> 00:22:20,978 نحن على وشك إطلاق حملتنا ضد البشر 429 00:22:20,979 --> 00:22:22,858 وأنتِ تختفي دون تفسير 430 00:22:22,859 --> 00:22:25,809 نعم ، أجرؤ على سؤالك 431 00:22:27,569 --> 00:22:29,019 إذا أسألني 432 00:22:30,689 --> 00:22:32,689 هل قلبك في هذه الحرب؟ 433 00:22:34,479 --> 00:22:36,438 عندما تكتمل ميرياد 434 00:22:36,439 --> 00:22:39,808 البشرية سوف تركع إلى ركبتيها 435 00:22:39,809 --> 00:22:41,649 وسيتم إنقاذ هذا الكوكب 436 00:22:46,109 --> 00:22:47,898 أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر 437 00:22:47,899 --> 00:22:49,569 بسبب ما فعلته لابنة أختك 438 00:22:51,309 --> 00:22:53,769 اغفر لي لاني شككت في ولائك 439 00:23:01,309 --> 00:23:03,308 (جيمس) 440 00:23:03,309 --> 00:23:04,858 أنا بحاجة إلى خدمة 441 00:23:04,859 --> 00:23:06,019 أطلبي 442 00:23:07,189 --> 00:23:08,439 أنا أعرف المدير هينشو 443 00:23:09,399 --> 00:23:11,268 سيعتقد أنني في ورطة عندما اتصل بهذا الشيء 444 00:23:11,269 --> 00:23:14,858 انه سوف يعمل على إخراجي، سواء أنقذت (كارا) أم لا 445 00:23:14,859 --> 00:23:16,978 أنا بحاجة لك لان نمنعه 446 00:23:16,979 --> 00:23:18,478 أنا سأعود مع أختي 447 00:23:18,479 --> 00:23:19,809 أو لن أعود على الإطلاق 448 00:23:28,569 --> 00:23:31,188 إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور بوعي الفتاة الخارقة 449 00:23:31,189 --> 00:23:33,148 وسوف تسمح لكِ بتجربة كل ما يحدث 450 00:23:33,149 --> 00:23:34,978 في رأس (الفتاة الخارقة) افي الوقت الحقيقي 451 00:23:34,979 --> 00:23:36,148 في الواقع يبدوا رائع 452 00:23:36,149 --> 00:23:39,479 تذكري،عليك جعل (الفتاة الخارقة) ترفض واقعها الخيالي 453 00:23:45,269 --> 00:23:46,649 عودي الينا (كارا) 454 00:23:48,149 --> 00:23:49,309 نحن بحاجة لكي 455 00:23:49,979 --> 00:23:51,518 هل هاذا سيعمل؟ 456 00:23:51,519 --> 00:23:52,689 لا أعرف 457 00:23:56,809 --> 00:23:58,729 أحلام سعيدة 458 00:24:05,519 --> 00:24:07,309 (كارا) 459 00:24:16,649 --> 00:24:18,898 أوه، ياالهي 460 00:24:18,899 --> 00:24:20,189 أنا على الكريبتون 461 00:24:25,363 --> 00:24:27,992 سيدي، العاصفة جعلت الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عمي 462 00:24:27,993 --> 00:24:29,702 نحن في حاجة إلي النسخ الاحتياطية وتشغيلها إذا كان لدينا أي أمل 463 00:24:29,703 --> 00:24:31,362 لكتشف خطوة (نون) القادمة 464 00:24:31,363 --> 00:24:34,322 هل رجالك اخذو بعين الاعتبار خطوة (نون) القادمة 465 00:24:34,323 --> 00:24:36,783 اذا سقطت الاقمار الصناعية 466 00:24:37,283 --> 00:24:40,572 أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا 467 00:24:40,573 --> 00:24:42,363 هذه نظرية مثيرة للاهتمام، السيد سكوت 468 00:24:43,163 --> 00:24:44,622 هل يمكنك شرحها لفريقي 469 00:24:44,623 --> 00:24:46,742 آه، لا، أريد أن أكون هناك لكارا 470 00:24:46,743 --> 00:24:48,072 أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة 471 00:24:48,073 --> 00:24:50,952 هو الحفاظ على العالم من التحاول حتى تعود هي للدفاع عنة 472 00:24:50,953 --> 00:24:53,163 خذيني الى الكمبيوتر دعنا نذهب 473 00:25:03,453 --> 00:25:05,362 كانت (كارا ) طبيعية في المحكمة اليوم 474 00:25:05,363 --> 00:25:07,122 كال إيل، يجب ان تكون فخور جدا بقريبتك 475 00:25:07,123 --> 00:25:10,742 لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين جاءوا لمشاهدة لكم اليوم 476 00:25:10,743 --> 00:25:13,032 ديل- يبدو انه شاب لطيف للغاية 477 00:25:13,033 --> 00:25:14,202 يا فتى 478 00:25:14,203 --> 00:25:15,862 نعم، أنا أحبه كثيرا جدا 479 00:25:15,863 --> 00:25:17,162 ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا 480 00:25:17,163 --> 00:25:19,822 أو أنها لا تريد إنفاق الكثير من وقت فراغها معه 481 00:25:19,823 --> 00:25:21,862 أبي 482 00:25:21,863 --> 00:25:22,863 (كارا) 483 00:25:23,413 --> 00:25:24,493 (كارا) 484 00:25:28,123 --> 00:25:31,122 - من أنتِ؟ - أنه أنا 485 00:25:31,123 --> 00:25:32,163 (اليكس) 486 00:25:33,993 --> 00:25:35,863 - شقيقتك - ليس لدي شقيقة 487 00:25:36,783 --> 00:25:40,242 كارا، انت تعاني من آثار مخلوق يسمى الرحمة السوداء 488 00:25:40,243 --> 00:25:43,282 قام بإنشاء هذا الوهم ليمنعك من العودة الى الأرض 489 00:25:43,283 --> 00:25:44,003 الأرض؟ 490 00:25:44,028 --> 00:25:46,187 إنها حيث كنتِ لاخر 12 عاماً 491 00:25:46,993 --> 00:25:48,203 لقد جئت لاخذك للمنزل 492 00:25:48,913 --> 00:25:49,993 أنا بالمنزل 493 00:25:58,363 --> 00:25:59,823 سنخسرها اذا لم نقوم بسحبها الان 494 00:26:00,453 --> 00:26:02,782 اسف ايتها الفتاة الخارقة انه ليس يومك فقط 495 00:26:02,783 --> 00:26:04,662 - لا يمكني أن ادعك تفعل هذا - (أولسن) 496 00:26:04,663 --> 00:26:07,243 - قوم بالتنحي عن طريقة -اذا قمت بسحبها الان سوف نخسر كارا 497 00:26:10,283 --> 00:26:12,573 نحن في أمان كال أنا هنا 498 00:26:15,413 --> 00:26:16,822 أي شخص لديه بعض الفشار؟ 499 00:26:16,823 --> 00:26:19,452 مدير هينشو، أنا أعلم أنك قلق حول أليكس 500 00:26:19,453 --> 00:26:21,283 لكن أنا اتوسل اليك أن تعطيها مزيدا من الوقت 501 00:26:24,203 --> 00:26:26,912 أنا الشخص المسؤول عن سلامتها 502 00:26:26,913 --> 00:26:28,573 هذا في رأسي، اولسن 503 00:26:31,243 --> 00:26:33,992 - حسنا، طلبت مني أن أمنعك - ماذا؟ 504 00:26:33,993 --> 00:26:36,202 إنها كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ 505 00:26:36,203 --> 00:26:38,862 لقد أتت لي لانها تريد أن تنقذ كارا 506 00:26:38,863 --> 00:26:40,162 هل تعتقد أنا لا أريد ذلك؟ 507 00:26:40,163 --> 00:26:41,493 أريدهم أن يعودو الاثنين 508 00:26:43,703 --> 00:26:45,622 - أكثر من أي شيء - وأنا أعلم أنك تريد 509 00:26:45,623 --> 00:26:47,362 وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس 510 00:26:47,363 --> 00:26:49,862 ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك 511 00:26:49,863 --> 00:26:50,992 انها الأسرة 512 00:26:50,993 --> 00:26:52,952 وتريد حمايتها في جميع الظروف 513 00:26:52,953 --> 00:26:54,202 أن أفهم هذا 514 00:26:54,203 --> 00:26:56,952 ولكن إذا قمت بسحبها قبل انا يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها 515 00:26:56,953 --> 00:26:58,702 لن تنظر لك بنفس الطريقة 516 00:26:58,703 --> 00:26:59,743 انت تعلم هذا 517 00:27:01,953 --> 00:27:03,203 لا يمكن أن أفقدها 518 00:27:03,783 --> 00:27:04,783 ولن تفعل 519 00:27:07,703 --> 00:27:10,623 لان أليكس تبدو مثل الفتاة الخارقة 520 00:27:12,493 --> 00:27:13,913 ودائما تجد الوسيلة 521 00:27:14,623 --> 00:27:16,033 عليك فقط أن تثق بها 522 00:27:24,823 --> 00:27:27,823 وقد أصدر المجلس الأعلى حكمناعلى جاسوس الفضائي 523 00:27:28,993 --> 00:27:31,162 بفرض أقصى عقوبة 524 00:27:31,163 --> 00:27:32,863 النفي إلى المنطقة الشبح 525 00:27:33,323 --> 00:27:37,122 كارا، إذا اخذوني بعيدا انت وانا سوف نحاصر للابد هنا 526 00:27:37,123 --> 00:27:38,622 حتى يقتلنا الرحمة السوداء 527 00:27:38,623 --> 00:27:39,862 لا تستمعي لها 528 00:27:39,863 --> 00:27:41,912 في لحظة بعد ذهابها سوف نكون سعداء 529 00:27:41,913 --> 00:27:43,412 مثل كنا قبل أن تاتي إلى هنا 530 00:27:43,413 --> 00:27:45,162 لماذا تعتقدين انهم يحاولون إسكاتي ؟ 531 00:27:45,163 --> 00:27:47,282 لانهم خائفون مما اريد علي قولة 532 00:27:47,283 --> 00:27:49,072 هي تحاول إرباكِ بالأكاذيب 533 00:27:49,073 --> 00:27:51,702 لا انا أسعى الى تذكيرك بالحقيقة 534 00:27:51,703 --> 00:27:53,163 الحياة ليست مثالية 535 00:27:53,993 --> 00:27:56,662 أنا أعلم أنه انه من الصعب عليكِ ان تكوني وحيدة 536 00:27:56,663 --> 00:27:58,283 خاصة بالنسبة لك 537 00:27:58,823 --> 00:28:00,492 لقد ضحيت 538 00:28:00,493 --> 00:28:02,162 وفقدت الكثير 539 00:28:02,163 --> 00:28:04,782 أتمنى ان يكون لديك الحياة مع عائلتك 540 00:28:04,783 --> 00:28:07,703 ولكن حتى اذا فعلت هذا كارا لن يكون مثل هذا 541 00:28:08,493 --> 00:28:10,953 لأن هذا ليس حقيقي 542 00:28:12,123 --> 00:28:14,838 وفي الأعماق، وكارا الأعماق، انتِ تعرفي هذا 543 00:28:17,243 --> 00:28:19,492 لا أستطيع أن أعدك بحياة بدون ألم وخسارة 544 00:28:19,493 --> 00:28:21,822 لأن الألم هو جزء من الحياة 545 00:28:21,823 --> 00:28:24,572 وهو ما يجعلنا من نحن 546 00:28:24,573 --> 00:28:26,953 وهو ما يجعلك بطلة 547 00:28:40,323 --> 00:28:45,242 أنت تحاربي كل يوم لإبقاء الناس بعيدا عن ما حدث معكِ 548 00:28:45,243 --> 00:28:46,743 أنا أعلم أنكِ يمكن أن نتذكري من فضلك 549 00:28:47,283 --> 00:28:50,863 حاولي فقط من فضلك حاولي، كارا 550 00:28:51,203 --> 00:28:53,663 لأن الأرض تحتاج االى (الفتاة الخارقة) 551 00:28:56,123 --> 00:28:57,163 (الفتاة الخارقة) 552 00:28:57,663 --> 00:28:59,572 نعم، تذكري هذه الحياة 553 00:28:59,573 --> 00:29:02,072 مع (جيمس) و (وين) و هانك 554 00:29:02,073 --> 00:29:03,663 أصدقائك بحاجة لكي 555 00:29:04,573 --> 00:29:06,123 وانا بحاجة الى أختي 556 00:29:08,863 --> 00:29:12,322 كارا، لا يمكني أختيار هذا عنك 557 00:29:12,323 --> 00:29:13,993 عليك ان تختاري بنفسك 558 00:29:21,663 --> 00:29:23,453 من فضلك عودي لنا كارا من فضلك 559 00:29:31,743 --> 00:29:33,123 أتمنى 560 00:29:38,163 --> 00:29:40,823 أريد أن يصبح كل هذا حقيقة 561 00:29:44,073 --> 00:29:45,573 لابقى هنا معك 562 00:29:50,623 --> 00:29:52,322 ولكن هذا ليس حقيقيا 563 00:29:52,323 --> 00:29:53,783 لا لا 564 00:29:59,783 --> 00:30:01,663 أنت علمتني أن أكون قوية جدا 565 00:30:02,993 --> 00:30:04,163 وأنا 566 00:30:09,123 --> 00:30:11,073 كريبتون سيكون في قلبي إلى الأبد 567 00:30:12,243 --> 00:30:13,492 لكن (أليكس ) محقة 568 00:30:13,493 --> 00:30:15,623 أختي محقة 569 00:30:18,123 --> 00:30:19,163 يجب أن أذهب 570 00:30:22,863 --> 00:30:24,323 أنا أحبك (كارا) 571 00:30:26,823 --> 00:30:28,493 نحن لن نترك ترحلي 572 00:30:34,493 --> 00:30:37,493 - اليكس - حصلت عليكِ حصلت عليكِ 573 00:30:41,203 --> 00:30:43,202 أليكس والحمد لله 574 00:30:49,363 --> 00:30:50,493 أنت أخرجتني 575 00:30:52,413 --> 00:30:53,952 كيف يمكن لك؟ 576 00:30:53,953 --> 00:30:55,862 قلت لك إمنعه 577 00:30:55,863 --> 00:30:57,782 - فعلت - كانت على وشك أن تختارنا 578 00:30:57,783 --> 00:30:59,952 - كانت على وشك العودة الى الوطن - (اليكس) 579 00:30:59,953 --> 00:31:01,782 - لماذا سحبتني؟ - (اليكس) 580 00:31:01,783 --> 00:31:03,822 - لماذا؟ - لم أفعل 581 00:31:03,823 --> 00:31:05,242 إذا كيف عد؟ 582 00:31:05,243 --> 00:31:07,662 لأنكِ فعلتيها , فعلتيها فعلتيها 583 00:31:07,663 --> 00:31:08,742 أنتِ أقنعتيها 584 00:31:08,743 --> 00:31:09,743 مرحبا 585 00:31:18,163 --> 00:31:19,282 مرحبا 586 00:31:19,283 --> 00:31:20,702 مرحبا (كارا) 587 00:31:20,703 --> 00:31:21,782 لا باس، مهلا انتظري لا باس 588 00:31:21,783 --> 00:31:23,703 مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا 589 00:31:24,163 --> 00:31:26,363 مهلا، نحن هنا نحن هنا حصلت عليك 590 00:31:29,073 --> 00:31:30,073 أنتِ بخير؟ 591 00:31:32,323 --> 00:31:34,453 كان هذا النرجس البري الفاسد 592 00:31:39,243 --> 00:31:40,413 كارا، هل أنت بخير؟ 593 00:32:03,283 --> 00:32:04,413 من فعل هذا بي؟ 594 00:32:06,073 --> 00:32:07,243 (نون) 595 00:32:07,823 --> 00:32:08,823 أين هو؟ 596 00:32:14,337 --> 00:32:15,836 كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء 597 00:32:15,837 --> 00:32:18,916 والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا عن الخطوة المقبلة 598 00:32:18,917 --> 00:32:21,536 عميل فاسكيز تقول لي لديك نظرية كيف تم عمل هذا 599 00:32:21,537 --> 00:32:22,836 كما قلت من قبل 600 00:32:22,837 --> 00:32:25,206 أعتقد أنه سيكون شيء متعلق بالأقمار الصناعية 601 00:32:25,207 --> 00:32:28,286 وبما أني أنفق معظم وقتي في مشاهدة إشارات القمر الصناعي 602 00:32:28,287 --> 00:32:30,076 قررت تحليلهم بأجهزة الحاسب الالي لديك 603 00:32:30,077 --> 00:32:33,206 التي، بالمناسبة، إذا كنت لديك الرغبة في بيعهم 604 00:32:33,207 --> 00:32:34,917 فقط اسمح لي أن أعرف 605 00:32:38,037 --> 00:32:42,206 على أي حال، لقد وجدت بعض الإرسال الخفي دفن في الطيف الصِّبْغِيَّات 606 00:32:42,207 --> 00:32:44,497 - ما هي العلاقة؟ - آوه، حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل 607 00:32:46,167 --> 00:32:47,836 وكلها تستخدم خوادم تقنية لورد 608 00:32:47,837 --> 00:32:50,836 والتي حدثت انها مرت في بعض مختبرات اثناء هجوم نون 609 00:32:50,837 --> 00:32:52,336 الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي 610 00:32:52,337 --> 00:32:54,627 انه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة لتجاوز الشبكة المدنية 611 00:32:55,497 --> 00:32:57,837 نون لم يأخذ أي شيء ترك شيئ خلفة 612 00:32:58,497 --> 00:32:59,956 فيروس 613 00:32:59,957 --> 00:33:01,496 - فيروس ليفعل ماذا؟ - لا أعرف 614 00:33:01,497 --> 00:33:02,626 ولكن لن أنتظر في الجوار لمعرفة ذلك 615 00:33:02,627 --> 00:33:03,666 كيف يمكن العثور عليهم؟ 616 00:33:03,667 --> 00:33:06,496 شركتي تتعامل مع ست أقمار صناعية أخرى على حدود المدينة 617 00:33:06,497 --> 00:33:07,576 لابد أن هذا هدفهم التالي 618 00:33:07,577 --> 00:33:09,166 أنشرو فرقنا في كل مكان 619 00:33:09,167 --> 00:33:10,837 نون إنه لي 620 00:33:41,247 --> 00:33:43,667 هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟ 621 00:33:44,707 --> 00:33:47,247 جعلتني أفقدهم مرة أخرى 622 00:33:48,167 --> 00:33:52,417 والدي , عالمي كله 623 00:33:55,837 --> 00:33:57,496 وكنت تعتقد 624 00:33:57,497 --> 00:34:01,286 أنني سأترك تاخذ هاذا العالم مني أيضا 625 00:34:01,287 --> 00:34:04,076 هل تعتقد انني سادعك تؤذيهم كما أذيتني؟ 626 00:34:04,077 --> 00:34:05,167 أبدا 627 00:34:14,077 --> 00:34:15,077 ابقوا بالخلف 628 00:34:28,957 --> 00:34:30,496 أنا لا أريد أن أقاتلك، أسترا 629 00:34:30,497 --> 00:34:34,746 أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور الواجب، الذي لا أكنة لكِ 630 00:34:34,747 --> 00:34:36,666 هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِّها 631 00:34:36,667 --> 00:34:38,036 أنتِ تحبيها 632 00:34:38,037 --> 00:34:40,197 هذه السبب في أني أعرف أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان 633 00:34:41,997 --> 00:34:43,286 أنتِ لا تعرفي شيئا عني 634 00:34:43,287 --> 00:34:46,706 أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي 635 00:34:46,707 --> 00:34:48,127 ولقتل كارا 636 00:34:48,957 --> 00:34:50,127 ولكنكِ لم تفعلي 637 00:34:51,167 --> 00:34:52,457 لأنك لا تريدين هاذا 638 00:34:52,997 --> 00:34:55,707 أستسلمي أسترا 639 00:34:57,337 --> 00:34:58,497 ساعدينا 640 00:35:03,037 --> 00:35:04,037 (كارا) 641 00:35:06,167 --> 00:35:07,627 أعتقد ان جميع نوعك قد ماتو 642 00:35:07,917 --> 00:35:09,416 أنا الآخير 643 00:35:09,417 --> 00:35:11,076 الأرض هي وطني الآن 644 00:35:11,077 --> 00:35:12,957 وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني 645 00:35:21,537 --> 00:35:23,876 أنتِ فتاة غبية 646 00:35:23,877 --> 00:35:25,746 هل لديكِ أي فكرة عما تفعليه؟ 647 00:35:25,747 --> 00:35:27,497 نعم، أوقفك 648 00:35:27,997 --> 00:35:31,667 أمكِ أعتقد أنها يمكنها ذلك لكنها فشلت 649 00:35:32,457 --> 00:35:33,576 أنا لن أفشل 650 00:35:37,037 --> 00:35:39,206 لأني قد عرفت الألم 651 00:35:39,207 --> 00:35:40,996 ولكن لقد عرفت أيضا الحب 652 00:35:40,997 --> 00:35:43,246 والناس هنا هم عائلتي 653 00:35:43,247 --> 00:35:45,836 ربما أكون ولدت في كريبتون ولكن اخترت الأرض 654 00:35:45,837 --> 00:35:48,786 وسوف أحمي كوكب الأرض حتى آخر رمق في حياتي 655 00:35:53,077 --> 00:35:57,286 لديك غرور الذي في عائلة إيل 656 00:35:57,287 --> 00:35:59,497 الذي يعميك عن الحقيقة 657 00:36:00,837 --> 00:36:03,036 الإنسانية مرض 658 00:36:03,037 --> 00:36:04,957 مايريد هو العلاج 659 00:36:30,537 --> 00:36:32,166 لا تخف، أيها المريخي 660 00:36:32,167 --> 00:36:33,577 سوف تموت مثل الجندي 661 00:36:57,577 --> 00:37:00,916 أنتِ تتحسنين (كارا زور ايل) 662 00:37:00,917 --> 00:37:02,837 ولكن لن اموت اليوم 663 00:37:20,127 --> 00:37:22,126 كارا، تعالي الى هنا الآن 664 00:37:22,127 --> 00:37:23,247 انها (أسترا) 665 00:37:29,537 --> 00:37:30,537 ماذا حدث؟ 666 00:37:34,127 --> 00:37:35,207 كان هناك قتال 667 00:37:37,997 --> 00:37:38,997 أنا قتلتها 668 00:37:39,997 --> 00:37:41,667 أنا آسف، ولكن كنت لم اجد وسيلة أخرى 669 00:37:46,127 --> 00:37:47,417 كارا ليس لديها الكثير من الوقت 670 00:37:51,337 --> 00:37:52,497 مرحبا يا صغيرتي 671 00:37:53,707 --> 00:37:56,246 أنا سعيدة للغاية لرؤيتك 672 00:37:56,247 --> 00:37:57,786 أختك 673 00:37:57,787 --> 00:37:59,167 كانت قادر على العودة بكِ 674 00:38:02,337 --> 00:38:04,626 أسترا، يجب أن اخبركِ 675 00:38:04,627 --> 00:38:06,837 عندما كنت تحت الرحمة السوداء 676 00:38:08,667 --> 00:38:09,837 كنتِ هناك 677 00:38:10,667 --> 00:38:12,037 كعدوتك 678 00:38:14,997 --> 00:38:16,337 كعائلتي 679 00:38:17,957 --> 00:38:18,957 (كارا) 680 00:38:20,747 --> 00:38:22,576 كارا، أستمعي لي 681 00:38:22,577 --> 00:38:24,497 نون لا يمكن وقفه 682 00:38:26,497 --> 00:38:28,706 إذ وقفتِ في طريقة 683 00:38:28,707 --> 00:38:31,206 سيقتلك 684 00:38:31,207 --> 00:38:32,286 مع من تحبيهم 685 00:38:32,287 --> 00:38:34,667 قال شيئا عن ،مايريد 686 00:38:36,077 --> 00:38:39,376 أخبريني , أخبريني قبل فوات الأوان من فضلك 687 00:38:39,377 --> 00:38:42,036 لقد فات الاوان بالفعل 688 00:38:42,037 --> 00:38:43,037 ايتها الصغيرة 689 00:38:59,077 --> 00:39:00,077 (كارا) 690 00:39:00,957 --> 00:39:02,077 (كارا) علينا أن نذهب 691 00:39:02,997 --> 00:39:04,877 - الآن ,الآن - اذهبي 692 00:39:30,497 --> 00:39:32,836 أنا أعدكِ 693 00:39:32,837 --> 00:39:34,377 أنها ماتت كبطلة 694 00:39:34,957 --> 00:39:36,536 مايريد شغّال 695 00:39:36,537 --> 00:39:38,167 جنرالنا موتها لن يذهب عبثا 696 00:39:42,127 --> 00:39:43,207 من باب مجاملة (الفتاة الخارقة) 697 00:39:44,497 --> 00:39:45,956 أعطي هذا للمختبر 698 00:39:45,957 --> 00:39:47,997 أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة 699 00:39:59,377 --> 00:40:02,376 أسراب بيتا ودلتا لا يستجيبوأ 700 00:40:02,377 --> 00:40:05,336 على التخمين بعد ما حدث لأسترا، أنهم لم يفعلوا 701 00:40:05,337 --> 00:40:07,206 هذا ليس خطأك، أليكس 702 00:40:07,207 --> 00:40:08,666 كان (أسترا) ستقتل الصالحين 703 00:40:08,667 --> 00:40:10,036 هذا لا يجعل الوضع أسهل 704 00:40:10,037 --> 00:40:11,997 قمت بالاختيار الصعب هذا ما يفعلة الجنود 705 00:40:13,417 --> 00:40:14,617 كيف تبلي أختك؟ 706 00:40:15,337 --> 00:40:17,996 أسترا قد تكون عدو كارا في ساحة المعركة 707 00:40:17,997 --> 00:40:20,207 لكنها كانت عائلتها 708 00:40:20,957 --> 00:40:23,167 - انها تتعامل مع الموقف بصعوية - نعم، انا اعرف انها سوف 709 00:40:24,287 --> 00:40:26,996 انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن تنقذ استرا 710 00:40:26,997 --> 00:40:29,037 وهذا هو الفرق بين الجنود والأبطال 711 00:40:30,747 --> 00:40:31,747 سيدي 712 00:40:34,577 --> 00:40:36,167 لماذا كذبت على كارا؟ 713 00:40:43,957 --> 00:40:45,667 لأنك بطلة (الفتاة الخارقة) 714 00:40:47,167 --> 00:40:48,336 وأنا لا أريدها أن تراكي 715 00:40:48,337 --> 00:40:49,957 مثل أي شيء آخر 716 00:41:07,707 --> 00:41:10,996 يا رفاق لم يكن عليكم القيام بهذا 717 00:41:10,997 --> 00:41:12,166 مثل، على محمل الجد ونحن لم نقعل؟ 718 00:41:12,167 --> 00:41:13,666 أعتقد أن هذا كان إلزاميا 719 00:41:16,417 --> 00:41:17,627 مرحبا 720 00:41:19,127 --> 00:41:21,336 نحن بحاجة للحديث عن ذلك 721 00:41:21,337 --> 00:41:23,036 عالم الخيال المثالي الذي كنتِ فيه 722 00:41:23,037 --> 00:41:24,126 كارا، لسنا بحاجة لمناقشة 723 00:41:24,127 --> 00:41:27,667 أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا تصورت نفسي على كريبتون 724 00:41:30,417 --> 00:41:32,246 ليس لأنني أكره أن أكون هنا 725 00:41:32,247 --> 00:41:34,537 ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي 726 00:41:35,337 --> 00:41:37,287 شعور باني ضائعة 727 00:41:38,417 --> 00:41:41,786 مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض 728 00:41:41,787 --> 00:41:44,787 لذلك بدأت التخيل عن نفس الأشياء التي إعدتها هناك 729 00:41:47,337 --> 00:41:50,167 اخترت أن أعود لأنني أدركت 730 00:41:51,787 --> 00:41:53,627 أني أنتمي لهنا معكم 731 00:41:54,537 --> 00:41:55,787 عائلتي 732 00:41:56,997 --> 00:41:58,746 أعتقد أن هذا صحيح 733 00:41:58,747 --> 00:42:00,536 لا يوجد مكان مثل المنزل 734 00:42:01,997 --> 00:42:03,517 هذا صحيح اقتبستها من الفيلم 735 00:42:03,877 --> 00:42:06,957 دانفرس، وهذا مثل مستوى جديد كليا في صداقتنا هنا 736 00:42:10,627 --> 00:42:12,037 لاننا نحن اصدقاء 737 00:42:12,747 --> 00:42:14,247 نعم نعم الأفضل 738 00:42:14,747 --> 00:42:16,416 إستسلمي 739 00:42:16,417 --> 00:42:18,956 حسنا، لم أكن أعرف ما إذا كانت ليلة ملصق الوعاء 740 00:42:20,917 --> 00:42:23,666 أو الآيس كريم 741 00:42:23,667 --> 00:42:26,746 إذا خمني ماذا ؟ حصلت على كلا منهما 742 00:42:26,747 --> 00:42:28,917 - إنها المفضلة لدي - أنا أعرف وعلمت انكِ سوف تحبيه 743 00:42:31,577 --> 00:42:33,167 كارا، هناك 744 00:42:34,287 --> 00:42:36,167 هناك شيء يجب أن تعرفيه 745 00:42:36,997 --> 00:42:38,287 نعم، بالتأكيد ما هو؟ 746 00:42:42,877 --> 00:42:46,666 هانك ) حاول تغطية غيابك في العمل عندما لم تكوني هنا 747 00:42:46,667 --> 00:42:48,666 مهلا 748 00:42:48,667 --> 00:42:50,997 على التخمين بأن الأمور لم تسير على ما يرام 749 00:42:51,787 --> 00:42:53,036 حسنا، سوف يكون تخمين جيد 750 00:42:53,037 --> 00:42:55,286 أوه، ليس بأي معيار لا 751 00:42:55,287 --> 00:42:58,126 دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا 752 00:42:58,127 --> 00:43:00,836 حسنا ؟ حان الوقت لتناول الطعام وبالإضافة إلى 753 00:43:00,837 --> 00:43:02,305 حصلت على القليل من هذا 754 00:43:02,821 --> 00:43:03,574 نعم 755 00:43:03,599 --> 00:43:05,666 هذه ليس أمر ممتع انت تعرف أنني لا أستطيع أن أشرب 756 00:43:05,667 --> 00:43:07,996 - إنه أمر ممتع لاننا نستطيع - وسوف نفعل 757 00:43:08,362 --> 00:43:12,610 الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر من المسلسل