1
00:00:01,115 --> 00:00:04,795
Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.
2
00:00:04,945 --> 00:00:08,045
Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te redden.
3
00:00:08,195 --> 00:00:11,385
Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...
4
00:00:11,535 --> 00:00:15,325
was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.
5
00:00:15,905 --> 00:00:17,385
En dus verborg ik mijn krachten...
6
00:00:17,535 --> 00:00:21,655
tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.
7
00:00:22,365 --> 00:00:25,925
Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,075 --> 00:00:29,295
Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...
9
00:00:29,345 --> 00:00:31,543
om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,804
en iedereen die kwade bedoelingen heeft.
11
00:00:35,155 --> 00:00:37,445
Ik ben Supergirl.
12
00:00:37,825 --> 00:00:39,465
Wat voorafging:
13
00:00:39,615 --> 00:00:41,115
De aliens hebben niets meegenomen.
14
00:00:41,325 --> 00:00:42,965
Ik had je niet moeten kussen.
15
00:00:43,115 --> 00:00:45,505
Hoe zit het nu tussen ons?
- Geen idee.
16
00:00:45,655 --> 00:00:50,294
Je hebt haar niet vermoord.
Kwam dat door haar kracht, of jouw zwakte?
17
00:00:50,445 --> 00:00:52,625
Mijn ouders stierven toen ik 13 was.
18
00:00:52,775 --> 00:00:56,655
Ik vond het moeilijk om me normaal te voelen.
Dat ik ben waar ik hoor.
19
00:01:09,115 --> 00:01:11,085
Hoe voelt u zich, Kara?
20
00:01:11,136 --> 00:01:12,810
Reflexen zijn normaal.
21
00:01:15,615 --> 00:01:18,175
Wat ben je?
- Kelex, uw medische hulp.
22
00:01:18,225 --> 00:01:19,342
Waar ben ik?
23
00:01:19,363 --> 00:01:22,525
Uw verwarring zal verminderen
als uw temperatuur stabiliseert.
24
00:01:22,825 --> 00:01:24,235
Wilt u zich aankleden?
25
00:01:25,905 --> 00:01:27,485
Dat is mijn moeders tuniek.
26
00:01:30,775 --> 00:01:33,825
Die droeg ze toen ze me
naar bed bracht 's avonds.
27
00:01:37,325 --> 00:01:39,775
Hoe kom je hier aan?
- Die gaf ik aan je.
28
00:01:41,655 --> 00:01:42,865
Mama?
29
00:01:44,775 --> 00:01:45,875
Hoe kan jij hier zijn?
30
00:01:46,775 --> 00:01:50,275
Ik was iedere dag thuis toen jij
herstelde van de Argo-koorts.
31
00:01:50,905 --> 00:01:52,445
Dit kan niet echt zijn.
32
00:01:53,735 --> 00:01:55,385
Je stierf met de rest van Krypton.
33
00:01:55,535 --> 00:01:57,201
Lieve Kara...
34
00:01:58,035 --> 00:02:00,885
Dat waren vast vreselijke
hallucinaties van de koorts.
35
00:02:01,036 --> 00:02:02,895
Maar het is voorbij.
Je bent wakker.
36
00:02:03,046 --> 00:02:04,274
Je bent veilig.
37
00:02:04,765 --> 00:02:05,945
Je bent thuis.
38
00:02:14,535 --> 00:02:15,865
Ik ben op Krypton.
39
00:02:23,607 --> 00:02:26,965
Waar is Kiera en waarom neemt ze niet op?
40
00:02:27,115 --> 00:02:31,675
Misschien kan dat niet, vanwege
de ergste zonnestorm ooit.
41
00:02:31,825 --> 00:02:35,575
Het verstoort alle communicatiekanalen.
Ze heeft vast een goede verklaring.
42
00:02:35,725 --> 00:02:37,176
Ze vermijdt me.
43
00:02:37,327 --> 00:02:40,553
Ze is bang dat ik wraak wil nemen
omdat ze mijn zoon weg dreef...
44
00:02:40,704 --> 00:02:42,964
toen het net begon te klikken tussen ons.
45
00:02:42,985 --> 00:02:45,925
Maar ik ben een professional.
Ik doe niet aan boos worden.
46
00:02:46,075 --> 00:02:50,275
Dus vertel Kiera dat ze haar werk
weer veilig kan voortzetten.
47
00:02:53,275 --> 00:02:57,665
Heb jij Kara gezien? Ze is er nog niet.
- Ik kon haar ook al niet bereiken.
48
00:02:58,114 --> 00:03:00,754
Dat is niet iets voor Kara.
We moeten Alex bellen.
49
00:03:00,905 --> 00:03:02,295
Ze heeft geen DEO-werk.
50
00:03:02,445 --> 00:03:04,295
Er is niets op het nieuws over Supergirl.
51
00:03:04,445 --> 00:03:07,325
Ik heb hier een slecht gevoel over.
Heb je een sleutel mee?
52
00:03:14,195 --> 00:03:16,245
Wat is dat?
- Niet aanraken.
53
00:03:19,615 --> 00:03:21,695
Ze ademt nog.
54
00:03:24,615 --> 00:03:27,275
Dit is agent Danvers.
Ik heb een medisch transport nodig.
55
00:03:27,615 --> 00:03:28,715
Ze is bewusteloos.
56
00:03:28,865 --> 00:03:32,155
Het organisme drukt op haar romp
met een gewicht boven de 45 kilo.
57
00:03:35,195 --> 00:03:36,545
Wat doen zij hier?
58
00:03:36,595 --> 00:03:39,485
Wij horen bij Supergirl.
- Dit is een topgeheime basis.
59
00:03:39,535 --> 00:03:45,355
De media is hier niet welkom.
- Ik zit in de IT. Dus niet schieten.
60
00:03:47,529 --> 00:03:51,125
Als haar iets overkomt, kom ik terug voor jou.
- Dan houd ik je niet tegen.
61
00:03:51,275 --> 00:03:52,475
Haal hem hier weg.
62
00:03:54,217 --> 00:03:57,365
Ik moet de veiligheidsprotocollen
blijkbaar nogmaals met je doornemen.
63
00:03:57,575 --> 00:03:59,856
Jij kent ze niet zoals ik.
Ze zijn Kara's familie.
64
00:04:00,899 --> 00:04:03,514
Wat is haar conditie?
- Niet reagerend op stimuli...
65
00:04:03,665 --> 00:04:05,303
maar hersenactiviteit normaal.
66
00:04:05,454 --> 00:04:07,554
Alsof haar lichaam niet weet
dat er iets mis is.
67
00:04:07,705 --> 00:04:10,452
Wat is dat voor ding?
- Ik heb geen idee.
68
00:04:10,706 --> 00:04:12,411
Maar iemand anders wel.
69
00:04:16,155 --> 00:04:18,545
Agent Danvers. Wat een verrassing.
70
00:04:18,695 --> 00:04:21,456
Je hebt me nog niet bezocht
in mijn vitrine.
71
00:04:27,048 --> 00:04:29,798
Hoe krijg ik dat ding van Kara af?
- Je moet iets specifieker zijn.
72
00:04:29,949 --> 00:04:32,089
Stel mijn geduld niet op de proef.
73
00:04:32,405 --> 00:04:36,506
Je wilde Kara vermoorden met Bizarro.
Deze freak moet het werk zeker afmaken?
74
00:04:36,657 --> 00:04:38,861
Fijn dat ik die indruk wek...
75
00:04:39,012 --> 00:04:41,255
maar ik weet niet waar je het over hebt.
76
00:04:41,405 --> 00:04:44,175
Maak jezelf nuttig.
77
00:04:44,325 --> 00:04:45,840
En snel ook.
- Alex, rustig.
78
00:04:45,891 --> 00:04:47,814
Hij moet hier wel achter zitten.
79
00:04:47,865 --> 00:04:48,965
Kom op.
80
00:04:49,775 --> 00:04:51,965
Max is een overlever.
81
00:04:52,115 --> 00:04:55,295
Als hij iets wist, vertelde hij dat
om zijn eigen hachje te redden.
82
00:04:55,445 --> 00:04:58,142
Ik had niet verwacht dit te zeggen.
Bedankt voor de hulp.
83
00:04:58,359 --> 00:05:02,775
Als we erachter komen dat je liegt,
dan komt ze weer terug. Alleen.
84
00:05:09,067 --> 00:05:11,997
De mensen weten niets van ons plan.
85
00:05:12,155 --> 00:05:15,295
De zonnestorm brengt een ravage aan
op hun satellietsystemen.
86
00:05:15,445 --> 00:05:18,525
We kunnen van start
als hun netwerk neer gaat.
87
00:05:18,575 --> 00:05:22,295
Je vergeet mijn nichtje.
Ze is een waardige tegenstander.
88
00:05:22,445 --> 00:05:23,615
Ze zal geen probleem zijn.
89
00:05:25,275 --> 00:05:26,655
Wat heb je gedaan, Non?
90
00:05:28,155 --> 00:05:32,550
Ik had bevolen dat haar niets mocht overkomen.
- Dat heb ik gehoorzaamd.
91
00:05:34,275 --> 00:05:36,429
Kara Zor-El is in vrede.
92
00:05:36,885 --> 00:05:38,855
Dat is meer dan ze verdient.
93
00:05:39,006 --> 00:05:41,316
Ze heeft alles wat haar hart wil.
94
00:05:41,467 --> 00:05:45,835
Heb je een 'Black Mercy' op haar gebruikt?
- Als het aan mij lag, was ze dood geweest.
95
00:05:45,985 --> 00:05:51,101
Astra, de tijd is daar om de volgende fase
van Myriad uit te voeren.
96
00:05:51,252 --> 00:05:52,827
Dit was de enige manier.
97
00:05:52,978 --> 00:05:56,488
Er is altijd een andere manier.
- Jouw zus dacht dat.
98
00:05:57,105 --> 00:05:58,667
Kijk wat het haar bracht.
99
00:06:03,405 --> 00:06:05,745
De klauw is van titanium.
100
00:06:06,443 --> 00:06:08,624
We moeten het er gewoon rustig aftrekken.
101
00:06:08,775 --> 00:06:10,945
De klauw is gereed. Begin extractie.
102
00:06:15,742 --> 00:06:19,275
Haar hartslag piekt. Hersengolven zijn enorm.
- Verhoog de kracht.
103
00:06:20,235 --> 00:06:21,775
Trek het van haar af.
104
00:06:25,155 --> 00:06:27,484
Ze crasht. Ik stop het.
105
00:06:29,695 --> 00:06:33,032
Wat gebeurde er?
- Een symbiotische verdediging.
106
00:06:33,740 --> 00:06:37,530
Als we het er met kracht aftrekken,
zal het Kara vermoorden.
107
00:06:40,769 --> 00:06:42,781
Dit kan niet. Ik moet hier weg.
108
00:06:43,154 --> 00:06:44,518
Kara, rustig.
109
00:06:44,569 --> 00:06:46,175
Ik heb mijn krachten niet.
110
00:06:46,325 --> 00:06:49,295
Het bootst de effecten van Kryptons zon na.
111
00:06:49,445 --> 00:06:50,545
We zijn op Krypton.
112
00:06:50,695 --> 00:06:55,535
Iemand manipuleert me door mijn
eigen herinneringen te gebruiken.
113
00:06:57,945 --> 00:06:59,115
Zie je dat?
114
00:06:59,522 --> 00:07:02,085
Die maakte ik voor mijn vader
toen ik acht was.
115
00:07:07,275 --> 00:07:10,105
Ik weet nog dat ik boos werd
omdat ik de vleugels niet goed kreeg.
116
00:07:10,155 --> 00:07:12,769
En hij vertelde je dat het perfect was.
117
00:07:13,014 --> 00:07:16,449
En dat hij ervan hield, en van jou,
met heel zijn hart.
118
00:07:17,195 --> 00:07:19,275
Ik voelde me zo trots.
119
00:07:20,825 --> 00:07:22,365
En zo blij.
120
00:07:23,905 --> 00:07:26,235
Zoals altijd.
- Zie je?
121
00:07:26,910 --> 00:07:28,856
Je herinnert het nog.
122
00:07:31,155 --> 00:07:35,465
Ik herinner me ook dat ik
afscheid nam op dat platform.
123
00:07:35,615 --> 00:07:37,885
En dat ik beloofde op Clark te passen...
124
00:07:38,035 --> 00:07:39,435
Op Kal-El.
125
00:07:40,499 --> 00:07:42,376
En dat ik je zo hard knuffelde.
126
00:07:43,319 --> 00:07:45,270
Dat ik je niet wilde laten gaan.
127
00:07:50,075 --> 00:07:53,856
Ik fantaseerde hier iedere dag over
vanaf de dag dat ik vertrok.
128
00:07:56,118 --> 00:07:59,097
Ik weet niet wat er gebeurt,
maar ik ga het uitzoeken.
129
00:07:59,248 --> 00:08:02,275
En dan ga ik naar huis.
130
00:08:03,083 --> 00:08:06,420
Supergirl (2015) S01E12:
For the Girl Who Has Everything
131
00:08:18,836 --> 00:08:23,120
Het voelt fout, doen alsof alles goed is
terwijl Kara vecht voor haar leven.
132
00:08:23,270 --> 00:08:25,678
Winn, dit is Kara's leven.
133
00:08:25,829 --> 00:08:27,719
Wij weten dat beter dan wie dan ook.
134
00:08:27,870 --> 00:08:30,441
Daarom moeten we het
beschermen voor haar.
135
00:08:30,766 --> 00:08:32,596
Het is dat niet alleen.
136
00:08:33,931 --> 00:08:39,355
Het zat niet lekker tussen Kara en mij.
Wat als ik haar nooit meer kan vertellen...
137
00:08:41,006 --> 00:08:42,426
Denk niet zo.
138
00:08:43,651 --> 00:08:45,251
Ze redt het wel.
139
00:08:55,346 --> 00:08:57,816
Wat doet deze goedkope troep hier?
140
00:08:57,966 --> 00:09:00,716
En waar was jij?
En waar is Kiera?
141
00:09:03,902 --> 00:09:05,541
Gebruik je woorden.
142
00:09:05,716 --> 00:09:07,188
Ik...
143
00:09:07,846 --> 00:09:12,248
Ik heb Kara gezien, Ms Grant.
Ze is gebeten door een teek.
144
00:09:12,766 --> 00:09:15,776
Ze had een allergische reactie.
Zwelling, overgeven...
145
00:09:15,926 --> 00:09:19,276
Van die opgezwollen enkels, vreselijk.
146
00:09:19,426 --> 00:09:22,011
U had moeten zien
hoe groot die teek was.
147
00:09:24,292 --> 00:09:26,196
Een normale grootte.
148
00:09:26,346 --> 00:09:29,116
Klein...
Het waren een paar kleine...
149
00:09:29,266 --> 00:09:32,176
kleintjes. Het waren eigenlijk luizen.
150
00:09:33,006 --> 00:09:36,873
Dag in dag uit verzin je
excuusjes voor haar...
151
00:09:37,024 --> 00:09:39,986
jezelf en je werk in gevaar brengende.
152
00:09:40,136 --> 00:09:41,846
En waarvoor?
153
00:09:42,596 --> 00:09:46,276
Vertel haar dat ze binnen
het uur terug moet zijn...
154
00:09:46,326 --> 00:09:49,542
of ze kan dit middelmatige werk
vaarwel zeggen.
155
00:09:52,716 --> 00:09:57,486
Ik wil buitenaards leven op aarde monitoren.
Ik wil mijn satellietsignaal terug.
156
00:09:57,636 --> 00:09:58,806
Nu.
157
00:10:00,806 --> 00:10:04,382
Ik weet dat je ontdaan bent om Kara,
maar laat de troepen met rust.
158
00:10:06,043 --> 00:10:07,999
Dit is vast ook zwaar voor jou.
159
00:10:09,426 --> 00:10:11,786
Het waren een paar zware weken voor Kara.
160
00:10:12,172 --> 00:10:16,856
James Olsen belde me.
Cat ontslaat haar als ze niet op komt dagen.
161
00:10:17,006 --> 00:10:19,940
Haar vrienden doen hun best
om excuusjes te bedenken...
162
00:10:20,091 --> 00:10:21,982
maar ze hebben hulp nodig.
163
00:10:22,036 --> 00:10:27,486
CatCo is meer dan een baan voor Kara.
Daar kan ze een normaal leven leiden.
164
00:10:27,636 --> 00:10:31,556
Voor alles wat ze voor het DEO
en voor ons doet...
165
00:10:32,792 --> 00:10:38,056
vind ik dat wij ervoor moeten zorgen dat
dat leven op haar wacht als ze ontwaakt.
166
00:10:38,406 --> 00:10:39,736
Wat kan ik doen?
167
00:10:53,096 --> 00:10:54,196
Kara?
168
00:10:54,816 --> 00:10:56,328
Je bent terug.
169
00:10:56,716 --> 00:10:58,262
Helaas, Mr Schott.
170
00:10:58,413 --> 00:11:00,906
Ms Danvers is nog uitgeschakeld.
171
00:11:01,056 --> 00:11:02,827
Wie ben jij dan?
172
00:11:03,341 --> 00:11:05,991
Een agent van het DEO,
gestuurd als Ms Danvers dekmantel...
173
00:11:06,142 --> 00:11:08,072
tot ze zelf weer terug kan komen.
174
00:11:08,223 --> 00:11:10,645
Als een organische bio-massa?
175
00:11:10,696 --> 00:11:12,566
Raak me aan, en verlies je hand.
176
00:11:13,346 --> 00:11:17,426
Weet je waar je in belandt?
Ben je ooit een assistent geweest?
177
00:11:17,886 --> 00:11:21,065
Ik ben een elite agent van
een intergalactische eenheid.
178
00:11:21,216 --> 00:11:23,266
Ik kan Cat Grant wel aan.
179
00:11:29,346 --> 00:11:33,526
Wat fijn dat je op een doordeweekse dag
komt werken.
180
00:11:33,676 --> 00:11:36,556
Je bent een echte held, Carla.
181
00:11:36,899 --> 00:11:38,659
Waarom ben ik hier, Ms Grant?
182
00:11:38,966 --> 00:11:40,099
Sorry, hoor.
183
00:11:40,176 --> 00:11:45,239
Ik heb alleen te maken met een zonnestorm
die alle wereldwijde handel bedreigt...
184
00:11:45,390 --> 00:11:48,026
en burgerlijke onrust belooft.
185
00:11:51,412 --> 00:11:53,816
Regel interviews met Barbara van NASA...
186
00:11:53,966 --> 00:11:56,276
Eduardo van de NSA
en Gina van het Witte Huis.
187
00:11:56,426 --> 00:11:58,660
Ik wil toerekenbare citaten,
geen persberichten.
188
00:11:58,811 --> 00:12:00,371
En als ze je vermijden...
189
00:12:00,522 --> 00:12:03,565
herinner ze eraan dat ik
hun 'Hamilton'-tickets nog heb.
190
00:12:03,716 --> 00:12:06,096
Wacht... Eduardo...?
191
00:12:06,608 --> 00:12:08,656
Ella... Wie?
192
00:12:08,806 --> 00:12:10,426
Kom op, bijblijven.
193
00:12:15,927 --> 00:12:18,315
Wat voor melk is dit?
- Volle melk.
194
00:12:18,466 --> 00:12:21,156
Volle melk is mijn lippen
niet meer gepasseerd...
195
00:12:21,306 --> 00:12:24,620
sinds ik op een fiets reed
met wimpels aan de handvatten.
196
00:12:27,386 --> 00:12:30,196
Als u duidelijker bent met instructies...
197
00:12:30,347 --> 00:12:33,463
kan ik ze makkelijker uitvoeren.
198
00:12:34,136 --> 00:12:37,969
Fijn om te zien dat je zo
eerlijk durft te spreken.
199
00:12:38,120 --> 00:12:40,176
Laat ik hetzelfde voor jou doen.
200
00:12:40,723 --> 00:12:43,355
Al deze tijd loop je rond te huppelen...
201
00:12:43,506 --> 00:12:45,856
iemand te zijn die je niet bent.
202
00:12:46,006 --> 00:12:48,027
Ik zie de echte jij.
203
00:12:48,596 --> 00:12:50,605
En die blijf ik zien.
204
00:12:51,024 --> 00:12:55,134
Dus zet je schrap.
205
00:13:04,503 --> 00:13:07,251
Door die vrouw mis ik
mijn buitenaardse gevangenis.
206
00:13:08,886 --> 00:13:11,656
Dat wezen was geen gevangene van Fort Rozz.
207
00:13:11,806 --> 00:13:13,466
Maar heb je een oorsprongsplaneet?
208
00:13:14,136 --> 00:13:16,156
Heeft het een bewustzijn?
- Het spijt me.
209
00:13:16,206 --> 00:13:18,776
Ik heb niet voldoende informatie
over dit wezen.
210
00:13:18,926 --> 00:13:20,656
Kara zit in de problemen.
211
00:13:20,806 --> 00:13:22,486
En niets wat ik doe werkt.
212
00:13:22,636 --> 00:13:24,656
Ik heb niet voldoende informatie
over dit wezen.
213
00:13:24,806 --> 00:13:27,656
Verdomme. Kara rekent op me.
214
00:13:27,706 --> 00:13:30,316
Ze heeft altijd op me gerekend...
215
00:13:30,466 --> 00:13:32,614
sinds jij haar hierheen stuurde.
216
00:13:33,880 --> 00:13:37,406
Je had vast gehoopt dat ze mensen
zou vinden die voor haar zouden zorgen.
217
00:13:37,456 --> 00:13:40,262
Die van haar zouden houden
alsof ze hun eigen was.
218
00:13:41,596 --> 00:13:42,696
Ik deed dat.
219
00:13:46,602 --> 00:13:50,012
Ik wou alleen dat ik een betere zus was
toen ze hier net kwam.
220
00:13:52,016 --> 00:13:53,216
Ik kan niet...
221
00:13:55,266 --> 00:13:58,344
Ik kan het me niet eens inbeelden.
222
00:13:58,495 --> 00:14:00,806
Ik vond het vreselijk...
223
00:14:02,096 --> 00:14:04,096
dat ze in mijn huis kwam wonen.
224
00:14:04,146 --> 00:14:07,236
Dat ze me volgde op school.
225
00:14:07,286 --> 00:14:10,966
Een raar meisje die niet wist
hoe ze erbij moest horen.
226
00:14:12,926 --> 00:14:15,926
Mij voor schut zetten bij mijn vrienden.
227
00:14:20,806 --> 00:14:23,136
Maar Kara wou alleen maar een familie.
228
00:14:24,926 --> 00:14:27,156
En dat is ze voor mij.
229
00:14:27,306 --> 00:14:29,316
Ze is mijn zus.
230
00:14:29,466 --> 00:14:34,026
En ze heeft me nu nodig, meer dan ooit.
231
00:14:34,176 --> 00:14:36,656
Dus alsjeblieft.
232
00:14:36,806 --> 00:14:39,466
Vertel me hoe ik mijn kleine zusje
moet helpen.
233
00:14:40,386 --> 00:14:43,806
Ik heb niet voldoende informatie
over dit wezen.
234
00:14:45,346 --> 00:14:47,636
Ik begrijp het niet.
Iets veroorzaakt dit.
235
00:14:47,686 --> 00:14:49,316
Kara, er is niets mis.
236
00:14:49,466 --> 00:14:51,156
Je bent veilig thuis.
237
00:14:51,306 --> 00:14:53,596
Dit is mijn thuis niet.
Mijn thuis is op...
238
00:14:55,176 --> 00:14:56,716
Op...
239
00:14:57,649 --> 00:14:58,762
Aarde.
240
00:14:58,913 --> 00:15:01,063
Aarde is duizenden lichtjaren hiervandaan.
241
00:15:01,214 --> 00:15:03,716
En waarom zou ik je naar
die primitieve planeet sturen?
242
00:15:14,806 --> 00:15:15,906
Kara.
243
00:15:16,966 --> 00:15:18,066
Vader?
244
00:15:21,346 --> 00:15:23,026
Nee, dit...
245
00:15:23,176 --> 00:15:25,806
Dit kan niet echt zijn.
Dit is niet echt.
246
00:15:28,266 --> 00:15:29,636
Het is de koorts.
247
00:15:33,886 --> 00:15:35,776
Ik weet nog dat ik daar speelde.
248
00:15:35,926 --> 00:15:39,116
En ik maakte die deuk...
249
00:15:39,266 --> 00:15:42,196
nadat ik viel toen ik
achter tante Astra aan rende.
250
00:15:42,346 --> 00:15:45,856
En nadat je viel, stond je direct weer op.
251
00:15:46,007 --> 00:15:48,266
Je staat altijd weer op.
252
00:15:52,006 --> 00:15:53,306
Jij hebt me dit aangedaan.
253
00:15:54,006 --> 00:15:55,856
Jij hebt dit gedaan.
254
00:15:56,006 --> 00:15:58,316
Jij en Non zitten hierachter.
255
00:15:58,466 --> 00:16:01,616
Non is jaren geleden naar
de Phantom Zone gestuurd.
256
00:16:01,766 --> 00:16:05,176
Ik vocht dagen geleden tegen jullie op...
257
00:16:09,335 --> 00:16:10,566
Waarom weet ik het niet meer?
258
00:16:10,580 --> 00:16:12,860
Nachtmerries worden minder
nadat we langer wakker zijn.
259
00:16:13,011 --> 00:16:14,577
Ik voel het nog steeds.
260
00:16:14,716 --> 00:16:16,266
Ik zie mijzelf...
261
00:16:18,216 --> 00:16:20,816
vliegen.
- We vliegen alleen in onze dromen.
262
00:16:20,966 --> 00:16:23,806
Ik heb vrienden die me nodig hebben.
263
00:16:24,600 --> 00:16:25,856
Familie.
264
00:16:30,255 --> 00:16:31,596
Kal-El.
265
00:16:35,056 --> 00:16:37,006
Weet je nog hoe die open moet?
266
00:16:47,466 --> 00:16:50,616
Kijk, Kara. Daar is Krypton.
267
00:16:50,766 --> 00:16:52,056
Mooi, hè?
268
00:16:53,176 --> 00:16:54,506
Het is heel mooi.
269
00:17:13,206 --> 00:17:15,935
Ik kwam hier om Kara te helpen,
niet om te vechten.
270
00:17:18,966 --> 00:17:21,056
Waarom zou ik jou vertrouwen?
271
00:17:21,106 --> 00:17:23,716
Kara redde me van een dood zonder eer.
272
00:17:24,466 --> 00:17:27,026
Als een mede-soldaat
begrijp je wat dat betekent.
273
00:17:29,846 --> 00:17:33,565
Kara is aangevallen door een parasiet
genaamd 'de Black Mercy'.
274
00:17:33,716 --> 00:17:35,316
Ze ligt in een soort coma.
275
00:17:35,466 --> 00:17:38,156
Haar hersengolven zijn nog actief.
Alsof ze wakker is.
276
00:17:38,306 --> 00:17:41,736
Ze zit gevangen in levensechte hallucinaties.
277
00:17:41,886 --> 00:17:43,616
Haar perfecte fantasieleven.
278
00:17:43,766 --> 00:17:46,316
Een die ieder moment sterker wordt.
279
00:17:46,466 --> 00:17:49,486
Hoe ontwaak ik haar?
- Kara moet de fantasie zelf afstoten.
280
00:17:49,636 --> 00:17:52,216
Als ze niet weet dat het niet echt is,
hoe stoot ze 'm dan af?
281
00:17:52,711 --> 00:17:54,801
Ik kan je vertellen hoe je haar kunt helpen.
282
00:17:56,966 --> 00:17:58,116
Maar je moet me vertrouwen.
283
00:17:58,266 --> 00:18:01,386
De vorige keer toen ik je vertrouwde,
stierven er zes soldaten.
284
00:18:08,313 --> 00:18:10,847
Ik dacht al wel dat er meer
tussen jou en mijn nichtje was.
285
00:18:12,346 --> 00:18:13,466
Ze is mijn zus.
286
00:18:14,886 --> 00:18:17,856
Als zij je zus is, en ik haar tante...
287
00:18:18,006 --> 00:18:20,926
wat maakt ons dat dan?
- Niets.
288
00:18:22,415 --> 00:18:24,915
Laat je haat voor mij je niet verblinden.
289
00:18:26,306 --> 00:18:29,276
Wil je luisteren of niet?
290
00:18:42,241 --> 00:18:45,881
Dus jij was haar?
- Ik heb geen tijd om het nu uit te leggen.
291
00:18:46,031 --> 00:18:47,881
Dit is veel te riskant.
292
00:18:48,031 --> 00:18:50,683
Alleen zo kunnen we de Black Mercy stoppen.
293
00:18:50,834 --> 00:18:54,797
We kunnen onze virtual reality tech aanpassen
zodat ik Kara's geest kan betreden...
294
00:18:54,885 --> 00:18:57,170
en haar kan overtuigen
om de hallucinatie af te stoten.
295
00:18:57,191 --> 00:18:58,376
Tenzij Astra je bespeelt.
296
00:18:58,396 --> 00:19:01,790
Wat zou er met Kara gebeuren
als jullie dit doen?
297
00:19:01,861 --> 00:19:05,501
Jullie zouden haar uit de hemel trekken.
Dat is nogal traumatisch.
298
00:19:05,651 --> 00:19:08,821
Agent Danvers heeft het overwogen,
daarom kwam ze hierheen.
299
00:19:08,972 --> 00:19:12,402
Kara heeft James en Winn nodig
als ze wakker wordt.
300
00:19:12,553 --> 00:19:15,861
Er zijn beveiligingsrisico's...
- Neem ze mee.
301
00:19:16,267 --> 00:19:17,957
Dat ging makkelijker dan gedacht.
302
00:19:18,108 --> 00:19:20,648
Ik begin te zien waarom ze
ze zoveel waardeert.
303
00:19:22,618 --> 00:19:25,988
Ik zie je bij het DEO,
nadat ik Cat heb afgehandeld.
304
00:19:29,761 --> 00:19:32,611
Ms Grant, mag ik?
305
00:19:33,299 --> 00:19:37,191
Ik heb u overduidelijk behoorlijke
emotionele onrust gebracht...
306
00:19:37,941 --> 00:19:41,941
en ik wil dat u weet dat ik daar last van heb.
- Stap je op als congreslid?
307
00:19:43,941 --> 00:19:48,331
Vanwege onze persoonlijke kwesties,
lijkt het me verstandig om vrij te nemen...
308
00:19:48,481 --> 00:19:50,901
Wacht even.
Ik wil dit opnemen.
309
00:19:50,951 --> 00:19:56,721
Het klinkt alsof je vrij wil
nadat je drie uur te laat bent.
310
00:20:05,431 --> 00:20:07,050
De waarheid is...
311
00:20:08,151 --> 00:20:13,840
Het spijt me zo, Ms Grant,
omdat ik u respecteer.
312
00:20:13,941 --> 00:20:17,141
Ik heb u nooit willen kwetsen.
- Of Adam.
313
00:20:19,071 --> 00:20:22,441
Zeker hem niet.
314
00:20:23,611 --> 00:20:25,430
Ik weet niet wat me bezielde.
315
00:20:25,531 --> 00:20:30,361
Wat is het belangrijkste dat ik je vertelde
toen ik je aannam?
316
00:20:30,981 --> 00:20:34,430
Geen volle melk in de latte's?
- Geen gehuil op het werk.
317
00:20:34,531 --> 00:20:38,220
Nooit. En al helemaal geen krokodillentranen.
318
00:20:38,321 --> 00:20:43,960
Denk je dat je me zomaar kunt manipuleren
met deze meelijwekkende act?
319
00:20:43,981 --> 00:20:45,241
Nee.
320
00:20:46,151 --> 00:20:51,821
Neem gerust de dag vrij,
want ik kan niet meer naar je kijken.
321
00:20:56,901 --> 00:20:59,781
Wakker worden, Kara.
322
00:21:08,781 --> 00:21:12,600
Hoe ging het bij Cat Grant?
- Eén ramp tegelijk.
323
00:21:12,901 --> 00:21:14,510
Kan het lab de VR aanpassen?
324
00:21:15,011 --> 00:21:18,470
Mijn bewustzijn aan Kara koppelen
is iets dat ze nog nooit hebben gedaan.
325
00:21:18,571 --> 00:21:22,560
Ze hebben dagen nodig, tijd die ze niet heeft.
- We hebben misschien nog een probleem.
326
00:21:22,981 --> 00:21:25,930
Kryptoniaanse technologie
had de zonnestormen kunnen voorspellen.
327
00:21:26,031 --> 00:21:28,361
Dat Kara nu is aangevallen is geen toeval.
328
00:21:29,761 --> 00:21:34,941
Ze gebruiken de stormen om hun volgende zet
te verbergen. We hebben een wonder nodig.
329
00:21:35,491 --> 00:21:38,171
Ben ik daarom
door je hulpjes gehaald, agent Danvers?
330
00:21:39,431 --> 00:21:41,151
Mijn zus heeft je hulp nodig.
331
00:21:42,281 --> 00:21:44,580
Als ik haar help, dan help jij mij.
332
00:21:44,781 --> 00:21:48,441
Vroege vrijlating vanwege briljant goed gedrag?
- Dat is geen optie.
333
00:21:49,191 --> 00:21:51,850
Dan een doos Dr Pepper
en toegang tot mijn Netflix-account.
334
00:21:51,881 --> 00:21:56,150
De aliens die jouw lab aanvielen
zijn weer terug.
335
00:21:56,651 --> 00:21:58,441
De vijand van jouw vijand, toch?
336
00:22:02,301 --> 00:22:03,651
Wat moet ik doen?
337
00:22:05,361 --> 00:22:09,390
We raken de zes doelen tegelijkertijd.
- Timing is belangrijk.
338
00:22:09,425 --> 00:22:13,614
De pakketten moeten zijn ingezet,
voor de mensen achter ons plan kunnen komen.
339
00:22:13,781 --> 00:22:17,321
Hier hebben we op Krypton
zo hard voor gevochten.
340
00:22:18,321 --> 00:22:22,321
Nu kunnen we het karwei afmaken.
Zorg dat de mannen klaarstaan.
341
00:22:30,881 --> 00:22:35,160
Waar was je daarstraks?
- Durf je aan me te twijfelen?
342
00:22:35,261 --> 00:22:40,830
Onze campagne tegen de mensen gaat beginnen
en jij verdwijnt zonder reden.
343
00:22:40,866 --> 00:22:44,016
Dus ja, ik durf aan je te twijfelen.
344
00:22:45,741 --> 00:22:47,191
Vraag het me dan.
345
00:22:48,861 --> 00:22:50,861
Zit jouw hart in deze oorlog?
346
00:22:52,651 --> 00:22:54,510
Als Myriad compleet is...
347
00:22:54,555 --> 00:22:59,765
zal de mensheid buigen
en deze planeet gered zijn.
348
00:23:04,281 --> 00:23:07,741
Ik was bang dat je naar de mensen ging,
om wat ik jouw nichtje heb aangedaan.
349
00:23:09,281 --> 00:23:11,741
Vergeef me dat ik aan je loyaliteit twijfelde.
350
00:23:21,281 --> 00:23:23,691
Ik heb een gunst nodig.
- Alles.
351
00:23:25,261 --> 00:23:26,611
Ik ken directeur Henshaw.
352
00:23:27,471 --> 00:23:32,230
Hij zal me loskoppelen als hij denkt
dat ik gevaar loop, of ik Kara gered heb of niet.
353
00:23:32,831 --> 00:23:34,450
Je moet hem tegenhouden.
354
00:23:34,951 --> 00:23:37,781
Ik kom met mijn zus terug, of helemaal niet.
355
00:23:46,541 --> 00:23:49,240
De helm zal je verbinden
met Supergirls bewustzijn.
356
00:23:49,261 --> 00:23:54,120
Je beleeft alles wat er in haar hoofd gebeurt.
Het is briljant.
357
00:23:54,221 --> 00:23:57,651
Onthoud dat Supergirl zelf
deze fantasie moet afstoten.
358
00:24:03,041 --> 00:24:04,821
Kom terug bij ons, Kara.
359
00:24:06,321 --> 00:24:07,681
We hebben je nodig.
360
00:24:08,051 --> 00:24:10,461
Gaat dit werken?
- Geen idee.
361
00:24:15,681 --> 00:24:17,101
Slaap lekker.
362
00:24:34,721 --> 00:24:38,361
Mijn god, ik ben op Krypton.
363
00:24:52,305 --> 00:24:54,934
Door de stormen zijn de satellieten offline.
We zien niets.
364
00:24:54,988 --> 00:24:58,357
Om achter Nons volgende zet te komen,
moeten we zorgen dat ze werken.
365
00:24:58,405 --> 00:25:03,825
Is het niet mogelijk dat de satellieten neerhalen
bij Nons volgende zet hoort?
366
00:25:04,325 --> 00:25:09,305
Hij kan onze technologie tegen ons gebruiken.
- Interessante theorie, Mr Schott.
367
00:25:09,905 --> 00:25:13,484
Wil je dat met mijn team uitzoeken?
- Ik moet er voor Kara zijn.
368
00:25:13,525 --> 00:25:17,594
Het beste dat je voor Supergirl kunt doen,
is de wereld draaiende houden tot ze terug is.
369
00:25:18,295 --> 00:25:20,505
Breng me naar een computer.
- Kom mee.
370
00:25:30,195 --> 00:25:33,564
Kara was geweldig in het hof vandaag.
Je zou trots zijn geweest, Kal-El.
371
00:25:33,599 --> 00:25:37,557
Je moeder en ik waren niet de enigen
die naar je zijn komen kijken.
372
00:25:37,585 --> 00:25:42,604
Del-Or lijkt me een aardige jongeman.
- Jongen. En ja, ik mag hem graag.
373
00:25:42,705 --> 00:25:46,574
Kara blijkbaar ook,
anders zou ze niet zo vaak bij hem zijn.
374
00:25:46,598 --> 00:25:47,937
Vader.
375
00:25:54,965 --> 00:25:56,864
Wie ben jij?
- Ik ben het.
376
00:25:58,165 --> 00:25:59,305
Alex.
377
00:26:00,835 --> 00:26:02,905
Jouw zus.
- Ik heb geen zus.
378
00:26:03,525 --> 00:26:06,984
Je wordt beïnvloed door een wezen
dat de Black Mercy heet.
379
00:26:07,085 --> 00:26:10,124
Het creëerde deze illusie,
waardoor je weerloos bent op aarde.
380
00:26:10,225 --> 00:26:13,129
Aarde?
- Daar heb je de laatste 12 jaar gezeten.
381
00:26:13,835 --> 00:26:16,735
Ik kom je mee naar huis nemen.
- Ik ben thuis.
382
00:26:25,005 --> 00:26:26,665
We verliezen haar. Koppel haar los.
383
00:26:27,295 --> 00:26:29,624
Sorry, Supergirl.
Dit was blijkbaar je dag niet.
384
00:26:29,688 --> 00:26:31,467
Dat kan ik niet toestaan.
- Olsen.
385
00:26:31,499 --> 00:26:34,079
Ga aan de kant.
- We zullen Kara verliezen.
386
00:26:37,125 --> 00:26:39,615
We zijn veilig, Kal. Ik ben er.
387
00:26:42,155 --> 00:26:43,554
Heeft iemand popcorn?
388
00:26:43,577 --> 00:26:48,225
Ik weet dat je je zorgen maakt om Alex,
maar ik smeek je, geef haar wat tijd.
389
00:26:51,245 --> 00:26:55,615
Ik ben verantwoordelijk voor haar veiligheid.
Die last rust op mijn schouders, Olsen.
390
00:26:58,185 --> 00:27:00,834
Ze vroeg me of ik je wilde tegenhouden.
- Wat?
391
00:27:00,866 --> 00:27:05,735
Ze wist dat je zo zou reageren.
Ze kwam naar mij, omdat ze Kara wil redden.
392
00:27:05,905 --> 00:27:08,535
Denk je dat ik dat niet wil?
Ik wil hen beiden terug.
393
00:27:10,645 --> 00:27:12,444
Meer dan wat dan ook.
- Weet ik.
394
00:27:12,465 --> 00:27:16,004
Ik zie ook dat Alex
meer dan een agent voor je is.
395
00:27:16,905 --> 00:27:20,944
Ze is familie en je wilt haar
koste wat kost beschermen. Dat begrijp ik.
396
00:27:21,045 --> 00:27:23,894
Maar als je haar geen kans geeft
om haar zus te redden...
397
00:27:23,995 --> 00:27:26,785
zal ze je nooit meer hetzelfde aankijken,
dat weet je.
398
00:27:28,895 --> 00:27:31,825
Ik kan haar niet verliezen.
- Dat gebeurt ook niet.
399
00:27:34,645 --> 00:27:37,765
Omdat Alex veel op Supergirl lijkt.
400
00:27:39,435 --> 00:27:43,075
Ze vindt altijd een oplossing.
Je moet haar alleen vertrouwen.
401
00:27:51,665 --> 00:27:54,665
De Hoge Raad is tot een vonnis gekomen
voor de alien-spion.
402
00:27:55,835 --> 00:27:59,905
We leggen de zwaarste straf op.
Verbanning naar de Phantom Zone.
403
00:28:00,065 --> 00:28:05,464
Als ze me wegsturen, zitten we hier vast
tot de Black Mercy ons zal vermoorden.
404
00:28:05,485 --> 00:28:10,174
Luister niet. Als ze weg is, zijn we gelukkig.
Zoals we dat waren zonder haar.
405
00:28:10,194 --> 00:28:14,004
Waarom zouden ze me de mond willen snoeren?
Omdat ze bang zijn voor wat ik ga zeggen.
406
00:28:14,025 --> 00:28:18,444
Ze wil je verwarren met leugens.
- Ik wil dat je de waarheid herinnert.
407
00:28:18,645 --> 00:28:20,305
Het leven is niet perfect.
408
00:28:20,735 --> 00:28:25,125
Ik weet dat het moeilijk en eenzaam kan zijn,
zeker voor jou.
409
00:28:25,765 --> 00:28:31,624
Je hebt zo veel opgeofferd en verloren.
Ik wou dat je een leven met je familie had.
410
00:28:31,666 --> 00:28:34,786
Maar zelfs als je dat wel had,
zou het er niet zo uitzien.
411
00:28:35,435 --> 00:28:38,195
Want dit is niet echt.
412
00:28:38,965 --> 00:28:41,880
Diep van binnen weet jij dat ook.
413
00:28:44,085 --> 00:28:48,634
Ik kan geen leven zonder pijn en verlies beloven,
omdat pijn onderdeel van het leven is.
414
00:28:48,677 --> 00:28:53,795
Het vormt ons tot wie we zijn.
Het maakt jou een held.
415
00:29:07,165 --> 00:29:11,484
Je vecht zodat mensen
niet hetzelfde mee hoeven te maken als jij.
416
00:29:11,985 --> 00:29:17,605
Ik weet dat je het kunt herinneren,
als je het probeert. Probeer het, Kara.
417
00:29:17,845 --> 00:29:20,305
Omdat de aarde Supergirl nodig heeft.
418
00:29:23,065 --> 00:29:26,314
Supergirl.
- Ja, herinner je dat leven.
419
00:29:26,415 --> 00:29:30,805
Met James, Winn en Hank.
Je vrienden hebben je nodig.
420
00:29:31,415 --> 00:29:32,965
En ik heb mijn zus nodig.
421
00:29:36,005 --> 00:29:38,064
Ik kan dit niet voor je beslissen.
422
00:29:39,265 --> 00:29:40,935
Dat moet je zelf doen.
423
00:29:48,505 --> 00:29:50,495
Kom alsjeblieft terug bij ons, Kara.
424
00:29:58,585 --> 00:29:59,865
Ik wou...
425
00:30:05,005 --> 00:30:07,665
Ik wil zo graag dat dit waar is.
426
00:30:10,815 --> 00:30:12,415
En hier bij jullie blijven.
427
00:30:17,465 --> 00:30:19,164
Maar dit is niet echt.
428
00:30:26,625 --> 00:30:28,605
Je hebt me geleerd om sterk te zijn.
429
00:30:29,935 --> 00:30:33,405
Dat ben ik ook. Dank je.
430
00:30:35,965 --> 00:30:38,215
Krypton zit voor altijd in mijn hart.
431
00:30:38,985 --> 00:30:42,765
Maar Alex...
Mijn zus heeft gelijk.
432
00:30:45,065 --> 00:30:46,305
Ik moet gaan.
433
00:30:49,805 --> 00:30:51,165
Ik hou van je.
434
00:30:53,665 --> 00:30:55,535
We zullen je nooit laten vertrekken.
435
00:31:01,835 --> 00:31:04,435
Ik heb je.
436
00:31:08,345 --> 00:31:10,344
Alex, gelukkig.
437
00:31:16,305 --> 00:31:18,035
Je hebt me losgekoppeld?
438
00:31:19,155 --> 00:31:22,604
Hoe kon je?
Ik zei dat je hem moest tegenhouden.
439
00:31:22,625 --> 00:31:26,694
Dat deed ik ook.
- Ze zou voor ons kiezen en naar huis komen.
440
00:31:26,795 --> 00:31:30,664
Waarom koppelde je me los?
- Dat deed ik niet.
441
00:31:30,765 --> 00:31:35,684
Waarom ben ik dan terug?
- Omdat het is gelukt. Je hebt haar overtuigd.
442
00:31:47,345 --> 00:31:50,345
Het is in orde. We zijn hier.
443
00:31:51,205 --> 00:31:53,405
We zijn hier.
444
00:31:55,815 --> 00:31:57,015
Ben je in orde?
445
00:31:59,165 --> 00:32:01,295
Dat was pas een verknipte plant.
446
00:32:06,085 --> 00:32:07,355
Ben je in orde, Kara?
447
00:32:30,025 --> 00:32:31,355
Wie heeft me dit aangedaan?
448
00:32:32,915 --> 00:32:34,185
Non.
449
00:32:34,765 --> 00:32:36,365
Waar is hij?
450
00:32:49,975 --> 00:32:54,154
De Kryptonianen wilden ons met de Black Mercy
en de stormen afleiden van hun volgende zet.
451
00:32:54,555 --> 00:32:57,174
Agent Vasquez zegt
dat jij weet wat dat kan zijn.
452
00:32:57,275 --> 00:33:00,544
Ik zei eerder al dat ik dacht
dat het met satellieten te maken had.
453
00:33:00,645 --> 00:33:05,694
Omdat ik de hele dag naar satellietsignalen kijk,
liet ik ze door jullie computers analyseren.
454
00:33:05,715 --> 00:33:10,155
Als jullie trouwens een keer uitverkoop houden,
laat het me dan weten.
455
00:33:13,575 --> 00:33:17,744
Ik vond verborgen transmissies
in het C-band spectrum.
456
00:33:17,788 --> 00:33:20,078
Wat is het verband?
- Grappig dat je dat vraagt.
457
00:33:21,505 --> 00:33:26,174
Ze gebruiken Lord Tech servers.
Die staan in het lab die door Non is aangevallen.
458
00:33:26,195 --> 00:33:30,465
Daarom viel hij mijn faciliteit aan.
- Hij neemt 't netwerk met jouw technologie over.
459
00:33:30,935 --> 00:33:35,294
Non heeft niets gestolen, maar liet iets achter.
Een virus.
460
00:33:35,329 --> 00:33:36,548
Wat doet het?
461
00:33:36,568 --> 00:33:39,137
Geen idee. Ik wil er niet achter komen.
- Hoe vinden we ze?
462
00:33:39,160 --> 00:33:43,069
Mijn bedrijf bezit zes satellietschotel-locaties.
Die zijn vast het volgende doelwit.
463
00:33:43,115 --> 00:33:46,475
Stuur teams naar iedere locatie.
- Non is voor mij.
464
00:34:16,785 --> 00:34:19,205
Weet je wel wat je me hebt aangedaan?
465
00:34:20,345 --> 00:34:22,885
Door jou moest ik ze weer verliezen.
466
00:34:24,605 --> 00:34:27,955
Mijn ouders, mijn wereld.
467
00:34:31,875 --> 00:34:36,124
Denk je dat je deze wereld
ook van me af kunt pakken?
468
00:34:36,625 --> 00:34:40,905
Dat ik je hen pijn laat doen,
zoals je dat bij mij deed? Nooit.
469
00:34:49,615 --> 00:34:50,815
Blijf daar.
470
00:35:04,295 --> 00:35:05,934
Ik wil niet met je vechten, Astra.
471
00:35:05,988 --> 00:35:10,037
Ik hielp je mijn nicht redden uit plichtsgevoel.
Jij valt daar niet onder.
472
00:35:10,085 --> 00:35:15,835
Daarom hielp je haar niet. Je houdt van haar.
Ik weet dat jouw hart niet meer in de oorlog zit.
473
00:35:17,435 --> 00:35:21,644
Je weet niets over mij.
- Je hebt genoeg kansen gehad om me te doden.
474
00:35:22,245 --> 00:35:25,765
Om Kara te doden.
Maar dat deed je niet.
475
00:35:26,605 --> 00:35:28,195
Omdat je dat niet wilt.
476
00:35:30,135 --> 00:35:31,745
Geef het op, Astra.
477
00:35:32,675 --> 00:35:34,135
Help ons.
478
00:35:41,605 --> 00:35:44,854
Ik dacht dat jouw ras was uitgestorven.
- Ik ben de laatste.
479
00:35:44,955 --> 00:35:48,895
De aarde is nu mijn thuis
en je gaat dat niet van me afpakken.
480
00:35:56,975 --> 00:36:03,135
Domme meid. Heb je enig idee wat je doet?
- Ja, ik stop jou.
481
00:36:03,177 --> 00:36:07,447
Je moeder dacht dat ze dat kon,
maar ze faalde.
482
00:36:07,895 --> 00:36:09,114
Ik niet.
483
00:36:12,375 --> 00:36:18,654
Omdat ik pijn heb gekend, maar ook liefde.
De mensen hier zijn mijn familie.
484
00:36:18,685 --> 00:36:21,234
Ik ben geboren op Krypton,
maar ik kies voor de aarde...
485
00:36:21,275 --> 00:36:24,224
en ik zal het tot mijn dood beschermen.
486
00:36:28,715 --> 00:36:35,185
Je bezit de trots van het grote Huis van El
en daarom zie je de waarheid niet.
487
00:36:36,475 --> 00:36:40,595
De mensheid is een ziekte
en Myriad de remedie.
488
00:37:06,075 --> 00:37:09,315
Vrees niet, Martian,
je zult als soldaat sterven.
489
00:37:32,915 --> 00:37:38,675
Je wordt beter, Kara Zor-El,
maar ik zal vandaag niet sterven.
490
00:37:55,765 --> 00:37:58,885
Kara, je moet hierheen komen.
Het gaat om Astra.
491
00:38:05,075 --> 00:38:06,275
Wat is er gebeurd?
492
00:38:09,565 --> 00:38:10,945
Er was een gevecht.
493
00:38:13,435 --> 00:38:17,505
Ik heb haar gedood.
Het spijt me, maar ik zag geen andere manier.
494
00:38:21,565 --> 00:38:22,955
Ze heeft niet lang meer.
495
00:38:26,675 --> 00:38:28,035
Hallo, kleine.
496
00:38:29,845 --> 00:38:34,705
Ik ben blij dat jouw zus
je terug heeft kunnen halen.
497
00:38:37,775 --> 00:38:39,698
Astra, ik moet je vertellen...
498
00:38:40,100 --> 00:38:42,500
Toen ik onder de invloed
van de Black Mercy was...
499
00:38:44,005 --> 00:38:45,375
was jij er ook.
500
00:38:46,205 --> 00:38:47,775
Als jouw vijand.
501
00:38:50,535 --> 00:38:52,075
Als mijn familie.
502
00:38:56,185 --> 00:38:59,935
Kara, luister naar me.
Non kan niet worden gestopt.
503
00:39:02,035 --> 00:39:07,824
Als je hem in de weg staat,
zal hij jou en al jouw dierbaren doden.
504
00:39:07,867 --> 00:39:10,447
Hij zei iets over Myriad.
505
00:39:11,515 --> 00:39:14,214
Zeg me wat het is, voor het te laat is.
506
00:39:14,815 --> 00:39:18,575
Dat is het al, kleine.
507
00:39:36,395 --> 00:39:37,715
Kara, we moeten weg.
508
00:39:38,335 --> 00:39:40,515
Nu.
- Wegwezen.
509
00:40:06,035 --> 00:40:10,015
Ik verzeker u dat ze als held is gestorven.
510
00:40:10,595 --> 00:40:13,805
Myriad is klaar voor gebruik.
Onze generaal is niet voor niets gestorven.
511
00:40:17,565 --> 00:40:18,845
Met dank aan Supergirl.
512
00:40:20,035 --> 00:40:23,535
Breng dit naar het lab.
Ik wil hier alles over weten.
513
00:40:35,415 --> 00:40:37,974
Beta en Delta hebben zich niet gemeld.
514
00:40:37,994 --> 00:40:40,853
Denk niet dat ze dat nog doen,
na wat er met Astra is gebeurd.
515
00:40:40,875 --> 00:40:44,184
Het is niet jouw schuld, Alex.
Astra's dood is te rechtvaardigen.
516
00:40:44,205 --> 00:40:45,654
Dat maakt het niet makkelijker.
517
00:40:45,675 --> 00:40:47,735
Je maakte de moeilijke keuze.
Dat doen soldaten.
518
00:40:48,955 --> 00:40:50,355
Hoe gaat het met je zus?
519
00:40:50,775 --> 00:40:55,645
Astra was dan Kara's vijand op het slagveld,
maar ze was ook familie.
520
00:40:56,495 --> 00:40:58,705
Ze heeft het moeilijk.
- Dat dacht ik al.
521
00:40:59,825 --> 00:41:04,675
Ze dacht altijd dat Astra gered kon worden.
Dat is het verschil tussen soldaten en helden.
522
00:41:06,285 --> 00:41:07,485
Sir.
523
00:41:10,015 --> 00:41:11,605
Waarom loog u tegen Kara?
524
00:41:19,395 --> 00:41:21,305
Omdat je Supergirls held bent.
525
00:41:22,505 --> 00:41:25,595
Ik wil niet dat ze je als iets anders ziet.
526
00:41:43,445 --> 00:41:46,434
Jullie hadden dit niet hoeven doen.
527
00:41:46,535 --> 00:41:49,104
Echt niet?
Ik dacht dat het verplicht was.
528
00:41:54,665 --> 00:41:58,474
We moeten het hebben over die perfecte
fantasiewereld waar ik in zat.
529
00:41:58,499 --> 00:42:03,405
We hoeven niet...
- Ik wil delen waarom ik mezelf op Krypton zag.
530
00:42:05,755 --> 00:42:07,884
Niet omdat ik het hier vreselijk vind.
531
00:42:07,920 --> 00:42:12,960
Maar omdat ik me de laatste paar weken
nogal verloren heb gevoeld.
532
00:42:13,855 --> 00:42:20,277
Net als toen ik pas op aarde was.
Dus fantaseerde ik over dezelfde dingen als toen.
533
00:42:22,775 --> 00:42:25,805
Ik koos ervoor om terug te komen,
omdat ik me besefte...
534
00:42:27,225 --> 00:42:31,425
dat ik hier bij jullie hoor. Mijn familie.
535
00:42:32,435 --> 00:42:35,974
Het is waar: Oost west, thuis best.
536
00:42:37,335 --> 00:42:42,295
Dat was een filmquote.
Onze vriendschap is naar een hoger niveau getild.
537
00:42:46,065 --> 00:42:49,985
Want we zijn vrienden.
- De beste.
538
00:42:50,585 --> 00:42:54,194
Kom hier.
- Ik wist niet of het knoedel-avond was...
539
00:42:56,355 --> 00:42:59,264
of toch ijs.
540
00:42:59,286 --> 00:43:02,186
Dus raad eens?
Ik heb beiden meegenomen.
541
00:43:02,229 --> 00:43:04,799
Die vind ik het lekkerst.
- Ik weet waar je van houdt.
542
00:43:06,915 --> 00:43:08,605
Kara, er is...
543
00:43:09,625 --> 00:43:11,605
Er is iets dat je moet weten.
544
00:43:12,335 --> 00:43:13,625
Wat dan?
545
00:43:18,315 --> 00:43:22,104
Hank probeerde je te helpen op het werk,
toen je weg was.
546
00:43:24,105 --> 00:43:28,374
Ik gok dat het niet zo goed is gegaan.
- Een goede gok.
547
00:43:28,395 --> 00:43:33,484
Het ging helemaal niet goed.
- Laten we morgen over CatCo praten.
548
00:43:33,565 --> 00:43:37,943
Het is tijd om te eten
en ik heb ook dit meegenomen.
549
00:43:39,037 --> 00:43:41,284
Dat is niet leuk,
je weet dat ik niet dronken word.
550
00:43:41,305 --> 00:43:44,034
Het is leuk omdat wij dat wel worden.
- En dat worden we ook.