1
00:00:01,999 --> 00:00:04,999
كوكبي كريبتون كان يحتضر حينما كنت طفلة.
2
00:00:05,803 --> 00:00:07,803
أُرسلت الي الارض لحماية ابن عمي.
3
00:00:08,999 --> 00:00:10,998
لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها
4
00:00:10,999 --> 00:00:11,999
وبحلول وقت وصولي إلى هنا
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,999
.(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان.
6
00:00:16,599 --> 00:00:17,999
لذا أخفيتُ قواي
7
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
.على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم
8
00:00:22,999 --> 00:00:25,999
لغالبية الناس، فأنا مجرَّد
.مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام
9
00:00:26,999 --> 00:00:30,166
لكن في السرّ، فأنا أعملُ
.(رفقة شقيقتي بالتبني لـ(
إدارة مكافحة الخوارق
(إ-م-خ)
10
00:00:30,167 --> 00:00:31,998
لحماية مدينتي من الفضائيين
11
00:00:31,999 --> 00:00:33,999
.وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها.
12
00:00:35,999 --> 00:00:37,999
.أنا (سوبر جيرل)
- المغامر ترجمة وتعديل -
- مشاهدة ممتعة -
13
00:00:38,599 --> 00:00:39,999
...سابقاً في سوبر جيرل
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,998
نحن بحاجه للاعتماد علي أنفسنا
وليس علي فضائيين ملثمين
15
00:00:42,999 --> 00:00:45,000
الجنرال لاين ما اللذي علي أن اقدمه للاستخبارات العسكرية؟
16
00:00:45,599 --> 00:00:46,999
قطعت وعدا لوالدك
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,998
انني ساعتني بابنته
18
00:00:49,999 --> 00:00:52,999
اسمي جون جونز
19
00:00:54,999 --> 00:00:56,399
شكرا لك يا سوبر جيرل
20
00:00:56,599 --> 00:00:57,999
ابنة اختي العزيزة
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,998
هل اعتقدتي حقا ان هذا انتهي؟
22
00:00:59,999 --> 00:01:01,333
استرا من عائلتك
23
00:01:01,334 --> 00:01:03,875
واعتقد انك لا زالتي تهتمين لامرها
24
00:01:03,876 --> 00:01:05,998
والدتك وقعت ضمان موت جنسنا بكامله
25
00:01:05,999 --> 00:01:06,999
لا اصدقك
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,999
لورد للتقنية تتعرض لهجوم
27
00:01:09,599 --> 00:01:10,999
انت نون
28
00:01:11,000 --> 00:01:12,400
زوج استرا
29
00:01:50,999 --> 00:01:52,998
استرا اخطأت بشأنك
30
00:01:52,999 --> 00:01:54,999
انتي ضعيفة كأي بشر
31
00:02:01,999 --> 00:02:03,399
دعه يذهب!
32
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
انا اسفه لم استطع ايقافهم
33
00:02:18,999 --> 00:02:20,399
ابقي بعيدا عن هنا
34
00:02:21,999 --> 00:02:23,399
ماكس
35
00:02:23,599 --> 00:02:24,999
نحن بحاجه لتامين المنطقة
36
00:02:25,000 --> 00:02:26,501
هذا مسرح جريمة
37
00:02:26,999 --> 00:02:29,709
كلا هذه ممتلكاتي
38
00:02:30,000 --> 00:02:32,998
هذا الهجوم كان صدمة لنا جميعا
39
00:02:32,999 --> 00:02:34,998
لقد خطفوا قائدي
40
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
اعتقد ان ايام شراكتنا معا
قد انتهت , عميلة دانفرز
41
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
علي الاقل اخبرني عما كان
يبحث عنه الفضائيون
42
00:02:43,999 --> 00:02:45,998
هذا قد يساعدنا علي الاقل
في تحديد مكان رجلنا
43
00:02:45,999 --> 00:02:47,399
لم لا تسالين قطتك الفضائية؟
44
00:02:47,999 --> 00:02:50,999
بالنسبة لي , ساقوم
بحماية نفسي في المستقبل
45
00:02:51,167 --> 00:02:53,999
والان اخرجي من ممتلكاتي
46
00:03:07,876 --> 00:03:09,998
- من المسئول الان؟
- لا اعلم
47
00:03:09,999 --> 00:03:11,999
هانك ابقاه سرا
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,999
سنتبع بروتوكولات الطوارئ الان
49
00:03:15,167 --> 00:03:17,999
انظري , يا عميلة دانفرز
50
00:03:21,876 --> 00:03:23,709
انتم الاثنان أنهيتم خلافاتكم
أليس كذلك؟
51
00:03:23,999 --> 00:03:25,999
اريد ان يتم توجيه كل
قمر صناعي صوب المدينة
52
00:03:26,599 --> 00:03:27,999
افحصوها بناية بناية
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,999
واريد تحديثات دورية كل عشرة دقائق
54
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
علم , رئيسة دانفرز
55
00:03:38,999 --> 00:03:40,399
اليكس,
56
00:03:40,999 --> 00:03:43,167
لابد وانك غاضبة جدا لفقدان هانك
57
00:03:43,999 --> 00:03:45,399
يمكنه التكفل بنفسه
58
00:03:45,999 --> 00:03:48,999
الا اذا كان لديه قوة خارقه لم تخبريني
عنها , علينا ان نساعده
59
00:03:50,334 --> 00:03:52,999
ربما استطيع ان اجعل استرا
تخبرني لماذا اختطفه نون؟
60
00:03:53,999 --> 00:03:55,399
هل لديكي فكره افضل؟
61
00:03:55,999 --> 00:03:57,399
هل انت متاكده انك مستعده لذلك؟
62
00:03:57,999 --> 00:03:59,998
رايت كيف اثرت عليكي استرا امس
63
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
هل نملك خيارا؟
64
00:04:07,999 --> 00:04:09,399
احذري ايتها الصغيره
65
00:04:09,999 --> 00:04:12,999
هؤلاء البشر مغرمون بالعابهم الكريبتونية
66
00:04:13,999 --> 00:04:15,999
أين أختطف نون هينشاو؟
67
00:04:16,999 --> 00:04:18,998
قضيت اعواما في فورت روز
68
00:04:18,999 --> 00:04:20,999
سيتطلب الامر اكثر من صوت
شديد اللهجه لاخافتي
69
00:04:21,876 --> 00:04:23,500
ربما استدعي ابن عمي
70
00:04:23,501 --> 00:04:25,167
وكلانا نجبرك علي الكلام
71
00:04:25,999 --> 00:04:27,998
كال إل ليس لديه الجراه لذلك
72
00:04:27,999 --> 00:04:29,999
لقد ترعرع علي الارض
ربما اصبح بشريا ايضا
73
00:04:30,999 --> 00:04:33,999
انتي الوريثه الحقيقة لعائلة إل
74
00:04:35,167 --> 00:04:37,999
لو ساعدتيني ربما اساعدك
75
00:04:38,709 --> 00:04:40,999
انتي تحاولين التلاعب بمشاعري
76
00:04:42,999 --> 00:04:44,998
ولكنك اسيرة مخاوفك
77
00:04:44,999 --> 00:04:46,876
انا لا اخافك
78
00:04:46,999 --> 00:04:50,167
ليس مني بل من الحقيقة التي اعرفها
79
00:04:51,999 --> 00:04:53,399
بشان والدتك
80
00:04:57,999 --> 00:04:59,399
هذا ليس له دخل بها
81
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
هذا بشأن انقاذ حياة رجل
82
00:05:02,999 --> 00:05:04,998
والدتي ربما لم تكن المراه
التي اعتقدت ان تكون
83
00:05:04,999 --> 00:05:06,998
ولكنني اعرف ما انتي ونون عليه
84
00:05:06,999 --> 00:05:08,399
هل انتي متاكده من ذلك؟
85
00:05:09,000 --> 00:05:11,999
هل قتلك نون اليوم عندما سنحت له الفرصه؟
86
00:05:13,999 --> 00:05:15,999
امرته بعدم قتلك
87
00:05:16,999 --> 00:05:18,999
لان الدم يربطنا جميعا
88
00:05:19,999 --> 00:05:21,998
هذه كلمات جوفاء التي تقولينها
89
00:05:21,999 --> 00:05:24,999
لو كانت كذلك لما كنتي علي قيد الحياة
90
00:05:26,999 --> 00:05:29,998
ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا
تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟
91
00:05:29,999 --> 00:05:31,998
لان الدم لا يربطنا به
92
00:05:31,999 --> 00:05:33,399
لا يمكنني ان اختلف معك اكثر من ذلك
93
00:05:33,999 --> 00:05:35,998
جميع الحيوات مرتبطه بالدم معا
94
00:05:35,999 --> 00:05:37,998
تتحدثين عن عائلتك البشرية
95
00:05:37,999 --> 00:05:39,399
الذين حبسوني بقفص هنا
96
00:05:39,876 --> 00:05:41,999
انتي من تسببتي بذلك لنفسك
97
00:05:44,999 --> 00:05:46,501
اذن لقد اخترتي الجانب خاصتك
98
00:06:07,167 --> 00:06:08,999
"الدم يربطنا جميعا"
99
00:06:09,999 --> 00:06:11,998
هذا المثل قديم أي منذ الوقت
الذي كان فيه كوكب كريبتون ...
100
00:06:11,999 --> 00:06:14,999
قفرا اكثر من ارض قبائل متحاربه
101
00:06:15,999 --> 00:06:18,998
وبالرغم من ان الدم رابطة قوية
بالتاكيد بامكانها ان توحدنا
102
00:06:18,999 --> 00:06:21,998
يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه
103
00:06:21,999 --> 00:06:24,334
شعب كريبتون اختار ان لا يري الحقيقة
104
00:06:24,999 --> 00:06:28,334
خطتك الوحشية ستسلب الشعب حريته
105
00:06:28,999 --> 00:06:30,876
انتي مخدوعة يا اختي
106
00:06:30,999 --> 00:06:34,998
تتمسكين باعتقادك ان الناس
جيدون ولكنهم ضعفاء
107
00:06:34,999 --> 00:06:36,999
سعيت فقط لمنحهم الشجاعة
108
00:06:37,876 --> 00:06:39,709
الشجاعة لانقاذ انفسهم
109
00:06:39,999 --> 00:06:41,399
انتي تضيعين جهدك
110
00:06:41,999 --> 00:06:43,998
لقد صنفتنا كارهابيين
111
00:06:43,999 --> 00:06:45,999
وهي تقف مكتوفة الايدي
112
00:06:46,999 --> 00:06:48,998
بينما عالمنا يواجه الفناء
113
00:06:48,999 --> 00:06:51,998
غضبك لن يكون اكثر اقناعا يا نون
114
00:06:51,999 --> 00:06:56,501
اذا لم يمت الكثير جراء افعالكم المتهورة والوهمية
115
00:07:07,999 --> 00:07:12,999
انتم لم تعطوني خيارا سوي
فرض العقوبة القصوي علي جرائمكم
116
00:07:13,999 --> 00:07:15,999
السجن مدي الحياة علي فورت روز
117
00:07:16,999 --> 00:07:20,999
قريبا جدا يا الورا ستدركين
بانكي لم تدينينا وفقط
118
00:07:21,999 --> 00:07:25,334
لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون
119
00:07:25,999 --> 00:07:27,999
بما فيهم ابنتك
120
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
هل سمعتيني يا الورا؟
121
00:07:31,501 --> 00:07:33,166
لقد قتلتي ابنتك
122
00:07:41,000 --> 00:07:43,998
اريد ان انفي الشائعات الخاصة بالحادثة
التي وقعت بلورد للتقنية
123
00:07:43,999 --> 00:07:45,998
هذا سيكون وقحا
124
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
نحن هدفا للتجسس الصناعي
125
00:07:48,599 --> 00:07:49,999
لحسن الحظ لم تكن هناك اي اصابات
126
00:07:50,000 --> 00:07:51,998
والمسؤلين عن ذلك تم اعتقالهم
127
00:07:51,999 --> 00:07:53,999
- شكرا لكم
- انه يتستر علي الهجوم
128
00:07:54,999 --> 00:07:56,399
ما الذي ينويه؟
129
00:07:56,999 --> 00:07:58,998
حسنا دعيني اري ما يمكنني اكتشافه
130
00:07:58,999 --> 00:08:00,998
محال كلا
131
00:08:00,999 --> 00:08:02,998
ماكس لورد خطير جدا
132
00:08:02,999 --> 00:08:04,998
مهلا ما زال لدي اعتمادي الصحفي
133
00:08:04,999 --> 00:08:06,999
دعيني اتحدث اليه فحسب
واري ما يمكنني استنتاجه
134
00:08:09,999 --> 00:08:11,998
ليس لدي مشكلة بسلوكي
135
00:08:11,999 --> 00:08:13,399
لديك مشكلة بالادراك
136
00:08:13,999 --> 00:08:15,998
سيدة جرانت في طريقها الي هنا حسما
137
00:08:15,999 --> 00:08:20,998
اليوم يجب ان نبدو طبيعيين جدا
138
00:08:20,999 --> 00:08:22,998
ليس وكاننا طبيعيين فقط
139
00:08:22,999 --> 00:08:24,708
ولكن طبيعيين للغاية ولكن لا
140
00:08:24,709 --> 00:08:26,166
- ليس للغاية
- هل اصابتك صدمة؟
141
00:08:26,167 --> 00:08:27,999
هل هذا ما يبدو عليه الاصابة بصدمة؟
142
00:08:29,999 --> 00:08:31,998
سيدة جرانت تعتقد انني سوبر جيرل
143
00:08:31,999 --> 00:08:33,500
- ماذا؟
- ماذا؟
144
00:08:33,501 --> 00:08:34,998
ساعالج الامر
145
00:08:34,999 --> 00:08:37,998
ولكن اذا راتنا نتصرف بغرابه
هذا سيفسد كل شئ
146
00:08:37,999 --> 00:08:39,998
فقط احتاج ان اقوم بتسخين قهوتها
147
00:08:39,999 --> 00:08:41,399
ربما ليس هكذا
148
00:08:43,167 --> 00:08:44,998
- ماذا سنفعل؟
- لقد تبعثرت بكل مكان
149
00:08:44,999 --> 00:08:46,166
حسنا حسنا
كوب اخر كوب اخر
150
00:08:46,167 --> 00:08:47,999
فكرة جيده اسرع
151
00:08:48,598 --> 00:08:49,998
- يجب ان اسرع
- حسنا
152
00:08:49,999 --> 00:08:51,166
153
00:08:52,999 --> 00:08:54,999
هذه ...
154
00:08:56,999 --> 00:08:58,399
اجل هي هالكه
155
00:09:00,999 --> 00:09:02,999
يا الهي شكرا لك!
156
00:09:09,999 --> 00:09:13,999
سيدة جرانت لقد نفذ اللاتيه
لذلك احضرت لك بعض القهوة
157
00:09:15,709 --> 00:09:20,998
ها انتي توصليها لي كاي شخص عادي وممل
158
00:09:20,999 --> 00:09:22,998
حسنا هذا ما انا عليه
159
00:09:22,999 --> 00:09:26,998
انا ممله جدا وطبيعية جدا
160
00:09:26,999 --> 00:09:30,999
لذا انا فقط ساخرج من هنا
161
00:09:31,999 --> 00:09:33,399
لماذا؟
162
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
اهناك مبني ستنتقلين اليه بقفزة واحده؟
163
00:09:39,999 --> 00:09:42,999
اما زلنا نكرر هذه المزحه؟
164
00:09:43,999 --> 00:09:46,999
وهي رائعه لانها مضحكة جدا
165
00:09:47,999 --> 00:09:50,998
كيرا هناك العديد من المواضيع
166
00:09:50,999 --> 00:09:53,998
التي اجدها مناسبة للفكاهه
167
00:09:53,999 --> 00:09:57,998
المطبخ الانجليزي , احمر الشفاه الاسود
168
00:09:57,999 --> 00:09:59,998
ولكنني لن اقدم مزحة عن قصة جيده
169
00:09:59,999 --> 00:10:01,999
سيدة جرانت انا اسفه
اعتقدي ما تعتقدي
170
00:10:02,000 --> 00:10:05,333
ولكنه غير صحيح
171
00:10:05,334 --> 00:10:06,998
لست سوبر جيرل
172
00:10:06,999 --> 00:10:08,998
مره ما بحفلة , باول ماكرتي اقسم لي
173
00:10:08,999 --> 00:10:11,999
بانه ويوكو كانوا اصدقاء مقربين
174
00:10:12,501 --> 00:10:13,999
ولقد كان اكثر اقناعا
175
00:10:15,709 --> 00:10:18,998
انا فقط لا اريد احراجك
عندما تدركين كم كنتي مخطئه
176
00:10:18,999 --> 00:10:21,998
حسنا دعينا نستمر في هذه المهزلة السخيفة
177
00:10:21,999 --> 00:10:22,999
يمكنك الذهاب كارا
178
00:10:23,000 --> 00:10:25,999
انا متاكده انه هناك هاتف بحاجه لاجابه
179
00:10:26,233 --> 00:10:29,693
او طائره بحاجه لانقاذ
180
00:10:36,167 --> 00:10:37,567
مرحبا
181
00:10:37,999 --> 00:10:39,998
اعرف انك تنسي ان تاكلين
عندما تكوني مضغوطه
182
00:10:39,999 --> 00:10:41,998
لذا مررت علي شاحنة الطعام التي تفضلينها
183
00:10:41,999 --> 00:10:43,876
التي بشيكاغو؟
184
00:10:44,116 --> 00:10:45,516
انكي شخصي المفضل
185
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
معكم الملازم نون من كريبتون
186
00:10:50,999 --> 00:10:53,998
كلانا ياسر شخصا قيما للاخر
187
00:10:53,999 --> 00:10:55,399
اقترح المبادلة
188
00:10:55,501 --> 00:10:57,998
معك الرئيسيه اليس دانفرز
189
00:10:57,999 --> 00:10:59,876
اعذرني اذا كنت
لا اثق بكلامك
190
00:10:59,999 --> 00:11:02,999
احتاج لاثبات علي انه لا زال حيا
اريد ان اري هينشاو بنفسه
191
00:11:05,999 --> 00:11:07,998
الرئيسه دانفرز
192
00:11:07,999 --> 00:11:09,399
تهانينا علي ترقيتك
193
00:11:09,999 --> 00:11:11,709
ساعيدك سالما يا سيدي
194
00:11:12,999 --> 00:11:15,999
والذي سيحدث فقط ان التزمتي بما اقول
195
00:11:16,876 --> 00:11:18,998
ساعيد هينشاو سالما
196
00:11:18,999 --> 00:11:21,876
لو اعدتي الجنرال استرا سالمه لي
197
00:11:21,999 --> 00:11:24,999
امامك 48 ساعة قبل ان يموت رجلك
198
00:11:31,258 --> 00:11:34,485
- المغامر ترجمة وتعديل -
- مشاهدة ممتعة -
199
00:11:46,047 --> 00:11:47,879
الان نعرف لماذا اخذ نون هانك
200
00:11:47,880 --> 00:11:49,878
لذا ماذا ستفعلين؟
201
00:11:49,879 --> 00:11:51,755
اذا لم اقم بالمبادلة نون سيقتل هانك
202
00:11:51,756 --> 00:11:54,878
واذا وافقت علي المبادلة ساحرر
مجرمة لديها نفس قواتك
203
00:11:57,879 --> 00:11:59,279
جنرال لاين ...
204
00:12:00,336 --> 00:12:02,879
حسنا سعيد برؤيتك يا عميلة دانفرز
205
00:12:03,188 --> 00:12:06,686
اتمني ان نقول المثل وهي الرئيسه دانفرز
206
00:12:06,687 --> 00:12:07,687
ليس بعد الان
207
00:12:07,688 --> 00:12:12,188
لقد منحت السلطة علي (إ.م.خ) بأمر من الرئيس
208
00:12:13,188 --> 00:12:14,685
هذا يبدو وكانه انقلاب
209
00:12:14,686 --> 00:12:16,086
هذا لا يعد شئا شنيعا
210
00:12:16,686 --> 00:12:19,685
بالنظر الي المخاطر حيث ان
واشنطن تريد قائد في المكان
211
00:12:19,686 --> 00:12:21,686
بدون اي علاقه شخصية مع الرهينة
212
00:12:22,396 --> 00:12:25,020
اوامري هي تحديد
مكان الكائن الفضائي
213
00:12:25,021 --> 00:12:28,686
واعادة القائد هينشاو سالما لمنصبه
214
00:12:30,563 --> 00:12:31,963
القاعدة ملكك يا سيدي
215
00:12:32,686 --> 00:12:36,188
الان اعذروني ايتها السيدات
216
00:12:46,686 --> 00:12:49,563
لا اسمح بتواجد الكاميرات
حول منشات البحث الخاصة بي
217
00:12:51,686 --> 00:12:53,086
كنت علي وشك ان تخدعني
218
00:12:53,686 --> 00:12:55,188
الرجل يجب عليه ان يحمي نفسه
219
00:12:55,686 --> 00:12:57,086
اجل
220
00:12:57,686 --> 00:12:59,686
لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات
221
00:13:00,396 --> 00:13:03,685
ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا
يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه
222
00:13:03,686 --> 00:13:06,020
انت هنا لتكتشف لماذا قلت انه كان تجسسا صناعيا
223
00:13:06,021 --> 00:13:07,685
وانت تعرف انه لم يكن كذلك
224
00:13:07,686 --> 00:13:09,086
225
00:13:10,686 --> 00:13:12,086
اعلم من هم اصدقائك
226
00:13:13,021 --> 00:13:15,685
واجد تعاونك معهم قلقا لحد ما
227
00:13:15,686 --> 00:13:18,686
لا سيما بالنظر الي دورك البارز في وسائل الاعلام
228
00:13:19,396 --> 00:13:22,686
حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس
مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس
229
00:13:23,686 --> 00:13:25,685
وظيفتنا هي كشف الحقيقة
230
00:13:25,686 --> 00:13:28,686
ويا لها من وظيفة رائعه تقومون بها جميعا
231
00:13:29,686 --> 00:13:33,685
تناصرون اسعار الغاز المخفضة
حتي نستمر في حرق الوقود
232
00:13:33,686 --> 00:13:36,686
تحتفلون بنجوم البوب بينما
تتجاهلون الساسه الفاسدون
233
00:13:37,686 --> 00:13:40,187
وتحولون الشقروات اللاتي
يحلقن الي ابطالا
234
00:13:40,188 --> 00:13:41,686
وتخفون التهديد الذي يمثلونه
235
00:13:43,686 --> 00:13:45,563
ولكنك لم تكن ضحية لهم قط
236
00:13:46,686 --> 00:13:48,086
هذا سيغير وجهة نظرك
237
00:13:49,563 --> 00:13:50,963
ماذا تخطط لفعله؟
238
00:13:51,021 --> 00:13:53,685
ما يجب ان يتم فعله
239
00:13:53,686 --> 00:13:56,021
مساعديني سيرافقونك الي سيارتك
240
00:13:57,686 --> 00:13:59,563
لا باس اعرف الطريق
241
00:14:04,686 --> 00:14:07,686
لقد حصلت علي تصريحات وسائل
الاعلام التي طلبتيها سيدة جرانت
242
00:14:08,021 --> 00:14:10,686
هذا رائع يا كارا
هذا رائع
243
00:14:12,686 --> 00:14:16,854
لم لا تجلسين معي لدقيقه؟
244
00:14:19,563 --> 00:14:22,685
علي ان اعود لمكتبي سيده جرانت
245
00:14:22,686 --> 00:14:23,686
انا مصره
246
00:14:23,687 --> 00:14:25,087
حسنا
247
00:14:26,188 --> 00:14:28,685
هل هناك شئ يمكنني مساعدتك فيه؟
248
00:14:28,686 --> 00:14:31,685
حسنا لقد كنت اقوم
249
00:14:31,686 --> 00:14:34,685
بالبحث قليلا في ماضيك
250
00:14:34,686 --> 00:14:37,020
واردت فقط بعض التوضيحات
251
00:14:37,021 --> 00:14:39,686
لبعض التفاصيل
252
00:14:40,285 --> 00:14:41,685
اجلسي اجلسي
253
00:14:43,286 --> 00:14:44,686
هل عمرك 24 عاما؟
254
00:14:44,687 --> 00:14:46,685
تعرفين ذلك سيده جرانت
255
00:14:46,686 --> 00:14:47,686
256
00:14:47,687 --> 00:14:50,685
والذي يعني كم كان عمرك
257
00:14:50,686 --> 00:14:53,685
عندما صدر فيلم تايتنك عام 1997؟
258
00:14:53,686 --> 00:14:55,562
ستة سنوات
259
00:14:55,563 --> 00:14:58,685
وهو نفس العمر الذي
التحقتي فيه باي عام دراسي؟
260
00:14:58,686 --> 00:14:59,686
- الاول
261
00:14:59,687 --> 00:15:02,686
- واسم معلمك كان؟
- السيد زارزيكي
262
00:15:04,286 --> 00:15:05,686
وفقا لبطاقة الدرجات هذه
263
00:15:05,687 --> 00:15:07,685
لديكي بطاقة درجاتي لعامي الاول؟
264
00:15:07,686 --> 00:15:09,685
اسمها كان روث مارشون
265
00:15:09,686 --> 00:15:11,685
السيدة مارشون قامت
بتدريس الفن بمدرسه ميدفيل
266
00:15:11,686 --> 00:15:14,687
وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل
الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه
267
00:15:15,687 --> 00:15:17,396
268
00:15:18,563 --> 00:15:20,396
الان هل اقنعتك سيده جرانت؟
269
00:15:20,686 --> 00:15:22,686
بم لا يدع مجالا للشك.
270
00:15:25,686 --> 00:15:28,685
انتي سوبر جيرل
271
00:15:28,686 --> 00:15:30,685
ولكن ... انا...
272
00:15:30,686 --> 00:15:34,020
عرفت كل اجابات اسئلتك المجنونة
273
00:15:34,021 --> 00:15:36,685
بالضبط , فقط الشخص الذي يعرف الكذب
274
00:15:36,686 --> 00:15:38,685
يمكنه الاجابه علي كل الاسئلة التي تطرح عليه
275
00:15:38,686 --> 00:15:40,686
كيف تعتقدين انني كشفت لانس ارمسترونغ؟
276
00:15:42,563 --> 00:15:45,853
اترين يا كارا انا وانت نناضل
من اجل الحقيقة والعدالة
277
00:15:45,854 --> 00:15:47,685
وعلي الطريقه الامريكية
278
00:15:47,686 --> 00:15:49,686
ولكن صادف ان اسلوبي افضل
279
00:15:50,188 --> 00:15:51,686
واكثر مرحا
280
00:15:52,188 --> 00:15:53,686
هذا سيكون كل شئ الان
281
00:15:54,686 --> 00:15:56,396
سوبر جيرل
282
00:15:59,686 --> 00:16:01,685
اسفه رايت مكالمتك الفائته
283
00:16:01,686 --> 00:16:03,686
يجب ان تاتي الي هنا الان
284
00:16:09,686 --> 00:16:12,686
لا افهم انا لا استطيع قراءه عقله
285
00:16:13,686 --> 00:16:16,685
اعتقدت انا هذا ما انت مشهور به
286
00:16:16,686 --> 00:16:19,187
ربما يقوم بخداعك يا نون
هذا لن يكون صعبا
287
00:16:19,188 --> 00:16:20,685
ما كنت لااقوم بذلك معك ابدا
288
00:16:20,686 --> 00:16:24,187
ربما ابتكر البشر نوع من التقنية يمكنها حجبي
289
00:16:24,188 --> 00:16:26,395
ما الذي تحاول اكتشافه؟
290
00:16:26,396 --> 00:16:27,796
موقع (إ.م.خ)
291
00:16:28,686 --> 00:16:30,685
تفكر في هجوم استباقي؟
292
00:16:30,686 --> 00:16:33,686
ربما يجب علي ان ادق عنقك
293
00:16:34,286 --> 00:16:35,686
اذا قتلتني ستقتل زوجتك
294
00:16:35,687 --> 00:16:37,686
انت لست اكثر من كلب ينبح
وهو مصفد بالسلاسل
295
00:16:38,686 --> 00:16:40,086
لا تهديد علي الاطلاق
296
00:16:45,686 --> 00:16:48,686
الان اري كم انت تتقدم
كثيرا عن المتوحشين
297
00:16:58,686 --> 00:17:02,396
انا الجنرال صامويل لاين
من الجيش الامريكي
298
00:17:02,686 --> 00:17:05,685
اتسائل كم من مساعدينك البشريين قتلت
299
00:17:05,686 --> 00:17:07,686
لتحقيق رتبه عاليه كهذه
300
00:17:08,686 --> 00:17:10,086
وما زلت تدعوني تهديدا
301
00:17:12,686 --> 00:17:14,086
عندما كنت طفلا صغيرا
302
00:17:14,686 --> 00:17:18,563
اعتاد ابي اصطحابي انا واختي
لمشاهدة الافلام
303
00:17:19,396 --> 00:17:23,021
شاهدت فيلما يدعي
الارض لا زالت صامدة
304
00:17:23,686 --> 00:17:26,686
لقد كان يدور عن كائن فضائي مثلك
305
00:17:27,686 --> 00:17:31,685
والذي جاء الي الارض وهدد بتدميرها
306
00:17:31,686 --> 00:17:34,686
اذا لم يقم البشر بتغيير طرقهم الشريرة
307
00:17:34,854 --> 00:17:37,686
روادتني كوابيس لشهور
308
00:17:38,686 --> 00:17:42,396
ما زالت تروادني حتي اليوم
309
00:17:42,686 --> 00:17:44,685
عندما انظر اليك
310
00:17:44,686 --> 00:17:48,686
اتذكر تواجدي في هذا المسرح القديم
311
00:17:49,686 --> 00:17:51,086
خائفا
312
00:17:51,686 --> 00:17:54,685
علي كوكب كريبتون انه
استعراض لقوة كبيره
313
00:17:54,686 --> 00:17:57,685
بكونك تعترف بمخاوفك للعدو
314
00:17:57,686 --> 00:17:59,685
لهذا السبب اخبرتك
315
00:17:59,686 --> 00:18:04,188
اردتك ان تعرفين بمعايير عالمك
انا رجل شريف
316
00:18:05,686 --> 00:18:09,686
ولا اشعر باي متعة فيما سيحدث لاحقا
317
00:18:24,686 --> 00:18:29,685
الان ستخبرينني بموقع قاعدتك
318
00:18:29,686 --> 00:18:33,687
السؤال الوحيد هو هل ستخبريني
قبل ام بعد ان نبدا؟
319
00:18:35,396 --> 00:18:37,685
ماذا تفعل؟
320
00:18:37,686 --> 00:18:40,685
لا يمكنك الدخول الي هنا بهذه الطريقه
321
00:18:40,686 --> 00:18:42,685
انه محق هذه الاضواء انها تضعفك
322
00:18:42,686 --> 00:18:44,395
هل هؤلاء هم من اخترتي جانبهم؟
323
00:18:44,396 --> 00:18:46,021
ضد شعبك؟
324
00:18:46,686 --> 00:18:48,187
ضد عائلتك؟
325
00:18:48,188 --> 00:18:49,685
توقف انت تؤذيها
326
00:18:49,686 --> 00:18:53,685
انا اسف هل تجاوبت عندما سالتيها بلطف؟
327
00:18:53,686 --> 00:18:55,395
هناك طريقا اخر لانقاذ هناك
328
00:18:55,396 --> 00:18:58,188
لن نفرج عن مقاتل بهذا المستوي من التهديد
329
00:18:59,686 --> 00:19:01,187
جنرال نحن افضل من ذلك
330
00:19:01,188 --> 00:19:04,562
نحن كذلك ولكنهم ليسوا كذلك اخرجوها من هنا
331
00:19:04,563 --> 00:19:06,188
كلا لا تفعل ذلك
332
00:19:06,686 --> 00:19:08,086
ارجوك ارجوك!
333
00:19:08,286 --> 00:19:09,686
ارجوك لا
334
00:19:24,061 --> 00:19:25,461
اعني ان لم تتدخل اليكس
335
00:19:25,462 --> 00:19:27,338
لا اعرف ما كنت سافعله
336
00:19:27,555 --> 00:19:30,057
اعلم ان استرا اتخذت قرارت سيئه ولكن ...
337
00:19:30,058 --> 00:19:31,554
لا زالت من العائله
338
00:19:31,555 --> 00:19:33,554
صحيح هذه مشكلتي
339
00:19:33,555 --> 00:19:36,554
علي ايه حال هل اكتشفت اي شئ
عندما تحدثت الي ماكس؟
340
00:19:36,555 --> 00:19:39,554
كلا انه مجرد طريق مسدود
341
00:19:39,555 --> 00:19:41,554
اعني لم يكن هناك شيئا
342
00:19:43,057 --> 00:19:44,554
حسنا علي الاقل هناك اخبار جيده
343
00:19:44,555 --> 00:19:45,955
كارا
344
00:19:46,687 --> 00:19:48,087
علي الذهاب
345
00:19:52,155 --> 00:19:53,555
اجل
346
00:19:53,556 --> 00:19:56,554
كارا تثق بك جدا كي تلاحظ انك تكذب
347
00:19:56,555 --> 00:19:57,555
ولكن بالتاكيد لست كذلك
348
00:19:57,556 --> 00:20:00,554
ما الذي اكتشفته بخصوص ماكس؟
349
00:20:00,555 --> 00:20:01,955
اغلق الباب
350
00:20:05,555 --> 00:20:07,555
انه يخطط لهجوم مضاد ضد الكريبتونين
351
00:20:07,890 --> 00:20:09,554
بما فيهم كارا
352
00:20:09,555 --> 00:20:11,554
اجل ولا اريد ان اعطيه الفرصه ليؤذيها
353
00:20:11,555 --> 00:20:13,554
لذا نحن بحاجه لمعرفة ما يخطط اليه وبسرعه
354
00:20:13,555 --> 00:20:14,955
لهذا السبب
355
00:20:15,555 --> 00:20:17,554
لم اتحدث اليه فقط عندما ذهبت لهناك
356
00:20:17,555 --> 00:20:22,432
لقد اخذت لقطات لكاميرات المراقبه
كي تساعدني لنجد طريقه للدخول
357
00:20:22,555 --> 00:20:26,057
انا اسف تريد ان تقتحم
مؤسسة ماكس لورد؟
358
00:20:28,555 --> 00:20:30,554
علمت ان حملك لهذه الكاميرا
مجددا كان فكرة سيئة
359
00:20:30,555 --> 00:20:33,555
انت احد مراسلين الحرب المجانين
الذين لا يمكنهم البقاء بالمنزل
360
00:20:34,555 --> 00:20:39,555
حسنا هل تريد ان تكتشف كارا
انك جعلتني اقوم بذلك بمفردي؟
361
00:20:40,555 --> 00:20:43,555
حسنا حسنا ساجد طريقة لدخولك
362
00:20:44,057 --> 00:20:45,554
نعم سيده جرانت؟
363
00:20:45,555 --> 00:20:46,955
اجلسي
364
00:20:55,555 --> 00:20:58,432
انظري في عيني يا كارا ماذا ترين؟
365
00:20:58,555 --> 00:21:00,555
- حقائب
366
00:21:01,555 --> 00:21:05,554
مكثت حتي الفجر اشاهد
التغطية الاخبارية لسوبر جيرل
367
00:21:05,555 --> 00:21:08,555
جميع عمليات السطو الفاشلة
وتفادي تصادم السيارات
368
00:21:08,556 --> 00:21:11,554
وكلما شاهدت اكثر
كلما فكرت في
369
00:21:11,555 --> 00:21:13,555
الاشياء الرهيبه التي حدثت عندما
تتواجدين هنا في العمل
370
00:21:14,265 --> 00:21:16,554
هلا تعتقدين ان ذلك اثبات انني لست هي؟
371
00:21:16,555 --> 00:21:18,554
لقد كنت هنا عندما كانت بالخارج
372
00:21:18,555 --> 00:21:20,554
من فضلك , كلانا يعرف ان
سوبر جيرل قادرة علي
373
00:21:20,555 --> 00:21:22,554
تنفيذ خدعة الانتقال الاني
374
00:21:22,555 --> 00:21:25,555
ولكن هذا يثبت لي حقا
ما تعنيه لك هذه الوظيفة
375
00:21:26,555 --> 00:21:28,554
كلا هذا ليس حقيقيا
انا احب وظيفتي
376
00:21:28,555 --> 00:21:32,264
كل دقيقه تضيعها هنا
في القيام بوظيفة المساعدة
377
00:21:32,265 --> 00:21:34,555
هي دقيقة لا يتم فيها انقاذ شخص ما بالخارج
378
00:21:35,890 --> 00:21:37,554
سيده جرانت ماذا تقولين؟
379
00:21:37,555 --> 00:21:40,555
اقول انني لن اشارك في هذه
الخدعه اكثر من ذلك
380
00:21:41,555 --> 00:21:44,554
لذا اما تثبتين لي انك
لست سوبر جيرل
381
00:21:44,555 --> 00:21:48,555
او ترحلين من مكتبك غدا
382
00:21:56,154 --> 00:21:57,554
كيف نبلي يا وين؟
383
00:21:57,555 --> 00:21:59,432
اعتقد انني مكشوف هنا
384
00:22:00,555 --> 00:22:02,554
حسنا حسنا تم تعطيل اجهزة الانذار
385
00:22:02,555 --> 00:22:05,555
ولكنني بحاجه للمزيد من الوقت
لفك هذا القفل يا صديقي
386
00:22:06,155 --> 00:22:07,555
هل انت واثق بخصوص اجهزة الانذار؟
387
00:22:07,556 --> 00:22:09,556
اجل بالتاكيد لماذا؟
388
00:22:12,555 --> 00:22:13,955
بلا سبب
389
00:22:16,555 --> 00:22:18,555
حسنا حسنا
390
00:22:21,555 --> 00:22:24,265
واو لدينا مشكلة هنا
391
00:22:27,432 --> 00:22:29,555
لا يمكنك ركل اشعة الليزر اليس كذلك؟
392
00:22:29,723 --> 00:22:31,554
بالله عليك يا وين فلتساعدني للخروج من هنا
393
00:22:31,555 --> 00:22:34,555
حسنا فقط لانك سالت بكل ادب
394
00:22:39,723 --> 00:22:42,555
علي ان اخبرك بذلك يا وين
انني اشعر بالدهشه
395
00:22:52,555 --> 00:22:54,555
انتظر انتظر
مهلا مهلا
396
00:22:54,890 --> 00:22:57,554
هذا مثير للاهتمام
397
00:22:57,555 --> 00:22:58,555
ما الذي يثير الاهتمام؟
398
00:22:58,556 --> 00:23:01,554
حسنا جميع الاقفال في مؤسسة ماكس
تستخدم نظام لوحة المفاتيح
399
00:23:01,555 --> 00:23:04,554
ولكن هذا يعمل بالبصمة الجينية
400
00:23:04,555 --> 00:23:05,955
ماذا ....
401
00:23:06,155 --> 00:23:07,555
ايمكنك اختراق ذلك؟
402
00:23:07,556 --> 00:23:10,554
كلا كلا يا جيمس
هذا هو بيت القصيد
403
00:23:10,555 --> 00:23:12,722
انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة
الصوت وفحص شبكية العين
404
00:23:16,555 --> 00:23:17,955
جيمس الا زلت هنا؟
405
00:23:24,555 --> 00:23:26,554
استرا اعترفت بموقع نون
406
00:23:26,555 --> 00:23:28,264
نحن نستعد الان لاستعادة هانك
407
00:23:28,265 --> 00:23:31,554
استرا لن تخون جنودها او زوجها ابدا
408
00:23:31,555 --> 00:23:34,554
لو ان هناك فرصه لانقاذ هانك
يجب ان اغتنمها
409
00:23:34,555 --> 00:23:35,955
اذن ساتي معك
410
00:23:51,555 --> 00:23:55,555
فريق ايكو مصرح لكم
بالاشتباك المسلح الحر
411
00:24:07,155 --> 00:24:08,555
سوبر جيرل بالموقع يا جنرال
412
00:24:08,556 --> 00:24:10,554
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
413
00:24:10,555 --> 00:24:13,264
هذه عملية انقاذ بشرية
414
00:24:13,265 --> 00:24:14,665
انا استدعيتها
415
00:24:19,555 --> 00:24:22,555
الحاويات مصفوفه بالرصاص
لا يمكنني الرؤية من خلالها
416
00:24:24,555 --> 00:24:27,555
حسنا فريق ايكو ابحثو
بهذه الحاويات وتفقدوا مجموعتكم
417
00:24:44,555 --> 00:24:46,555
انهم يقتربون يا سيدي
418
00:24:51,555 --> 00:24:53,265
هانك!
419
00:25:00,556 --> 00:25:01,955
قنبله!
420
00:25:25,555 --> 00:25:27,555
كلا
421
00:25:36,555 --> 00:25:37,955
رجالي .....
422
00:25:38,555 --> 00:25:39,955
لقد كان فخا
423
00:25:40,555 --> 00:25:41,955
استرا تلاعبت بنا
424
00:26:02,359 --> 00:26:05,391
جيمي اولسن مصور جرئ
425
00:26:06,219 --> 00:26:07,619
لم ادرك فقط مدي جرأته
426
00:26:08,219 --> 00:26:12,219
نظام حمايتي ليس قطعة فنية
بل الفن نفسه
427
00:26:13,930 --> 00:26:16,930
من ساعدك لتجتازه؟
428
00:26:17,930 --> 00:26:19,330
429
00:26:19,930 --> 00:26:23,807
حسنا كما قلت انا جرئ
430
00:26:25,632 --> 00:26:27,032
حسنا
431
00:26:27,807 --> 00:26:29,207
دعنا نفعل ذلك بطريقه اخري
432
00:26:31,609 --> 00:26:33,009
اتعلم انك ...
433
00:26:33,619 --> 00:26:36,117
انت قوي حقا تختبئ خلف عضلاتك
434
00:26:37,125 --> 00:26:40,125
لم لا تكن رجلا وتعترف ما الذي
تنوي فعله حقا يا ماكس؟
435
00:26:40,293 --> 00:26:44,125
هل تعتقد انه عندما تهينني ساخبرك
بكل شئ كشرير من اشرار جيمس بوند؟
436
00:26:45,125 --> 00:26:46,525
هذا لن يفلح معي يا جيمي
437
00:26:47,125 --> 00:26:50,124
ولكن تعجبني فكره انك
تريد تسوية هذا كرجال
438
00:26:58,125 --> 00:27:02,125
بشري, فضائي, خارق
439
00:27:06,125 --> 00:27:09,124
اذا وقفت ضدي ستخسر
440
00:27:17,002 --> 00:27:18,402
المره القادمة ....
441
00:27:20,125 --> 00:27:22,125
لن اكتفي بالكاميرا
442
00:27:31,125 --> 00:27:32,834
هلا تحدثت معك سيدة جرانت؟
443
00:27:32,835 --> 00:27:34,235
حسنا هذا يعتد علي
444
00:27:35,125 --> 00:27:37,124
دعيني اري وشاحك
445
00:27:39,125 --> 00:27:43,124
اعرف انك تريدين ان اخبرك
انني سوبر جيرل ولكنني لا يمكنني ذلك
446
00:27:45,002 --> 00:27:49,125
ولكن ما استطيع اخبارك به
هو ان هذه الوظيفة , هذا المكان
447
00:27:50,125 --> 00:27:53,125
مهم بالنسبة لي اكثر مما تدركين
448
00:27:54,002 --> 00:27:55,402
449
00:27:57,125 --> 00:28:01,125
عندما اكون مرتبكه وحائره
450
00:28:02,125 --> 00:28:05,125
اتي الي المكتب وانت
بطريقة ما تستشعرين ذلك
451
00:28:06,125 --> 00:28:07,525
تبدو وكانها قوه خارقة لديكي
452
00:28:08,125 --> 00:28:11,124
اعلم انني لن اصبح مساعدتك لبقية حياتي
453
00:28:11,125 --> 00:28:14,124
ولكنني اعرف ان ما سافعله
لاحقا سيكون اسهل بكثير
454
00:28:14,125 --> 00:28:16,125
بسبب كل شئ علمتيني اياه
455
00:28:17,125 --> 00:28:21,125
الحقيقة انني بحاجه اليك
الان اكثر مما مضي
456
00:28:24,125 --> 00:28:28,125
حسنا تعرفين ما يجب عليك فعله
457
00:28:36,125 --> 00:28:38,835
اذن لم تتركين لي خيارا
458
00:28:41,125 --> 00:28:42,525
انا مستقيله
459
00:28:43,125 --> 00:28:44,525
460
00:28:45,125 --> 00:28:48,125
يمكنك علي الاقل انهاء اليوم
461
00:29:04,125 --> 00:29:08,124
جيمس ! ماذا حدث لك؟
462
00:29:08,125 --> 00:29:09,125
الامر اسوا مما يبدو عليه
463
00:29:09,126 --> 00:29:10,126
هذا ليس ما سالته
464
00:29:10,127 --> 00:29:11,834
لا اريدك ان تنزعجي
465
00:29:11,835 --> 00:29:13,124
لهذا لم اخبرك في بداية الامر
466
00:29:13,125 --> 00:29:15,125
ماكس لورد فعل هذا بك
467
00:29:19,125 --> 00:29:20,525
ساعدته في ذلك ايضا؟
468
00:29:21,125 --> 00:29:22,626
كلاكما كذب علي
469
00:29:22,627 --> 00:29:24,124
كنا نحاول مساعدتك
470
00:29:24,125 --> 00:29:26,626
بالاطاحة به بمفردكم
471
00:29:30,125 --> 00:29:33,125
ماكس لورد شريرا
472
00:29:33,627 --> 00:29:37,124
اري ذلك الان وسافعل ما
يتطلبه الامر لايقافه
473
00:29:37,125 --> 00:29:40,124
مهلا يا كارا تبدين اسوا من استرا
474
00:29:40,125 --> 00:29:42,124
اجل ماذا اذا لم تكن مخطئه؟
475
00:29:42,125 --> 00:29:44,125
- مهلا كارا لا يمكنك فعل ذلك بالله عليك
- لا يمكنك ايقافي
476
00:29:45,725 --> 00:29:47,125
ابعتد عن طريقي
477
00:29:47,126 --> 00:29:51,125
اذا سعيتي خلف ماكس لورد بهذه الطريقه
478
00:29:52,125 --> 00:29:53,626
اذن فانت تعرفين انك
ستثبتي انه كان محقا
479
00:29:53,627 --> 00:29:56,124
وانك لست مختلفه عن استرا ونون
480
00:29:56,125 --> 00:29:58,124
ماذا ان لم اكن مختلفه؟
481
00:29:58,125 --> 00:30:00,627
يجب ان تكوني يا كارا
482
00:30:02,125 --> 00:30:05,125
لانه ان لم تكوني كذلك سنخسر
483
00:30:05,835 --> 00:30:10,627
كلا انت لا تفهم يا وين
اشعر وكانني خسرت كل شئ
484
00:30:12,125 --> 00:30:13,627
لا استطيع ايقاف ماكس
485
00:30:13,725 --> 00:30:15,125
او اتجاوز استرا
486
00:30:15,126 --> 00:30:19,125
لا يمكنني انقاذ هانك
او انقاذ ما بيني وبين كات
487
00:30:20,125 --> 00:30:22,124
حتي الذكري الخاصة بوالدتي
488
00:30:22,125 --> 00:30:26,125
شئ كان بامكاني ان اعول عليه
489
00:30:28,125 --> 00:30:29,525
لقد فسد
490
00:30:37,125 --> 00:30:38,525
لم يتبقي لي شئ
491
00:30:41,125 --> 00:30:42,835
لا اعرف ماذا افعل بعد ذلك
492
00:30:43,125 --> 00:30:47,125
املك كل هذه القوي ولكن
لم يسبق لي اني شعرت بالعجز هكذا
493
00:30:49,125 --> 00:30:50,525
مهلا
494
00:30:51,125 --> 00:30:54,125
كارا كل شئ سيكون علي ما يرام
495
00:30:55,125 --> 00:30:57,125
حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا
496
00:30:59,125 --> 00:31:01,125
الابطال يجدون طريقا
497
00:31:18,835 --> 00:31:20,235
انهم ارسلوكي للمحاولة مجددا
498
00:31:21,125 --> 00:31:23,124
ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيكون
هناك اختلافا هذه المره؟
499
00:31:23,125 --> 00:31:25,126
لان الان انا مستعده لاسمع
ما يجب ان تقوليه
500
00:31:26,125 --> 00:31:27,525
كنت خائفه ان استمع من قبل
501
00:31:30,125 --> 00:31:34,125
ولكن اليوم لقد اصبحت مستاءه جدا
502
00:31:35,125 --> 00:31:36,525
لا استطيع التفكير
503
00:31:37,125 --> 00:31:40,125
لم اكن اريد ان افكر
فقط اردت ان اؤذي شخصا ما.
504
00:31:41,125 --> 00:31:44,460
لانني كنت خائفه من ان اخسر
كل شئ يهمني
505
00:31:45,835 --> 00:31:47,235
مثلما كنت تشعرين في وطنك
506
00:31:51,125 --> 00:31:54,124
ولكن اذا كان لدينا امل
في المستقبل
507
00:31:54,125 --> 00:31:56,626
لا يجب ان نجعل خوفنا يسيطر علينا
508
00:31:56,627 --> 00:31:58,125
علينا ان نكون افضل
509
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
لقد اعطتيني كثيرا من الامتنان
510
00:32:03,125 --> 00:32:05,125
لانني اعرف حقيقتك
511
00:32:07,460 --> 00:32:10,125
المراه التي عرفتيها ماتت علي كريبتون
512
00:32:11,125 --> 00:32:13,125
لا زلت اؤمن بالخير بداخلك
513
00:32:15,627 --> 00:32:17,460
لا استحق ايمانك
514
00:32:18,125 --> 00:32:22,125
الجميع يستحق الايمان استرا حتي انت
515
00:32:23,125 --> 00:32:25,125
الان اخبريني بما حدث علي كريبتون
516
00:32:26,460 --> 00:32:28,125
الحقيقه
517
00:32:30,125 --> 00:32:33,125
استرا من فضلك انظري لي
518
00:32:35,125 --> 00:32:37,125
انا اصدقك
519
00:32:38,125 --> 00:32:41,125
اصدق ان كريبتون يحتضر
520
00:32:41,460 --> 00:32:44,124
واكثر من اي شخص اخر هنا يعترف بذلك
521
00:32:44,125 --> 00:32:46,124
اذن لم ادنتني؟
522
00:32:46,125 --> 00:32:48,125
لانك قتلتي اناسا يا استرا
523
00:32:49,125 --> 00:32:51,124
بغض النظر عن الاهداف النبيله
التي فعتلي ذلك لاجلها
524
00:32:51,125 --> 00:32:53,124
لا شئ سيغير هذه الحقيقة
525
00:32:53,125 --> 00:32:56,125
ويربطني شئ اكثر من الدم في هذه المحكمة
526
00:32:58,125 --> 00:33:01,002
ولكن اعدك انني ساكافح
من اجل قضيتك
527
00:33:02,125 --> 00:33:05,124
ليس من خلال الخوف والتلاعب
528
00:33:05,125 --> 00:33:08,125
ولكن من خلال الرحمة والسبب
529
00:33:09,126 --> 00:33:12,125
ان هذا هو الامل الوحيد لانقاذ عالمنا
530
00:33:23,125 --> 00:33:24,525
انا احبك يا استرا
531
00:33:31,125 --> 00:33:33,125
والدتك لم تتوقف عن الايمان بي ابدا
532
00:33:35,125 --> 00:33:37,627
انتي تشبهينها كثيرا يا كارا
533
00:33:47,125 --> 00:33:49,125
لم يفت الاوان يا استرا
534
00:33:51,125 --> 00:33:53,124
ارجوكي اخبريني اين هينشاو؟
535
00:33:53,125 --> 00:33:56,125
الطريقه الوحيده لانقاذه
هي القيام بالمبادلة
536
00:33:56,293 --> 00:33:58,627
البشر لن يوافقوا علي ذلك
537
00:34:02,125 --> 00:34:03,525
اذن فهذا جيد انني لست بشريه
538
00:34:25,078 --> 00:34:27,078
ماذا تعتقدين انك فاعله؟
539
00:34:27,079 --> 00:34:29,077
اقوم بمبادلة سجينه
540
00:34:29,078 --> 00:34:31,078
الجحيم اقرب لك
541
00:34:33,537 --> 00:34:34,937
دعنا نمر يا جنرال
542
00:34:34,938 --> 00:34:37,937
هذه الفضائية هي العدو
يا عميلة دانفرز
543
00:34:37,938 --> 00:34:40,937
اوامرك كانت ان تعيد الرئيس هينشاو الينا
544
00:34:40,938 --> 00:34:42,937
هذا الذي افعله
545
00:34:42,938 --> 00:34:47,938
تقدمي خطوة واحده للامام ورجالي سيقضون عليكم
546
00:34:48,106 --> 00:34:49,938
انا لست متاكده من ذلك
547
00:34:57,938 --> 00:34:59,938
لقد انقذت حياتي يا سيدي
548
00:35:14,106 --> 00:35:17,937
كيف تعرفين ان نون وجيشه
لن يقوموا بخيانتكم؟
549
00:35:17,938 --> 00:35:20,815
لا اعرف ولكني اتحلي بالايمان
550
00:35:37,938 --> 00:35:40,938
بغض النظر عن تصرفك السابق انت
تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق
551
00:35:41,938 --> 00:35:44,648
اذا كان الامر بيدي
لتركتك تتعفني بالقفص
552
00:35:45,440 --> 00:35:48,272
ولكن اريد من شعبك ان يري
اننا افضل من الجنرال لاين
553
00:35:48,273 --> 00:35:51,937
ربما حينها سنجد طريقه لايقاف هذه الحرب
554
00:35:51,938 --> 00:35:53,937
تبدين تماما مثل ابنة اختي
555
00:35:53,938 --> 00:35:55,938
لديها تاثير قوي علي الناس
556
00:35:59,273 --> 00:36:00,938
انهم هنا
557
00:36:17,938 --> 00:36:19,338
اذهب
558
00:36:24,938 --> 00:36:26,338
من الجيد رؤيتك سيدي
559
00:36:28,938 --> 00:36:30,937
عندما نخرج من هنا ساقوم بتذكيرك عن
560
00:36:30,938 --> 00:36:32,937
عن سياستنا بخصوص التفاوض مع الارهابيين
561
00:36:32,938 --> 00:36:35,937
حتي هذا الوقت
ساقول شكرا لكم
562
00:36:38,938 --> 00:36:40,938
هناك خطب ما
563
00:36:54,537 --> 00:36:55,937
نحن محاصرين
564
00:36:55,938 --> 00:36:57,338
يجب ان تتحول
565
00:36:58,938 --> 00:37:00,338
استعدو للهجوم
566
00:37:11,938 --> 00:37:13,338
توقفوا
567
00:37:13,815 --> 00:37:15,215
تراجعوا!
568
00:37:18,938 --> 00:37:20,937
يجب ان نهجم الان يا جنرال
569
00:37:20,938 --> 00:37:21,938
انهم تحت رحمتنا
570
00:37:21,939 --> 00:37:23,938
فلتحترم الاتفاق يا نون
571
00:37:24,938 --> 00:37:26,938
لن يكون هناك معارك اليوم
572
00:37:39,938 --> 00:37:41,338
انسحبوا!
573
00:37:51,938 --> 00:37:54,106
لا تخطئين بشان رحمتي علي انها ضعف
574
00:37:54,938 --> 00:37:56,938
هذه ليست هدنه
575
00:37:56,939 --> 00:37:58,938
لندعوها اذن البداية
576
00:38:06,938 --> 00:38:08,937
لقد قمت بتاخير المحتوم فقط
577
00:38:08,938 --> 00:38:11,937
هذا العدو لا يمكن التفاوض معه
578
00:38:11,938 --> 00:38:15,938
نفضل اتباع نهج اكثر صرامة هنا في
(إ.م.خ) وهو ما يذكرني
579
00:38:16,815 --> 00:38:18,215
لم نعد بحاجه الي تواجدك
580
00:38:18,938 --> 00:38:21,937
يمكنك ان تشكر عملائي علي انهاء مهمتك
581
00:38:21,938 --> 00:38:24,937
مثاليتهم ستقضي علي هذا الكوكب
582
00:38:24,938 --> 00:38:26,105
كلا
583
00:38:26,106 --> 00:38:27,938
هذا ما سينقذه
584
00:38:38,939 --> 00:38:40,938
اذن
585
00:38:41,106 --> 00:38:44,440
ماذا كانت تعني اليكس
بقولها يجب ان تتحول؟
586
00:38:44,938 --> 00:38:46,938
ام انك نسيت حاسة السمع الخارقه؟
587
00:38:53,938 --> 00:38:55,937
انت من المريخ؟
588
00:38:55,938 --> 00:38:57,338
انتي من كريبتون
589
00:38:57,938 --> 00:38:59,937
ولكن لماذا تختبئ
590
00:38:59,938 --> 00:39:03,938
احاول ان اجعل العالم مكانا امنا للجميع
البشر والفضائيين علي حد سواء
591
00:39:04,815 --> 00:39:07,937
لقد خذلت والد اليكس قبل
ان اقترض هوية هانك هينشاو
592
00:39:07,938 --> 00:39:08,938
لن افشل مجددا
593
00:39:08,939 --> 00:39:11,937
ولقد رايتي كيف كانت (إ.م.خ)
بقيادة الجنرال لاين
594
00:39:11,938 --> 00:39:15,938
لذا نريد هانك , جون في القيادة
595
00:39:17,440 --> 00:39:19,814
اوتعلمون يا رفاق كان بمكانكم اخباري
596
00:39:19,815 --> 00:39:20,937
يمكنني حفظ السر
597
00:39:20,938 --> 00:39:22,338
كلا لا يمكنك
598
00:39:30,938 --> 00:39:32,937
599
00:39:32,938 --> 00:39:34,338
كار
600
00:39:40,938 --> 00:39:43,938
لم ادرك ابدا كيف تبدين سخيفة
في هذا الرداء السخيف
601
00:39:44,938 --> 00:39:46,937
ازرق , اصفر , احمر
602
00:39:46,938 --> 00:39:48,938
يبدو كعجلة الالوان
603
00:39:49,106 --> 00:39:51,937
انا اسفه لازعاجك سيدة جرانت
604
00:39:51,938 --> 00:39:53,937
ولكن جيمس اولسن اخبرني
انك تريدي رؤيتي
605
00:39:53,938 --> 00:39:56,937
شئ بخصوص انك تعتقدين انني مساعدتك؟
606
00:39:56,938 --> 00:39:59,938
يا الهي هل سنستمر في هذه اللعبه المملة؟
607
00:40:00,938 --> 00:40:02,938
لقد اخبرتك انها ليست لعبه سيدة جرانت
608
00:40:03,538 --> 00:40:04,938
اخشي انني لا استطيع البقاء طويلا
609
00:40:04,939 --> 00:40:06,937
هناك الكثير من الناس بحاجه الي المساعدة
610
00:40:06,938 --> 00:40:08,338
كما تعرفين جيدا
611
00:40:08,538 --> 00:40:09,938
من الرائع مقابلتك بالمناسبة
612
00:40:09,939 --> 00:40:12,106
من الرائع مقابلتك ايضا يعجبني زيك جدا
613
00:40:12,938 --> 00:40:14,937
-تعجبني نظارتك
- شكرا
614
00:40:14,938 --> 00:40:16,938
لقد انتهينا هنا
615
00:40:17,815 --> 00:40:20,937
كارا توقفي عن معاملة سوبر جيرل
علي انها مساعدتك الشخصية
616
00:40:20,938 --> 00:40:22,815
لديها عمل هام تقوم به
617
00:40:22,938 --> 00:40:24,338
وانت ايضا
618
00:40:24,938 --> 00:40:27,938
هذه الزجاجه لن تملا نفسها
619
00:40:28,938 --> 00:40:30,938
ليله سعيده سيده جرانت ,كارا
620
00:40:34,648 --> 00:40:36,105
وكارا
621
00:40:36,106 --> 00:40:37,938
يمكنك استعادة وظيفتك اذا اردت ذلك
622
00:40:39,273 --> 00:40:41,938
طالما انك لن تخبرين اي احد
انني اعتقدت انك 0000
623
00:40:43,537 --> 00:40:44,937
كما تعلمين
624
00:40:44,938 --> 00:40:47,938
اعتقد ان هذا سيكون في مصلحتنا سيدة جرانت
625
00:40:47,939 --> 00:40:49,938
ويا كارا لقد اخطأت
626
00:40:50,939 --> 00:40:54,938
الان بعد ان رايتكم معا في نفس الغرفه
انت لا تشبيهنها مطلقا
627
00:41:16,938 --> 00:41:18,338
شكرا لك
628
00:41:19,440 --> 00:41:20,938
علي الرحب والسعه
629
00:41:23,938 --> 00:41:28,938
ولكن اتعلمين لم اكن لامانع اذا عملتي
ب(إ.م.خ) بدوام كامل
630
00:41:30,106 --> 00:41:32,106
لا يمكنني ترك هذا المكان
631
00:41:34,938 --> 00:41:36,939
انه ليس مجرد هوية سرية بالنسبه لي
632
00:41:40,938 --> 00:41:43,939
كنت علي وشك فعل شئ اليوم
كنت ساندم عليه بقية حياتي
633
00:41:44,938 --> 00:41:46,648
ماذا اوقفك؟
634
00:41:47,648 --> 00:41:49,048
اصدقائي
635
00:41:49,938 --> 00:41:52,105
(إ.م.خ) تبقيك بشريا
636
00:41:52,106 --> 00:41:53,938
وهم يفعلون ذلك لاجلي
637
00:42:30,938 --> 00:42:33,937
مرحبا كيف هي الامور مع كات؟
638
00:42:33,938 --> 00:42:36,938
لقد عادت الي رشدها
639
00:42:39,938 --> 00:42:41,938
وانا كذلك
640
00:42:42,273 --> 00:42:44,815
شكرا لك علي ايقافي سابقا
641
00:42:44,938 --> 00:42:46,939
لهذا السبب نحن بجانبك اليس كذلك؟
642
00:42:48,440 --> 00:42:50,937
اذن ما الخطة؟
643
00:42:50,938 --> 00:42:55,106
نكتشف ما ينوي ماكس لورد علي
فعله ونتخلص منه للابد
644
00:43:01,939 --> 00:43:03,937
لقد احضروها للتو
645
00:43:03,938 --> 00:43:05,937
وهي تناسب كل متطلباتك
646
00:43:05,938 --> 00:43:07,938
لا اقارب ولا صلة من اي نوع
647
00:43:07,939 --> 00:43:09,937
لم يكن سهلا ترتيب الامر
648
00:43:09,938 --> 00:43:11,937
لم اكن اعتقد غير ذلك
649
00:43:11,938 --> 00:43:13,338
هذا كل شئ
650
00:43:38,938 --> 00:43:40,938
اسمي ماكسويل لورد
651
00:43:41,938 --> 00:43:43,939
وانا ساقوم بمساعدك
652
00:43:46,875 --> 00:43:49,688
- المغامر ترجمة وتعديل -
- الي اللقاء -