1 00:00:01,999 --> 00:00:04,999 كوكبي كريبتون كان يحتضر حينما كنت طفلة. 2 00:00:05,803 --> 00:00:07,803 أُرسلت الي الارض لحماية ابن عمي. 3 00:00:08,999 --> 00:00:10,998 لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها 4 00:00:10,999 --> 00:00:11,999 وبحلول وقت وصولي إلى هنا 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,999 .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان. 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,999 لذا أخفيتُ قواي 7 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 حتى أجبرتني حادثة مؤخراً .على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم 8 00:00:22,999 --> 00:00:25,999 لغالبية الناس، فأنا مجرَّد .مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام 9 00:00:26,999 --> 00:00:30,166 لكن في السرّ، فأنا أعملُ .(رفقة شقيقتي بالتبني لـ( إدارة مكافحة الخوارق (إ-م-خ) 10 00:00:30,167 --> 00:00:31,998 لحماية مدينتي من الفضائيين 11 00:00:31,999 --> 00:00:33,999 .وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها. 12 00:00:35,999 --> 00:00:37,999 .أنا (سوبر جيرل) - المغامر ترجمة وتعديل - - مشاهدة ممتعة - 13 00:00:38,599 --> 00:00:39,999 ...سابقاً في سوبر جيرل 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,998 نحن بحاجه للاعتماد علي أنفسنا وليس علي فضائيين ملثمين 15 00:00:42,999 --> 00:00:45,000 الجنرال لاين ما اللذي علي أن اقدمه للاستخبارات العسكرية؟ 16 00:00:45,599 --> 00:00:46,999 قطعت وعدا لوالدك 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,998 انني ساعتني بابنته 18 00:00:49,999 --> 00:00:52,999 اسمي جون جونز 19 00:00:54,999 --> 00:00:56,399 شكرا لك يا سوبر جيرل 20 00:00:56,599 --> 00:00:57,999 ابنة اختي العزيزة 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,998 هل اعتقدتي حقا ان هذا انتهي؟ 22 00:00:59,999 --> 00:01:01,333 استرا من عائلتك 23 00:01:01,334 --> 00:01:03,875 واعتقد انك لا زالتي تهتمين لامرها 24 00:01:03,876 --> 00:01:05,998 والدتك وقعت ضمان موت جنسنا بكامله 25 00:01:05,999 --> 00:01:06,999 لا اصدقك 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 لورد للتقنية تتعرض لهجوم 27 00:01:09,599 --> 00:01:10,999 انت نون 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 زوج استرا 29 00:01:50,999 --> 00:01:52,998 استرا اخطأت بشأنك 30 00:01:52,999 --> 00:01:54,999 انتي ضعيفة كأي بشر 31 00:02:01,999 --> 00:02:03,399 دعه يذهب! 32 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 انا اسفه لم استطع ايقافهم 33 00:02:18,999 --> 00:02:20,399 ابقي بعيدا عن هنا 34 00:02:21,999 --> 00:02:23,399 ماكس 35 00:02:23,599 --> 00:02:24,999 نحن بحاجه لتامين المنطقة 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,501 هذا مسرح جريمة 37 00:02:26,999 --> 00:02:29,709 كلا هذه ممتلكاتي 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,998 هذا الهجوم كان صدمة لنا جميعا 39 00:02:32,999 --> 00:02:34,998 لقد خطفوا قائدي 40 00:02:34,999 --> 00:02:37,999 اعتقد ان ايام شراكتنا معا قد انتهت , عميلة دانفرز 41 00:02:39,999 --> 00:02:42,999 علي الاقل اخبرني عما كان يبحث عنه الفضائيون 42 00:02:43,999 --> 00:02:45,998 هذا قد يساعدنا علي الاقل في تحديد مكان رجلنا 43 00:02:45,999 --> 00:02:47,399 لم لا تسالين قطتك الفضائية؟ 44 00:02:47,999 --> 00:02:50,999 بالنسبة لي , ساقوم بحماية نفسي في المستقبل 45 00:02:51,167 --> 00:02:53,999 والان اخرجي من ممتلكاتي 46 00:03:07,876 --> 00:03:09,998 - من المسئول الان؟ - لا اعلم 47 00:03:09,999 --> 00:03:11,999 هانك ابقاه سرا 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 سنتبع بروتوكولات الطوارئ الان 49 00:03:15,167 --> 00:03:17,999 انظري , يا عميلة دانفرز 50 00:03:21,876 --> 00:03:23,709 انتم الاثنان أنهيتم خلافاتكم أليس كذلك؟ 51 00:03:23,999 --> 00:03:25,999 اريد ان يتم توجيه كل قمر صناعي صوب المدينة 52 00:03:26,599 --> 00:03:27,999 افحصوها بناية بناية 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,999 واريد تحديثات دورية كل عشرة دقائق 54 00:03:30,999 --> 00:03:32,999 علم , رئيسة دانفرز 55 00:03:38,999 --> 00:03:40,399 اليكس, 56 00:03:40,999 --> 00:03:43,167 لابد وانك غاضبة جدا لفقدان هانك 57 00:03:43,999 --> 00:03:45,399 يمكنه التكفل بنفسه 58 00:03:45,999 --> 00:03:48,999 الا اذا كان لديه قوة خارقه لم تخبريني عنها , علينا ان نساعده 59 00:03:50,334 --> 00:03:52,999 ربما استطيع ان اجعل استرا تخبرني لماذا اختطفه نون؟ 60 00:03:53,999 --> 00:03:55,399 هل لديكي فكره افضل؟ 61 00:03:55,999 --> 00:03:57,399 هل انت متاكده انك مستعده لذلك؟ 62 00:03:57,999 --> 00:03:59,998 رايت كيف اثرت عليكي استرا امس 63 00:03:59,999 --> 00:04:01,999 هل نملك خيارا؟ 64 00:04:07,999 --> 00:04:09,399 احذري ايتها الصغيره 65 00:04:09,999 --> 00:04:12,999 هؤلاء البشر مغرمون بالعابهم الكريبتونية 66 00:04:13,999 --> 00:04:15,999 أين أختطف نون هينشاو؟ 67 00:04:16,999 --> 00:04:18,998 قضيت اعواما في فورت روز 68 00:04:18,999 --> 00:04:20,999 سيتطلب الامر اكثر من صوت شديد اللهجه لاخافتي 69 00:04:21,876 --> 00:04:23,500 ربما استدعي ابن عمي 70 00:04:23,501 --> 00:04:25,167 وكلانا نجبرك علي الكلام 71 00:04:25,999 --> 00:04:27,998 كال إل ليس لديه الجراه لذلك 72 00:04:27,999 --> 00:04:29,999 لقد ترعرع علي الارض ربما اصبح بشريا ايضا 73 00:04:30,999 --> 00:04:33,999 انتي الوريثه الحقيقة لعائلة إل 74 00:04:35,167 --> 00:04:37,999 لو ساعدتيني ربما اساعدك 75 00:04:38,709 --> 00:04:40,999 انتي تحاولين التلاعب بمشاعري 76 00:04:42,999 --> 00:04:44,998 ولكنك اسيرة مخاوفك 77 00:04:44,999 --> 00:04:46,876 انا لا اخافك 78 00:04:46,999 --> 00:04:50,167 ليس مني بل من الحقيقة التي اعرفها 79 00:04:51,999 --> 00:04:53,399 بشان والدتك 80 00:04:57,999 --> 00:04:59,399 هذا ليس له دخل بها 81 00:04:59,999 --> 00:05:01,999 هذا بشأن انقاذ حياة رجل 82 00:05:02,999 --> 00:05:04,998 والدتي ربما لم تكن المراه التي اعتقدت ان تكون 83 00:05:04,999 --> 00:05:06,998 ولكنني اعرف ما انتي ونون عليه 84 00:05:06,999 --> 00:05:08,399 هل انتي متاكده من ذلك؟ 85 00:05:09,000 --> 00:05:11,999 هل قتلك نون اليوم عندما سنحت له الفرصه؟ 86 00:05:13,999 --> 00:05:15,999 امرته بعدم قتلك 87 00:05:16,999 --> 00:05:18,999 لان الدم يربطنا جميعا 88 00:05:19,999 --> 00:05:21,998 هذه كلمات جوفاء التي تقولينها 89 00:05:21,999 --> 00:05:24,999 لو كانت كذلك لما كنتي علي قيد الحياة 90 00:05:26,999 --> 00:05:29,998 ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟ 91 00:05:29,999 --> 00:05:31,998 لان الدم لا يربطنا به 92 00:05:31,999 --> 00:05:33,399 لا يمكنني ان اختلف معك اكثر من ذلك 93 00:05:33,999 --> 00:05:35,998 جميع الحيوات مرتبطه بالدم معا 94 00:05:35,999 --> 00:05:37,998 تتحدثين عن عائلتك البشرية 95 00:05:37,999 --> 00:05:39,399 الذين حبسوني بقفص هنا 96 00:05:39,876 --> 00:05:41,999 انتي من تسببتي بذلك لنفسك 97 00:05:44,999 --> 00:05:46,501 اذن لقد اخترتي الجانب خاصتك 98 00:06:07,167 --> 00:06:08,999 "الدم يربطنا جميعا" 99 00:06:09,999 --> 00:06:11,998 هذا المثل قديم أي منذ الوقت الذي كان فيه كوكب كريبتون ... 100 00:06:11,999 --> 00:06:14,999 قفرا اكثر من ارض قبائل متحاربه 101 00:06:15,999 --> 00:06:18,998 وبالرغم من ان الدم رابطة قوية بالتاكيد بامكانها ان توحدنا 102 00:06:18,999 --> 00:06:21,998 يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه 103 00:06:21,999 --> 00:06:24,334 شعب كريبتون اختار ان لا يري الحقيقة 104 00:06:24,999 --> 00:06:28,334 خطتك الوحشية ستسلب الشعب حريته 105 00:06:28,999 --> 00:06:30,876 انتي مخدوعة يا اختي 106 00:06:30,999 --> 00:06:34,998 تتمسكين باعتقادك ان الناس جيدون ولكنهم ضعفاء 107 00:06:34,999 --> 00:06:36,999 سعيت فقط لمنحهم الشجاعة 108 00:06:37,876 --> 00:06:39,709 الشجاعة لانقاذ انفسهم 109 00:06:39,999 --> 00:06:41,399 انتي تضيعين جهدك 110 00:06:41,999 --> 00:06:43,998 لقد صنفتنا كارهابيين 111 00:06:43,999 --> 00:06:45,999 وهي تقف مكتوفة الايدي 112 00:06:46,999 --> 00:06:48,998 بينما عالمنا يواجه الفناء 113 00:06:48,999 --> 00:06:51,998 غضبك لن يكون اكثر اقناعا يا نون 114 00:06:51,999 --> 00:06:56,501 اذا لم يمت الكثير جراء افعالكم المتهورة والوهمية 115 00:07:07,999 --> 00:07:12,999 انتم لم تعطوني خيارا سوي فرض العقوبة القصوي علي جرائمكم 116 00:07:13,999 --> 00:07:15,999 السجن مدي الحياة علي فورت روز 117 00:07:16,999 --> 00:07:20,999 قريبا جدا يا الورا ستدركين بانكي لم تدينينا وفقط 118 00:07:21,999 --> 00:07:25,334 لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون 119 00:07:25,999 --> 00:07:27,999 بما فيهم ابنتك 120 00:07:28,999 --> 00:07:30,999 هل سمعتيني يا الورا؟ 121 00:07:31,501 --> 00:07:33,166 لقد قتلتي ابنتك 122 00:07:41,000 --> 00:07:43,998 اريد ان انفي الشائعات الخاصة بالحادثة التي وقعت بلورد للتقنية 123 00:07:43,999 --> 00:07:45,998 هذا سيكون وقحا 124 00:07:45,999 --> 00:07:47,999 نحن هدفا للتجسس الصناعي 125 00:07:48,599 --> 00:07:49,999 لحسن الحظ لم تكن هناك اي اصابات 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,998 والمسؤلين عن ذلك تم اعتقالهم 127 00:07:51,999 --> 00:07:53,999 - شكرا لكم - انه يتستر علي الهجوم 128 00:07:54,999 --> 00:07:56,399 ما الذي ينويه؟ 129 00:07:56,999 --> 00:07:58,998 حسنا دعيني اري ما يمكنني اكتشافه 130 00:07:58,999 --> 00:08:00,998 محال كلا 131 00:08:00,999 --> 00:08:02,998 ماكس لورد خطير جدا 132 00:08:02,999 --> 00:08:04,998 مهلا ما زال لدي اعتمادي الصحفي 133 00:08:04,999 --> 00:08:06,999 دعيني اتحدث اليه فحسب واري ما يمكنني استنتاجه 134 00:08:09,999 --> 00:08:11,998 ليس لدي مشكلة بسلوكي 135 00:08:11,999 --> 00:08:13,399 لديك مشكلة بالادراك 136 00:08:13,999 --> 00:08:15,998 سيدة جرانت في طريقها الي هنا حسما 137 00:08:15,999 --> 00:08:20,998 اليوم يجب ان نبدو طبيعيين جدا 138 00:08:20,999 --> 00:08:22,998 ليس وكاننا طبيعيين فقط 139 00:08:22,999 --> 00:08:24,708 ولكن طبيعيين للغاية ولكن لا 140 00:08:24,709 --> 00:08:26,166 - ليس للغاية - هل اصابتك صدمة؟ 141 00:08:26,167 --> 00:08:27,999 هل هذا ما يبدو عليه الاصابة بصدمة؟ 142 00:08:29,999 --> 00:08:31,998 سيدة جرانت تعتقد انني سوبر جيرل 143 00:08:31,999 --> 00:08:33,500 - ماذا؟ - ماذا؟ 144 00:08:33,501 --> 00:08:34,998 ساعالج الامر 145 00:08:34,999 --> 00:08:37,998 ولكن اذا راتنا نتصرف بغرابه هذا سيفسد كل شئ 146 00:08:37,999 --> 00:08:39,998 فقط احتاج ان اقوم بتسخين قهوتها 147 00:08:39,999 --> 00:08:41,399 ربما ليس هكذا 148 00:08:43,167 --> 00:08:44,998 - ماذا سنفعل؟ - لقد تبعثرت بكل مكان 149 00:08:44,999 --> 00:08:46,166 حسنا حسنا كوب اخر كوب اخر 150 00:08:46,167 --> 00:08:47,999 فكرة جيده اسرع 151 00:08:48,598 --> 00:08:49,998 - يجب ان اسرع - حسنا 152 00:08:49,999 --> 00:08:51,166 153 00:08:52,999 --> 00:08:54,999 هذه ... 154 00:08:56,999 --> 00:08:58,399 اجل هي هالكه 155 00:09:00,999 --> 00:09:02,999 يا الهي شكرا لك! 156 00:09:09,999 --> 00:09:13,999 سيدة جرانت لقد نفذ اللاتيه لذلك احضرت لك بعض القهوة 157 00:09:15,709 --> 00:09:20,998 ها انتي توصليها لي كاي شخص عادي وممل 158 00:09:20,999 --> 00:09:22,998 حسنا هذا ما انا عليه 159 00:09:22,999 --> 00:09:26,998 انا ممله جدا وطبيعية جدا 160 00:09:26,999 --> 00:09:30,999 لذا انا فقط ساخرج من هنا 161 00:09:31,999 --> 00:09:33,399 لماذا؟ 162 00:09:33,999 --> 00:09:35,999 اهناك مبني ستنتقلين اليه بقفزة واحده؟ 163 00:09:39,999 --> 00:09:42,999 اما زلنا نكرر هذه المزحه؟ 164 00:09:43,999 --> 00:09:46,999 وهي رائعه لانها مضحكة جدا 165 00:09:47,999 --> 00:09:50,998 كيرا هناك العديد من المواضيع 166 00:09:50,999 --> 00:09:53,998 التي اجدها مناسبة للفكاهه 167 00:09:53,999 --> 00:09:57,998 المطبخ الانجليزي , احمر الشفاه الاسود 168 00:09:57,999 --> 00:09:59,998 ولكنني لن اقدم مزحة عن قصة جيده 169 00:09:59,999 --> 00:10:01,999 سيدة جرانت انا اسفه اعتقدي ما تعتقدي 170 00:10:02,000 --> 00:10:05,333 ولكنه غير صحيح 171 00:10:05,334 --> 00:10:06,998 لست سوبر جيرل 172 00:10:06,999 --> 00:10:08,998 مره ما بحفلة , باول ماكرتي اقسم لي 173 00:10:08,999 --> 00:10:11,999 بانه ويوكو كانوا اصدقاء مقربين 174 00:10:12,501 --> 00:10:13,999 ولقد كان اكثر اقناعا 175 00:10:15,709 --> 00:10:18,998 انا فقط لا اريد احراجك عندما تدركين كم كنتي مخطئه 176 00:10:18,999 --> 00:10:21,998 حسنا دعينا نستمر في هذه المهزلة السخيفة 177 00:10:21,999 --> 00:10:22,999 يمكنك الذهاب كارا 178 00:10:23,000 --> 00:10:25,999 انا متاكده انه هناك هاتف بحاجه لاجابه 179 00:10:26,233 --> 00:10:29,693 او طائره بحاجه لانقاذ 180 00:10:36,167 --> 00:10:37,567 مرحبا 181 00:10:37,999 --> 00:10:39,998 اعرف انك تنسي ان تاكلين عندما تكوني مضغوطه 182 00:10:39,999 --> 00:10:41,998 لذا مررت علي شاحنة الطعام التي تفضلينها 183 00:10:41,999 --> 00:10:43,876 التي بشيكاغو؟ 184 00:10:44,116 --> 00:10:45,516 انكي شخصي المفضل 185 00:10:47,999 --> 00:10:49,999 معكم الملازم نون من كريبتون 186 00:10:50,999 --> 00:10:53,998 كلانا ياسر شخصا قيما للاخر 187 00:10:53,999 --> 00:10:55,399 اقترح المبادلة 188 00:10:55,501 --> 00:10:57,998 معك الرئيسيه اليس دانفرز 189 00:10:57,999 --> 00:10:59,876 اعذرني اذا كنت لا اثق بكلامك 190 00:10:59,999 --> 00:11:02,999 احتاج لاثبات علي انه لا زال حيا اريد ان اري هينشاو بنفسه 191 00:11:05,999 --> 00:11:07,998 الرئيسه دانفرز 192 00:11:07,999 --> 00:11:09,399 تهانينا علي ترقيتك 193 00:11:09,999 --> 00:11:11,709 ساعيدك سالما يا سيدي 194 00:11:12,999 --> 00:11:15,999 والذي سيحدث فقط ان التزمتي بما اقول 195 00:11:16,876 --> 00:11:18,998 ساعيد هينشاو سالما 196 00:11:18,999 --> 00:11:21,876 لو اعدتي الجنرال استرا سالمه لي 197 00:11:21,999 --> 00:11:24,999 امامك 48 ساعة قبل ان يموت رجلك 198 00:11:31,258 --> 00:11:34,485 - المغامر ترجمة وتعديل - - مشاهدة ممتعة - 199 00:11:46,047 --> 00:11:47,879 الان نعرف لماذا اخذ نون هانك 200 00:11:47,880 --> 00:11:49,878 لذا ماذا ستفعلين؟ 201 00:11:49,879 --> 00:11:51,755 اذا لم اقم بالمبادلة نون سيقتل هانك 202 00:11:51,756 --> 00:11:54,878 واذا وافقت علي المبادلة ساحرر مجرمة لديها نفس قواتك 203 00:11:57,879 --> 00:11:59,279 جنرال لاين ... 204 00:12:00,336 --> 00:12:02,879 حسنا سعيد برؤيتك يا عميلة دانفرز 205 00:12:03,188 --> 00:12:06,686 اتمني ان نقول المثل وهي الرئيسه دانفرز 206 00:12:06,687 --> 00:12:07,687 ليس بعد الان 207 00:12:07,688 --> 00:12:12,188 لقد منحت السلطة علي (إ.م.خ) بأمر من الرئيس 208 00:12:13,188 --> 00:12:14,685 هذا يبدو وكانه انقلاب 209 00:12:14,686 --> 00:12:16,086 هذا لا يعد شئا شنيعا 210 00:12:16,686 --> 00:12:19,685 بالنظر الي المخاطر حيث ان واشنطن تريد قائد في المكان 211 00:12:19,686 --> 00:12:21,686 بدون اي علاقه شخصية مع الرهينة 212 00:12:22,396 --> 00:12:25,020 اوامري هي تحديد مكان الكائن الفضائي 213 00:12:25,021 --> 00:12:28,686 واعادة القائد هينشاو سالما لمنصبه 214 00:12:30,563 --> 00:12:31,963 القاعدة ملكك يا سيدي 215 00:12:32,686 --> 00:12:36,188 الان اعذروني ايتها السيدات 216 00:12:46,686 --> 00:12:49,563 لا اسمح بتواجد الكاميرات حول منشات البحث الخاصة بي 217 00:12:51,686 --> 00:12:53,086 كنت علي وشك ان تخدعني 218 00:12:53,686 --> 00:12:55,188 الرجل يجب عليه ان يحمي نفسه 219 00:12:55,686 --> 00:12:57,086 اجل 220 00:12:57,686 --> 00:12:59,686 لقد قلت ان الاختراق كان بفعل جواسيس الشركات 221 00:13:00,396 --> 00:13:03,685 ولكن لم يسبق وان رايت ان هذا يترك ثقوب عملاقه بالارض كهذه 222 00:13:03,686 --> 00:13:06,020 انت هنا لتكتشف لماذا قلت انه كان تجسسا صناعيا 223 00:13:06,021 --> 00:13:07,685 وانت تعرف انه لم يكن كذلك 224 00:13:07,686 --> 00:13:09,086 225 00:13:10,686 --> 00:13:12,086 اعلم من هم اصدقائك 226 00:13:13,021 --> 00:13:15,685 واجد تعاونك معهم قلقا لحد ما 227 00:13:15,686 --> 00:13:18,686 لا سيما بالنظر الي دورك البارز في وسائل الاعلام 228 00:13:19,396 --> 00:13:22,686 حسنا الاعلام لا يتواجد ليجعل الناس مثلك يشعرون بالراحه يا ماكس 229 00:13:23,686 --> 00:13:25,685 وظيفتنا هي كشف الحقيقة 230 00:13:25,686 --> 00:13:28,686 ويا لها من وظيفة رائعه تقومون بها جميعا 231 00:13:29,686 --> 00:13:33,685 تناصرون اسعار الغاز المخفضة حتي نستمر في حرق الوقود 232 00:13:33,686 --> 00:13:36,686 تحتفلون بنجوم البوب بينما تتجاهلون الساسه الفاسدون 233 00:13:37,686 --> 00:13:40,187 وتحولون الشقروات اللاتي يحلقن الي ابطالا 234 00:13:40,188 --> 00:13:41,686 وتخفون التهديد الذي يمثلونه 235 00:13:43,686 --> 00:13:45,563 ولكنك لم تكن ضحية لهم قط 236 00:13:46,686 --> 00:13:48,086 هذا سيغير وجهة نظرك 237 00:13:49,563 --> 00:13:50,963 ماذا تخطط لفعله؟ 238 00:13:51,021 --> 00:13:53,685 ما يجب ان يتم فعله 239 00:13:53,686 --> 00:13:56,021 مساعديني سيرافقونك الي سيارتك 240 00:13:57,686 --> 00:13:59,563 لا باس اعرف الطريق 241 00:14:04,686 --> 00:14:07,686 لقد حصلت علي تصريحات وسائل الاعلام التي طلبتيها سيدة جرانت 242 00:14:08,021 --> 00:14:10,686 هذا رائع يا كارا هذا رائع 243 00:14:12,686 --> 00:14:16,854 لم لا تجلسين معي لدقيقه؟ 244 00:14:19,563 --> 00:14:22,685 علي ان اعود لمكتبي سيده جرانت 245 00:14:22,686 --> 00:14:23,686 انا مصره 246 00:14:23,687 --> 00:14:25,087 حسنا 247 00:14:26,188 --> 00:14:28,685 هل هناك شئ يمكنني مساعدتك فيه؟ 248 00:14:28,686 --> 00:14:31,685 حسنا لقد كنت اقوم 249 00:14:31,686 --> 00:14:34,685 بالبحث قليلا في ماضيك 250 00:14:34,686 --> 00:14:37,020 واردت فقط بعض التوضيحات 251 00:14:37,021 --> 00:14:39,686 لبعض التفاصيل 252 00:14:40,285 --> 00:14:41,685 اجلسي اجلسي 253 00:14:43,286 --> 00:14:44,686 هل عمرك 24 عاما؟ 254 00:14:44,687 --> 00:14:46,685 تعرفين ذلك سيده جرانت 255 00:14:46,686 --> 00:14:47,686 256 00:14:47,687 --> 00:14:50,685 والذي يعني كم كان عمرك 257 00:14:50,686 --> 00:14:53,685 عندما صدر فيلم تايتنك عام 1997؟ 258 00:14:53,686 --> 00:14:55,562 ستة سنوات 259 00:14:55,563 --> 00:14:58,685 وهو نفس العمر الذي التحقتي فيه باي عام دراسي؟ 260 00:14:58,686 --> 00:14:59,686 - الاول 261 00:14:59,687 --> 00:15:02,686 - واسم معلمك كان؟ - السيد زارزيكي 262 00:15:04,286 --> 00:15:05,686 وفقا لبطاقة الدرجات هذه 263 00:15:05,687 --> 00:15:07,685 لديكي بطاقة درجاتي لعامي الاول؟ 264 00:15:07,686 --> 00:15:09,685 اسمها كان روث مارشون 265 00:15:09,686 --> 00:15:11,685 السيدة مارشون قامت بتدريس الفن بمدرسه ميدفيل 266 00:15:11,686 --> 00:15:14,687 وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه 267 00:15:15,687 --> 00:15:17,396 268 00:15:18,563 --> 00:15:20,396 الان هل اقنعتك سيده جرانت؟ 269 00:15:20,686 --> 00:15:22,686 بم لا يدع مجالا للشك. 270 00:15:25,686 --> 00:15:28,685 انتي سوبر جيرل 271 00:15:28,686 --> 00:15:30,685 ولكن ... انا... 272 00:15:30,686 --> 00:15:34,020 عرفت كل اجابات اسئلتك المجنونة 273 00:15:34,021 --> 00:15:36,685 بالضبط , فقط الشخص الذي يعرف الكذب 274 00:15:36,686 --> 00:15:38,685 يمكنه الاجابه علي كل الاسئلة التي تطرح عليه 275 00:15:38,686 --> 00:15:40,686 كيف تعتقدين انني كشفت لانس ارمسترونغ؟ 276 00:15:42,563 --> 00:15:45,853 اترين يا كارا انا وانت نناضل من اجل الحقيقة والعدالة 277 00:15:45,854 --> 00:15:47,685 وعلي الطريقه الامريكية 278 00:15:47,686 --> 00:15:49,686 ولكن صادف ان اسلوبي افضل 279 00:15:50,188 --> 00:15:51,686 واكثر مرحا 280 00:15:52,188 --> 00:15:53,686 هذا سيكون كل شئ الان 281 00:15:54,686 --> 00:15:56,396 سوبر جيرل 282 00:15:59,686 --> 00:16:01,685 اسفه رايت مكالمتك الفائته 283 00:16:01,686 --> 00:16:03,686 يجب ان تاتي الي هنا الان 284 00:16:09,686 --> 00:16:12,686 لا افهم انا لا استطيع قراءه عقله 285 00:16:13,686 --> 00:16:16,685 اعتقدت انا هذا ما انت مشهور به 286 00:16:16,686 --> 00:16:19,187 ربما يقوم بخداعك يا نون هذا لن يكون صعبا 287 00:16:19,188 --> 00:16:20,685 ما كنت لااقوم بذلك معك ابدا 288 00:16:20,686 --> 00:16:24,187 ربما ابتكر البشر نوع من التقنية يمكنها حجبي 289 00:16:24,188 --> 00:16:26,395 ما الذي تحاول اكتشافه؟ 290 00:16:26,396 --> 00:16:27,796 موقع (إ.م.خ) 291 00:16:28,686 --> 00:16:30,685 تفكر في هجوم استباقي؟ 292 00:16:30,686 --> 00:16:33,686 ربما يجب علي ان ادق عنقك 293 00:16:34,286 --> 00:16:35,686 اذا قتلتني ستقتل زوجتك 294 00:16:35,687 --> 00:16:37,686 انت لست اكثر من كلب ينبح وهو مصفد بالسلاسل 295 00:16:38,686 --> 00:16:40,086 لا تهديد علي الاطلاق 296 00:16:45,686 --> 00:16:48,686 الان اري كم انت تتقدم كثيرا عن المتوحشين 297 00:16:58,686 --> 00:17:02,396 انا الجنرال صامويل لاين من الجيش الامريكي 298 00:17:02,686 --> 00:17:05,685 اتسائل كم من مساعدينك البشريين قتلت 299 00:17:05,686 --> 00:17:07,686 لتحقيق رتبه عاليه كهذه 300 00:17:08,686 --> 00:17:10,086 وما زلت تدعوني تهديدا 301 00:17:12,686 --> 00:17:14,086 عندما كنت طفلا صغيرا 302 00:17:14,686 --> 00:17:18,563 اعتاد ابي اصطحابي انا واختي لمشاهدة الافلام 303 00:17:19,396 --> 00:17:23,021 شاهدت فيلما يدعي الارض لا زالت صامدة 304 00:17:23,686 --> 00:17:26,686 لقد كان يدور عن كائن فضائي مثلك 305 00:17:27,686 --> 00:17:31,685 والذي جاء الي الارض وهدد بتدميرها 306 00:17:31,686 --> 00:17:34,686 اذا لم يقم البشر بتغيير طرقهم الشريرة 307 00:17:34,854 --> 00:17:37,686 روادتني كوابيس لشهور 308 00:17:38,686 --> 00:17:42,396 ما زالت تروادني حتي اليوم 309 00:17:42,686 --> 00:17:44,685 عندما انظر اليك 310 00:17:44,686 --> 00:17:48,686 اتذكر تواجدي في هذا المسرح القديم 311 00:17:49,686 --> 00:17:51,086 خائفا 312 00:17:51,686 --> 00:17:54,685 علي كوكب كريبتون انه استعراض لقوة كبيره 313 00:17:54,686 --> 00:17:57,685 بكونك تعترف بمخاوفك للعدو 314 00:17:57,686 --> 00:17:59,685 لهذا السبب اخبرتك 315 00:17:59,686 --> 00:18:04,188 اردتك ان تعرفين بمعايير عالمك انا رجل شريف 316 00:18:05,686 --> 00:18:09,686 ولا اشعر باي متعة فيما سيحدث لاحقا 317 00:18:24,686 --> 00:18:29,685 الان ستخبرينني بموقع قاعدتك 318 00:18:29,686 --> 00:18:33,687 السؤال الوحيد هو هل ستخبريني قبل ام بعد ان نبدا؟ 319 00:18:35,396 --> 00:18:37,685 ماذا تفعل؟ 320 00:18:37,686 --> 00:18:40,685 لا يمكنك الدخول الي هنا بهذه الطريقه 321 00:18:40,686 --> 00:18:42,685 انه محق هذه الاضواء انها تضعفك 322 00:18:42,686 --> 00:18:44,395 هل هؤلاء هم من اخترتي جانبهم؟ 323 00:18:44,396 --> 00:18:46,021 ضد شعبك؟ 324 00:18:46,686 --> 00:18:48,187 ضد عائلتك؟ 325 00:18:48,188 --> 00:18:49,685 توقف انت تؤذيها 326 00:18:49,686 --> 00:18:53,685 انا اسف هل تجاوبت عندما سالتيها بلطف؟ 327 00:18:53,686 --> 00:18:55,395 هناك طريقا اخر لانقاذ هناك 328 00:18:55,396 --> 00:18:58,188 لن نفرج عن مقاتل بهذا المستوي من التهديد 329 00:18:59,686 --> 00:19:01,187 جنرال نحن افضل من ذلك 330 00:19:01,188 --> 00:19:04,562 نحن كذلك ولكنهم ليسوا كذلك اخرجوها من هنا 331 00:19:04,563 --> 00:19:06,188 كلا لا تفعل ذلك 332 00:19:06,686 --> 00:19:08,086 ارجوك ارجوك! 333 00:19:08,286 --> 00:19:09,686 ارجوك لا 334 00:19:24,061 --> 00:19:25,461 اعني ان لم تتدخل اليكس 335 00:19:25,462 --> 00:19:27,338 لا اعرف ما كنت سافعله 336 00:19:27,555 --> 00:19:30,057 اعلم ان استرا اتخذت قرارت سيئه ولكن ... 337 00:19:30,058 --> 00:19:31,554 لا زالت من العائله 338 00:19:31,555 --> 00:19:33,554 صحيح هذه مشكلتي 339 00:19:33,555 --> 00:19:36,554 علي ايه حال هل اكتشفت اي شئ عندما تحدثت الي ماكس؟ 340 00:19:36,555 --> 00:19:39,554 كلا انه مجرد طريق مسدود 341 00:19:39,555 --> 00:19:41,554 اعني لم يكن هناك شيئا 342 00:19:43,057 --> 00:19:44,554 حسنا علي الاقل هناك اخبار جيده 343 00:19:44,555 --> 00:19:45,955 كارا 344 00:19:46,687 --> 00:19:48,087 علي الذهاب 345 00:19:52,155 --> 00:19:53,555 اجل 346 00:19:53,556 --> 00:19:56,554 كارا تثق بك جدا كي تلاحظ انك تكذب 347 00:19:56,555 --> 00:19:57,555 ولكن بالتاكيد لست كذلك 348 00:19:57,556 --> 00:20:00,554 ما الذي اكتشفته بخصوص ماكس؟ 349 00:20:00,555 --> 00:20:01,955 اغلق الباب 350 00:20:05,555 --> 00:20:07,555 انه يخطط لهجوم مضاد ضد الكريبتونين 351 00:20:07,890 --> 00:20:09,554 بما فيهم كارا 352 00:20:09,555 --> 00:20:11,554 اجل ولا اريد ان اعطيه الفرصه ليؤذيها 353 00:20:11,555 --> 00:20:13,554 لذا نحن بحاجه لمعرفة ما يخطط اليه وبسرعه 354 00:20:13,555 --> 00:20:14,955 لهذا السبب 355 00:20:15,555 --> 00:20:17,554 لم اتحدث اليه فقط عندما ذهبت لهناك 356 00:20:17,555 --> 00:20:22,432 لقد اخذت لقطات لكاميرات المراقبه كي تساعدني لنجد طريقه للدخول 357 00:20:22,555 --> 00:20:26,057 انا اسف تريد ان تقتحم مؤسسة ماكس لورد؟ 358 00:20:28,555 --> 00:20:30,554 علمت ان حملك لهذه الكاميرا مجددا كان فكرة سيئة 359 00:20:30,555 --> 00:20:33,555 انت احد مراسلين الحرب المجانين الذين لا يمكنهم البقاء بالمنزل 360 00:20:34,555 --> 00:20:39,555 حسنا هل تريد ان تكتشف كارا انك جعلتني اقوم بذلك بمفردي؟ 361 00:20:40,555 --> 00:20:43,555 حسنا حسنا ساجد طريقة لدخولك 362 00:20:44,057 --> 00:20:45,554 نعم سيده جرانت؟ 363 00:20:45,555 --> 00:20:46,955 اجلسي 364 00:20:55,555 --> 00:20:58,432 انظري في عيني يا كارا ماذا ترين؟ 365 00:20:58,555 --> 00:21:00,555 - حقائب 366 00:21:01,555 --> 00:21:05,554 مكثت حتي الفجر اشاهد التغطية الاخبارية لسوبر جيرل 367 00:21:05,555 --> 00:21:08,555 جميع عمليات السطو الفاشلة وتفادي تصادم السيارات 368 00:21:08,556 --> 00:21:11,554 وكلما شاهدت اكثر كلما فكرت في 369 00:21:11,555 --> 00:21:13,555 الاشياء الرهيبه التي حدثت عندما تتواجدين هنا في العمل 370 00:21:14,265 --> 00:21:16,554 هلا تعتقدين ان ذلك اثبات انني لست هي؟ 371 00:21:16,555 --> 00:21:18,554 لقد كنت هنا عندما كانت بالخارج 372 00:21:18,555 --> 00:21:20,554 من فضلك , كلانا يعرف ان سوبر جيرل قادرة علي 373 00:21:20,555 --> 00:21:22,554 تنفيذ خدعة الانتقال الاني 374 00:21:22,555 --> 00:21:25,555 ولكن هذا يثبت لي حقا ما تعنيه لك هذه الوظيفة 375 00:21:26,555 --> 00:21:28,554 كلا هذا ليس حقيقيا انا احب وظيفتي 376 00:21:28,555 --> 00:21:32,264 كل دقيقه تضيعها هنا في القيام بوظيفة المساعدة 377 00:21:32,265 --> 00:21:34,555 هي دقيقة لا يتم فيها انقاذ شخص ما بالخارج 378 00:21:35,890 --> 00:21:37,554 سيده جرانت ماذا تقولين؟ 379 00:21:37,555 --> 00:21:40,555 اقول انني لن اشارك في هذه الخدعه اكثر من ذلك 380 00:21:41,555 --> 00:21:44,554 لذا اما تثبتين لي انك لست سوبر جيرل 381 00:21:44,555 --> 00:21:48,555 او ترحلين من مكتبك غدا 382 00:21:56,154 --> 00:21:57,554 كيف نبلي يا وين؟ 383 00:21:57,555 --> 00:21:59,432 اعتقد انني مكشوف هنا 384 00:22:00,555 --> 00:22:02,554 حسنا حسنا تم تعطيل اجهزة الانذار 385 00:22:02,555 --> 00:22:05,555 ولكنني بحاجه للمزيد من الوقت لفك هذا القفل يا صديقي 386 00:22:06,155 --> 00:22:07,555 هل انت واثق بخصوص اجهزة الانذار؟ 387 00:22:07,556 --> 00:22:09,556 اجل بالتاكيد لماذا؟ 388 00:22:12,555 --> 00:22:13,955 بلا سبب 389 00:22:16,555 --> 00:22:18,555 حسنا حسنا 390 00:22:21,555 --> 00:22:24,265 واو لدينا مشكلة هنا 391 00:22:27,432 --> 00:22:29,555 لا يمكنك ركل اشعة الليزر اليس كذلك؟ 392 00:22:29,723 --> 00:22:31,554 بالله عليك يا وين فلتساعدني للخروج من هنا 393 00:22:31,555 --> 00:22:34,555 حسنا فقط لانك سالت بكل ادب 394 00:22:39,723 --> 00:22:42,555 علي ان اخبرك بذلك يا وين انني اشعر بالدهشه 395 00:22:52,555 --> 00:22:54,555 انتظر انتظر مهلا مهلا 396 00:22:54,890 --> 00:22:57,554 هذا مثير للاهتمام 397 00:22:57,555 --> 00:22:58,555 ما الذي يثير الاهتمام؟ 398 00:22:58,556 --> 00:23:01,554 حسنا جميع الاقفال في مؤسسة ماكس تستخدم نظام لوحة المفاتيح 399 00:23:01,555 --> 00:23:04,554 ولكن هذا يعمل بالبصمة الجينية 400 00:23:04,555 --> 00:23:05,955 ماذا .... 401 00:23:06,155 --> 00:23:07,555 ايمكنك اختراق ذلك؟ 402 00:23:07,556 --> 00:23:10,554 كلا كلا يا جيمس هذا هو بيت القصيد 403 00:23:10,555 --> 00:23:12,722 انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة الصوت وفحص شبكية العين 404 00:23:16,555 --> 00:23:17,955 جيمس الا زلت هنا؟ 405 00:23:24,555 --> 00:23:26,554 استرا اعترفت بموقع نون 406 00:23:26,555 --> 00:23:28,264 نحن نستعد الان لاستعادة هانك 407 00:23:28,265 --> 00:23:31,554 استرا لن تخون جنودها او زوجها ابدا 408 00:23:31,555 --> 00:23:34,554 لو ان هناك فرصه لانقاذ هانك يجب ان اغتنمها 409 00:23:34,555 --> 00:23:35,955 اذن ساتي معك 410 00:23:51,555 --> 00:23:55,555 فريق ايكو مصرح لكم بالاشتباك المسلح الحر 411 00:24:07,155 --> 00:24:08,555 سوبر جيرل بالموقع يا جنرال 412 00:24:08,556 --> 00:24:10,554 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 413 00:24:10,555 --> 00:24:13,264 هذه عملية انقاذ بشرية 414 00:24:13,265 --> 00:24:14,665 انا استدعيتها 415 00:24:19,555 --> 00:24:22,555 الحاويات مصفوفه بالرصاص لا يمكنني الرؤية من خلالها 416 00:24:24,555 --> 00:24:27,555 حسنا فريق ايكو ابحثو بهذه الحاويات وتفقدوا مجموعتكم 417 00:24:44,555 --> 00:24:46,555 انهم يقتربون يا سيدي 418 00:24:51,555 --> 00:24:53,265 هانك! 419 00:25:00,556 --> 00:25:01,955 قنبله! 420 00:25:25,555 --> 00:25:27,555 كلا 421 00:25:36,555 --> 00:25:37,955 رجالي ..... 422 00:25:38,555 --> 00:25:39,955 لقد كان فخا 423 00:25:40,555 --> 00:25:41,955 استرا تلاعبت بنا 424 00:26:02,359 --> 00:26:05,391 جيمي اولسن مصور جرئ 425 00:26:06,219 --> 00:26:07,619 لم ادرك فقط مدي جرأته 426 00:26:08,219 --> 00:26:12,219 نظام حمايتي ليس قطعة فنية بل الفن نفسه 427 00:26:13,930 --> 00:26:16,930 من ساعدك لتجتازه؟ 428 00:26:17,930 --> 00:26:19,330 429 00:26:19,930 --> 00:26:23,807 حسنا كما قلت انا جرئ 430 00:26:25,632 --> 00:26:27,032 حسنا 431 00:26:27,807 --> 00:26:29,207 دعنا نفعل ذلك بطريقه اخري 432 00:26:31,609 --> 00:26:33,009 اتعلم انك ... 433 00:26:33,619 --> 00:26:36,117 انت قوي حقا تختبئ خلف عضلاتك 434 00:26:37,125 --> 00:26:40,125 لم لا تكن رجلا وتعترف ما الذي تنوي فعله حقا يا ماكس؟ 435 00:26:40,293 --> 00:26:44,125 هل تعتقد انه عندما تهينني ساخبرك بكل شئ كشرير من اشرار جيمس بوند؟ 436 00:26:45,125 --> 00:26:46,525 هذا لن يفلح معي يا جيمي 437 00:26:47,125 --> 00:26:50,124 ولكن تعجبني فكره انك تريد تسوية هذا كرجال 438 00:26:58,125 --> 00:27:02,125 بشري, فضائي, خارق 439 00:27:06,125 --> 00:27:09,124 اذا وقفت ضدي ستخسر 440 00:27:17,002 --> 00:27:18,402 المره القادمة .... 441 00:27:20,125 --> 00:27:22,125 لن اكتفي بالكاميرا 442 00:27:31,125 --> 00:27:32,834 هلا تحدثت معك سيدة جرانت؟ 443 00:27:32,835 --> 00:27:34,235 حسنا هذا يعتد علي 444 00:27:35,125 --> 00:27:37,124 دعيني اري وشاحك 445 00:27:39,125 --> 00:27:43,124 اعرف انك تريدين ان اخبرك انني سوبر جيرل ولكنني لا يمكنني ذلك 446 00:27:45,002 --> 00:27:49,125 ولكن ما استطيع اخبارك به هو ان هذه الوظيفة , هذا المكان 447 00:27:50,125 --> 00:27:53,125 مهم بالنسبة لي اكثر مما تدركين 448 00:27:54,002 --> 00:27:55,402 449 00:27:57,125 --> 00:28:01,125 عندما اكون مرتبكه وحائره 450 00:28:02,125 --> 00:28:05,125 اتي الي المكتب وانت بطريقة ما تستشعرين ذلك 451 00:28:06,125 --> 00:28:07,525 تبدو وكانها قوه خارقة لديكي 452 00:28:08,125 --> 00:28:11,124 اعلم انني لن اصبح مساعدتك لبقية حياتي 453 00:28:11,125 --> 00:28:14,124 ولكنني اعرف ان ما سافعله لاحقا سيكون اسهل بكثير 454 00:28:14,125 --> 00:28:16,125 بسبب كل شئ علمتيني اياه 455 00:28:17,125 --> 00:28:21,125 الحقيقة انني بحاجه اليك الان اكثر مما مضي 456 00:28:24,125 --> 00:28:28,125 حسنا تعرفين ما يجب عليك فعله 457 00:28:36,125 --> 00:28:38,835 اذن لم تتركين لي خيارا 458 00:28:41,125 --> 00:28:42,525 انا مستقيله 459 00:28:43,125 --> 00:28:44,525 460 00:28:45,125 --> 00:28:48,125 يمكنك علي الاقل انهاء اليوم 461 00:29:04,125 --> 00:29:08,124 جيمس ! ماذا حدث لك؟ 462 00:29:08,125 --> 00:29:09,125 الامر اسوا مما يبدو عليه 463 00:29:09,126 --> 00:29:10,126 هذا ليس ما سالته 464 00:29:10,127 --> 00:29:11,834 لا اريدك ان تنزعجي 465 00:29:11,835 --> 00:29:13,124 لهذا لم اخبرك في بداية الامر 466 00:29:13,125 --> 00:29:15,125 ماكس لورد فعل هذا بك 467 00:29:19,125 --> 00:29:20,525 ساعدته في ذلك ايضا؟ 468 00:29:21,125 --> 00:29:22,626 كلاكما كذب علي 469 00:29:22,627 --> 00:29:24,124 كنا نحاول مساعدتك 470 00:29:24,125 --> 00:29:26,626 بالاطاحة به بمفردكم 471 00:29:30,125 --> 00:29:33,125 ماكس لورد شريرا 472 00:29:33,627 --> 00:29:37,124 اري ذلك الان وسافعل ما يتطلبه الامر لايقافه 473 00:29:37,125 --> 00:29:40,124 مهلا يا كارا تبدين اسوا من استرا 474 00:29:40,125 --> 00:29:42,124 اجل ماذا اذا لم تكن مخطئه؟ 475 00:29:42,125 --> 00:29:44,125 - مهلا كارا لا يمكنك فعل ذلك بالله عليك - لا يمكنك ايقافي 476 00:29:45,725 --> 00:29:47,125 ابعتد عن طريقي 477 00:29:47,126 --> 00:29:51,125 اذا سعيتي خلف ماكس لورد بهذه الطريقه 478 00:29:52,125 --> 00:29:53,626 اذن فانت تعرفين انك ستثبتي انه كان محقا 479 00:29:53,627 --> 00:29:56,124 وانك لست مختلفه عن استرا ونون 480 00:29:56,125 --> 00:29:58,124 ماذا ان لم اكن مختلفه؟ 481 00:29:58,125 --> 00:30:00,627 يجب ان تكوني يا كارا 482 00:30:02,125 --> 00:30:05,125 لانه ان لم تكوني كذلك سنخسر 483 00:30:05,835 --> 00:30:10,627 كلا انت لا تفهم يا وين اشعر وكانني خسرت كل شئ 484 00:30:12,125 --> 00:30:13,627 لا استطيع ايقاف ماكس 485 00:30:13,725 --> 00:30:15,125 او اتجاوز استرا 486 00:30:15,126 --> 00:30:19,125 لا يمكنني انقاذ هانك او انقاذ ما بيني وبين كات 487 00:30:20,125 --> 00:30:22,124 حتي الذكري الخاصة بوالدتي 488 00:30:22,125 --> 00:30:26,125 شئ كان بامكاني ان اعول عليه 489 00:30:28,125 --> 00:30:29,525 لقد فسد 490 00:30:37,125 --> 00:30:38,525 لم يتبقي لي شئ 491 00:30:41,125 --> 00:30:42,835 لا اعرف ماذا افعل بعد ذلك 492 00:30:43,125 --> 00:30:47,125 املك كل هذه القوي ولكن لم يسبق لي اني شعرت بالعجز هكذا 493 00:30:49,125 --> 00:30:50,525 مهلا 494 00:30:51,125 --> 00:30:54,125 كارا كل شئ سيكون علي ما يرام 495 00:30:55,125 --> 00:30:57,125 حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا 496 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 الابطال يجدون طريقا 497 00:31:18,835 --> 00:31:20,235 انهم ارسلوكي للمحاولة مجددا 498 00:31:21,125 --> 00:31:23,124 ما الذي يجعلك تعتقدين انه سيكون هناك اختلافا هذه المره؟ 499 00:31:23,125 --> 00:31:25,126 لان الان انا مستعده لاسمع ما يجب ان تقوليه 500 00:31:26,125 --> 00:31:27,525 كنت خائفه ان استمع من قبل 501 00:31:30,125 --> 00:31:34,125 ولكن اليوم لقد اصبحت مستاءه جدا 502 00:31:35,125 --> 00:31:36,525 لا استطيع التفكير 503 00:31:37,125 --> 00:31:40,125 لم اكن اريد ان افكر فقط اردت ان اؤذي شخصا ما. 504 00:31:41,125 --> 00:31:44,460 لانني كنت خائفه من ان اخسر كل شئ يهمني 505 00:31:45,835 --> 00:31:47,235 مثلما كنت تشعرين في وطنك 506 00:31:51,125 --> 00:31:54,124 ولكن اذا كان لدينا امل في المستقبل 507 00:31:54,125 --> 00:31:56,626 لا يجب ان نجعل خوفنا يسيطر علينا 508 00:31:56,627 --> 00:31:58,125 علينا ان نكون افضل 509 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 لقد اعطتيني كثيرا من الامتنان 510 00:32:03,125 --> 00:32:05,125 لانني اعرف حقيقتك 511 00:32:07,460 --> 00:32:10,125 المراه التي عرفتيها ماتت علي كريبتون 512 00:32:11,125 --> 00:32:13,125 لا زلت اؤمن بالخير بداخلك 513 00:32:15,627 --> 00:32:17,460 لا استحق ايمانك 514 00:32:18,125 --> 00:32:22,125 الجميع يستحق الايمان استرا حتي انت 515 00:32:23,125 --> 00:32:25,125 الان اخبريني بما حدث علي كريبتون 516 00:32:26,460 --> 00:32:28,125 الحقيقه 517 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 استرا من فضلك انظري لي 518 00:32:35,125 --> 00:32:37,125 انا اصدقك 519 00:32:38,125 --> 00:32:41,125 اصدق ان كريبتون يحتضر 520 00:32:41,460 --> 00:32:44,124 واكثر من اي شخص اخر هنا يعترف بذلك 521 00:32:44,125 --> 00:32:46,124 اذن لم ادنتني؟ 522 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 لانك قتلتي اناسا يا استرا 523 00:32:49,125 --> 00:32:51,124 بغض النظر عن الاهداف النبيله التي فعتلي ذلك لاجلها 524 00:32:51,125 --> 00:32:53,124 لا شئ سيغير هذه الحقيقة 525 00:32:53,125 --> 00:32:56,125 ويربطني شئ اكثر من الدم في هذه المحكمة 526 00:32:58,125 --> 00:33:01,002 ولكن اعدك انني ساكافح من اجل قضيتك 527 00:33:02,125 --> 00:33:05,124 ليس من خلال الخوف والتلاعب 528 00:33:05,125 --> 00:33:08,125 ولكن من خلال الرحمة والسبب 529 00:33:09,126 --> 00:33:12,125 ان هذا هو الامل الوحيد لانقاذ عالمنا 530 00:33:23,125 --> 00:33:24,525 انا احبك يا استرا 531 00:33:31,125 --> 00:33:33,125 والدتك لم تتوقف عن الايمان بي ابدا 532 00:33:35,125 --> 00:33:37,627 انتي تشبهينها كثيرا يا كارا 533 00:33:47,125 --> 00:33:49,125 لم يفت الاوان يا استرا 534 00:33:51,125 --> 00:33:53,124 ارجوكي اخبريني اين هينشاو؟ 535 00:33:53,125 --> 00:33:56,125 الطريقه الوحيده لانقاذه هي القيام بالمبادلة 536 00:33:56,293 --> 00:33:58,627 البشر لن يوافقوا علي ذلك 537 00:34:02,125 --> 00:34:03,525 اذن فهذا جيد انني لست بشريه 538 00:34:25,078 --> 00:34:27,078 ماذا تعتقدين انك فاعله؟ 539 00:34:27,079 --> 00:34:29,077 اقوم بمبادلة سجينه 540 00:34:29,078 --> 00:34:31,078 الجحيم اقرب لك 541 00:34:33,537 --> 00:34:34,937 دعنا نمر يا جنرال 542 00:34:34,938 --> 00:34:37,937 هذه الفضائية هي العدو يا عميلة دانفرز 543 00:34:37,938 --> 00:34:40,937 اوامرك كانت ان تعيد الرئيس هينشاو الينا 544 00:34:40,938 --> 00:34:42,937 هذا الذي افعله 545 00:34:42,938 --> 00:34:47,938 تقدمي خطوة واحده للامام ورجالي سيقضون عليكم 546 00:34:48,106 --> 00:34:49,938 انا لست متاكده من ذلك 547 00:34:57,938 --> 00:34:59,938 لقد انقذت حياتي يا سيدي 548 00:35:14,106 --> 00:35:17,937 كيف تعرفين ان نون وجيشه لن يقوموا بخيانتكم؟ 549 00:35:17,938 --> 00:35:20,815 لا اعرف ولكني اتحلي بالايمان 550 00:35:37,938 --> 00:35:40,938 بغض النظر عن تصرفك السابق انت تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق 551 00:35:41,938 --> 00:35:44,648 اذا كان الامر بيدي لتركتك تتعفني بالقفص 552 00:35:45,440 --> 00:35:48,272 ولكن اريد من شعبك ان يري اننا افضل من الجنرال لاين 553 00:35:48,273 --> 00:35:51,937 ربما حينها سنجد طريقه لايقاف هذه الحرب 554 00:35:51,938 --> 00:35:53,937 تبدين تماما مثل ابنة اختي 555 00:35:53,938 --> 00:35:55,938 لديها تاثير قوي علي الناس 556 00:35:59,273 --> 00:36:00,938 انهم هنا 557 00:36:17,938 --> 00:36:19,338 اذهب 558 00:36:24,938 --> 00:36:26,338 من الجيد رؤيتك سيدي 559 00:36:28,938 --> 00:36:30,937 عندما نخرج من هنا ساقوم بتذكيرك عن 560 00:36:30,938 --> 00:36:32,937 عن سياستنا بخصوص التفاوض مع الارهابيين 561 00:36:32,938 --> 00:36:35,937 حتي هذا الوقت ساقول شكرا لكم 562 00:36:38,938 --> 00:36:40,938 هناك خطب ما 563 00:36:54,537 --> 00:36:55,937 نحن محاصرين 564 00:36:55,938 --> 00:36:57,338 يجب ان تتحول 565 00:36:58,938 --> 00:37:00,338 استعدو للهجوم 566 00:37:11,938 --> 00:37:13,338 توقفوا 567 00:37:13,815 --> 00:37:15,215 تراجعوا! 568 00:37:18,938 --> 00:37:20,937 يجب ان نهجم الان يا جنرال 569 00:37:20,938 --> 00:37:21,938 انهم تحت رحمتنا 570 00:37:21,939 --> 00:37:23,938 فلتحترم الاتفاق يا نون 571 00:37:24,938 --> 00:37:26,938 لن يكون هناك معارك اليوم 572 00:37:39,938 --> 00:37:41,338 انسحبوا! 573 00:37:51,938 --> 00:37:54,106 لا تخطئين بشان رحمتي علي انها ضعف 574 00:37:54,938 --> 00:37:56,938 هذه ليست هدنه 575 00:37:56,939 --> 00:37:58,938 لندعوها اذن البداية 576 00:38:06,938 --> 00:38:08,937 لقد قمت بتاخير المحتوم فقط 577 00:38:08,938 --> 00:38:11,937 هذا العدو لا يمكن التفاوض معه 578 00:38:11,938 --> 00:38:15,938 نفضل اتباع نهج اكثر صرامة هنا في (إ.م.خ) وهو ما يذكرني 579 00:38:16,815 --> 00:38:18,215 لم نعد بحاجه الي تواجدك 580 00:38:18,938 --> 00:38:21,937 يمكنك ان تشكر عملائي علي انهاء مهمتك 581 00:38:21,938 --> 00:38:24,937 مثاليتهم ستقضي علي هذا الكوكب 582 00:38:24,938 --> 00:38:26,105 كلا 583 00:38:26,106 --> 00:38:27,938 هذا ما سينقذه 584 00:38:38,939 --> 00:38:40,938 اذن 585 00:38:41,106 --> 00:38:44,440 ماذا كانت تعني اليكس بقولها يجب ان تتحول؟ 586 00:38:44,938 --> 00:38:46,938 ام انك نسيت حاسة السمع الخارقه؟ 587 00:38:53,938 --> 00:38:55,937 انت من المريخ؟ 588 00:38:55,938 --> 00:38:57,338 انتي من كريبتون 589 00:38:57,938 --> 00:38:59,937 ولكن لماذا تختبئ 590 00:38:59,938 --> 00:39:03,938 احاول ان اجعل العالم مكانا امنا للجميع البشر والفضائيين علي حد سواء 591 00:39:04,815 --> 00:39:07,937 لقد خذلت والد اليكس قبل ان اقترض هوية هانك هينشاو 592 00:39:07,938 --> 00:39:08,938 لن افشل مجددا 593 00:39:08,939 --> 00:39:11,937 ولقد رايتي كيف كانت (إ.م.خ) بقيادة الجنرال لاين 594 00:39:11,938 --> 00:39:15,938 لذا نريد هانك , جون في القيادة 595 00:39:17,440 --> 00:39:19,814 اوتعلمون يا رفاق كان بمكانكم اخباري 596 00:39:19,815 --> 00:39:20,937 يمكنني حفظ السر 597 00:39:20,938 --> 00:39:22,338 كلا لا يمكنك 598 00:39:30,938 --> 00:39:32,937 599 00:39:32,938 --> 00:39:34,338 كار 600 00:39:40,938 --> 00:39:43,938 لم ادرك ابدا كيف تبدين سخيفة في هذا الرداء السخيف 601 00:39:44,938 --> 00:39:46,937 ازرق , اصفر , احمر 602 00:39:46,938 --> 00:39:48,938 يبدو كعجلة الالوان 603 00:39:49,106 --> 00:39:51,937 انا اسفه لازعاجك سيدة جرانت 604 00:39:51,938 --> 00:39:53,937 ولكن جيمس اولسن اخبرني انك تريدي رؤيتي 605 00:39:53,938 --> 00:39:56,937 شئ بخصوص انك تعتقدين انني مساعدتك؟ 606 00:39:56,938 --> 00:39:59,938 يا الهي هل سنستمر في هذه اللعبه المملة؟ 607 00:40:00,938 --> 00:40:02,938 لقد اخبرتك انها ليست لعبه سيدة جرانت 608 00:40:03,538 --> 00:40:04,938 اخشي انني لا استطيع البقاء طويلا 609 00:40:04,939 --> 00:40:06,937 هناك الكثير من الناس بحاجه الي المساعدة 610 00:40:06,938 --> 00:40:08,338 كما تعرفين جيدا 611 00:40:08,538 --> 00:40:09,938 من الرائع مقابلتك بالمناسبة 612 00:40:09,939 --> 00:40:12,106 من الرائع مقابلتك ايضا يعجبني زيك جدا 613 00:40:12,938 --> 00:40:14,937 -تعجبني نظارتك - شكرا 614 00:40:14,938 --> 00:40:16,938 لقد انتهينا هنا 615 00:40:17,815 --> 00:40:20,937 كارا توقفي عن معاملة سوبر جيرل علي انها مساعدتك الشخصية 616 00:40:20,938 --> 00:40:22,815 لديها عمل هام تقوم به 617 00:40:22,938 --> 00:40:24,338 وانت ايضا 618 00:40:24,938 --> 00:40:27,938 هذه الزجاجه لن تملا نفسها 619 00:40:28,938 --> 00:40:30,938 ليله سعيده سيده جرانت ,كارا 620 00:40:34,648 --> 00:40:36,105 وكارا 621 00:40:36,106 --> 00:40:37,938 يمكنك استعادة وظيفتك اذا اردت ذلك 622 00:40:39,273 --> 00:40:41,938 طالما انك لن تخبرين اي احد انني اعتقدت انك 0000 623 00:40:43,537 --> 00:40:44,937 كما تعلمين 624 00:40:44,938 --> 00:40:47,938 اعتقد ان هذا سيكون في مصلحتنا سيدة جرانت 625 00:40:47,939 --> 00:40:49,938 ويا كارا لقد اخطأت 626 00:40:50,939 --> 00:40:54,938 الان بعد ان رايتكم معا في نفس الغرفه انت لا تشبيهنها مطلقا 627 00:41:16,938 --> 00:41:18,338 شكرا لك 628 00:41:19,440 --> 00:41:20,938 علي الرحب والسعه 629 00:41:23,938 --> 00:41:28,938 ولكن اتعلمين لم اكن لامانع اذا عملتي ب(إ.م.خ) بدوام كامل 630 00:41:30,106 --> 00:41:32,106 لا يمكنني ترك هذا المكان 631 00:41:34,938 --> 00:41:36,939 انه ليس مجرد هوية سرية بالنسبه لي 632 00:41:40,938 --> 00:41:43,939 كنت علي وشك فعل شئ اليوم كنت ساندم عليه بقية حياتي 633 00:41:44,938 --> 00:41:46,648 ماذا اوقفك؟ 634 00:41:47,648 --> 00:41:49,048 اصدقائي 635 00:41:49,938 --> 00:41:52,105 (إ.م.خ) تبقيك بشريا 636 00:41:52,106 --> 00:41:53,938 وهم يفعلون ذلك لاجلي 637 00:42:30,938 --> 00:42:33,937 مرحبا كيف هي الامور مع كات؟ 638 00:42:33,938 --> 00:42:36,938 لقد عادت الي رشدها 639 00:42:39,938 --> 00:42:41,938 وانا كذلك 640 00:42:42,273 --> 00:42:44,815 شكرا لك علي ايقافي سابقا 641 00:42:44,938 --> 00:42:46,939 لهذا السبب نحن بجانبك اليس كذلك؟ 642 00:42:48,440 --> 00:42:50,937 اذن ما الخطة؟ 643 00:42:50,938 --> 00:42:55,106 نكتشف ما ينوي ماكس لورد علي فعله ونتخلص منه للابد 644 00:43:01,939 --> 00:43:03,937 لقد احضروها للتو 645 00:43:03,938 --> 00:43:05,937 وهي تناسب كل متطلباتك 646 00:43:05,938 --> 00:43:07,938 لا اقارب ولا صلة من اي نوع 647 00:43:07,939 --> 00:43:09,937 لم يكن سهلا ترتيب الامر 648 00:43:09,938 --> 00:43:11,937 لم اكن اعتقد غير ذلك 649 00:43:11,938 --> 00:43:13,338 هذا كل شئ 650 00:43:38,938 --> 00:43:40,938 اسمي ماكسويل لورد 651 00:43:41,938 --> 00:43:43,939 وانا ساقوم بمساعدك 652 00:43:46,875 --> 00:43:49,688 - المغامر ترجمة وتعديل - - الي اللقاء -