1 00:00:01,764 --> 00:00:05,616 Toen ik nog jong was, was mijn planeet Krypton stervende. 2 00:00:05,795 --> 00:00:08,848 Ik werd naar de aarde gestuurd om mijn neef te redden. 3 00:00:08,999 --> 00:00:12,078 Maar mijn capsule raakte uit koers. En toen ik hier kwam... 4 00:00:12,229 --> 00:00:15,999 was mijn neef al opgegroeid en Superman geworden. 5 00:00:16,591 --> 00:00:18,117 En dus verborg ik mijn krachten... 6 00:00:18,268 --> 00:00:22,848 tot een ongeluk mij ertoe dwong mijn ware ik te tonen aan de wereld. 7 00:00:22,999 --> 00:00:26,613 Voor de meeste mensen ben ik een assistent bij CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,991 --> 00:00:30,009 Maar in het geheim werk ik met mijn stiefzus voor het DEO... 9 00:00:30,167 --> 00:00:32,519 om mijn stad te beschermen van buitenaards leven... 10 00:00:32,670 --> 00:00:34,670 en iedereen die kwade bedoelingen heeft. 11 00:00:35,999 --> 00:00:38,448 Ik ben Supergirl. 12 00:00:38,908 --> 00:00:40,159 Wat voorafging: 13 00:00:40,310 --> 00:00:42,849 We moeten op onszelf vertrouwen. Niet op aliens in capes. 14 00:00:42,999 --> 00:00:45,448 Generaal Lane. Wat kan ik doen voor het leger? 15 00:00:45,599 --> 00:00:49,849 Ik beloofde je vader dat ik voor zijn dochter zou zorgen. 16 00:00:49,999 --> 00:00:52,999 Mijn naam is J'onn J'onzz. 17 00:00:54,999 --> 00:00:56,638 Bedankt, Supergirl. 18 00:00:56,789 --> 00:00:59,849 Mijn lieve nichtje. Dacht je echt dat dit voorbij was? 19 00:00:59,999 --> 00:01:03,726 Astra is je familie. Ik denk dat je nog om haar geeft. 20 00:01:03,876 --> 00:01:06,964 Je moeder tekende het doodvonnis van ons ras. - Ik geloof je niet. 21 00:01:07,115 --> 00:01:08,999 Lord Technologies wordt aangevallen. 22 00:01:10,147 --> 00:01:12,600 Jij bent Non, Astra's echtgenoot. 23 00:01:50,999 --> 00:01:54,999 Astra had het mis. Je bent net zo zwak als mensen. 24 00:02:01,999 --> 00:02:03,399 Laat hem gaan. 25 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 Sorry dat ik ze niet kon tegenhouden. 26 00:02:18,999 --> 00:02:20,399 Blijf daar weg. 27 00:02:21,999 --> 00:02:26,645 Max, we moeten de omgeving veiligstellen. Dit is een plaats delict. 28 00:02:26,999 --> 00:02:29,809 Nee, dit is mijn eigendom. 29 00:02:30,000 --> 00:02:34,849 Deze aanval was voor ons allen shockerend. Ze hebben mijn leidinggevende ontvoerd. 30 00:02:34,999 --> 00:02:38,299 De dagen van ons partnerschap zijn voorbij, agent Danvers. 31 00:02:39,999 --> 00:02:42,999 Vertel me op z'n minst wat de aliens zochten. 32 00:02:43,999 --> 00:02:47,465 Misschien helpt dat onze man vinden. - Vraag het je huisdier-alien maar. 33 00:02:47,999 --> 00:02:54,399 Ik bescherm voortaan mezelf wel. En nu oprotten van mijn terrein. 34 00:03:04,725 --> 00:03:06,625 DEPARTEMENT VOOR EIGENAARDIGE ONDERNEMINGEN 35 00:03:07,876 --> 00:03:09,849 Wie heeft nu de leiding? - Geen idee. 36 00:03:09,999 --> 00:03:14,689 Hank heeft dat beveiligd. Noodprotocollen worden nu uitgevoerd. 37 00:03:15,599 --> 00:03:17,999 Agent Danvers, kijk. 38 00:03:18,242 --> 00:03:20,685 NOOD-LEIDINGGEVENDE ALEX DANVERS 39 00:03:21,876 --> 00:03:23,848 Jullie hebben echt de strijdbijl begraven. 40 00:03:23,999 --> 00:03:26,448 Ik wil iedere satelliet op deze stad gericht hebben. 41 00:03:26,599 --> 00:03:28,278 Scan het straat voor straat. 42 00:03:28,428 --> 00:03:30,545 En ik wil iedere tien minuten updates ontvangen. 43 00:03:30,999 --> 00:03:33,099 Oké, directeur Danvers. 44 00:03:40,999 --> 00:03:43,621 Je vindt het vast heel erg dat Hank is ontvoerd. 45 00:03:43,772 --> 00:03:45,660 Hij redt zich wel. 46 00:03:45,811 --> 00:03:49,311 Tenzij hij superkrachten heeft, moeten we hem helpen. 47 00:03:50,334 --> 00:03:53,722 Misschien kan ik Astra zover krijgen dat ze vertelt waar Non hem houdt. 48 00:03:53,873 --> 00:03:55,273 Of heb je een beter idee? 49 00:03:55,817 --> 00:03:59,977 Ben je daar toe in staat? Ik zag wat Astra gister met je deed. 50 00:04:00,128 --> 00:04:01,999 Hebben we een keus? 51 00:04:07,999 --> 00:04:12,999 Voorzichtig. Deze mensen spelen graag met hun Kryptoniet-speeltjes. 52 00:04:13,999 --> 00:04:15,999 Waar heeft Non Henshaw heen gebracht? 53 00:04:16,991 --> 00:04:21,295 Ik zat jaren in Fort Rozz. Met een strenge stem maak je mij niet bang. 54 00:04:21,446 --> 00:04:25,848 Misschien vraag ik mijn neef wel om je te helpen met praten. 55 00:04:25,999 --> 00:04:27,849 Kal-El heeft het niet in zich. 56 00:04:27,999 --> 00:04:30,608 Hij is opgegroeid op aarde. Hij is eigenlijk een mens. 57 00:04:30,759 --> 00:04:33,759 Jij bent de ware erfgenaam van het huis van El. 58 00:04:35,167 --> 00:04:37,999 Als je mij helpt, kan ik jou misschien helpen. 59 00:04:38,709 --> 00:04:40,999 Je probeert mijn emoties te manipuleren. 60 00:04:42,803 --> 00:04:44,849 Maar je wordt ondermijnd door je eigen angst. 61 00:04:44,999 --> 00:04:46,849 Ik ben niet bang voor jou. 62 00:04:46,999 --> 00:04:50,688 Niet voor mij, maar voor de waarheid... 63 00:04:51,827 --> 00:04:53,227 over je moeder. 64 00:04:57,999 --> 00:05:02,312 Dit heeft niets met haar te maken. Dit gaat over het redden van iemands leven. 65 00:05:02,483 --> 00:05:05,007 Misschien was mijn moeder niet wie ik dacht dat ze was... 66 00:05:05,058 --> 00:05:08,558 maar ik weet wat jij en Non zijn. - Weet je dat zeker? 67 00:05:09,374 --> 00:05:12,373 Heeft Non jou vandaag vermoord toen hij dat kon? 68 00:05:13,999 --> 00:05:15,976 Ik had hem bevolen om jou te sparen. 69 00:05:16,694 --> 00:05:18,999 Want bloed verbindt ons allen. 70 00:05:19,819 --> 00:05:21,848 Dat zijn betekenisloze woorden als jij ze zegt. 71 00:05:21,999 --> 00:05:24,999 Als dat zo was, dan zou jij niet meer leven. 72 00:05:26,999 --> 00:05:30,261 Als bloed ons allen verbindt, vertel me dan waar Henshaw is. 73 00:05:30,412 --> 00:05:33,640 Bloed verbindt ons niet met hem. - Daar ben ik het geheel mee oneens. 74 00:05:33,952 --> 00:05:35,849 Al het leven is verbonden door bloed. 75 00:05:35,999 --> 00:05:39,625 Je hebt het over je menselijke familie. Zij die mij hier hebben opgesloten. 76 00:05:39,776 --> 00:05:41,999 Dit heb je jezelf aangedaan. 77 00:05:44,999 --> 00:05:46,801 Dan heb je je kant gekozen. 78 00:06:03,678 --> 00:06:06,278 KRYPTON, EEN JAAR VOOR ZIJN VERNIETIGING 79 00:06:07,167 --> 00:06:08,999 Bloed verbindt ons allen. 80 00:06:09,573 --> 00:06:11,384 Dat oude gezegde komt uit een tijd... 81 00:06:11,435 --> 00:06:15,120 toen Krypton een woestenij van krijgshaftige stammen was. 82 00:06:15,510 --> 00:06:18,849 Ook al is bloed een sterke band die ons kan verenigen... 83 00:06:18,999 --> 00:06:21,849 het kan ons ook verblinden voor de waarheid. 84 00:06:21,999 --> 00:06:24,919 De mensen van Krypton kiezen om de waarheid niet te zien. 85 00:06:25,070 --> 00:06:28,514 Jouw monsterlijke plan zou mensen van hun vrijheid beroven. 86 00:06:28,665 --> 00:06:30,515 Je misleidt jezelf. 87 00:06:30,999 --> 00:06:35,074 Je gelooft dat mensen goedaardig zijn. Maar ze zijn zwak. 88 00:06:35,225 --> 00:06:39,790 Ik wou ze alleen moed geven. De moed om zichzelf te redden. 89 00:06:39,941 --> 00:06:41,549 Je verspilt je adem. 90 00:06:41,772 --> 00:06:43,907 Ze ziet ons als terroristen... 91 00:06:44,058 --> 00:06:48,848 terwijl ze toekijkt hoe onze wereld met uitsterven wordt bedreigd. 92 00:06:48,999 --> 00:06:51,849 Jouw morele verontwaardiging zou overtuigender zijn... 93 00:06:51,999 --> 00:06:56,501 als er niet zo veel mensen waren gestorven door je roekeloze, irrationele handelingen. 94 00:07:07,999 --> 00:07:09,790 Ik kan niet anders... 95 00:07:09,940 --> 00:07:13,534 dan jullie de hoogst mogelijke straf te geven voor jullie misdaden: 96 00:07:13,866 --> 00:07:16,465 Levenslange opsluiting in Fort Rozz. 97 00:07:16,999 --> 00:07:21,404 Weldra zal je erachter komen dat je ons niet hebt veroordeeld. 98 00:07:21,772 --> 00:07:25,808 Je hebt de zonen en dochters van Krypton veroordeeld. 99 00:07:25,959 --> 00:07:28,099 Inclusief je eigen. 100 00:07:28,999 --> 00:07:30,999 Hoor je me, Alura? 101 00:07:31,392 --> 00:07:33,266 Je hebt je dochter vermoord. 102 00:07:41,084 --> 00:07:43,951 Ik wil de geruchten van een incident bij Lord Technologies aanhalen. 103 00:07:44,102 --> 00:07:45,849 Dit wordt erg. 104 00:07:45,999 --> 00:07:48,448 We zijn het doelwit van bedrijfsspionage. 105 00:07:48,599 --> 00:07:51,934 Gelukkig is er niemand gewond geraakt en de daders zijn opgepakt. 106 00:07:52,085 --> 00:07:53,999 Hij verdoezelt de aanval. 107 00:07:54,671 --> 00:07:56,421 Wat voert hij in z'n schild? 108 00:07:56,999 --> 00:08:00,633 Ik zal kijken wat ik vind. - Echt niet. 109 00:08:00,784 --> 00:08:02,649 Max Lord is veel te gevaarlijk. 110 00:08:02,999 --> 00:08:06,999 Ik heb mijn persaccreditatie afgestoft. Ik ga gewoon met hem praten. 111 00:08:09,999 --> 00:08:13,039 Er is niets mis met mijn houding, maar wel met jouw perceptie. 112 00:08:13,835 --> 00:08:15,849 Ms Grant is onderweg naar boven. 113 00:08:15,999 --> 00:08:20,849 Vandaag moeten we heel, heel normaal doen. 114 00:08:20,999 --> 00:08:24,559 Niet normaal-normaal, maar super-normaal. 115 00:08:24,709 --> 00:08:28,110 Heb je een beroerte? Ziet een beroerte er zo uit? 116 00:08:29,999 --> 00:08:32,465 Ms Grant denkt dat ik Supergirl ben. 117 00:08:33,501 --> 00:08:34,849 Ik regel het. 118 00:08:34,999 --> 00:08:37,849 Maar als ze ons raar ziet doen, verpest dat alles. 119 00:08:37,999 --> 00:08:41,599 Ik moet haar koffie even opwarmen. - Misschien niet daar op. 120 00:08:43,167 --> 00:08:44,849 Wat nu? 121 00:08:45,647 --> 00:08:47,799 Ronde 2. - Goed idee. Snel. 122 00:08:48,598 --> 00:08:50,049 Ik moet opschieten. 123 00:08:52,999 --> 00:08:54,999 Dit... 124 00:08:56,999 --> 00:08:58,399 Ze is de klos. 125 00:09:01,674 --> 00:09:02,999 Dank je. 126 00:09:09,999 --> 00:09:13,999 Ms Grant, de lattes waren op, dus hier is een koffie. 127 00:09:15,709 --> 00:09:20,849 En je komt het brengen als een normaal, saai persoon. 128 00:09:20,999 --> 00:09:26,849 Dat ben ik ook. Ik ben erg saai en heel normaal. 129 00:09:29,507 --> 00:09:31,199 Ik laat u wel met rust. 130 00:09:31,999 --> 00:09:33,399 Waarom? 131 00:09:33,899 --> 00:09:36,898 Ga je naar een ander gebouw springen in één sprong? 132 00:09:41,110 --> 00:09:43,481 Dat grapje houden we erin? 133 00:09:44,260 --> 00:09:46,919 Super, want het is hilarisch. 134 00:09:49,375 --> 00:09:53,749 Er zijn veel onderwerpen die ik geschikt vind voor humor. 135 00:09:54,274 --> 00:09:57,549 De Engelse keuken, zwarte lippenstift. 136 00:09:57,797 --> 00:10:00,209 Maar ik zal nooit grappen over een goed verhaal. 137 00:10:00,458 --> 00:10:03,123 Ms Grant, wat u denkt dat u denkt... 138 00:10:03,974 --> 00:10:06,849 is niet waar. Ik ben niet Supergirl. 139 00:10:06,999 --> 00:10:12,350 Paul McCartney zweerde op een feestje dat hij en Yoko de beste vrienden waren. 140 00:10:12,501 --> 00:10:14,199 Hij was overtuigender. 141 00:10:15,709 --> 00:10:18,849 Ik wil niet dat u zich schaamt als u erachter komt dat u het fout heeft. 142 00:10:18,999 --> 00:10:23,063 Prima. We blijven dit schouwspel wel spelen. Je mag gaan. 143 00:10:23,214 --> 00:10:25,999 Er moet vast een telefoon opgenomen worden... 144 00:10:26,233 --> 00:10:29,693 of een vliegtuig opgevangen worden. 145 00:10:37,999 --> 00:10:40,129 Ik weet dat je niet eet als je gestrest bent... 146 00:10:40,280 --> 00:10:43,376 dus ben ik langs die eettent geweest. - Die in Chicago? 147 00:10:44,027 --> 00:10:45,927 Je bent mijn favoriete persoon. 148 00:10:48,194 --> 00:10:50,194 Dit is luitenant Non van Krypton. 149 00:10:50,775 --> 00:10:53,849 We hebben beiden iemand van grote waarde voor de ander. 150 00:10:53,999 --> 00:10:55,371 Ik stel een ruil voor. 151 00:10:55,501 --> 00:10:59,849 Dit is waarnemend directeur Alex Danvers. Ik geloof je niet op je woord. 152 00:10:59,999 --> 00:11:02,899 Ik wil bewijs van leven. Ik wil Henshaw zelf spreken. 153 00:11:05,999 --> 00:11:09,399 Directeur Danvers. Gefeliciteerd met je promotie. 154 00:11:09,727 --> 00:11:11,709 Ik breng u veilig terug. 155 00:11:12,999 --> 00:11:15,999 Dat gebeurt alleen als je precies doet wat ik zeg. 156 00:11:16,320 --> 00:11:21,849 Ik zal Henshaw ongedeerd terugbrengen, als jij generaal Astra aan mij overhandigt. 157 00:11:21,999 --> 00:11:25,299 Je hebt 48 uur waarna hij zal sterven. 158 00:11:46,046 --> 00:11:49,142 Nu weten we waarom Non Hank meenam. - Wat ga je nu doen? 159 00:11:49,293 --> 00:11:51,267 Als ik de deal afsla, vermoordt Non Hank. 160 00:11:51,299 --> 00:11:54,521 Als ik ermee door ga, bevrijd ik een crimineel met jouw krachten. 161 00:11:57,879 --> 00:11:59,279 Generaal Lane... 162 00:12:00,336 --> 00:12:02,879 Fijn om je weer te zien, agent Danvers. 163 00:12:03,188 --> 00:12:06,537 Konden wij maar hetzelfde zeggen. En het is directeur Danvers. 164 00:12:06,687 --> 00:12:12,188 Niet meer. Ik heb de leiding over het DEO op bevel van de president. 165 00:12:13,188 --> 00:12:14,536 Dit voelt als een coup. 166 00:12:14,686 --> 00:12:16,535 Het is geen snood plan. 167 00:12:16,686 --> 00:12:22,095 Washington wil een commandant zonder een persoonlijke relatie met de gijzelaar. 168 00:12:22,396 --> 00:12:24,871 Ik moet de alien-vesting vinden... 169 00:12:25,021 --> 00:12:28,686 en directeur Henshaw veilig terugbrengen naar zijn post. 170 00:12:30,563 --> 00:12:32,535 De basis is voor u, sir. 171 00:12:33,682 --> 00:12:36,188 Als jullie me willen excuseren, dames. 172 00:12:46,686 --> 00:12:49,563 Ik sta geen camera's toe bij mijn onderzoeksfaciliteiten. 173 00:12:51,498 --> 00:12:52,898 Ik trapte er bijna in. 174 00:12:53,686 --> 00:12:55,588 Je moet jezelf kunnen beschermen. 175 00:12:57,435 --> 00:13:00,089 Je zei dat de inbraak kwam door bedrijfsspionage... 176 00:13:00,240 --> 00:13:03,657 maar die maken geen grote gaten in de grond. 177 00:13:03,808 --> 00:13:07,636 Je wilt weten waarom ik bedrijfsspionage zei, terwijl je weet dat het dat niet was. 178 00:13:10,686 --> 00:13:12,286 Ik ken jouw vrienden. 179 00:13:13,021 --> 00:13:15,736 En ik vind je relatie met ze erg verontrustend. 180 00:13:15,786 --> 00:13:18,886 Zeker vanwege jouw aanwezige rol binnen de media. 181 00:13:19,396 --> 00:13:22,686 De media heeft niet als doel om het jou makkelijk te maken. 182 00:13:23,686 --> 00:13:25,536 Wij moeten verslag doen van de waarheid. 183 00:13:26,546 --> 00:13:28,686 Dat hebben jullie uitstekend gedaan. 184 00:13:29,400 --> 00:13:32,821 Lage brandstofprijzen zodat we fossiele brandstoffen blijven verbranden. 185 00:13:33,686 --> 00:13:36,973 Het bejubelen van popsterren, maar het negeren van corrupte politici. 186 00:13:37,512 --> 00:13:42,086 En je maakt van mooie blondjes die vliegen helden, terwijl ze een bedreiging vormen. 187 00:13:43,686 --> 00:13:45,763 Maar jij bent nooit hun slachtoffer geweest. 188 00:13:46,553 --> 00:13:48,120 Het verandert je kijk op dingen. 189 00:13:49,198 --> 00:13:50,871 Wat ben je van plan? 190 00:13:51,440 --> 00:13:53,190 Wat gedaan moet worden. 191 00:13:53,686 --> 00:13:56,221 Mijn assistenten brengen je terug naar je auto. 192 00:13:57,686 --> 00:13:59,563 Ik weet de weg. 193 00:14:04,686 --> 00:14:07,286 Ik heb die mediatoestemmingen waar u om vroeg. 194 00:14:08,021 --> 00:14:11,086 Geweldig, Kara. Geweldig. 195 00:14:12,686 --> 00:14:17,054 Kom eens even bij me zitten. 196 00:14:19,518 --> 00:14:22,036 Ik moet weer terug naar m'n bureau. 197 00:14:22,187 --> 00:14:23,937 Ik sta erop. 198 00:14:26,075 --> 00:14:28,536 Kan ik u ergens bij helpen? 199 00:14:30,091 --> 00:14:34,536 Ik heb een beetje onderzoek gedaan naar jouw verleden... 200 00:14:34,686 --> 00:14:39,686 en ik wilde wat opheldering over een paar details. 201 00:14:40,285 --> 00:14:41,685 Ga zitten. 202 00:14:43,601 --> 00:14:46,688 Je bent 24 jaar oud? - Dat weet u toch? 203 00:14:47,687 --> 00:14:53,536 Hoe oud was je toen de film 'Titanic' uitkwam in 1997? 204 00:14:53,937 --> 00:14:55,038 Zes. 205 00:14:55,189 --> 00:14:59,537 In welke klas zat je op die leeftijd? - Groep 3. 206 00:14:59,687 --> 00:15:02,686 En wie was je docent? - Mr Zarzycki. 207 00:15:03,957 --> 00:15:07,684 Volgens dit cijferrapport... - Heeft u mijn rapport uit groep 3? 208 00:15:07,835 --> 00:15:11,868 ...heette ze Ruth Marchon. - Ms Marchon gaf kunst op Midvale. 209 00:15:12,019 --> 00:15:15,187 Dat is een strikvraag, want daar ging ik pas heen in groep 8. 210 00:15:18,229 --> 00:15:22,686 Heb ik u nu overtuigd? - Zonder enige twijfel. 211 00:15:25,686 --> 00:15:28,536 Jij bent Supergirl. 212 00:15:30,686 --> 00:15:33,871 Ik wist alle antwoorden op uw gestoorde vragen. 213 00:15:34,021 --> 00:15:38,536 Alleen iemand die moet liegen beantwoordt alle vragen. 214 00:15:38,686 --> 00:15:40,986 Hoe denk je dat ik Lance Armstrong betrapt heb? 215 00:15:43,132 --> 00:15:47,236 Wij vechten beiden voor de waarheid, gerechtigheid en de Amerikaanse manier. 216 00:15:47,286 --> 00:15:50,037 Maar mijn methodes zijn nou eenmaal beter. 217 00:15:50,188 --> 00:15:51,686 En leuker. 218 00:15:52,188 --> 00:15:53,933 Dat is het voor nu... 219 00:15:54,686 --> 00:15:56,396 Supergirl. 220 00:15:59,268 --> 00:16:01,250 Sorry. Ik zag je gemiste oproep. 221 00:16:01,301 --> 00:16:03,701 Je moet hier heen komen. Nu. 222 00:16:09,686 --> 00:16:12,686 Ik begrijp het niet. Ik kan zijn gedachten niet lezen. 223 00:16:13,481 --> 00:16:16,270 Daar stond jouw ras toch bekend om? 224 00:16:16,421 --> 00:16:19,201 Misschien neemt hij je in de maling. Dat is niet zo moeilijk. 225 00:16:19,252 --> 00:16:20,536 Dat zou ik u nooit aandoen. 226 00:16:20,686 --> 00:16:24,038 De mensen hebben vast een blokkerende technologie ontwikkeld. 227 00:16:24,188 --> 00:16:28,196 Wat wil je zo graag te weten komen? De locatie van het DEO? 228 00:16:28,490 --> 00:16:30,340 Voor een preventieve aanval? 229 00:16:30,491 --> 00:16:33,491 Misschien moet ik jouw nek preventief breken. 230 00:16:34,286 --> 00:16:38,121 Vermoord mij en je vermoordt je vrouw. Je bent een blaffende hond aan een ketting. 231 00:16:38,272 --> 00:16:39,772 Totaal geen bedreiging. 232 00:16:45,686 --> 00:16:48,686 Nu zie ik hoe geavanceerder jullie zijn dan ons wilden. 233 00:16:58,686 --> 00:17:02,396 Ik ben generaal Samuel Lane van het Amerikaanse leger. 234 00:17:02,686 --> 00:17:07,451 Ik vraag me af hoeveel mensen je moest vermoorden voor die rang. 235 00:17:08,318 --> 00:17:09,928 Maar toch noem je mij een bedreiging. 236 00:17:12,311 --> 00:17:18,563 Toen ik nog klein was, nam mijn vader mij en mijn zus mee naar de bioscoop. 237 00:17:18,959 --> 00:17:23,021 We gingen naar de film 'The Day The Earth Stood Still'. 238 00:17:23,686 --> 00:17:26,686 Het ging over een alien, zoals jij... 239 00:17:27,346 --> 00:17:31,536 die naar de aarde kwam en dreigde het te vernietigen... 240 00:17:31,686 --> 00:17:34,686 als mensen hun levens niet zouden veranderen. 241 00:17:34,854 --> 00:17:37,686 Ik had maandenlang nachtmerries. 242 00:17:38,686 --> 00:17:42,396 En zelfs vandaag nog... 243 00:17:42,547 --> 00:17:44,536 als ik naar je kijk... 244 00:17:44,686 --> 00:17:48,686 zit ik weer in die oude bioscoopzaal. 245 00:17:49,334 --> 00:17:50,510 Bang. 246 00:17:51,221 --> 00:17:57,536 Op Krypton is het een teken van grote kracht om je angst toe te geven aan de vijand. 247 00:17:57,686 --> 00:17:59,536 Daarom vertelde ik het je ook. 248 00:17:59,687 --> 00:18:04,144 Ik wilde je laten weten dat volgens jouw wereld, ik een man van eer ben. 249 00:18:05,363 --> 00:18:09,686 En ik haal geen plezier uit wat komen gaat. 250 00:18:24,486 --> 00:18:29,536 Jij gaat me de locatie van je basis vertellen. 251 00:18:29,686 --> 00:18:33,987 De vraag is of je me dat vertelt vóór of nadat we beginnen. 252 00:18:35,271 --> 00:18:36,631 Wat doe je? 253 00:18:37,686 --> 00:18:40,168 Jij mag hier niet zomaar binnenkomen. 254 00:18:40,350 --> 00:18:42,535 De lampen. Het Kryptoniet verzwakt je. 255 00:18:42,686 --> 00:18:46,021 Werk je samen met dit soort mensen? Tegen je eigen volk? 256 00:18:46,686 --> 00:18:48,038 Tegen je eigen familie? 257 00:18:48,188 --> 00:18:49,536 Stop. Je doet haar pijn. 258 00:18:49,686 --> 00:18:53,485 Werkte ze beter mee toen je het aardig vroeg? 259 00:18:53,620 --> 00:18:58,588 Er is een andere manier om Hank te redden. - We laten zo'n gevaarlijke krijger niet vrij. 260 00:18:59,486 --> 00:19:03,762 Generaal, we zijn beter dan dit. - Wij wel, zij niet. Haal haar hier weg. 261 00:19:03,793 --> 00:19:05,618 Nee, niet doen. 262 00:19:06,686 --> 00:19:09,686 Nee, alsjeblieft. 263 00:19:24,261 --> 00:19:27,438 Als Alex niet had ingegrepen, weet ik niet wat ik gedaan zou hebben. 264 00:19:27,555 --> 00:19:31,354 Ik weet dat Astra slechte keuzes heeft gemaakt... - Ze blijft familie. 265 00:19:31,755 --> 00:19:36,354 Precies, dat is mijn probleem. Ben je trouwens nog wijzer geworden van Max? 266 00:19:36,555 --> 00:19:42,054 Nee, het was een dood spoor. Er was niets. 267 00:19:43,057 --> 00:19:44,754 Dan is er toch nog goed nieuws. 268 00:19:46,687 --> 00:19:48,087 Ik moet weg. 269 00:19:52,355 --> 00:19:57,634 Kara is te goed van vertrouwen om te zien wanneer je liegt, maar ik niet. 270 00:19:58,456 --> 00:20:01,655 Wat heb je echt ontdekt over Max? - Doe de deur dicht. 271 00:20:05,355 --> 00:20:09,454 Hij wil de Kryptonianen aanvallen. - Inclusief Kara. 272 00:20:09,555 --> 00:20:13,354 Ik wil niet dat hij haar pijn doet, dus moeten we snel uitvinden wat hij van plan is. 273 00:20:13,387 --> 00:20:17,386 Daarom heb ik niet alleen met hem gesproken toen ik er was. 274 00:20:17,455 --> 00:20:22,332 Ik heb foto's genomen, zodat jij me naar binnen kunt helpen. 275 00:20:22,555 --> 00:20:26,057 Wil je inbreken in Max Lords gebouw? 276 00:20:27,955 --> 00:20:30,114 Die camera weer oppakken was een slecht idee. 277 00:20:30,155 --> 00:20:33,955 Je bent net zo'n oorlogsjournalist die niet thuis kan blijven. 278 00:20:34,555 --> 00:20:39,555 Wil je dat Kara erachter komt dat je me dit alleen hebt laten doen? 279 00:20:40,555 --> 00:20:43,055 Prima, ik zoek wel een ingang. 280 00:20:44,057 --> 00:20:46,355 Ja, Ms Grant? - Zit. 281 00:20:55,555 --> 00:21:00,855 Kijk in mijn ogen. Wat zie je? Wallen. 282 00:21:01,555 --> 00:21:05,414 Ik heb tot zonsopgang naar het nieuws over Supergirl gekeken. 283 00:21:05,555 --> 00:21:08,714 Alle gestopte overvallen en auto-ongelukken die zijn voorkomen. 284 00:21:08,756 --> 00:21:10,554 Hoe langer ik keek... 285 00:21:10,588 --> 00:21:14,236 hoe meer ik dacht aan de vreselijke dingen die gebeuren wanneer jij hier werkt. 286 00:21:14,265 --> 00:21:18,514 Dat bewijst toch dat ik haar niet ben? Ik ben hier terwijl zij buiten is. 287 00:21:18,555 --> 00:21:22,054 Alsjeblieft zeg. We weten beiden dat Supergirl zo'n truc kan uithalen. 288 00:21:22,088 --> 00:21:25,388 Het zegt me hoe weinig deze baan voor je betekent. 289 00:21:26,455 --> 00:21:28,514 Dat is niet waar, ik hou van mijn baan. 290 00:21:28,555 --> 00:21:32,035 Elke minuut die je verspilt door hier assistentje te spelen... 291 00:21:32,065 --> 00:21:35,055 is er een waarin iemand niet gered wordt. 292 00:21:36,190 --> 00:21:40,755 Ms Grant, wat wilt u zeggen? - Dat ik niet meer meedoe met deze list. 293 00:21:41,555 --> 00:21:44,614 Je bewijst dat je Supergirl niet bent... 294 00:21:44,655 --> 00:21:49,155 of je kunt morgen je bureau leegmaken. 295 00:21:56,154 --> 00:21:59,432 Hoe gaat het, Winn? Ik voel me nogal blootgesteld hier. 296 00:22:00,055 --> 00:22:05,255 Het alarm is uitgeschakeld, maar ik heb tijd nodig voor het slot. 297 00:22:06,155 --> 00:22:09,556 Weet je het zeker van het alarm? - Natuurlijk. Waarom? 298 00:22:12,055 --> 00:22:13,355 Zomaar. 299 00:22:21,755 --> 00:22:24,165 Er is misschien een probleem. 300 00:22:27,432 --> 00:22:31,454 Je kunt niet tegen lasers schoppen, hè? - Help me nou, Winn. 301 00:22:31,755 --> 00:22:34,755 Alleen omdat je het zo netjes vraagt. 302 00:22:39,923 --> 00:22:42,755 Ik ben best onder de indruk, Winn. 303 00:22:52,555 --> 00:22:54,255 Wacht even. Blijf staan. 304 00:22:54,890 --> 00:22:58,455 Dat is interessant. - Wat? 305 00:22:58,476 --> 00:23:04,474 Alle sloten in Max' gebouw hebben een keypad, maar deze werkt via bio-diagnostiek. 306 00:23:06,355 --> 00:23:10,334 Kun je het hacken? - Nee, dat is het punt, James. 307 00:23:10,355 --> 00:23:13,322 Het is beter dan vingerafdrukken, stemherkenning of netvliesscan. 308 00:23:16,255 --> 00:23:17,855 James, ben je er nog? 309 00:23:24,255 --> 00:23:28,064 Astra gaf ons Nons locatie. We maken ons klaar om Hank te halen. 310 00:23:28,099 --> 00:23:31,488 Astra zou haar soldaten of echtgenoot nooit verraden. 311 00:23:31,555 --> 00:23:35,455 Als we Hank kunnen redden, dan doe ik dat. - Dan ga ik met je mee. 312 00:23:51,755 --> 00:23:55,555 Echo Team, toestemming om vrij te vuren. 313 00:24:07,155 --> 00:24:10,334 Generaal, Supergirl is aanwezig. - Wat doet zij daar? 314 00:24:10,355 --> 00:24:14,165 Dit is een menselijke reddingsmissie. - Ik heb haar gebeld. 315 00:24:19,555 --> 00:24:23,155 De containers zitten vol lood. Ik kan er niet doorheen kijken. 316 00:24:24,255 --> 00:24:27,134 Echo Team, doorzoek de containers en kijk goed uit. 317 00:24:44,755 --> 00:24:46,755 Ze komen dichterbij, sir. 318 00:25:00,656 --> 00:25:01,955 Bom. 319 00:25:36,555 --> 00:25:39,255 Mijn mannen... - Het was een valstrik. 320 00:25:40,555 --> 00:25:42,255 Astra heeft ons bespeeld. 321 00:26:02,359 --> 00:26:07,989 Jimmy Olsen, de onverschrokken fotograaf. Ik wist alleen niet hoe onverschrokken je was. 322 00:26:08,019 --> 00:26:12,219 Mijn beveiligingssysteem is niet alleen modern, maar ook vooruitstrevend. 323 00:26:13,930 --> 00:26:18,730 Wie hielp je het te omzeilen? 324 00:26:20,330 --> 00:26:24,207 Zoals je zei: Ik ben onverschrokken. 325 00:26:26,032 --> 00:26:29,407 Prima, dan doen we het anders. 326 00:26:31,609 --> 00:26:36,117 Jezelf achter je spierbundels verschuilen is erg stoer hoor. 327 00:26:37,125 --> 00:26:40,365 Wees een man en geef toe wat je hier echt doet, Max. 328 00:26:40,393 --> 00:26:44,525 Denk je dat als je mijn ego krenkt, ik mijn plan als een soort Bond schurk zal delen? 329 00:26:45,125 --> 00:26:50,324 Dat werkt niet bij mij, maar het is een goed idee om dit als mannen op te lossen. 330 00:26:58,125 --> 00:27:02,925 Mens, alien, super. 331 00:27:06,125 --> 00:27:09,724 Als je het tegen me opneemt, zul je verliezen. 332 00:27:16,902 --> 00:27:18,102 De volgende keer... 333 00:27:20,125 --> 00:27:22,125 blijft het niet bij de camera. 334 00:27:30,825 --> 00:27:36,924 Kan ik u spreken, Ms Grant? - Dat ligt eraan. Laat me je cape zien. 335 00:27:39,125 --> 00:27:43,624 U wilt dat ik zeg dat ik Supergirl ben, maar dat kan ik niet. 336 00:27:45,002 --> 00:27:49,725 Wat ik wel kan zeggen, is dat deze baan, deze plek... 337 00:27:50,125 --> 00:27:53,125 belangrijker voor me is dan u beseft. 338 00:27:57,125 --> 00:28:01,125 Als ik in de war ben, of het me allemaal teveel wordt... 339 00:28:02,125 --> 00:28:05,125 dan kom ik naar uw kantoor en u voelt dat dan aan. 340 00:28:06,125 --> 00:28:07,825 Het is uw superkracht. 341 00:28:08,125 --> 00:28:10,994 Ik weet dat ik niet eeuwig uw assistent zal blijven... 342 00:28:11,025 --> 00:28:16,025 maar wat hierna komt zal makkelijker worden, door wat ik van u heb geleerd. 343 00:28:17,125 --> 00:28:21,125 De waarheid is, dat ik u nu harder nodig heb dan ooit. 344 00:28:24,125 --> 00:28:28,225 Dan weet je wat je moet doen. 345 00:28:36,425 --> 00:28:38,935 Dan heb ik geen keus. 346 00:28:41,125 --> 00:28:42,525 Ik neem ontslag. 347 00:28:45,425 --> 00:28:48,425 Je kunt de dag op z'n minst afmaken. 348 00:29:04,625 --> 00:29:07,724 James, wat is er gebeurd? 349 00:29:07,744 --> 00:29:10,245 Het ziet er erger uit. - Dat vroeg ik niet. 350 00:29:10,327 --> 00:29:13,124 Ik wil je niet van streek maken, daarom heb ik niets gezegd. 351 00:29:13,725 --> 00:29:15,425 Max Lord heeft je dit aangedaan. 352 00:29:18,725 --> 00:29:20,525 Jij deed hier ook aan mee? 353 00:29:21,325 --> 00:29:24,224 Jullie logen allebei tegen me? - We probeerden je te helpen. 354 00:29:24,266 --> 00:29:26,567 Door hem zelf aan te pakken? 355 00:29:30,425 --> 00:29:33,125 Max Lord is slecht. 356 00:29:33,627 --> 00:29:37,024 Dat zie ik nu. Ik zal alles doen om hem te stoppen. 357 00:29:37,425 --> 00:29:42,124 Kara, je klinkt net als Astra. - Wat als ze het niet verkeerd heeft? 358 00:29:42,144 --> 00:29:44,544 Kara, doe dit niet. - Je kunt me niet tegenhouden. 359 00:29:46,125 --> 00:29:51,725 Aan de kant. - Als je zo achter Maxwell Lord aan gaat... 360 00:29:52,125 --> 00:29:56,424 dan bewijs je dat hij gelijk heeft. Dat je niet anders bent dan Astra en Non. 361 00:29:56,455 --> 00:30:00,927 Wat als ik niet anders ben? - Dat moet wel, Kara. 362 00:30:01,825 --> 00:30:05,625 Als je dat niet bent, zullen we verliezen. 363 00:30:05,835 --> 00:30:10,627 Je begrijpt het niet, Winn. Het voelt alsof ik alles ben verloren. 364 00:30:12,125 --> 00:30:15,325 Ik kan Max niet stoppen, of tot Astra doordringen. 365 00:30:15,355 --> 00:30:19,354 Ik kan Hank niet bevrijden, of redden wat ik met Cat had. 366 00:30:20,025 --> 00:30:26,125 Zelfs de herinnering aan mijn eigen moeder, het enige waar ik altijd op kon vertrouwen... 367 00:30:28,125 --> 00:30:29,925 is verwoest. 368 00:30:37,125 --> 00:30:38,525 Ik heb niets meer. 369 00:30:40,925 --> 00:30:43,035 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 370 00:30:43,325 --> 00:30:47,725 Ik heb allerlei krachten, maar ik heb me nog nooit zo machteloos gevoeld. 371 00:30:51,125 --> 00:30:54,125 Kara, het komt wel goed. 372 00:30:55,125 --> 00:30:57,125 Zelfs in de donkerste tijden... 373 00:30:59,125 --> 00:31:01,825 vinden helden een oplossing. 374 00:31:18,535 --> 00:31:23,084 Je moet het zeker nog eens proberen. Waarom denk je dat het nu anders is? 375 00:31:23,125 --> 00:31:28,025 Omdat ik nu klaar ben om naar je te luisteren. Ik was er eerst bang voor. 376 00:31:30,125 --> 00:31:34,125 Maar vandaag raakte ik zo van streek... 377 00:31:35,125 --> 00:31:40,225 dat ik niet kon nadenken. Dat wilde ik niet. Ik wilde gewoon iemand pijn doen. 378 00:31:41,125 --> 00:31:44,960 Ik was bang om alles te verliezen wat me dierbaar is. 379 00:31:45,735 --> 00:31:47,635 Zoals jij je thuis voelde. 380 00:31:51,125 --> 00:31:56,526 Als we enige hoop voor de toekomst hebben, moeten we ons niet laten beheersen door angst. 381 00:31:56,627 --> 00:31:58,125 We moeten beter zijn. 382 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 Je geeft me teveel krediet. 383 00:32:03,125 --> 00:32:05,725 Omdat ik de echte jij ken. 384 00:32:07,460 --> 00:32:10,125 De vrouw die je kende, stierf op Krypton. 385 00:32:10,725 --> 00:32:13,525 Ik geloof nog steeds in het goede in jou. 386 00:32:15,627 --> 00:32:17,860 Ik ben jouw vertrouwen niet waard. 387 00:32:18,125 --> 00:32:22,125 Iedereen verdient vertrouwen, Astra. Zelfs jij. 388 00:32:23,125 --> 00:32:25,125 Vertel me wat er op Krypton is gebeurd. 389 00:32:26,460 --> 00:32:28,125 De waarheid. 390 00:32:29,925 --> 00:32:33,625 Astra, kijk me alsjeblieft aan. 391 00:32:35,125 --> 00:32:37,125 Ik geloof je. 392 00:32:38,125 --> 00:32:41,325 Ik geloof dat Krypton op de rand van vernietiging staat. 393 00:32:41,460 --> 00:32:45,824 Sneller dan iemand hier wil toegeven. - Waarom veroordeel je me dan? 394 00:32:45,877 --> 00:32:48,277 Omdat je mensen hebt vermoord, Astra. 395 00:32:49,025 --> 00:32:52,924 Het maakt niet uit hoe nobel je doel is, dat zal altijd een feit blijven. 396 00:32:53,525 --> 00:32:56,325 Ik ben in dit hof verbonden door meer dan bloed. 397 00:32:58,125 --> 00:33:01,002 Maar ik beloof dat ik voor jouw zaak zal vechten. 398 00:33:01,725 --> 00:33:08,213 Niet door middel van angst en manipulatie, maar door mededogen en rede. 399 00:33:09,426 --> 00:33:12,225 Het is de enige hoop om onze wereld te redden. 400 00:33:22,725 --> 00:33:24,625 Ik hou van je, Astra. 401 00:33:30,925 --> 00:33:33,325 Je moeder heeft altijd in me geloofd. 402 00:33:35,125 --> 00:33:37,627 Je lijkt veel op haar, Kara. 403 00:33:47,125 --> 00:33:49,425 Het is nog niet te laat, Astra. 404 00:33:51,125 --> 00:33:53,124 Zeg alsjeblieft waar Henshaw is. 405 00:33:53,145 --> 00:33:58,627 De enige manier om hem te redden, is door te ruilen. De mensen doen dat nooit. 406 00:34:01,925 --> 00:34:03,825 Dan is het goed dat ik geen mens ben. 407 00:34:25,078 --> 00:34:26,978 Waar ben jij mee bezig? 408 00:34:27,079 --> 00:34:30,278 Een gevangene ruilen. - Echt niet. 409 00:34:33,537 --> 00:34:38,357 Laat ons erlangs, generaal. - Die alien is de vijand, agent Danvers. 410 00:34:38,377 --> 00:34:42,837 Uw orders waren om directeur Henshaw thuis te brengen. Dat doe ik dus. 411 00:34:43,138 --> 00:34:47,938 Nog één stap en mijn mannen schieten jullie neer. 412 00:34:48,506 --> 00:34:50,538 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 413 00:34:57,938 --> 00:34:59,938 Ze heeft mijn leven gered, sir. 414 00:35:14,306 --> 00:35:17,637 Hoe weet je of Non en zijn leger je niet zullen verraden? 415 00:35:17,677 --> 00:35:21,054 Dat weet ik niet, maar ik heb vertrouwen. 416 00:35:37,738 --> 00:35:41,638 Ondanks jouw eerdere bravoure, heb je duidelijk twijfels over deze deal. 417 00:35:41,738 --> 00:35:44,648 Als het aan mij lag, zou je in die cel wegrotten. 418 00:35:45,440 --> 00:35:48,342 Maar jouw volk moet zien dat we beter zijn dan generaal Lane... 419 00:35:48,373 --> 00:35:51,837 zodat we misschien dan deze oorlog kunnen beëindigen. 420 00:35:52,038 --> 00:35:55,938 Je klinkt net als mijn nichtje. - Ze heeft een krachtig effect op mensen. 421 00:35:59,873 --> 00:36:01,138 Ze zijn er. 422 00:36:17,938 --> 00:36:19,338 Ga. 423 00:36:24,738 --> 00:36:26,438 Goed u te zien, sir. 424 00:36:29,038 --> 00:36:32,937 Ik zal je later helpen herinneren aan ons beleid tegen onderhandeling met terroristen. 425 00:36:33,038 --> 00:36:36,037 Tot dan, zeg ik alleen: Bedankt. 426 00:36:39,338 --> 00:36:40,638 Er is iets mis. 427 00:36:54,537 --> 00:36:57,238 We zijn omsingeld. Je moet transformeren. 428 00:36:58,838 --> 00:37:00,338 Maak je klaar om aan te vallen. 429 00:37:11,938 --> 00:37:15,215 Stop, doe niets. 430 00:37:19,338 --> 00:37:22,418 We moeten nu toeslaan, generaal. Ze zijn aan onze genade overgeleverd. 431 00:37:22,439 --> 00:37:26,938 Hou je aan de afspraak, Non. Er wordt vandaag niet meer gevochten. 432 00:37:39,738 --> 00:37:40,938 Terugtrekken. 433 00:37:51,938 --> 00:37:54,306 Verwar mijn mededogen niet met zwakte. 434 00:37:55,138 --> 00:37:58,938 Dit is geen wapenstilstand. - Dan noemen we het een begin. 435 00:38:06,638 --> 00:38:11,603 Je hebt enkel het onvermijdelijke uitgesteld. Deze vijand luistert niet naar rede. 436 00:38:11,638 --> 00:38:15,238 Het DEO heeft liever een doordachte aanpak, generaal. 437 00:38:15,258 --> 00:38:18,658 Daarover gesproken... U bent hier niet langer meer nodig. 438 00:38:18,938 --> 00:38:21,537 U mag mijn agenten bedanken voor het voltooien van uw missie. 439 00:38:21,569 --> 00:38:27,738 Hun idealisme wordt de ondergang van de planeet. - Nee, het zal het juist redden. 440 00:38:41,106 --> 00:38:46,938 Wat bedoelde Alex met 'transformeren'? Of was u vergeten dat ik supergehoor heb? 441 00:38:53,938 --> 00:38:57,238 Je komt van Mars? - Jij van Krypton. 442 00:38:58,138 --> 00:38:59,597 Waarom verstop je je? 443 00:38:59,638 --> 00:39:03,938 Ik wil de wereld een veilige plek maken voor iedereen. Mensen en aliens. 444 00:39:04,515 --> 00:39:08,918 Ik faalde bij Alex' vader, voor ik Hank Henshaws identiteit aannam. Dat gebeurt niet nog eens. 445 00:39:08,939 --> 00:39:11,937 Je zag hoe het DEO is onder generaal Lane. 446 00:39:11,958 --> 00:39:16,258 We hebben Hank, J'onn, dus nodig aan de top. 447 00:39:17,440 --> 00:39:20,887 Jullie hadden het me kunnen vertellen. Ik kan best een geheim bewaren. 448 00:39:20,938 --> 00:39:22,338 Echt niet. 449 00:39:40,538 --> 00:39:44,438 Ik heb me nooit beseft hoe absurd je eruitziet in die belachelijke outfit. 450 00:39:44,738 --> 00:39:48,738 Blauw, geel en rood. Alsof een kleurencirkel heeft gekotst. 451 00:39:49,106 --> 00:39:53,417 Sorry dat ik u stoor, Ms Grant, maar volgens James Olsen wilde u me spreken. 452 00:39:53,438 --> 00:39:59,877 U denkt dat ik uw assistent ben? - Blijven we dit spelletje spelen? 453 00:40:00,838 --> 00:40:03,138 Ik zei toch dat het geen spel was, Ms Grant. 454 00:40:03,538 --> 00:40:08,438 Ik kan niet lang blijven. Er zijn veel mensen die hulp nodig hebben, zoals u weet. 455 00:40:08,538 --> 00:40:12,706 Maar leuk je te ontmoeten. - Jou ook. Leuke outfit. 456 00:40:12,738 --> 00:40:14,937 Leuke bril. - Bedankt. 457 00:40:15,638 --> 00:40:17,138 We zijn hier klaar. 458 00:40:17,415 --> 00:40:22,915 Kara, behandel Supergirl niet als jouw assistent. Ze heeft belangrijk werk te doen. 459 00:40:22,938 --> 00:40:27,938 Net als jij. Deze kan vult zichzelf niet bij. 460 00:40:28,538 --> 00:40:31,238 Fijne avond, Ms Grant. Kara. 461 00:40:34,948 --> 00:40:38,338 Je krijgt je baan terug als je dat wilt. 462 00:40:39,273 --> 00:40:42,738 Zolang je niemand vertelt dat ik dacht dat je... 463 00:40:43,737 --> 00:40:47,838 Je weet wel. - Dat is het beste voor ons beiden, Ms Grant. 464 00:40:48,039 --> 00:40:50,638 En ik had het mis. 465 00:40:51,039 --> 00:40:54,838 Nu ik jullie allebei in dezelfde ruimte heb gezien, lijk je helemaal niet op haar. 466 00:41:16,938 --> 00:41:18,338 Dank je. 467 00:41:19,440 --> 00:41:20,938 Graag gedaan. 468 00:41:23,938 --> 00:41:29,738 Maar ik had het ook niet erg gevonden als je fulltime voor het DEO zou werken. 469 00:41:30,706 --> 00:41:33,006 Ik kan deze plek niet verlaten. 470 00:41:34,738 --> 00:41:37,539 Het is niet alleen een geheime identiteit voor me. 471 00:41:40,938 --> 00:41:44,739 Ik deed vandaag bijna iets, waar ik de rest van mijn leven spijt van zou hebben. 472 00:41:45,338 --> 00:41:46,648 Wat hield je tegen? 473 00:41:47,648 --> 00:41:49,048 Mijn vrienden. 474 00:41:50,338 --> 00:41:53,938 Het DEO houdt jou menselijk. Zij doen dat bij mij. 475 00:41:58,840 --> 00:42:00,140 BEN JE IN ORDE? 476 00:42:03,477 --> 00:42:06,277 JA - HEB JE HULP NODIG? 477 00:42:11,412 --> 00:42:13,212 ALS DAT ZO IS, ZAL IK EROM VRAGEN. 478 00:42:13,255 --> 00:42:16,155 IK BEN ER ALS JE ME NODIG HEBT. BLOED VERBINDT ONS ALLEN. 479 00:42:22,257 --> 00:42:25,457 DAT HEB JE NIET IN KANSAS GELEERD - NEE, DAT LEERDE IK VAN JOU 480 00:42:30,938 --> 00:42:34,037 Hoe gaat het met Cat? 481 00:42:34,438 --> 00:42:37,738 Ze kwam tot bezinning. 482 00:42:39,938 --> 00:42:41,638 Ik ook. 483 00:42:42,873 --> 00:42:47,439 Bedankt dat jullie me tegenhielden. - Daarom zijn we er toch? 484 00:42:48,440 --> 00:42:50,637 Wat is het plan? 485 00:42:50,677 --> 00:42:56,145 We gaan Maxwell Lords plan onthullen en hem voorgoed opsluiten. 486 00:43:02,239 --> 00:43:05,437 Ze brengen haar net binnen. Ze voldoet aan uw criteria. 487 00:43:05,488 --> 00:43:07,488 Geen familie of connecties. 488 00:43:08,339 --> 00:43:13,038 Het was niet makkelijk om te regelen. - Dat dacht ik ook niet. Je kunt gaan. 489 00:43:30,378 --> 00:43:31,778 JANE DOE, HERSENLETSEL 490 00:43:38,938 --> 00:43:40,938 Mijn naam is Maxwell Lord... 491 00:43:41,938 --> 00:43:43,939 en ik ga je helpen.