1 00:00:01,999 --> 00:00:04,999 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,803 --> 00:00:07,803 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,999 --> 00:00:10,998 But my pod got knocked off-course 4 00:00:10,999 --> 00:00:11,999 and by the time I got here, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,999 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,999 And so I hid my powers 7 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 until recently when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:22,999 --> 00:00:25,999 To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media. 9 00:00:26,999 --> 00:00:30,166 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:30,167 --> 00:00:31,998 to protect my city from alien life 11 00:00:31,999 --> 00:00:33,999 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,999 --> 00:00:37,999 I am Supergirl. 13 00:00:38,599 --> 00:00:39,999 Previously on Supergirl... 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,998 We need to rely on ourselves, not aliens in capes. 15 00:00:42,999 --> 00:00:45,000 General Lane. What can I do for Army Intelligence? 16 00:00:45,599 --> 00:00:46,999 I made your father a promise, 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,998 that I would take care of his daughter. 18 00:00:49,999 --> 00:00:52,999 My name is J'onn J'onzz. 19 00:00:54,999 --> 00:00:56,399 Thank you, Supergirl. 20 00:00:56,599 --> 00:00:57,999 My dear niece. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,998 Did you really think this was over? 22 00:00:59,999 --> 00:01:01,333 Astra is your family. 23 00:01:01,334 --> 00:01:03,875 And I think you still care about her. 24 00:01:03,876 --> 00:01:05,998 Your mother signed the death warrants of our entire race 25 00:01:05,999 --> 00:01:06,999 I don't believe you. 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 Lord Technologies is under attack. 27 00:01:09,599 --> 00:01:10,999 You're Non. 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 Astra's husband. 29 00:01:50,999 --> 00:01:52,998 Astra was wrong about you. 30 00:01:52,999 --> 00:01:54,999 You're as weak as any human. 31 00:02:01,999 --> 00:02:03,399 Let him go! 32 00:02:15,999 --> 00:02:17,999 I'm sorry I couldn't stop them. 33 00:02:18,999 --> 00:02:20,399 Stay away from up there. 34 00:02:21,999 --> 00:02:23,399 Max, 35 00:02:23,599 --> 00:02:24,999 we need to secure the area. 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,501 This is an active crime scene. 37 00:02:26,999 --> 00:02:29,709 No, this is my property. 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,998 This attack has been traumatic for all of us. 39 00:02:32,999 --> 00:02:34,998 They kidnapped my commanding officer. 40 00:02:34,999 --> 00:02:37,999 I think the days of us partnering up are over, Agent Danvers. 41 00:02:39,999 --> 00:02:42,999 At least tell me what the aliens were looking for. 42 00:02:43,999 --> 00:02:45,998 They could least help us locate our man. 43 00:02:45,999 --> 00:02:47,399 Why don't you ask your pet alien? 44 00:02:47,999 --> 00:02:50,999 As for me, I'll protect myself in the future. 45 00:02:51,167 --> 00:02:53,999 Now, get your jackboots off my grounds. 46 00:03:07,876 --> 00:03:09,998 - Who's in charge now? - I don't know. 47 00:03:09,999 --> 00:03:11,999 Hank classified the line of succession. 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 We're implementing the emergency protocols now. 49 00:03:15,167 --> 00:03:17,999 Agent Danvers. Look. 50 00:03:21,876 --> 00:03:23,709 You two really did bury the hatchet, didn't you? 51 00:03:23,999 --> 00:03:25,999 I want every satellite we have pointed at this city. 52 00:03:26,599 --> 00:03:27,999 Scan it block by block. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,999 And I want status updates every ten minutes. 54 00:03:30,999 --> 00:03:32,999 Yes, Director Danvers. 55 00:03:38,999 --> 00:03:40,399 Alex, 56 00:03:40,999 --> 00:03:43,167 you must be so upset about losing Hank. 57 00:03:43,999 --> 00:03:45,399 He can hold his own. 58 00:03:45,999 --> 00:03:48,999 Unless he has superpowers you're not telling me about, we have to help him. 59 00:03:50,334 --> 00:03:52,999 Maybe I can get Astra to tell me why Non took him. 60 00:03:53,999 --> 00:03:55,399 Do you have a better idea? 61 00:03:55,999 --> 00:03:57,399 Are you sure you're up for it? 62 00:03:57,999 --> 00:03:59,998 I saw how Astra affected you yesterday. 63 00:03:59,999 --> 00:04:01,999 Do we have a choice? 64 00:04:07,999 --> 00:04:09,399 Careful, little one. 65 00:04:09,999 --> 00:04:12,999 These humans are fond of their Kryptonite toys. 66 00:04:13,999 --> 00:04:15,999 Where did Non take Henshaw? 67 00:04:16,999 --> 00:04:18,998 I spent years in Fort Rozz. 68 00:04:18,999 --> 00:04:20,999 It's going to take more than a stern voice to scare me. 69 00:04:21,876 --> 00:04:23,500 Maybe I'll have my cousin come down 70 00:04:23,501 --> 00:04:25,167 and the two of us can force you to talk. 71 00:04:25,999 --> 00:04:27,998 Kal-El doesn't have the stomach for it. 72 00:04:27,999 --> 00:04:29,999 He was raised on Earth. He might as well be human. 73 00:04:30,999 --> 00:04:33,999 You are the true heir to the House of El. 74 00:04:35,167 --> 00:04:37,999 If you help me, maybe I can help you. 75 00:04:38,709 --> 00:04:40,999 You're trying to manipulate my emotions. 76 00:04:42,999 --> 00:04:44,998 But you're undermined by your own fear. 77 00:04:44,999 --> 00:04:46,876 I'm not frightened of you. 78 00:04:46,999 --> 00:04:50,167 Not of me. Of the truth I hold... 79 00:04:51,999 --> 00:04:53,399 About your mother. 80 00:04:57,999 --> 00:04:59,399 This has nothing to do with her. 81 00:04:59,999 --> 00:05:01,999 This is about saving a man's life. 82 00:05:02,999 --> 00:05:04,998 My mother may not have been the woman I thought she was, 83 00:05:04,999 --> 00:05:06,998 but I know what you and Non are. 84 00:05:06,999 --> 00:05:08,399 Are you so certain of that? 85 00:05:09,000 --> 00:05:11,999 Did Non kill you today when he had the chance? 86 00:05:13,999 --> 00:05:15,999 I ordered him to spare you 87 00:05:16,999 --> 00:05:18,999 because blood bonds us all. 88 00:05:19,999 --> 00:05:21,998 Those are empty words coming from you. 89 00:05:21,999 --> 00:05:24,999 If they were, you would not be alive. 90 00:05:26,999 --> 00:05:29,998 If blood bonds us all, then why don't you just tell me where Henshaw is? 91 00:05:29,999 --> 00:05:31,998 Because blood does not bond us to him. 92 00:05:31,999 --> 00:05:33,399 I couldn't disagree more. 93 00:05:33,999 --> 00:05:35,998 All life is bonded by blood. 94 00:05:35,999 --> 00:05:37,998 You speak of your human family. 95 00:05:37,999 --> 00:05:39,399 The ones who have caged me in here. 96 00:05:39,876 --> 00:05:41,999 You've done this to yourself. 97 00:05:44,999 --> 00:05:46,501 Then you have chosen your side. 98 00:06:07,167 --> 00:06:08,999 "Blood bonds us all." 99 00:06:09,999 --> 00:06:11,998 That ancient proverb comes from a time when Krypton 100 00:06:11,999 --> 00:06:14,999 was little more than a wasteland of warring tribes. 101 00:06:15,999 --> 00:06:18,998 And although blood is indeed a powerful bond that can unite us, 102 00:06:18,999 --> 00:06:21,998 it can also blind us from seeing the truth. 103 00:06:21,999 --> 00:06:24,334 The people of Krypton choose not to see the truth. 104 00:06:24,999 --> 00:06:28,334 Your monstrous plan would have deprived people of their very freedom. 105 00:06:28,999 --> 00:06:30,876 You are deluded, sister. 106 00:06:30,999 --> 00:06:34,998 You cling to the belief that people are inherently good. But they are weak. 107 00:06:34,999 --> 00:06:36,999 I sought only to give them courage. 108 00:06:37,876 --> 00:06:39,709 The courage to save themselves. 109 00:06:39,999 --> 00:06:41,399 You're wasting your breath. 110 00:06:41,999 --> 00:06:43,998 She brands us terrorists 111 00:06:43,999 --> 00:06:45,999 while standing idly by 112 00:06:46,999 --> 00:06:48,998 as our world faces annihilation. 113 00:06:48,999 --> 00:06:51,998 Your moral outrage would be far more convincing, Non, 114 00:06:51,999 --> 00:06:56,501 if so many had not died as a result of your reckless, delusional actions. 115 00:07:07,999 --> 00:07:12,999 You give me no choice but to impose the maximum penalty for your crimes. 116 00:07:13,999 --> 00:07:15,999 Lifetime imprisonment in Fort Rozz. 117 00:07:16,999 --> 00:07:20,999 Very soon, Alura, you will realize that you have not condemned us. 118 00:07:21,999 --> 00:07:25,334 You have condemned the sons and daughters of Krypton, 119 00:07:25,999 --> 00:07:27,999 including your own. 120 00:07:28,999 --> 00:07:30,999 Do you hear me, Alura? 121 00:07:31,501 --> 00:07:33,166 You have killed your daughter! 122 00:07:41,000 --> 00:07:43,998 I'd like to address the rumors of an incident at Lord Technologies. 123 00:07:43,999 --> 00:07:45,998 Oh, this is going to be ugly. 124 00:07:45,999 --> 00:07:47,999 We're the target of industrial espionage. 125 00:07:48,599 --> 00:07:49,999 Thankfully, there were no casualties 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,998 and those responsible have been apprehended. 127 00:07:51,999 --> 00:07:53,999 - Thank you. - He's covering up the attack. 128 00:07:54,999 --> 00:07:56,399 What is he up to? 129 00:07:56,999 --> 00:07:58,998 Well, let me see what I can find out. 130 00:07:58,999 --> 00:08:00,998 No way. No! 131 00:08:00,999 --> 00:08:02,998 Max Lord is way too dangerous. 132 00:08:02,999 --> 00:08:04,998 Hey, I've dusted off my press credentials. 133 00:08:04,999 --> 00:08:06,999 Let me just talk to him, see what I can dig up. 134 00:08:09,999 --> 00:08:11,998 I don't have an attitude problem. 135 00:08:11,999 --> 00:08:13,399 You have a perception problem. 136 00:08:13,999 --> 00:08:15,998 Ms. Grant's on her way up. Okay, um... 137 00:08:15,999 --> 00:08:20,998 Um, today, we have to seem really, really normal. 138 00:08:20,999 --> 00:08:22,998 Like, like not just normal-normal, 139 00:08:22,999 --> 00:08:24,708 but super-normal. Only, no... 140 00:08:24,709 --> 00:08:26,166 - No super. - Are you having a stroke? 141 00:08:26,167 --> 00:08:27,999 Is this what a stroke looks like? 142 00:08:29,999 --> 00:08:31,998 Ms. Grant thinks I'm Supergirl. 143 00:08:31,999 --> 00:08:33,500 - What? - What? 144 00:08:33,501 --> 00:08:34,998 I will handle it. 145 00:08:34,999 --> 00:08:37,998 But if she sees us acting weird, it's gonna blow everything. 146 00:08:37,999 --> 00:08:39,998 I just need to heat up her coffee... 147 00:08:39,999 --> 00:08:41,399 Maybe not on that. 148 00:08:43,167 --> 00:08:44,998 - What do we do? - That got everywhere. 149 00:08:44,999 --> 00:08:46,166 All right, all right. Round 2, round 2... 150 00:08:46,167 --> 00:08:47,999 Good idea. Hurry. 151 00:08:48,598 --> 00:08:49,998 - I gotta hurry. - Okay. 152 00:08:49,999 --> 00:08:51,166 Hmm. 153 00:08:52,999 --> 00:08:54,999 This, um... 154 00:08:56,999 --> 00:08:58,399 Yeah, she's doomed. 155 00:09:00,999 --> 00:09:02,999 Oh, my God, thank you! 156 00:09:09,999 --> 00:09:13,999 Ms. Grant, they were out of lattes, so here's a coffee. 157 00:09:15,709 --> 00:09:20,998 Mmm. And here you are, delivering it to me like a normal, boring person. 158 00:09:20,999 --> 00:09:22,998 Well, that's what I am. 159 00:09:22,999 --> 00:09:26,998 I'm very boring and really normal. 160 00:09:26,999 --> 00:09:30,999 So, um, I'll just get out of your hair. 161 00:09:31,999 --> 00:09:33,399 Why? 162 00:09:33,999 --> 00:09:35,999 Have a building to leap in a single bound? 163 00:09:39,999 --> 00:09:42,999 So, we're still going with that joke? 164 00:09:43,999 --> 00:09:46,999 Which is great 'cause it's hilarious. 165 00:09:47,999 --> 00:09:50,998 Kara, there are many topics 166 00:09:50,999 --> 00:09:53,998 that I find appropriate for humor. 167 00:09:53,999 --> 00:09:57,998 English cuisine, black lipstick, 168 00:09:57,999 --> 00:09:59,998 but I will never make a joke about a good story. 169 00:09:59,999 --> 00:10:01,999 Ms. Grant, I'm sorry you think what you think, 170 00:10:02,000 --> 00:10:05,333 but it's not true. 171 00:10:05,334 --> 00:10:06,998 I'm not Supergirl. 172 00:10:06,999 --> 00:10:08,998 One time at a party, Paul McCartney swore to me 173 00:10:08,999 --> 00:10:11,999 that he and Yoko were the closest of friends. 174 00:10:12,501 --> 00:10:13,999 He was more convincing. 175 00:10:15,709 --> 00:10:18,998 I just... I don't want you to be embarrassed when you realize how wrong you are. 176 00:10:18,999 --> 00:10:21,998 Fine. We'll just keep playing this silly charade. 177 00:10:21,999 --> 00:10:22,999 You may go, Kara. 178 00:10:23,000 --> 00:10:25,999 I'm sure there's a phone in need of answering 179 00:10:26,233 --> 00:10:29,693 or a plane in need of catching. 180 00:10:36,167 --> 00:10:37,567 Hey. 181 00:10:37,999 --> 00:10:39,998 I know you forget to eat when you're stressed, 182 00:10:39,999 --> 00:10:41,998 so I stopped by that food truck you like. 183 00:10:41,999 --> 00:10:43,876 The one in Chicago? 184 00:10:44,116 --> 00:10:45,516 You are my favorite person. 185 00:10:47,999 --> 00:10:49,999 This is Lieutenant Non of Krypton. 186 00:10:50,999 --> 00:10:53,998 We each possess someone of great value to the other. 187 00:10:53,999 --> 00:10:55,399 I propose a trade. 188 00:10:55,501 --> 00:10:57,998 This is Acting Director Alex Danvers. 189 00:10:57,999 --> 00:10:59,876 Excuse me if I don't take you at your word. 190 00:10:59,999 --> 00:11:02,999 I need proof of life. I need to hear from Henshaw himself. 191 00:11:05,999 --> 00:11:07,998 Director Danvers. 192 00:11:07,999 --> 00:11:09,399 Congratulations on your promotion. 193 00:11:09,999 --> 00:11:11,709 I will bring you back safe, sir. 194 00:11:12,999 --> 00:11:15,999 Which will only happen if you do exactly as I say. 195 00:11:16,876 --> 00:11:18,998 I will return Henshaw unharmed 196 00:11:18,999 --> 00:11:21,876 if you return General Astra safely to me. 197 00:11:21,999 --> 00:11:24,999 You have 48 hours or your man dies. 198 00:11:31,258 --> 00:11:34,485 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 199 00:11:46,047 --> 00:11:47,879 Now we know why Non took Hank. 200 00:11:47,880 --> 00:11:49,878 So, what are you gonna do? 201 00:11:49,879 --> 00:11:51,755 If I turn down the deal, Non kills Hank. 202 00:11:51,756 --> 00:11:54,878 If I go through with it, I free a criminal with the strength of you. 203 00:11:57,879 --> 00:11:59,279 General Lane... 204 00:12:00,336 --> 00:12:02,879 Well, pleasure to see you again, Agent Danvers. 205 00:12:03,188 --> 00:12:06,686 Wish we could say the same, and it's Director Danvers. 206 00:12:06,687 --> 00:12:07,687 Not anymore. 207 00:12:07,688 --> 00:12:12,188 I've been granted authority over the DEO by order of the President. 208 00:12:13,188 --> 00:12:14,685 This feels like a coup. 209 00:12:14,686 --> 00:12:16,086 Nothing so nefarious. 210 00:12:16,686 --> 00:12:19,685 Considering the stakes, Washington wants a commander in place 211 00:12:19,686 --> 00:12:21,686 without any personal ties to the hostage. 212 00:12:22,396 --> 00:12:25,020 My orders are to locate the alien garrison 213 00:12:25,021 --> 00:12:28,686 and return Director Henshaw safely to his post. 214 00:12:30,563 --> 00:12:31,963 The base is yours, sir. 215 00:12:32,686 --> 00:12:36,188 Now, if you'll excuse me, ladies. 216 00:12:46,686 --> 00:12:49,563 I don't permit cameras around my research facilities. 217 00:12:51,686 --> 00:12:53,086 Could've fooled me. 218 00:12:53,686 --> 00:12:55,188 A man's gotta protect himself. 219 00:12:55,686 --> 00:12:57,086 Yeah. 220 00:12:57,686 --> 00:12:59,686 You said the break-in was the work of "corporate spies," 221 00:13:00,396 --> 00:13:03,685 but, uh, I've never met any that leave giant holes in the ground like this. 222 00:13:03,686 --> 00:13:06,020 You're here to find out why I said it was industrial espionage 223 00:13:06,021 --> 00:13:07,685 when you know it wasn't. 224 00:13:07,686 --> 00:13:09,086 Mmm-hmm. 225 00:13:10,686 --> 00:13:12,086 I know who your friends are. 226 00:13:13,021 --> 00:13:15,685 And I find your association with them rather troubling. 227 00:13:15,686 --> 00:13:18,686 Especially considering your prominent role within the media. 228 00:13:19,396 --> 00:13:22,686 Well, the media doesn't exist to make people like you feel comfortable, Max. 229 00:13:23,686 --> 00:13:25,685 Our job is to report the truth. 230 00:13:25,686 --> 00:13:28,686 What an outstanding job you've all been doing. 231 00:13:29,686 --> 00:13:33,685 Champion low gas prices, so we continue to burn fossil fuels. 232 00:13:33,686 --> 00:13:36,686 You celebrate pop stars while ignoring corrupt politicians. 233 00:13:37,686 --> 00:13:40,187 And you turn pretty blondes who fly into heroes, 234 00:13:40,188 --> 00:13:41,686 masking the threat they represent. 235 00:13:43,686 --> 00:13:45,563 But you've never been their victim. 236 00:13:46,686 --> 00:13:48,086 It changes your perspective. 237 00:13:49,563 --> 00:13:50,963 What are you planning on doing? 238 00:13:51,021 --> 00:13:53,685 What needs to be done. 239 00:13:53,686 --> 00:13:56,021 My associates will take you back to your car. 240 00:13:57,686 --> 00:13:59,563 It's okay, I know the way. 241 00:14:04,686 --> 00:14:07,686 I have those media authorizations you asked for, Ms. Grant. 242 00:14:08,021 --> 00:14:10,686 Oh, wonderful, Kara. Wonderful! 243 00:14:12,686 --> 00:14:16,854 Why don't you sit with me for a minute? 244 00:14:19,563 --> 00:14:22,685 I really should be getting back to my desk, Ms. Grant. 245 00:14:22,686 --> 00:14:23,686 I insist. 246 00:14:23,687 --> 00:14:25,087 Okay. 247 00:14:26,188 --> 00:14:28,685 Is there something I can help you with? 248 00:14:28,686 --> 00:14:31,685 Well, I've just been doing 249 00:14:31,686 --> 00:14:34,685 a teensy little bit of research into your past, 250 00:14:34,686 --> 00:14:37,020 and I just wanted to some clarification 251 00:14:37,021 --> 00:14:39,686 on a few details. 252 00:14:40,285 --> 00:14:41,685 Sit, sit. 253 00:14:43,286 --> 00:14:44,686 You're 24 years old? 254 00:14:44,687 --> 00:14:46,685 You know I am, Ms. Grant. 255 00:14:46,686 --> 00:14:47,686 Mmm. 256 00:14:47,687 --> 00:14:50,685 Which means you were what age 257 00:14:50,686 --> 00:14:53,685 when the movie Titanic came out in 1997? 258 00:14:53,686 --> 00:14:55,562 Uh, uh, six! 259 00:14:55,563 --> 00:14:58,685 Which is the same age you were when you started what grade? 260 00:14:58,686 --> 00:14:59,686 - First. - Uh-huh. 261 00:14:59,687 --> 00:15:02,686 - And your teacher's name was? - Mr. Zarzycki. 262 00:15:04,286 --> 00:15:05,686 According to this report card... 263 00:15:05,687 --> 00:15:07,685 You have my first grade report card? 264 00:15:07,686 --> 00:15:09,685 Her name was Ruth Marchon. 265 00:15:09,686 --> 00:15:11,685 Ms. Marchon taught art at Midvale. 266 00:15:11,686 --> 00:15:14,687 And that's a trick question, because I didn't transfer there until the eighth grade. 267 00:15:15,687 --> 00:15:17,396 Hmm. 268 00:15:18,563 --> 00:15:20,396 Now, have I convinced you, Ms. Grant? 269 00:15:20,686 --> 00:15:22,686 Beyond a shadow of a doubt. 270 00:15:25,686 --> 00:15:28,685 You are Supergirl. 271 00:15:28,686 --> 00:15:30,685 But... I... 272 00:15:30,686 --> 00:15:34,020 I knew all of the answers to your insane questions! 273 00:15:34,021 --> 00:15:36,685 Exactly! Only a person who is determined to lie 274 00:15:36,686 --> 00:15:38,685 can answer all the questions they're asked. 275 00:15:38,686 --> 00:15:40,686 How do you think I caught Lance Armstrong? 276 00:15:42,563 --> 00:15:45,853 You see, Kara, you and I both fight for truth, justice, 277 00:15:45,854 --> 00:15:47,685 and the American way. 278 00:15:47,686 --> 00:15:49,686 It just so happens that my methods are better. 279 00:15:50,188 --> 00:15:51,686 And more fun. 280 00:15:52,188 --> 00:15:53,686 That will be all for now, 281 00:15:54,686 --> 00:15:56,396 Supergirl. 282 00:15:59,686 --> 00:16:01,685 Sorry, I saw your missed call. 283 00:16:01,686 --> 00:16:03,686 You need to get over here. Now. 284 00:16:09,686 --> 00:16:12,686 I don't understand. I can't read his mind. 285 00:16:13,686 --> 00:16:16,685 I thought that's what your race was famous for. 286 00:16:16,686 --> 00:16:19,187 Maybe he's playing you for a fool, Non. Wouldn't be hard to do. 287 00:16:19,188 --> 00:16:20,685 I would never do that to you! 288 00:16:20,686 --> 00:16:24,187 The humans must have developed some type of technology that blocks me. 289 00:16:24,188 --> 00:16:26,395 What are you so desperate to find out? 290 00:16:26,396 --> 00:16:27,796 The location of the DEO? 291 00:16:28,686 --> 00:16:30,685 Thinking of launching a pre-emptive strike? 292 00:16:30,686 --> 00:16:33,686 Perhaps I should pre-emptively snap your neck. 293 00:16:34,286 --> 00:16:35,686 You kill me, you kill your wife. 294 00:16:35,687 --> 00:16:37,686 You're nothing but a barking dog on a chain. 295 00:16:38,686 --> 00:16:40,086 No threat at all. 296 00:16:45,686 --> 00:16:48,686 Now I see how much more advanced you are than us savages. 297 00:16:58,686 --> 00:17:02,396 I'm General Samuel Lane of the United States Army. 298 00:17:02,686 --> 00:17:05,685 I wonder how many of your fellow humans you had to kill 299 00:17:05,686 --> 00:17:07,686 in order to achieve such a rank. 300 00:17:08,686 --> 00:17:10,086 And yet you call me a threat. 301 00:17:12,686 --> 00:17:14,086 When I was a little boy, 302 00:17:14,686 --> 00:17:18,563 my daddy used to take me and my sister to the movies. 303 00:17:19,396 --> 00:17:23,021 Saw a picture called The Day The Earth Stood Still. 304 00:17:23,686 --> 00:17:26,686 It was about an alien, like yourself, 305 00:17:27,686 --> 00:17:31,685 who came to Earth and threatened to destroy it 306 00:17:31,686 --> 00:17:34,686 if human beings didn't change their wicked ways. 307 00:17:34,854 --> 00:17:37,686 I had nightmares for months. 308 00:17:38,686 --> 00:17:42,396 And do you know that still, today, 309 00:17:42,686 --> 00:17:44,685 when I look at you, 310 00:17:44,686 --> 00:17:48,686 I am right back in that old theater. 311 00:17:49,686 --> 00:17:51,086 Afraid. 312 00:17:51,686 --> 00:17:54,685 On Krypton, it is a show of great strength 313 00:17:54,686 --> 00:17:57,685 to admit one's fears to an enemy. 314 00:17:57,686 --> 00:17:59,685 Which is why I told you. 315 00:17:59,686 --> 00:18:04,188 I wanted you to know that, by your world's standards, I am a man of honor. 316 00:18:05,686 --> 00:18:09,686 And I take no pleasure in what comes next. 317 00:18:24,686 --> 00:18:29,685 Now, you are going to tell me the location of your base. 318 00:18:29,686 --> 00:18:33,687 The only question is whether you tell me before we start or after. 319 00:18:35,396 --> 00:18:37,685 What are you doing? 320 00:18:37,686 --> 00:18:40,685 You can't just come in here like that. 321 00:18:40,686 --> 00:18:42,685 He's right. The lights, the Kryptonite's weakening you. 322 00:18:42,686 --> 00:18:44,395 This is who you choose to side with? 323 00:18:44,396 --> 00:18:46,021 Against your own people? 324 00:18:46,686 --> 00:18:48,187 Your own family? 325 00:18:48,188 --> 00:18:49,685 Stop it, you're hurting her! 326 00:18:49,686 --> 00:18:53,685 I'm sorry, was she more forthcoming when you asked nicely? 327 00:18:53,686 --> 00:18:55,395 There's another way to save Hank. 328 00:18:55,396 --> 00:18:58,188 We are not releasing a combatant of this threat level. 329 00:18:59,686 --> 00:19:01,187 General, we are better than this! 330 00:19:01,188 --> 00:19:04,562 We are. They aren't. Get her out of here! 331 00:19:04,563 --> 00:19:06,188 No, don't! Don't! 332 00:19:06,686 --> 00:19:08,086 Please, please! 333 00:19:08,286 --> 00:19:09,686 Please, no! 334 00:19:24,061 --> 00:19:25,461 I mean, if Alex hadn't stepped in, 335 00:19:25,462 --> 00:19:27,338 I don't know what I would've done. 336 00:19:27,555 --> 00:19:30,057 I know Astra's made bad decisions, but... 337 00:19:30,058 --> 00:19:31,554 She's still family. 338 00:19:31,555 --> 00:19:33,554 Right. That's my problem. 339 00:19:33,555 --> 00:19:36,554 Anyway, did you find out anything when you talked to Max? 340 00:19:36,555 --> 00:19:39,554 Uh, no. Ah, it's just a dead end. 341 00:19:39,555 --> 00:19:41,554 I mean, there's nothing there really. 342 00:19:43,057 --> 00:19:44,554 Well, at least there's some good news. 343 00:19:44,555 --> 00:19:45,955 Kara. 344 00:19:46,687 --> 00:19:48,087 I gotta go. 345 00:19:52,155 --> 00:19:53,555 Yeah. 346 00:19:53,556 --> 00:19:56,554 Kara's a little too trusting to notice when you're lying, 347 00:19:56,555 --> 00:19:57,555 but I am definitely not. 348 00:19:57,556 --> 00:20:00,554 What did you actually find out about Max? 349 00:20:00,555 --> 00:20:01,955 Close the door. 350 00:20:05,555 --> 00:20:07,555 He's planning a countermove against the Kryptonians. 351 00:20:07,890 --> 00:20:09,554 Including Kara. 352 00:20:09,555 --> 00:20:11,554 Yeah, and I don't want to give him a chance to hurt her. 353 00:20:11,555 --> 00:20:13,554 So, we need to find out what he's up to and fast. 354 00:20:13,555 --> 00:20:14,955 Which is why 355 00:20:15,555 --> 00:20:17,554 I didn't just talk to him when I went down there. 356 00:20:17,555 --> 00:20:22,432 I took surveillance shots, so you could help me find a way inside. 357 00:20:22,555 --> 00:20:26,057 I'm sorry, you want, you wanna break in to Max Lord's facility? 358 00:20:28,555 --> 00:20:30,554 I knew you picking up that camera again was a bad idea. 359 00:20:30,555 --> 00:20:33,555 You're like one of those crazy war correspondents who can't just stay home. 360 00:20:34,555 --> 00:20:39,555 Okay. Would you really want Kara to find out that you let me do this all alone? 361 00:20:40,555 --> 00:20:43,555 Fine, fine! I'll find you a way in. 362 00:20:44,057 --> 00:20:45,554 Yes, Ms. Grant? 363 00:20:45,555 --> 00:20:46,955 Sit. 364 00:20:55,555 --> 00:20:58,432 Look into my eyes, Kara. What do you see? 365 00:20:58,555 --> 00:21:00,555 - Um... - Bags. 366 00:21:01,555 --> 00:21:05,554 I stayed up until dawn watching the news coverage of Supergirl. 367 00:21:05,555 --> 00:21:08,555 All the interrupted muggings, and the averted car crashes. 368 00:21:08,556 --> 00:21:11,554 And the more I watched, the more I thought about 369 00:21:11,555 --> 00:21:13,555 the terrible things that happen while you're here at work. 370 00:21:14,265 --> 00:21:16,554 Don't you think that should prove to you that I'm not her? 371 00:21:16,555 --> 00:21:18,554 I'm in here while she's out there. 372 00:21:18,555 --> 00:21:20,554 Oh, please. We both know that Supergirl is capable 373 00:21:20,555 --> 00:21:22,554 of pulling off that parlor trick. 374 00:21:22,555 --> 00:21:25,555 What it really proves to me is how little this job means to you. 375 00:21:26,555 --> 00:21:28,554 No. That's not true. I love my job. 376 00:21:28,555 --> 00:21:32,264 Every minute that you waste playing assistant in here 377 00:21:32,265 --> 00:21:34,555 is a minute that someone out there is not getting saved. 378 00:21:35,890 --> 00:21:37,554 Ms. Grant, what are you saying? 379 00:21:37,555 --> 00:21:40,555 I am saying that I will not partake in this ruse any longer. 380 00:21:41,555 --> 00:21:44,554 So, you either prove to me that you are not Supergirl, 381 00:21:44,555 --> 00:21:48,555 or you can clean out your desk tomorrow. 382 00:21:56,154 --> 00:21:57,554 How we doing, Winn? 383 00:21:57,555 --> 00:21:59,432 Feeling kind of exposed out here. 384 00:22:00,555 --> 00:22:02,554 Okay, okay. The alarms are disabled. 385 00:22:02,555 --> 00:22:05,555 But I'm just gonna need a little bit more time with this lock, bud. 386 00:22:06,155 --> 00:22:07,555 You're sure about the alarms? 387 00:22:07,556 --> 00:22:09,556 Yeah, of course I'm sure. Why? 388 00:22:12,555 --> 00:22:13,955 No reason. 389 00:22:16,555 --> 00:22:18,555 Oh, okay. Okay. 390 00:22:21,555 --> 00:22:24,265 Wow. We may have a problem here. 391 00:22:27,432 --> 00:22:29,555 Aw. You can't kick lasers, can you? 392 00:22:29,723 --> 00:22:31,554 Come on, Winn. Help me out here. 393 00:22:31,555 --> 00:22:34,555 Okay, okay. Only 'cause you asked so politely. 394 00:22:39,723 --> 00:22:42,555 Got to say, Winn, I'm pretty impressed. 395 00:22:52,555 --> 00:22:54,555 Wait, wait. Hold on, wait. Hold there. 396 00:22:54,890 --> 00:22:57,554 That's interesting. 397 00:22:57,555 --> 00:22:58,555 What's interesting? 398 00:22:58,556 --> 00:23:01,554 Well, all the other locks in Max's facility use a keypad system, 399 00:23:01,555 --> 00:23:04,554 but this one's a bio-diagnostic. 400 00:23:04,555 --> 00:23:05,955 What... 401 00:23:06,155 --> 00:23:07,555 Can you hack that? 402 00:23:07,556 --> 00:23:10,554 No, no, James. That's, like, kind of the whole point. 403 00:23:10,555 --> 00:23:12,722 It's better than a finger print, a voice print, a retinal scan... 404 00:23:16,555 --> 00:23:17,955 James, are you still there? 405 00:23:24,555 --> 00:23:26,554 Astra gave up Non's location. 406 00:23:26,555 --> 00:23:28,264 We're mobilizing now to get Hank. 407 00:23:28,265 --> 00:23:31,554 Astra would never betray her soldiers or her husband. 408 00:23:31,555 --> 00:23:34,554 If there's a chance to save Hank, I have to take it. 409 00:23:34,555 --> 00:23:35,955 Then I'm coming with you. 410 00:23:51,555 --> 00:23:55,555 Echo Team, you are clear for weapons-free engagement. 411 00:24:07,155 --> 00:24:08,555 General, Supergirl's on site! 412 00:24:08,556 --> 00:24:10,554 What the hell is she doing there? 413 00:24:10,555 --> 00:24:13,264 This is a human recovery mission. 414 00:24:13,265 --> 00:24:14,665 I called her. 415 00:24:19,555 --> 00:24:22,555 The containers are lined with lead. I can't see through them. 416 00:24:24,555 --> 00:24:27,555 Right, Echo Team. Search those containers and check your six. 417 00:24:44,555 --> 00:24:46,555 They're closing in, sir. 418 00:24:51,555 --> 00:24:53,265 Hank! 419 00:25:00,556 --> 00:25:01,955 Bomb! 420 00:25:25,555 --> 00:25:27,555 No. 421 00:25:36,555 --> 00:25:37,955 My men... 422 00:25:38,555 --> 00:25:39,955 It was a trap. 423 00:25:40,555 --> 00:25:41,955 Astra played us. 424 00:26:02,359 --> 00:26:05,391 Jimmy Olsen, intrepid photographer. 425 00:26:06,219 --> 00:26:07,619 I just didn't realize how intrepid. 426 00:26:08,219 --> 00:26:12,219 My security system isn't state of the art, it is the art. 427 00:26:13,930 --> 00:26:16,930 Who helped you get past it? 428 00:26:17,930 --> 00:26:19,330 Hmm? 429 00:26:19,930 --> 00:26:23,807 Well, it's like you said, I'm intrepid. 430 00:26:25,632 --> 00:26:27,032 Fine. 431 00:26:27,807 --> 00:26:29,207 Let's do this another way. 432 00:26:31,609 --> 00:26:33,009 You know, you're... 433 00:26:33,619 --> 00:26:36,117 You're real tough hiding behind your muscle. 434 00:26:37,125 --> 00:26:40,125 Why don't you be a man and admit what you're really up to here, Max? 435 00:26:40,293 --> 00:26:44,125 You think insulting my ego is going to get me to spill like some Bond villain? 436 00:26:45,125 --> 00:26:46,525 That won't work on me, Jimmy. 437 00:26:47,125 --> 00:26:50,124 But I do like your idea of settling this like men. 438 00:26:58,125 --> 00:27:02,125 Human, alien, super. 439 00:27:06,125 --> 00:27:09,124 If you go up against me, you will lose. 440 00:27:17,002 --> 00:27:18,402 Next time... 441 00:27:20,125 --> 00:27:22,125 I won't stop with the camera. 442 00:27:31,125 --> 00:27:32,834 May I speak with you, Ms. Grant? 443 00:27:32,835 --> 00:27:34,235 Oh, well, that depends. 444 00:27:35,125 --> 00:27:37,124 Show me your cape. 445 00:27:39,125 --> 00:27:43,124 I know you want me to tell you I'm Supergirl, but I can't do that. 446 00:27:45,002 --> 00:27:49,125 What I can tell you is that this job, this place, 447 00:27:50,125 --> 00:27:53,125 is more important to me than you realize. 448 00:27:54,002 --> 00:27:55,402 Hmm. 449 00:27:57,125 --> 00:28:01,125 Whenever I'm confused or overwhelmed, 450 00:28:02,125 --> 00:28:05,125 I come in your office and you somehow sense it. 451 00:28:06,125 --> 00:28:07,525 It's like your superpower. 452 00:28:08,125 --> 00:28:11,124 I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, 453 00:28:11,125 --> 00:28:14,124 but I do know whatever I do next will be easier 454 00:28:14,125 --> 00:28:16,125 because of everything you taught me. 455 00:28:17,125 --> 00:28:21,125 The truth is, I need you now more than I ever have. 456 00:28:24,125 --> 00:28:28,125 Well, then you know what you need to do. 457 00:28:36,125 --> 00:28:38,835 Then you leave me no choice. 458 00:28:41,125 --> 00:28:42,525 I quit. 459 00:28:43,125 --> 00:28:44,525 Hmm. 460 00:28:45,125 --> 00:28:48,125 You can at least finish out the day. 461 00:29:04,125 --> 00:29:08,124 James! What happened to you? 462 00:29:08,125 --> 00:29:09,125 It looks much worse than it is. 463 00:29:09,126 --> 00:29:10,126 That's not what I asked. 464 00:29:10,127 --> 00:29:11,834 I don't want you getting upset. 465 00:29:11,835 --> 00:29:13,124 That's why I didn't tell you in the first place. 466 00:29:13,125 --> 00:29:15,125 Max Lord did this to you. 467 00:29:19,125 --> 00:29:20,525 You were in on this, too? 468 00:29:21,125 --> 00:29:22,626 You both lied to me? 469 00:29:22,627 --> 00:29:24,124 Hey, we were trying to help you. 470 00:29:24,125 --> 00:29:26,626 By taking him on yourselves? 471 00:29:30,125 --> 00:29:33,125 Max Lord is evil. 472 00:29:33,627 --> 00:29:37,124 I see it now, and I will do whatever it takes to stop him. 473 00:29:37,125 --> 00:29:40,124 Wait. Kara, you're sounding awful lot like Astra. 474 00:29:40,125 --> 00:29:42,124 Yeah, what if she's not so wrong? 475 00:29:42,125 --> 00:29:44,125 - Hey, Kara, don't do this. Come on! - You can't stop me! 476 00:29:45,725 --> 00:29:47,125 Get out of my way. 477 00:29:47,126 --> 00:29:51,125 If you go after Maxwell Lord like this, 478 00:29:52,125 --> 00:29:53,626 then you know what, you're just proving him right. 479 00:29:53,627 --> 00:29:56,124 That you are no different from Astra or Non. 480 00:29:56,125 --> 00:29:58,124 What if I'm not so different? 481 00:29:58,125 --> 00:30:00,627 You have to be, Kara. 482 00:30:02,125 --> 00:30:05,125 Because if you aren't, then we lose. 483 00:30:05,835 --> 00:30:10,627 No, you don't understand, Winn. I feel like I lost everything. 484 00:30:12,125 --> 00:30:13,627 I can't stop Max. 485 00:30:13,725 --> 00:30:15,125 Or get through to Astra. 486 00:30:15,126 --> 00:30:19,125 I can't rescue Hank or salvage what I had with Cat. 487 00:30:20,125 --> 00:30:22,124 Even the memory of my own mother, 488 00:30:22,125 --> 00:30:26,125 one thing that I could always count on, 489 00:30:28,125 --> 00:30:29,525 is ruined. 490 00:30:37,125 --> 00:30:38,525 I have nothing left. 491 00:30:41,125 --> 00:30:42,835 I don't know what to do anymore. 492 00:30:43,125 --> 00:30:47,125 I have all these powers, but I've never felt more powerless. 493 00:30:49,125 --> 00:30:50,525 Hey. 494 00:30:51,125 --> 00:30:54,125 Kara, it's going to be okay. 495 00:30:55,125 --> 00:30:57,125 Even when things look the bleakest, 496 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 heroes find a way. 497 00:31:18,835 --> 00:31:20,235 They sent you back to try again. 498 00:31:21,125 --> 00:31:23,124 What makes you think it'll be any different this time? 499 00:31:23,125 --> 00:31:25,126 Because now, I'm ready to hear what you have to say. 500 00:31:26,125 --> 00:31:27,525 I was afraid to listen before. 501 00:31:30,125 --> 00:31:34,125 But today, I got so upset, 502 00:31:35,125 --> 00:31:36,525 I couldn't think. 503 00:31:37,125 --> 00:31:40,125 I didn't want to. I just wanted to hurt someone. 504 00:31:41,125 --> 00:31:44,460 Because I was afraid of losing everything that mattered to me. 505 00:31:45,835 --> 00:31:47,235 Like you must've felt back home. 506 00:31:51,125 --> 00:31:54,124 But if we have any hope for the future, 507 00:31:54,125 --> 00:31:56,626 we can't let our fear control us. 508 00:31:56,627 --> 00:31:58,125 We have to be better. 509 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 You give me too much credit. 510 00:32:03,125 --> 00:32:05,125 Because I know the real you. 511 00:32:07,460 --> 00:32:10,125 The woman you knew died on Krypton. 512 00:32:11,125 --> 00:32:13,125 I still have faith there's good in you. 513 00:32:15,627 --> 00:32:17,460 I am not worth your faith. 514 00:32:18,125 --> 00:32:22,125 Everyone deserves faith, Astra. Even you. 515 00:32:23,125 --> 00:32:25,125 Now, tell me what happened on Krypton. 516 00:32:26,460 --> 00:32:28,125 The truth. 517 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 Astra, please look at me. 518 00:32:35,125 --> 00:32:37,125 I believe you. 519 00:32:38,125 --> 00:32:41,125 I believe Krypton faces annihilation. 520 00:32:41,460 --> 00:32:44,124 And far sooner than anyone here will admit. 521 00:32:44,125 --> 00:32:46,124 Then why condemn me? 522 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 Because you killed people, Astra. 523 00:32:49,125 --> 00:32:51,124 No matter what noble goals you hid behind, 524 00:32:51,125 --> 00:32:53,124 nothing will ever change that fact. 525 00:32:53,125 --> 00:32:56,125 And I am bound by more than blood in this court. 526 00:32:58,125 --> 00:33:01,002 But I promise you, I will fight for your cause, 527 00:33:02,125 --> 00:33:05,124 not through fear and manipulation, 528 00:33:05,125 --> 00:33:08,125 but through compassion and reason. 529 00:33:09,126 --> 00:33:12,125 It is the only hope to save our world. 530 00:33:23,125 --> 00:33:24,525 I love you, Astra. 531 00:33:31,125 --> 00:33:33,125 Your mother never stopped believing in me. 532 00:33:35,125 --> 00:33:37,627 You are so much like her, Kara. 533 00:33:47,125 --> 00:33:49,125 It's not too late, Astra. 534 00:33:51,125 --> 00:33:53,124 Please tell me where Henshaw is. 535 00:33:53,125 --> 00:33:56,125 The only way to save him is to make the trade. 536 00:33:56,293 --> 00:33:58,627 The humans will never agree to that. 537 00:34:02,125 --> 00:34:03,525 Then it's a good thing I'm not human. 538 00:34:25,078 --> 00:34:27,078 What do you think you're doing? 539 00:34:27,079 --> 00:34:29,077 Making a prisoner exchange. 540 00:34:29,078 --> 00:34:31,078 The hell you are. 541 00:34:33,537 --> 00:34:34,937 Let us pass, General. 542 00:34:34,938 --> 00:34:37,937 That alien is the enemy, Agent Danvers. 543 00:34:37,938 --> 00:34:40,937 Your orders were to bring Director Henshaw home. 544 00:34:40,938 --> 00:34:42,937 That's what I'm doing. 545 00:34:42,938 --> 00:34:47,938 You take one more step and my men will put you down. 546 00:34:48,106 --> 00:34:49,938 I wouldn't be so sure of that. 547 00:34:57,938 --> 00:34:59,938 She saved my life, sir. 548 00:35:14,106 --> 00:35:17,937 How do you know Non and his army won't betray you? 549 00:35:17,938 --> 00:35:20,815 I don't. But I have faith. 550 00:35:37,938 --> 00:35:40,938 Despite your earlier bravado, you're clearly conflicted about this deal. 551 00:35:41,938 --> 00:35:44,648 If it were up to me, I'd leave you rotting in that cell. 552 00:35:45,440 --> 00:35:48,272 But I want your people to see that we're better than General Lane, 553 00:35:48,273 --> 00:35:51,937 because maybe then we'll find a way to end this war. 554 00:35:51,938 --> 00:35:53,937 You sound just like my niece. 555 00:35:53,938 --> 00:35:55,938 She has a powerful effect on people. 556 00:35:59,273 --> 00:36:00,938 They're here. 557 00:36:17,938 --> 00:36:19,338 Go. 558 00:36:24,938 --> 00:36:26,338 It's good to see you, sir. 559 00:36:28,938 --> 00:36:30,937 When I get out of here, I'll remind you about 560 00:36:30,938 --> 00:36:32,937 our policy against negotiating with terrorists. 561 00:36:32,938 --> 00:36:35,937 Until then, I'll just say thanks. 562 00:36:38,938 --> 00:36:40,938 Something's wrong. 563 00:36:54,537 --> 00:36:55,937 We're surrounded. 564 00:36:55,938 --> 00:36:57,338 You have to transform. 565 00:36:58,938 --> 00:37:00,338 Prepare to attack! 566 00:37:11,938 --> 00:37:13,338 Stop! 567 00:37:13,815 --> 00:37:15,215 Stand down! 568 00:37:18,938 --> 00:37:20,937 We must strike now, General. 569 00:37:20,938 --> 00:37:21,938 We have them at our mercy. 570 00:37:21,939 --> 00:37:23,938 Honor the agreement, Non. 571 00:37:24,938 --> 00:37:26,938 There will be no more battles today. 572 00:37:39,938 --> 00:37:41,338 Withdraw! 573 00:37:51,938 --> 00:37:54,106 Do not mistake my compassion for weakness. 574 00:37:54,938 --> 00:37:56,938 This is not a truce. 575 00:37:56,939 --> 00:37:58,938 Then let's call it a start. 576 00:38:06,938 --> 00:38:08,937 You've only delayed the inevitable. 577 00:38:08,938 --> 00:38:11,937 This enemy cannot be reasoned with. 578 00:38:11,938 --> 00:38:15,938 We prefer a more thoughtful approach here at the DEO, General. Which reminds me... 579 00:38:16,815 --> 00:38:18,215 Your presence is no longer required. 580 00:38:18,938 --> 00:38:21,937 You can thank my agents for completing your mission. 581 00:38:21,938 --> 00:38:24,937 Their idealism will doom this planet. 582 00:38:24,938 --> 00:38:26,105 No. 583 00:38:26,106 --> 00:38:27,938 That's what will save it. 584 00:38:38,939 --> 00:38:40,938 So... 585 00:38:41,106 --> 00:38:44,440 What did Alex mean when she said you had to "transform?" 586 00:38:44,938 --> 00:38:46,938 Or did you forget I had super-hearing? 587 00:38:53,938 --> 00:38:55,937 You're from Mars? 588 00:38:55,938 --> 00:38:57,338 You're from Krypton. 589 00:38:57,938 --> 00:38:59,937 But why stay hidden? 590 00:38:59,938 --> 00:39:03,938 I'm trying to make the world a safe place for everyone. Humans and aliens alike. 591 00:39:04,815 --> 00:39:07,937 I failed Alex's father before I assumed the identity of Hank Henshaw. 592 00:39:07,938 --> 00:39:08,938 I won't fail again. 593 00:39:08,939 --> 00:39:11,937 And you saw what the DEO is like under General Lane. 594 00:39:11,938 --> 00:39:15,938 So, we need Hank, J'onn, at the top. 595 00:39:17,440 --> 00:39:19,814 You know, you guys could've told me. 596 00:39:19,815 --> 00:39:20,937 I can keep a secret. 597 00:39:20,938 --> 00:39:22,338 No, you can't. 598 00:39:30,938 --> 00:39:32,937 Ugh. 599 00:39:32,938 --> 00:39:34,338 Kar... 600 00:39:40,938 --> 00:39:43,938 And I never realized how absurd you look in that ridiculous outfit. 601 00:39:44,938 --> 00:39:46,937 Blue, yellow, and red. 602 00:39:46,938 --> 00:39:48,938 It's like a color wheel threw up. 603 00:39:49,106 --> 00:39:51,937 I'm sorry to bother you, Ms. Grant. 604 00:39:51,938 --> 00:39:53,937 But James Olsen said you wanted to see me. 605 00:39:53,938 --> 00:39:56,937 Something about you thinking your assistant was me? 606 00:39:56,938 --> 00:39:59,938 Oh, for God's sake, are we gonna keep on playing this tiresome game? 607 00:40:00,938 --> 00:40:02,938 I told you it wasn't a game, Ms. Grant. 608 00:40:03,538 --> 00:40:04,938 I'm afraid I can't stay long. 609 00:40:04,939 --> 00:40:06,937 There're a lot of people out there who need help. 610 00:40:06,938 --> 00:40:08,338 As you well know. 611 00:40:08,538 --> 00:40:09,938 Nice to meet you, by the way. 612 00:40:09,939 --> 00:40:12,106 Nice to meet you, too. I really like your outfit. 613 00:40:12,938 --> 00:40:14,937 - I like your glasses. - Thanks. 614 00:40:14,938 --> 00:40:16,938 We're finished here. 615 00:40:17,815 --> 00:40:20,937 Kara, stop treating Supergirl like she's your personal assistant. 616 00:40:20,938 --> 00:40:22,815 She has important work to do. 617 00:40:22,938 --> 00:40:24,338 As do you. 618 00:40:24,938 --> 00:40:27,938 This bottle will not refill itself. 619 00:40:28,938 --> 00:40:30,938 Good night, Ms. Grant. Kara. 620 00:40:34,648 --> 00:40:36,105 And Kara, 621 00:40:36,106 --> 00:40:37,938 you can have your job back if you would like it. 622 00:40:39,273 --> 00:40:41,938 As long as you don't tell anyone that I thought you were... 623 00:40:43,537 --> 00:40:44,937 You know. 624 00:40:44,938 --> 00:40:47,938 I think that would be in both of our interests, Ms. Grant. 625 00:40:47,939 --> 00:40:49,938 And Kara, I was wrong. 626 00:40:50,939 --> 00:40:54,938 Now, that I've seen you both in the same room, you look nothing like her. 627 00:41:16,938 --> 00:41:18,338 Thank you. 628 00:41:19,440 --> 00:41:20,938 You're welcome. 629 00:41:23,938 --> 00:41:28,938 But, you know, I wouldn't have minded you coming to the DEO full time. 630 00:41:30,106 --> 00:41:32,106 I can't leave this place. 631 00:41:34,938 --> 00:41:36,939 It's not just a secret identity to me. 632 00:41:40,938 --> 00:41:43,939 I almost did something today that I would've regretted the rest of my life. 633 00:41:44,938 --> 00:41:46,648 What stopped you? 634 00:41:47,648 --> 00:41:49,048 My friends. 635 00:41:49,938 --> 00:41:52,105 The DEO keeps you human. 636 00:41:52,106 --> 00:41:53,938 They do that for me. 637 00:42:30,938 --> 00:42:33,937 Hey, how are things on the Cat front? 638 00:42:33,938 --> 00:42:36,938 She came to her senses. 639 00:42:39,938 --> 00:42:41,938 So did I. 640 00:42:42,273 --> 00:42:44,815 Thank you for stopping me before. 641 00:42:44,938 --> 00:42:46,939 Hey, it's why you keep us around, right? 642 00:42:48,440 --> 00:42:50,937 So, what's the plan? 643 00:42:50,938 --> 00:42:55,106 We expose whatever Maxwell Lord is up to and we put him away for good. 644 00:43:01,939 --> 00:43:03,937 They just brought her in. 645 00:43:03,938 --> 00:43:05,937 She meets all your requirements. 646 00:43:05,938 --> 00:43:07,938 No relatives. No connections of any kind. 647 00:43:07,939 --> 00:43:09,937 It wasn't easy to arrange. 648 00:43:09,938 --> 00:43:11,937 I didn't think it would be. 649 00:43:11,938 --> 00:43:13,338 That will be all. 650 00:43:38,938 --> 00:43:40,938 My name is Maxwell Lord. 651 00:43:41,938 --> 00:43:43,939 And I'm going to help you. 652 00:43:46,875 --> 00:43:49,688 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -