1
00:00:01,763 --> 00:00:05,257
Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.
2
00:00:05,825 --> 00:00:08,202
Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te redden.
3
00:00:09,207 --> 00:00:12,291
Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...
4
00:00:12,442 --> 00:00:16,478
was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.
5
00:00:16,628 --> 00:00:18,331
En dus verborg ik mijn krachten...
6
00:00:18,481 --> 00:00:23,117
tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.
7
00:00:23,268 --> 00:00:26,612
Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,763 --> 00:00:30,242
Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...
9
00:00:30,292 --> 00:00:32,411
om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...
10
00:00:32,431 --> 00:00:34,864
en iedereen die kwade bedoelingen heeft.
11
00:00:36,097 --> 00:00:38,699
Ik ben Supergirl.
12
00:00:38,837 --> 00:00:40,437
Wat voorafging:
13
00:00:40,488 --> 00:00:44,789
Vergeet Supergirls gebrek aan ervaring.
National City wil geen problemen.
14
00:00:44,940 --> 00:00:47,960
Boeiend wat hij denkt.
- Is Maxwell Lord jouw held niet?
15
00:00:48,111 --> 00:00:51,166
Je vertrouwt echt niemand, hè?
- Je moest eens weten.
16
00:00:51,534 --> 00:00:54,089
En uw moeder?
- Ze stelt, zoals verwacht...
17
00:00:54,240 --> 00:00:56,792
haar eigen carrière boven die van mij.
18
00:00:56,943 --> 00:00:58,957
Jij vindt Jimmy Olsen leuk.
- Niet waar.
19
00:00:59,108 --> 00:01:01,074
James, kan ik even met je praten?
20
00:01:01,419 --> 00:01:04,198
Ik wist niet dat je...
- Dit is Lucy Lane.
21
00:01:04,448 --> 00:01:07,680
Je vader stierf werkende voor Hank Henshaw.
22
00:01:07,831 --> 00:01:10,016
We moeten uitzoeken wat er
met mijn vader is gebeurd.
23
00:01:10,067 --> 00:01:11,366
Absoluut.
24
00:01:19,827 --> 00:01:22,869
Waarom vlieg je boven de stad?
Is alles in orde?
25
00:01:23,020 --> 00:01:25,154
Prima. Ik wilde even mijn hoofd leegmaken.
26
00:01:25,848 --> 00:01:29,284
Het is hierboven erg vredig. Ontspannend.
27
00:01:31,020 --> 00:01:32,906
Je sneed me af.
- Bek dicht.
28
00:01:33,056 --> 00:01:34,823
Dat meen je toch niet.
29
00:01:35,157 --> 00:01:36,424
Ik moet gaan.
30
00:01:42,765 --> 00:01:46,101
Wie heeft jou leren rijden?
- Rot op, stuk...
31
00:01:50,406 --> 00:01:54,075
Ben je gek geworden?
Ik heb deze auto net afbetaald.
32
00:02:09,991 --> 00:02:13,127
Je hebt mijn neus gebroken.
- Kijk voortaan waar je rijdt.
33
00:02:13,278 --> 00:02:17,083
Je hebt mijn auto gesloopt.
- Voordat je deze kinderen ging slopen.
34
00:02:17,233 --> 00:02:19,367
Verdwijn uit mijn gezicht, stom...
35
00:02:21,436 --> 00:02:22,737
Je doet me pijn.
36
00:02:28,794 --> 00:02:33,800
Supergirl maakt kinderen bang.
Agressief rijden en superkrachten...
37
00:02:33,950 --> 00:02:35,449
Agressief rijden.
38
00:02:36,451 --> 00:02:40,254
Wat dacht je wel niet?
- Ze reden bijna een voetbalteam omver.
39
00:02:40,489 --> 00:02:43,229
Het zijn altijd mannen
die gek worden achter het stuur.
40
00:02:43,380 --> 00:02:45,111
Je moet je leren beheersen.
41
00:02:45,141 --> 00:02:48,094
Die idioten hadden bijna mensen vermoord,
maar je wordt kwaad op mij?
42
00:02:48,164 --> 00:02:52,433
Dat is het 'm juist.
Ik heb mijn woede onder controle.
43
00:02:52,584 --> 00:02:54,435
Probeer het ook eens.
44
00:02:56,504 --> 00:03:00,359
Ik zei ooit dat er mensen zijn
die jouw neef vrezen.
45
00:03:00,509 --> 00:03:02,910
Niet vanwege zijn krachten.
46
00:03:03,061 --> 00:03:06,213
Maar vanwege wat hij ermee doet
als hij doorslaat.
47
00:03:10,385 --> 00:03:11,718
Mevrouw?
48
00:03:12,990 --> 00:03:14,707
Dit wilt u misschien wel zien.
49
00:03:14,757 --> 00:03:18,077
Ik ben blij dat ze niet in het lijkenhuis
terecht zijn gekomen.
50
00:03:18,227 --> 00:03:21,273
We maken ons zo druk om politiebrutaliteit.
51
00:03:21,424 --> 00:03:23,940
Misschien moeten we Supergirl
ook maar in de gaten houden.
52
00:03:29,570 --> 00:03:32,139
09:30 uur. Ik moet naar m'n werk.
53
00:03:32,940 --> 00:03:35,642
Trouwens, mijn vader is in de stad.
54
00:03:37,245 --> 00:03:38,797
Vanwege zaken.
55
00:03:38,947 --> 00:03:41,781
Hij wil graag uit eten met ons.
56
00:03:43,361 --> 00:03:47,514
Je denkt dat hij je niet mag,
maar je hebt hem ook geen kans gegeven.
57
00:03:47,665 --> 00:03:49,522
Kan ik ja zeggen?
58
00:03:50,324 --> 00:03:51,658
Bevestigd.
59
00:03:53,161 --> 00:03:54,761
Meenemen, alstublieft.
60
00:03:55,253 --> 00:03:56,802
Tot later.
61
00:03:59,401 --> 00:04:03,136
Heel erg bedankt voor de uitnodiging.
Ik heb er erg veel zin in.
62
00:04:03,287 --> 00:04:05,362
Ja, ik ook.
63
00:04:05,513 --> 00:04:07,040
Tot dan.
64
00:04:16,850 --> 00:04:19,719
Alles in orde?
- Jawel.
65
00:04:20,688 --> 00:04:24,342
Lucy's vader is in de stad.
Hij zit ook in het leger.
66
00:04:24,492 --> 00:04:27,560
We botsen nogal.
- Hoezo?
67
00:04:28,193 --> 00:04:30,358
Omdat ik omga met aliens.
68
00:04:31,431 --> 00:04:34,285
Hij vindt Superman een bedreiging
voor de nationale veiligheid.
69
00:04:35,503 --> 00:04:38,987
Soms word ik er kwaad van,
maar hij is Lucy's vader.
70
00:04:39,138 --> 00:04:43,862
Over Lucy gesproken,
ze zei dat ze zin had in...
71
00:04:44,012 --> 00:04:47,565
Dat wilde ik nog zeggen.
Nu Lucy hier is...
72
00:04:47,715 --> 00:04:50,735
vind je het goed dat ze
op onze spelletjesavond komt?
73
00:04:50,885 --> 00:04:53,263
Natuurlijk.
74
00:04:53,963 --> 00:04:57,590
Hoe meer hoe leuker.
En wie wil er niet leuker zijn?
75
00:04:58,993 --> 00:05:01,727
Ik moet terug. Ik zie je wel weer.
76
00:05:04,998 --> 00:05:06,885
Al die televisies.
77
00:05:07,035 --> 00:05:11,354
Hoe kun je werken met al die visuele ruis?
78
00:05:11,505 --> 00:05:14,974
Die visuele ruis is mijn werk, moeder.
79
00:05:15,125 --> 00:05:19,545
Hoe noemen ze je ook alweer?
'De Arbeidsklasse Prinses.'
80
00:05:20,347 --> 00:05:22,581
'De Koningin van alle Media.'
81
00:05:22,732 --> 00:05:26,404
Wat brengt jou naar National City?
- Een boekpromotie.
82
00:05:26,554 --> 00:05:29,774
Ik heb Paget Willoughby's
nieuwste roman uitgegeven.
83
00:05:29,924 --> 00:05:31,275
Ge-wel-dig.
84
00:05:31,425 --> 00:05:34,993
Misschien luister je ernaar
als ie in audioboekvorm komt.
85
00:05:36,563 --> 00:05:40,518
Carter wil je vast graag zien.
- Daar heb ik geen tijd voor.
86
00:05:40,668 --> 00:05:44,684
Heeft hij de spaarkaart gekregen
die ik voor z'n verjaardag had gegeven?
87
00:05:45,371 --> 00:05:48,874
Hij liet 'm meteen aan al z'n vrienden zijn.
88
00:05:49,210 --> 00:05:51,328
Supergirl.
89
00:05:51,478 --> 00:05:53,745
Waarom niet 'Supervrouw'?
90
00:05:54,580 --> 00:05:57,942
Heb je het artikel niet gelezen?
- Dat is me niet gelukt.
91
00:05:57,993 --> 00:06:01,572
Maar de jongeman naast me
in het vliegtuig had 'm.
92
00:06:01,622 --> 00:06:03,421
Zo te zien las hij erin.
93
00:06:03,572 --> 00:06:06,711
Interessant, hè?
Een vrouwelijke held.
94
00:06:07,660 --> 00:06:10,629
Ik voel me toch veiliger in Metropolis.
95
00:06:10,780 --> 00:06:14,933
Noem me ouderwets,
maar ik vind mannelijke dokters fijner.
96
00:06:22,274 --> 00:06:23,942
Alex, wat doe jij hier?
97
00:06:24,944 --> 00:06:26,903
We moeten praten over mijn vader.
98
00:06:27,054 --> 00:06:29,564
We komen er wel achter
wat er met je vader is gebeurd.
99
00:06:29,715 --> 00:06:31,621
Zoals je kunt zien...
100
00:06:31,772 --> 00:06:36,588
is vandaag, nu meteen
geen goed moment.
101
00:06:36,739 --> 00:06:38,723
Ik wilde met Winn praten.
102
00:06:39,002 --> 00:06:42,160
Absoluut niet. Zijn jullie gek geworden?
103
00:06:42,311 --> 00:06:46,716
Winn, we hebben je hulp nodig.
- Om in te breken bij het DEO?
104
00:06:46,866 --> 00:06:49,581
Dat is geen hulp, maar verraad.
105
00:06:53,706 --> 00:06:59,863
Het spijt me, maar zelfs niet voor jou, Kara.
Voor wie ik alles zou willen doen...
106
00:07:00,313 --> 00:07:02,547
Nee. Ik ga dit niet doen.
107
00:07:02,715 --> 00:07:04,950
Het gaat om haar vader.
108
00:07:07,085 --> 00:07:09,439
Smerige zet, Danvers.
Je weet dat ik vaderproblemen heb.
109
00:07:09,589 --> 00:07:12,130
Zijn naam was Jeremiah Danvers.
110
00:07:12,810 --> 00:07:16,560
Het DEO wist al gauw van Kara af
toen ze op de aarde landde.
111
00:07:16,711 --> 00:07:19,983
Ze dreigden om haar mee te nemen
tenzij mijn vader voor ze ging werken.
112
00:07:20,133 --> 00:07:25,255
Dat deed hij. Een jaar later was hij dood.
Ik wil weten wat er met hem is gebeurd.
113
00:07:25,305 --> 00:07:27,857
Als het DEO je vader kent,
waarom vraag je het dan niet?
114
00:07:28,007 --> 00:07:31,142
Als ze het me wilden vertellen,
hadden ze dat al wel gedaan.
115
00:07:31,843 --> 00:07:35,346
Alsjeblieft? Alleen jij kunt ons helpen.
116
00:07:40,118 --> 00:07:42,720
Oké, ik doe mee.
117
00:07:46,091 --> 00:07:48,559
Henshaw belt.
- Ja, mij ook.
118
00:08:10,415 --> 00:08:12,234
Directeur Henshaw.
119
00:08:12,384 --> 00:08:14,937
Generaal Lane. Wat kan ik doen voor het leger?
120
00:08:15,087 --> 00:08:19,308
Je moet een overplaatsing goedkeuren.
Een van je veldagenten.
121
00:08:19,459 --> 00:08:22,446
Wie zou dat zijn?
- De dame in het rood.
122
00:08:22,595 --> 00:08:25,095
Eigenlijk werkt Supergirl niet
voor deze organisatie.
123
00:08:25,246 --> 00:08:27,674
Als het aan mij lag,
werkte niemand ervoor.
124
00:08:27,825 --> 00:08:32,021
Jouw geheime operaties werken beter
met mijn special forces...
125
00:08:32,171 --> 00:08:34,738
en zonder buitenlandse assistentie.
126
00:08:34,889 --> 00:08:37,814
Waar heb je mij voor nodig?
- We hebben iets ontwikkeld.
127
00:08:37,965 --> 00:08:43,465
Een anti-opstand vechtapparaat genaamd RT.
Zij moet 'm voor mij gaan testen.
128
00:08:43,615 --> 00:08:44,950
Ze moet wel.
129
00:08:45,101 --> 00:08:47,803
We hebben een uitvoerend bevel
om je mee te laten werken.
130
00:08:47,953 --> 00:08:51,855
Mijn wettelijke attaché en dochter,
majoor Lane.
131
00:08:52,990 --> 00:08:57,112
Het is getekend door de president.
Je kunt tegen haar ingaan, als je wilt.
132
00:08:57,262 --> 00:09:01,031
Tenzij je denkt dat je het niet aankan.
- Ik zal het doen.
133
00:09:01,182 --> 00:09:03,785
Het hoeft niet.
- Ik ben het met agent Danvers eens.
134
00:09:03,935 --> 00:09:07,055
Wat moet ik doen?
- Tegen mijn robot vechten.
135
00:09:07,205 --> 00:09:08,838
Het is geen robot.
136
00:09:11,308 --> 00:09:15,211
Het is een antropomorfe pseudo-entiteit
met gevechtsmogelijkheden.
137
00:09:16,056 --> 00:09:18,057
Correctie.
138
00:09:24,922 --> 00:09:27,323
Ik noem het Red Tornado.
139
00:09:51,255 --> 00:09:56,911
Ik moet morgen tegen een robot vechten.
- Een robot zoals C-3PO?
140
00:09:57,062 --> 00:09:59,682
Terminator? Roomba?
- Heeft het DEO een nieuw speeltje?
141
00:09:59,732 --> 00:10:03,252
Van het leger.
Generaal Lane heeft mij om hulp gevraagd.
142
00:10:03,402 --> 00:10:04,734
Lucy was er ook.
143
00:10:05,636 --> 00:10:08,757
Ze herkende je toch niet, hè?
- Nee.
144
00:10:08,907 --> 00:10:11,942
Dus daarom is haar vader hier.
145
00:10:12,242 --> 00:10:13,829
Kara, je kunt dit weigeren.
146
00:10:13,979 --> 00:10:19,234
Nee. Ik moet haar... hem laten zien
dat ik een teamspeler ben.
147
00:10:19,384 --> 00:10:21,436
Dat mijn neef en ik vertrouwd kunnen worden.
148
00:10:21,586 --> 00:10:24,540
Gaat spelletjesavond nu niet meer door?
149
00:10:25,957 --> 00:10:29,386
Spelletjesavond is het laatste normale...
150
00:10:29,537 --> 00:10:33,530
in ons misdaad-stoppende, alien-jagende,
DEO-hackende leven.
151
00:10:33,882 --> 00:10:36,366
Spelletjesavond gaat door. Dat moet.
152
00:10:37,201 --> 00:10:39,335
Lucy en ik zien je daar.
153
00:10:44,208 --> 00:10:48,678
Heb je Lucy uitgenodigd?
- Hij vroeg het.
154
00:10:50,235 --> 00:10:52,169
Het wordt leuk.
155
00:10:53,784 --> 00:10:55,318
Het zal niet leuk worden.
156
00:10:56,320 --> 00:10:59,908
Het etentje met uw moeder is gereserveerd.
20:00 uur, aan het strand.
157
00:11:00,058 --> 00:11:03,478
Misschien overtreft de oceaan haar stem.
158
00:11:03,628 --> 00:11:06,095
Of ze verzuipt. Of ik.
159
00:11:06,440 --> 00:11:08,116
Kitty, lieverd.
- Moeder.
160
00:11:08,266 --> 00:11:11,367
Rustig aan.
We hebben elkaar vandaag al gezien.
161
00:11:12,469 --> 00:11:15,838
Je bent vroeg.
Het etentje is pas om 20:00 uur.
162
00:11:16,472 --> 00:11:19,760
De plannen zijn gewijzigd.
163
00:11:19,911 --> 00:11:22,597
Toni Morrison is in de stad.
164
00:11:22,747 --> 00:11:25,833
Kun je het geloven?
- Ik bibber helemaal.
165
00:11:25,983 --> 00:11:30,605
Toni organiseert een etentje
in haar huurhuis in Montecito...
166
00:11:30,755 --> 00:11:32,540
met wat oude vrienden.
167
00:11:32,690 --> 00:11:36,778
Dat is twee uur rijden.
Dan moeten we nu weg.
168
00:11:38,149 --> 00:11:43,686
Toni wilde het intiem houden
met wat goede vrienden.
169
00:11:45,866 --> 00:11:48,671
Ik had mijn avond vrijgehouden voor je.
170
00:11:51,175 --> 00:11:53,294
Waar kun jij nou over praten...
171
00:11:53,444 --> 00:11:57,713
met twee Nobelprijs-winnaars
en Margaret Atwood?
172
00:11:59,149 --> 00:12:00,916
Geniet van je etentje, moeder.
173
00:12:18,035 --> 00:12:22,971
Waar zijn de foto's voor de herziene modelijn?
- Die heb ik hier.
174
00:12:23,439 --> 00:12:24,973
En bedankt.
175
00:12:26,309 --> 00:12:28,677
En nee.
176
00:12:29,278 --> 00:12:32,833
Het filter is fout. Dit model
ziet eruit als een natte rat.
177
00:12:32,883 --> 00:12:37,452
Terug naar Editing. Opnieuw toucheren.
Blijf daar tot het af is.
178
00:12:39,522 --> 00:12:42,157
Sorry, had je soms plannen?
179
00:12:43,159 --> 00:12:47,281
We hebben zo'n kantoor-spelletjesavond.
180
00:12:47,431 --> 00:12:50,565
Kantoor-spelletjesavond, serieus?
181
00:12:52,435 --> 00:12:57,624
Heb je je niet al genoeg voor schut gezet
bij James Olsen vandaag?
182
00:12:57,774 --> 00:13:00,475
Het valt iedereen op
hoe je tegen hem doet.
183
00:13:00,626 --> 00:13:03,378
Probeer wat professioneler te zijn.
184
00:13:04,814 --> 00:13:07,014
Ik breng deze meteen naar Editing.
185
00:13:08,551 --> 00:13:11,805
Hiervan haat ik het gevoel in mijn mond.
186
00:13:11,955 --> 00:13:13,454
Aubergine.
187
00:13:14,423 --> 00:13:17,356
Hier wilden we altijd al naartoe.
188
00:13:17,507 --> 00:13:19,394
Machu Picchu.
189
00:13:20,329 --> 00:13:22,262
"Laat het wapen liggen.
Neem de cannoli mee."
190
00:13:22,413 --> 00:13:24,518
The Godfather.
191
00:13:24,668 --> 00:13:27,721
We hadden een geweldige vier uur in Cabo...
192
00:13:27,871 --> 00:13:28,971
De tijd is om.
193
00:13:31,206 --> 00:13:32,359
Elf.
194
00:13:34,346 --> 00:13:36,730
Jullie zijn echt een goed team samen.
195
00:13:37,510 --> 00:13:39,907
Het helpt als je je partner goed kent.
196
00:13:49,838 --> 00:13:51,111
Dit is...
197
00:13:51,261 --> 00:13:52,923
Dit wezen...
198
00:13:53,830 --> 00:13:55,582
De dingen op z'n armen...
199
00:13:55,986 --> 00:13:58,104
Ik weet niet wat...
- Pas.
200
00:14:01,303 --> 00:14:03,322
Ik heb geen idee wat...
201
00:14:06,531 --> 00:14:08,776
Deze is makkelijk. Jouw neef.
202
00:14:09,811 --> 00:14:13,733
Roger... Sultan... Fuss...
vindt hem erg cool.
203
00:14:13,883 --> 00:14:15,944
Pas.
- Tijd is op.
204
00:14:16,095 --> 00:14:17,986
Ik wil weten welke dat was.
205
00:14:18,423 --> 00:14:23,040
Superman. Had dan 'Jimmy Olsens
bijzondere vriendje' gezegd.
206
00:14:25,054 --> 00:14:27,880
Ik heb zijn nichtje vandaag ontmoet.
207
00:14:29,265 --> 00:14:32,332
Echt?
- Ik was niet zo onder de indruk.
208
00:14:32,483 --> 00:14:36,069
Net als dat je een filmster in het echt ziet.
209
00:14:40,074 --> 00:14:41,975
Ze is echt jouw type niet.
210
00:14:49,183 --> 00:14:52,704
Ik zeg dit niet vaak, maar ik heb behoefte
aan een goed gevecht.
211
00:14:52,855 --> 00:14:55,589
Gewoon kalm blijven. Je kunt dit.
212
00:15:08,002 --> 00:15:11,490
Ik heb 20 ingezet op de androïde.
- 40 op de Alien.
213
00:15:11,640 --> 00:15:14,226
Als het fout gaat, trek ik aan de bel.
214
00:15:14,376 --> 00:15:18,411
Wat ik zou begrijpen, als jij
enige autoriteit over mij had.
215
00:15:19,113 --> 00:15:21,348
Dr Morrow, je kunt beginnen.
216
00:15:21,949 --> 00:15:23,183
Dank u, generaal.
217
00:15:27,838 --> 00:15:29,567
DOELWIT: BEVESTIGD
218
00:15:44,977 --> 00:15:47,473
Misschien neemt ze dit niet serieus.
219
00:15:56,794 --> 00:15:58,326
DOELWIT: NIET-DETECTEERBAAR
220
00:16:25,879 --> 00:16:27,632
Systeemschade.
221
00:16:27,782 --> 00:16:30,201
De test is voorbij. Stop het. Nu.
222
00:16:30,351 --> 00:16:31,951
Supergirl, je hebt gewonnen.
223
00:16:37,322 --> 00:16:39,456
Supergirl, op de plaats rust.
224
00:16:51,472 --> 00:16:53,105
Ben je gewond?
- Nee.
225
00:16:54,227 --> 00:16:56,994
Ze heeft zijn zelfbehoudsysteem ingeschakeld.
226
00:16:57,145 --> 00:16:58,428
Ik zie 'm niet.
227
00:16:58,579 --> 00:17:02,414
Hij is in stealth-modus. Ondetecteerbaar.
228
00:17:02,916 --> 00:17:05,870
Dit is jouw schuld.
- Ik moest ertegen vechten.
229
00:17:06,020 --> 00:17:07,939
Door jouw roekeloosheid...
230
00:17:07,959 --> 00:17:12,094
is er een oncontroleerbare moordmachine
onderweg naar National City.
231
00:17:32,167 --> 00:17:37,094
Een miljardeninvestering,
elf jaar onderzoek...
232
00:17:37,245 --> 00:17:39,676
en wat hebben we nu? Problemen.
233
00:17:40,760 --> 00:17:46,164
Ik wil dit ding vernietigd hebben voor
National City een oorlogszone wordt.
234
00:17:46,315 --> 00:17:48,937
Vernietigen? Dat kunt u niet maken.
235
00:17:49,088 --> 00:17:52,856
Het leger wil nu echt geen gewonde burgers
op het avondnieuws.
236
00:17:53,006 --> 00:17:55,959
Ik heb hier te veel tijd
en moeite in gestoken.
237
00:17:56,109 --> 00:17:58,909
Waarin, Morrow?
238
00:18:01,079 --> 00:18:03,533
De Red Tornado heeft gefaald.
239
00:18:03,683 --> 00:18:06,217
En jij ook. Je bent ontslagen.
240
00:18:24,537 --> 00:18:25,888
Ik ben hier.
241
00:18:26,038 --> 00:18:27,304
Eindelijk.
242
00:18:28,440 --> 00:18:32,128
Ik heb anderhalve minuut lang
je naam geschreeuwd.
243
00:18:32,278 --> 00:18:35,445
90 seconden lang heb ik
lopen koken in mijn kantoor.
244
00:18:35,898 --> 00:18:41,652
Van die 90 seconden is iedere seconde
meer waard dan jouw jaarsalaris.
245
00:18:41,969 --> 00:18:44,774
Eén seconde van mijn tijd
is 90 keer zo waardevol...
246
00:18:44,924 --> 00:18:46,675
dan jouw nutteloze, zielige, trieste...
247
00:18:46,825 --> 00:18:49,026
Praat zo niet tegen me.
248
00:18:49,794 --> 00:18:52,763
Ik werk zo hard voor u.
249
00:18:52,765 --> 00:18:57,200
Ik vraag niets en klaag nooit,
maar u schreeuwt en vindt me niet goed genoeg.
250
00:18:57,242 --> 00:19:00,744
Het is gemeen. Waarom bent u zo gemeen?
251
00:19:11,415 --> 00:19:17,453
Het spijt me, dat meende ik niet.
Geen idee wat er gebeurde. Ik ging door het lint.
252
00:19:20,625 --> 00:19:22,392
Schakel de telefoons door.
253
00:19:24,895 --> 00:19:26,296
We gaan.
254
00:19:27,298 --> 00:19:28,798
Waar gaan we heen?
255
00:19:29,633 --> 00:19:31,000
Hup, hup.
256
00:19:38,743 --> 00:19:40,944
Goed je te zien, agent Danvers.
257
00:19:41,745 --> 00:19:45,783
Wat kan ik voor de FBI betekenen?
Ik hoop niet dat iemand me weer wil vermoorden.
258
00:19:46,318 --> 00:19:49,121
Ik weet niet zeker
of dat de vorige keer wel het geval was.
259
00:19:49,423 --> 00:19:54,690
Je hebt Supergirl gesproken.
Arm ding. Volgens mij ziet ze het verkeerd.
260
00:19:55,225 --> 00:19:56,792
Ik ben de slechterik niet.
261
00:19:58,128 --> 00:19:59,529
Bewijs het dan.
262
00:20:06,136 --> 00:20:09,605
Geweldige kleur. Mag ik?
263
00:20:14,812 --> 00:20:16,679
De rand is broos.
264
00:20:17,448 --> 00:20:21,617
Een soort breuk dat veroorzaakt wordt
wanneer het oppervlakte het nulpunt bereikt.
265
00:20:22,119 --> 00:20:25,588
Als het wordt blootgesteld
aan Supergirls vriesadem, bijvoorbeeld.
266
00:20:27,792 --> 00:20:31,160
Ik wist niet dat onze machtige jonkvrouwe
voor de FBI werkte.
267
00:20:31,262 --> 00:20:33,128
Het is van een androïde van het leger.
268
00:20:33,631 --> 00:20:37,299
Hij is ontsnapt
en ik heb jouw hulp nodig om hem te vinden.
269
00:20:37,368 --> 00:20:39,107
Waarom denk je dat ik dat kan?
270
00:20:40,503 --> 00:20:43,672
Je vertrouwt de regering niet,
na wat er met je ouders is gebeurd.
271
00:20:44,608 --> 00:20:48,877
Maar dit ding is gevaarlijk. Als je wilt bewijzen
dat je geen slechterik bent...
272
00:20:49,879 --> 00:20:51,714
help me dan om de echte te vinden.
273
00:20:55,618 --> 00:20:59,888
Het was goed je weer te zien, agent Danvers.
274
00:21:02,125 --> 00:21:03,859
Maar ik heb het nogal druk.
275
00:21:17,640 --> 00:21:19,674
Whiskey, puur.
- Hetzelfde.
276
00:21:19,876 --> 00:21:24,346
Voor mij een spa rood, dank je.
- Vertrouw nooit een man die niet drinkt.
277
00:21:25,014 --> 00:21:27,349
Hij is waarschijnlijk zelfingenomen.
278
00:21:27,451 --> 00:21:31,219
Een man die denkt dat hij het verschil
tussen goed en kwaad altijd weet.
279
00:21:31,454 --> 00:21:35,825
Ik bedoel er niets mee, Jimmy.
Ik dacht aan een quote van mijn favoriete auteur.
280
00:21:36,592 --> 00:21:38,960
Jane Austen?
- James Crumley.
281
00:21:42,665 --> 00:21:44,533
Ik ga mijn neus poederen.
282
00:21:47,536 --> 00:21:49,037
Lief zijn.
283
00:21:52,942 --> 00:21:56,978
Ik was verrast toen ik hoorde
dat Lucy en jij weer samen waren.
284
00:21:57,280 --> 00:21:59,381
Verrast of teleurgesteld?
285
00:22:00,350 --> 00:22:05,219
Ik weet waarom u hier echt bent, generaal.
Red Tornado.
286
00:22:06,088 --> 00:22:11,893
Mijn dochter zou nooit militaire informatie
met een burger delen, zelfs niet met haar vriend.
287
00:22:11,995 --> 00:22:14,863
Je hebt dus contact met Supergirl.
288
00:22:14,866 --> 00:22:17,932
Eerst mocht je me niet,
omdat ik vrienden met Superman ben...
289
00:22:17,966 --> 00:22:19,566
en nu omdat ik Supergirl ken?
290
00:22:19,636 --> 00:22:22,570
Dat is niet waarom ik niet wil
dat je met Lucy samen bent.
291
00:22:22,590 --> 00:22:26,093
Wat dan wel?
- Je bent niet goed genoeg voor haar.
292
00:22:28,377 --> 00:22:29,677
Pardon?
293
00:22:29,879 --> 00:22:33,848
Ik hou van mijn dochter.
Ze is mijn kleine meid.
294
00:22:34,250 --> 00:22:37,952
Ik zal haar altijd beschermen.
Ze heeft een mooie toekomst.
295
00:22:38,054 --> 00:22:41,969
Ik wil niet toekijken
hoe zij haar enorme potentieel niet benut...
296
00:22:41,991 --> 00:22:46,994
omdat ze zo veel tijd en energie
in een paparazzo steekt.
297
00:22:47,430 --> 00:22:51,532
Je omringt jezelf met mensen
van wie je denkt dat ze speciaal zijn.
298
00:22:51,577 --> 00:22:56,804
Maar dat maakt jou niet speciaal.
Volgens mij weet je dat ook.
299
00:23:01,076 --> 00:23:03,711
Alles in orde?
- Laten we bestellen.
300
00:23:18,694 --> 00:23:20,128
Het zit zo.
301
00:23:21,430 --> 00:23:23,964
Iedereen wordt wel eens kwaad.
302
00:23:24,533 --> 00:23:28,315
Er is geen pil waardoor deze emotie verdwijnt.
303
00:23:28,337 --> 00:23:33,507
Als er een pil voor bestond,
zou ik er verslaafd aan zijn.
304
00:23:33,527 --> 00:23:36,561
Ms Grant, het spijt me zo.
305
00:23:36,598 --> 00:23:39,599
Het spijt me van...
- Je biedt te vaak je excuses aan.
306
00:23:39,619 --> 00:23:45,419
Een apart, maar relevant probleem.
Nee, dit gaat over werk.
307
00:23:46,054 --> 00:23:47,454
En woede.
308
00:23:47,789 --> 00:23:52,693
Wat je ook doet,
wordt niet boos op het werk.
309
00:23:53,328 --> 00:23:55,763
Zeker niet als je een meisje bent.
310
00:23:56,098 --> 00:23:59,535
Nee, dank je.
Ik ben nog met mijn eerste bezig.
311
00:23:59,767 --> 00:24:01,301
Wilde jij er nog eentje?
312
00:24:05,907 --> 00:24:11,478
Toen ik bij de Daily Planet werkte,
gooide Perry White een stoel uit het raam...
313
00:24:12,280 --> 00:24:16,215
omdat iemand een deadline had gemist.
Nee, hij opende het raam niet eerst.
314
00:24:16,251 --> 00:24:21,254
Als ik een stoel had gegooid,
of zelfs een servet...
315
00:24:21,656 --> 00:24:26,226
dan had het in de krant gestaan.
Het zou funest voor mijn carrière zijn geweest.
316
00:24:26,461 --> 00:24:29,696
Wat moet je dan doen?
- Je zoekt een uitlaatklep.
317
00:24:29,746 --> 00:24:36,042
Ga boksen of schreeuw tegen de huishoudster,
maar de sleutel tot succes...
318
00:24:36,077 --> 00:24:38,778
is uitzoeken wat je echt dwars zit.
319
00:24:39,307 --> 00:24:43,486
Voorbeeld: Ik ben boos op mijn moeder
en ik reageer dat op jou af.
320
00:24:43,511 --> 00:24:47,880
Jij bent boos op mij en dit is belangrijk...
321
00:24:49,583 --> 00:24:51,618
Je was niet echt boos op mij.
322
00:24:54,188 --> 00:24:57,190
Dat was ik wel.
- Nee.
323
00:24:58,493 --> 00:25:01,928
Je was boos op iets anders.
324
00:25:02,430 --> 00:25:07,967
Je moet de woede achter de woede vinden.
325
00:25:08,736 --> 00:25:11,904
Je moet uitzoeken
waarom je echt zo boos bent.
326
00:25:16,877 --> 00:25:20,413
Bedankt voor het eten, papa.
- Graag gedaan.
327
00:25:45,806 --> 00:25:49,475
Ik beveel je om jezelf uit te schakelen.
328
00:25:57,049 --> 00:25:58,650
Ik laat je hen geen pijn doen.
329
00:27:36,686 --> 00:27:39,454
Er is niets gebroken.
Ze heeft geluk gehad.
330
00:27:40,756 --> 00:27:42,774
Je hebt mijn leven gered, dank je.
331
00:27:42,926 --> 00:27:45,927
Geen dank.
- Je liet dat ding ontsnappen.
332
00:27:46,329 --> 00:27:48,263
Ik dacht dat je aan onze kant stond.
333
00:27:49,999 --> 00:27:51,399
Ik heb het geprobeerd.
334
00:27:52,201 --> 00:27:56,805
Het vocht nu harder en was sneller,
alsof het geleerd had van de vorige keer.
335
00:27:57,207 --> 00:28:02,494
Alsof het wist dat je die mensen zou redden.
De tornado was een afleiding om te ontsnappen.
336
00:28:02,546 --> 00:28:07,962
Hij gebruikte jouw menselijkheid tegen je.
- Nu zijn er meer onschuldige mensen in gevaar.
337
00:28:07,984 --> 00:28:12,654
Mocht er nog iets gebeuren,
dan zijn het DEO en jij verantwoordelijk.
338
00:28:12,856 --> 00:28:14,723
Zo is het genoeg, generaal.
339
00:28:19,128 --> 00:28:21,996
Het materiaal waar Red Tornado
mee is bedekt, is geanalyseerd.
340
00:28:22,016 --> 00:28:25,451
Het is van bio-synthetisch polymeer gemaakt,
dat sporen van lood bevat.
341
00:28:25,735 --> 00:28:27,735
Om röntgenvisie tegen te gaan, toch?
342
00:28:28,037 --> 00:28:32,006
De androïde zou nooit tegen rebellen vechten,
het is ontworpen om Kryptonianen te doden.
343
00:28:32,038 --> 00:28:36,307
Er zitten beneden Fort Rozz aliens opgesloten.
344
00:28:36,445 --> 00:28:41,849
Monsters, verschrikkingen.
Sommigen hebben vleugels.
345
00:28:42,617 --> 00:28:46,887
Sommigen hebben hoorns
en anderen spugen zuur.
346
00:28:47,123 --> 00:28:50,024
Weet je het verschil tussen hen en haar?
347
00:28:50,892 --> 00:28:54,762
Zij is blond.
- Ze heeft u en uw dochter gered.
348
00:28:54,888 --> 00:28:57,755
Ze verdient geen angst en minachting,
maar een bedankje.
349
00:29:13,615 --> 00:29:17,518
Maxwell Lord belde.
Hij zag je gevecht met Red Tornado op het nieuws.
350
00:29:17,920 --> 00:29:19,420
Hij wil me spreken.
351
00:29:22,691 --> 00:29:27,327
Agent Danvers, je ziet er prachtig uit.
352
00:29:27,347 --> 00:29:31,865
Wil je mijn hulp?
Ik wil weten met wie ik samenwerk. Ga zitten.
353
00:29:37,939 --> 00:29:41,074
Ik ben iemand die jou wil helpen.
354
00:29:42,009 --> 00:29:46,313
Dat hebben we gemeen.
- Je helpt mensen alleen als je er baat bij hebt.
355
00:29:46,415 --> 00:29:48,915
Ik heb gezien
wat er met onbaatzuchtige mensen gebeurt.
356
00:29:50,184 --> 00:29:52,686
Je ouders?
- Het kostte hen hun leven.
357
00:29:56,324 --> 00:29:58,191
Mijn vader stierf tijdens het werk.
358
00:30:00,862 --> 00:30:02,696
Geen idee waarom ik dat vertel.
359
00:30:04,665 --> 00:30:08,868
Gecondoleerd. Wat deed hij voor werk?
360
00:30:11,138 --> 00:30:14,107
Hetzelfde als ik.
- Hoe is hij gestorven?
361
00:30:15,409 --> 00:30:16,710
Geen idee.
362
00:30:18,245 --> 00:30:19,946
Ik probeer het uit te zoeken.
363
00:30:22,716 --> 00:30:24,551
De androïde doet het niet alleen.
364
00:30:28,255 --> 00:30:33,360
De arm die je me liet zien.
Prachtig, maar ook een drone.
365
00:30:34,188 --> 00:30:38,264
Met een geavanceerd GPS-systeem.
- Wat wil je zeggen?
366
00:30:38,800 --> 00:30:43,303
Je zoekt het monster van Frankenstein.
Ga op zoek naar Dr Frankenstein.
367
00:30:46,373 --> 00:30:48,107
Morrow heeft er nog controle over.
368
00:30:50,978 --> 00:30:55,214
Dank je.
- Graag gedaan, Alex.
369
00:31:07,295 --> 00:31:10,718
Ik vond Rocky Balboa zien oefenen
op dode koeien al cool.
370
00:31:10,738 --> 00:31:13,639
Ik kan niet gaan kickboksen.
371
00:31:14,936 --> 00:31:19,772
Ik heb Clark nooit zijn woede op zien wekken.
- Omdat het een man is.
372
00:31:20,074 --> 00:31:22,341
Meiden moeten lachen en alles binnen houden.
373
00:31:22,461 --> 00:31:25,429
Het is zwarte mannen afgeraden
om publiekelijk boos te worden.
374
00:31:25,513 --> 00:31:28,113
Dan is dit goed voor ons allebei.
375
00:31:36,156 --> 00:31:39,691
Zeg waar je boos om bent
en meppen maar.
376
00:31:47,000 --> 00:31:51,337
Ik heb een hekel aan Lucy's vader.
- Ik ook.
377
00:31:51,739 --> 00:31:57,409
Ik haat hoe hij zich met onze relatie bemoeit.
Ik sta Lucy's ontwikkeling niet in de weg.
378
00:31:57,477 --> 00:31:59,744
Ik haat hoe Cat me behandelt.
379
00:32:00,381 --> 00:32:04,249
Ik haat de manier waarop hij
over jouw neef praat.
380
00:32:04,317 --> 00:32:07,219
Ik haat dat mijn emoties de overhand krijgen.
381
00:32:08,188 --> 00:32:11,856
En dat mijn zus niet weet
wat er met haar vader is gebeurd.
382
00:32:11,876 --> 00:32:16,311
Ik haat het
dat ik nooit een normaal leven kan krijgen.
383
00:32:26,439 --> 00:32:30,809
Cat had gelijk.
Er bestaat woede achter de woede.
384
00:32:32,912 --> 00:32:37,916
Zijn er extra emoties op Krypton?
- Nee, ik dacht...
385
00:32:38,885 --> 00:32:40,986
Ik dacht dat ik boos was,
omdat ik jou...
386
00:32:46,492 --> 00:32:50,562
Als ik Lucy en jou samen zie,
heb ik het gevoel dat ik dat nooit zal krijgen.
387
00:32:52,064 --> 00:32:54,699
Iemand die alles over me weet.
388
00:32:56,202 --> 00:32:59,570
Mijn perfecte partner tijdens spelletjesavond.
389
00:32:59,805 --> 00:33:03,642
Kara, je vindt wel iemand.
- Toen ik opgroeide, voelde ik me nooit normaal.
390
00:33:03,944 --> 00:33:08,279
Ik dacht dat wanneer ik mijn krachten
zou gebruiken, mijn leven zinvol zou zijn.
391
00:33:08,381 --> 00:33:13,418
Maar ik besef dat ik me niet normaler voel,
als ik mezelf ben.
392
00:33:14,954 --> 00:33:16,423
Dat zal nooit gebeuren.
393
00:33:16,443 --> 00:33:22,178
Omdat mijn normale leven eindigde,
toen mijn ouders me op dat schip hadden gezet.
394
00:33:22,198 --> 00:33:27,532
En dat maakt me zo boos.
395
00:33:42,330 --> 00:33:44,706
Ik heb iets gevonden.
Kom naar het DEO.
396
00:33:48,186 --> 00:33:49,520
Ik moet weg.
397
00:34:08,319 --> 00:34:12,113
Dankzij Maxwell Lord, weten we dat Dr Morrow
nog controle over Red Tornado heeft.
398
00:34:12,414 --> 00:34:14,180
Daarom zit het achter generaal Lane aan.
399
00:34:14,202 --> 00:34:17,003
Morrow wil wraak omdat Lane
zijn project wilde vernietigen.
400
00:34:17,042 --> 00:34:19,809
Als we Dr Morrow uitschakelen,
schakelen we Red Tornado uit.
401
00:34:19,987 --> 00:34:22,455
Hoe vinden we Morrow?
402
00:34:23,124 --> 00:34:24,724
We lokken de androïde.
403
00:34:24,844 --> 00:34:28,946
Dan traceren we het signaal
dat Dr Morrow gebruikt om hem te beheersen.
404
00:34:29,197 --> 00:34:32,532
Kara, hou Red Tornado bezig
tot ik hem uit kan schakelen.
405
00:34:34,635 --> 00:34:37,871
Kun je jezelf nu wel beheersen?
- Ik ben niet bang meer voor mijn woede.
406
00:34:38,273 --> 00:34:42,241
Ik kan het gebruiken.
Ervoor zorgen dat het me helpt en niet tegenwerkt.
407
00:34:43,544 --> 00:34:44,911
Generaal Lane.
408
00:34:46,347 --> 00:34:50,917
We hebben een oplossing dat uw fout
recht zal zetten, maar ik heb uw hulp nodig.
409
00:34:54,254 --> 00:34:56,956
Ik heb een signaal en weet waar Morrow is.
410
00:35:39,198 --> 00:35:45,604
Hoe projecteerde je een nauwkeurig 3D-hologram
van mij op 100 kilometer afstand?
411
00:35:45,686 --> 00:35:48,520
Door technologie van Kryptonianen
waar u zo bang voor bent.
412
00:36:01,854 --> 00:36:03,522
Ik heb zijn aandacht nu.
413
00:36:12,064 --> 00:36:13,699
Dat zal niets uitrichten.
414
00:36:14,668 --> 00:36:18,837
Een telepathische relay-interface,
om zijn brein mee te beheersen.
415
00:36:19,939 --> 00:36:23,875
Als je hem wilt stoppen, dan moet je
alle neurale functies van zijn maker beëindigen.
416
00:36:25,044 --> 00:36:28,013
Je moet me doden.
- Je hoeft je leven niet te vergooien.
417
00:36:28,948 --> 00:36:30,915
De Red Tornado is mijn leven.
418
00:37:42,620 --> 00:37:44,020
Het is je gelukt.
419
00:37:48,093 --> 00:37:50,828
Hij doet het nog.
420
00:37:51,096 --> 00:37:52,296
Agent Danvers?
421
00:37:53,532 --> 00:37:55,866
De androïde krijgt geen commando's meer.
422
00:37:56,701 --> 00:37:58,602
Het heeft waarnemingsvermogen.
423
00:38:57,595 --> 00:39:00,163
Supergirl, ben je in orde?
424
00:39:04,835 --> 00:39:08,438
Ik ben er. Ik ben in orde.
425
00:39:09,640 --> 00:39:11,074
Het is voorbij.
426
00:39:22,620 --> 00:39:28,358
Een auto brengt ons naar het vliegveld, Lucy.
De vlucht naar Metropolis vertrekt om 19:00.
427
00:39:28,659 --> 00:39:33,596
Geen bevelen meer, papa.
Ik ga niet mee en werk ook niet meer voor jou.
428
00:39:33,830 --> 00:39:35,431
Ik neem ontslag.
429
00:39:38,502 --> 00:39:44,140
Ik weet dat je denkt dat James mijn ontwikkeling
in de weg staat, maar dat is niet waar.
430
00:39:44,242 --> 00:39:50,713
Hij vecht voor dezelfde dingen als ik.
We zitten in hetzelfde team. Daarom blijf ik.
431
00:39:55,552 --> 00:40:01,457
Ik hoop, dat wanneer je beseft
dat je een vreselijke fout hebt gemaakt...
432
00:40:02,359 --> 00:40:03,993
het niet te laat is.
433
00:40:16,106 --> 00:40:20,276
Je bent mijn held.
- Ik zal niet naast mijn schoenen lopen.
434
00:40:31,621 --> 00:40:34,490
Wat is er aan de hand?
Heb je iets gevonden?
435
00:40:35,058 --> 00:40:36,759
Alex, ga even zitten.
436
00:40:39,796 --> 00:40:41,196
Winn, vertel het haar.
437
00:40:43,098 --> 00:40:48,603
Ik moest goed zoeken, maar ik heb een dossier
over je vaders dood gevonden.
438
00:40:49,172 --> 00:40:51,206
Het grootste gedeelte is bewerkt.
439
00:40:51,236 --> 00:40:55,772
Hij en een andere agent gingen naar Zuid-Amerika
om een vijandige Alien op te pakken.
440
00:40:56,780 --> 00:41:01,820
Dat ging niet best.
Je vader en die agent verdwenen.
441
00:41:01,842 --> 00:41:03,676
Er werd gedacht dat ze dood waren.
442
00:41:04,788 --> 00:41:07,289
Tot...
- Tot?
443
00:41:07,391 --> 00:41:12,028
Een maand later dook die andere agent weer op.
444
00:41:12,630 --> 00:41:17,332
Geen schrammetje.
Hij zegt dat hij niet weet wat er is gebeurd.
445
00:41:20,970 --> 00:41:22,771
Alex, het was Hank.
446
00:41:23,806 --> 00:41:28,376
De documenten dragen zijn digitale handtekening.
Hij heeft ze gewist.
447
00:41:29,078 --> 00:41:31,213
Waarom zou hij ze wissen?
448
00:41:34,584 --> 00:41:36,551
Omdat hij iets verbergt.
449
00:41:38,154 --> 00:41:43,004
Misschien heeft de man met wie ik al
twee jaar samenwerk, mijn vader vermoord.
450
00:41:43,026 --> 00:41:49,030
We weten alleen dat Hank Henshaw
je vader als laatste in leven heeft gezien.
451
00:42:02,578 --> 00:42:06,414
Daar is ze. Mijn auto had hier
een half uur geleden moeten zijn.
452
00:42:06,516 --> 00:42:11,786
Ik wist niet dat ik er eentje moest regelen.
- Hoe kom ik anders op het vliegveld?
453
00:42:12,055 --> 00:42:16,491
Kitty, is dit wezen van jou
soms een onbetaalde stagiaire?
454
00:42:16,593 --> 00:42:19,994
Hoe kun je het rechtvaardigen
om zo'n onbetrouwbaar persoon te betalen?
455
00:42:23,966 --> 00:42:27,969
Ten eerste, ik betaal haar weinig.
456
00:42:28,071 --> 00:42:32,576
Ten tweede, je praat niet zo tegen haar.
- Pardon?
457
00:42:32,597 --> 00:42:36,370
Moeder, je voelt je bedreigd
door mijn succes...
458
00:42:36,390 --> 00:42:39,050
en je voelt jezelf beter
als je mij denigrerend behandelt.
459
00:42:39,070 --> 00:42:44,902
Prima, maar dat doe je niet bij mijn assistent,
die haar werk trouwens uitstekend doet.
460
00:42:49,357 --> 00:42:53,394
Ik ga even naar de wc voordat ik vertrek.
461
00:43:01,803 --> 00:43:05,439
Bedankt dat u zei dat ik uitstekend
in mijn werk ben.
462
00:43:06,574 --> 00:43:11,415
Zo voel ik me normaal.
- Het was alleen voor 't effect. Ga Advil halen.
463
00:43:12,280 --> 00:43:13,547
Alstublieft.
464
00:43:15,684 --> 00:43:16,917
Dank je.
465
00:43:18,285 --> 00:43:23,257
Moet ik een auto voor uw moeder regelen?
- Ze neemt haar bezem maar.
466
00:43:31,233 --> 00:43:34,635
Sorry, mijn schuld.
- Voorzichtig, straks snij je jezelf.
467
00:43:37,371 --> 00:43:39,372
Ik zei toch dat je voorzichtig moest zijn.
468
00:43:42,810 --> 00:43:44,378
Gaat het?
469
00:43:47,615 --> 00:43:49,082
Ik bloed.