1
00:00:01,343 --> 00:00:04,578
حينَ كنتُ طفلة
.كان كوكبي (كريبتون) يحتَضِر
2
00:00:05,314 --> 00:00:07,734
.وتمَّ إرسالي إلى الأرضِ لحماية قريبي
3
00:00:08,245 --> 00:00:10,593
لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها
4
00:00:10,614 --> 00:00:12,147
وبحلول وقت وصولي إلى هنا
5
00:00:12,149 --> 00:00:15,784
.(كان قريبي قد كبر وأصبحَ (سوبرمان
6
00:00:16,396 --> 00:00:17,997
وأخفيتُ قواي
7
00:00:17,999 --> 00:00:22,334
حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
.على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم
8
00:00:23,670 --> 00:00:27,105
لغالبية الناس، فأنا مجرَّد
.مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام
9
00:00:27,574 --> 00:00:29,975
لكن في السرّ، فأنا أعملُ
.(رفقة أختي بالتبني لـ(إ-ع-خ
10
00:00:29,977 --> 00:00:31,877
لحماية مدينتي من الفضائيين
11
00:00:31,879 --> 00:00:35,781
.وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء
12
00:00:35,783 --> 00:00:37,950
.أنا (سوبر جيرل)
13
00:00:38,752 --> 00:00:40,200
...سابقاً في سوبر جيرل
14
00:00:40,353 --> 00:00:42,721
.رأيتُ هذه الصورة
."فازت بجائزة "بوليتزر
15
00:00:42,723 --> 00:00:45,224
.لقد سمح لي بتصويره
.أظنُّه معجبٌ بي
16
00:00:45,226 --> 00:00:46,625
(أنت (جيمي أولسن
17
00:00:47,794 --> 00:00:48,894
أيعلم؟ -
أيعلم؟ -
18
00:00:48,896 --> 00:00:51,697
ماذا لو إكتشف الناس من أنتِ؟
19
00:00:51,699 --> 00:00:53,298
.الأمر ليس آمنًا
20
00:00:53,300 --> 00:00:57,703
.فلتنسَ أمر قلة خبرتها
21
00:00:57,705 --> 00:00:59,905
من يأبه بما يقوله هذا الرّجُل؟ -
.أنتَ تفعل -
22
00:00:59,907 --> 00:01:02,340
أوليسَ (ماكسويل لورد) هو بطلُك؟
23
00:01:02,442 --> 00:01:04,176
.(أريدُ مقابلة مع (سوبر جيرل
24
00:01:04,178 --> 00:01:07,112
أو صحيفة (ذا بلانيت) ستسترجع
.مصورَهُم المحبوب
25
00:01:08,081 --> 00:01:10,315
آنسة (جرانت)، مقابلتُكِ مع
.سوبر جيرل) قد بدأت بالفِعل)
26
00:01:14,554 --> 00:01:16,721
.لنتحدَّث
27
00:01:28,434 --> 00:01:29,801
.هذا أنتِ
28
00:01:30,269 --> 00:01:32,170
.كلا، آسفة
29
00:01:32,805 --> 00:01:35,407
لقد كنتُ أقصِد، من أنتِ؟
30
00:01:35,575 --> 00:01:38,209
.(طبقاً لما أطلقتِ عليّ، فأنا (سوبر جيرل
31
00:01:38,577 --> 00:01:40,177
.لا زلتُ أجهزُ حقوق الملكية
32
00:01:40,246 --> 00:01:42,246
.لديكِ أسئلة
33
00:01:42,415 --> 00:01:44,915
.وأنا جاهزة لأجيبَ عليهم
34
00:01:45,852 --> 00:01:47,786
أتمانعينَ تسجيلي لهذا؟
35
00:01:50,022 --> 00:01:51,422
.لا أمانع
36
00:01:51,891 --> 00:01:53,225
.حسنٌ
37
00:01:53,425 --> 00:01:54,692
.(سوبر جيرل)
38
00:01:55,394 --> 00:01:57,762
.لنبدأ بالأساسيات
من أينَ أنتِ؟
39
00:01:57,764 --> 00:01:59,831
...لقد أتيتُ إلى الأرضِ من كوكبي الأم
40
00:01:59,833 --> 00:02:02,933
كريبتون)؟) -
.أجل..حينَ دُمِّر -
41
00:02:04,136 --> 00:02:07,005
أرسلني والداي هنا
.لظنّهم أنّي سأكونُ بأمان
42
00:02:07,007 --> 00:02:10,208
.أشعرُ وكأنّي سمِعتُ هذه القصة من قبل
43
00:02:10,476 --> 00:02:12,009
.هذه قصّتي
44
00:02:16,348 --> 00:02:17,782
لذا، بإمكاني إفتراضُ
45
00:02:17,784 --> 00:02:21,352
أن كلَّ قواكِ مشابهة لقوى
الرجلُ الحديدي؟
46
00:02:21,354 --> 00:02:23,321
الطيران، قدرة التحمُّل
47
00:02:23,323 --> 00:02:24,822
وقدرة النفس الجليدي؟
48
00:02:24,824 --> 00:02:27,158
.لازلتُ أتعلَّم الأخيرة
49
00:02:27,160 --> 00:02:30,527
هذا يعني أنَّكِ لستِ قوية مثله بعد؟
50
00:02:32,231 --> 00:02:34,231
.لم أكُن لأقولَ هذا
51
00:02:34,666 --> 00:02:36,800
لذا، لمَ لم نسمع بكِ من قبل؟
52
00:02:42,007 --> 00:02:44,008
.لستُ متاكدة من أنّي أفهمُ السؤال
53
00:02:44,010 --> 00:02:47,378
حسنٌ، إن كنتِ موجودة على الأرضِ لسنوات
54
00:02:47,380 --> 00:02:49,713
لم إنتظرتِ كلَّ هذا
لتبدأي بالمساعدة؟
55
00:02:49,715 --> 00:02:52,116
أينَ كنتِ منذُ سنتينِ أثناءَ الزلزال؟
56
00:02:52,118 --> 00:02:55,352
أو حرائق سبتمبر الماضي
التي تسببت بمقتل 8 أشخاص؟
57
00:02:55,354 --> 00:02:57,755
.هذه ليست وظيفة أستهينُ بها
58
00:02:58,590 --> 00:03:00,590
.كان يجبُ أن أستعد
59
00:03:00,625 --> 00:03:02,526
أهنالك خطط لتكوّني عائلة؟
60
00:03:03,461 --> 00:03:05,662
.لم يسأل أحدٌ قريبي هذه الأسئلة أبداً
61
00:03:08,567 --> 00:03:10,567
سوبرمان) هو قريبُكِ؟)
62
00:03:10,569 --> 00:03:12,602
.لقد إنتهت هذه المقابلة
63
00:03:13,571 --> 00:03:16,106
ماذا تفعلينَ طوال
اليوم بينما لا تطيرين بالجوار؟
64
00:03:16,608 --> 00:03:25,649
ألديكِ وظيفة نهارية؟
65
00:03:27,518 --> 00:03:28,986
.شكراً لكِ
66
00:03:28,988 --> 00:03:31,153
كيفَ تأكلينَ الكعك بالعسل
كل يوم على الفطور
67
00:03:31,329 --> 00:03:32,417
وتبقينَ نحيفة هكذا؟
68
00:03:32,455 --> 00:03:34,548
.أنا فضائية
69
00:03:36,882 --> 00:03:39,122
.مرحباً -
مرحباً، أنتِ بخير؟ -
70
00:03:39,265 --> 00:03:41,665
لقد إتصلتُ بكِ عدة مراتٍ بالأمس
أينَ كنتِ؟
71
00:03:41,667 --> 00:03:42,899
.أظنني غفوتُ من التعب
72
00:03:42,901 --> 00:03:45,235
.فالأمسُ كانَ يوماً طويلاً
73
00:03:45,737 --> 00:03:47,671
.عمتِ صباحاً -
.مرحباً -
74
00:03:48,306 --> 00:03:49,940
ماذا تفعلُ هنا؟
75
00:03:49,942 --> 00:03:52,814
هذا هو المكان الوحيد الذي يصنع
المشروب الذي أحبُّه ويصعبُ إيجادُه
76
00:03:52,914 --> 00:03:54,214
الشاي
77
00:03:57,882 --> 00:03:59,883
.هذا مضحكٌ جداً
78
00:03:59,885 --> 00:04:01,084
.هذا مضحك
79
00:04:01,086 --> 00:04:04,955
أليكس) أتذكرينَ)
جايمس أولسن)؟)
80
00:04:04,957 --> 00:04:06,957
.صديقي من العمل -
.أجل -
81
00:04:06,959 --> 00:04:09,359
ما أخبارُ الصيد السريّ للفضائيين؟
82
00:04:09,361 --> 00:04:11,695
.ليسَ سِرّياً كما كُنا نريدُ
83
00:04:12,363 --> 00:04:13,797
.لم أخبِره
84
00:04:14,132 --> 00:04:16,766
.لا عليكِ، يمكنُ إئتماني على سرّ كبير
85
00:04:18,035 --> 00:04:20,737
أتمنى أن يمتدَّ كتمانُكَ
.ليشملَ سرّ أختي
86
00:04:21,038 --> 00:04:22,038
.دوماً
87
00:04:24,175 --> 00:04:26,276
سأقابلُكِ بالمكتب؟ -
.أجل -
88
00:04:27,011 --> 00:04:29,011
.(من الجيدِ رؤيتُكِ يا (أليكس
89
00:04:32,883 --> 00:04:35,518
ماذا؟ -
.أنتِ معجبة بـ(جايمي أولسن) -
90
00:04:35,520 --> 00:04:36,519
.توقفي عن هذا
91
00:04:36,521 --> 00:04:39,856
.(أولاً، هو يفضّل (جايمس
92
00:04:41,159 --> 00:04:43,326
.حسنٌ -
.ثانياً، نحنُ مجرَّد أصدقاء -
93
00:04:43,328 --> 00:04:45,061
.مجرَّد أصدِقاء
94
00:04:45,063 --> 00:04:46,529
.أرجوكِ
95
00:04:46,531 --> 00:04:48,698
لقد كنتِ تنظُرينَ إليه
.وكأنّه إحدى كعكاتِك
96
00:04:48,700 --> 00:04:50,900
وبصدق
97
00:04:50,902 --> 00:04:53,769
عليكِ أن تتوقفي عن إخبار
.الناس بحقيقتِك
98
00:04:53,771 --> 00:04:56,639
كلما قل عدد الناس الذين يعلمون
.حقيقة (سوبرجيرل) كان أفضل
99
00:04:56,641 --> 00:04:58,741
..في خبرٍ صادمٍ اليوم
.صحيح -
100
00:04:58,743 --> 00:05:01,177
كات جرانت) مديرة (كاتكو) الإعلامية)
101
00:05:01,179 --> 00:05:03,446
(صرَّحت أنَّ (سوبرجيرل) و (سوبرمان
102
00:05:03,448 --> 00:05:05,281
.في الواقع أقرِباء
103
00:05:07,217 --> 00:05:08,384
كارا)؟)
104
00:05:10,487 --> 00:05:14,457
لم يستطِع أحدٌ أن يتبين
.من أو ما هي حقيقتُها
105
00:05:17,894 --> 00:05:21,664
إختيارٌ مثيرٌ للإهتمام
.أن تذكري هذا في مقابلة
106
00:05:21,666 --> 00:05:23,098
أوليسَ هذا خطيراً؟
107
00:05:23,100 --> 00:05:24,266
.لم أقصد أن أخبِرها
108
00:05:24,268 --> 00:05:26,669
.لقد توتَّرت وخرج الكلام مني
109
00:05:27,971 --> 00:05:29,638
.لقد..لقد خدعتني
110
00:05:30,140 --> 00:05:31,540
.إنها كالأشرار
111
00:05:31,675 --> 00:05:33,943
.كما لو أنها شريرٌ خارق في المقابلات
112
00:05:33,945 --> 00:05:35,978
.هذه أكثرُ القوى مللاً على الإطلاق
113
00:05:35,980 --> 00:05:37,413
!(كيراه)
114
00:05:41,017 --> 00:05:42,685
.(عمتِ صباحاً آنسة (جرانت
115
00:05:42,687 --> 00:05:44,853
.إنّه يومٌ كبير للصحافة
116
00:05:45,722 --> 00:05:47,890
.بإمكانِ جريدة (دايلي بلانيت) أن تتحسَّر
117
00:05:47,892 --> 00:05:49,024
.لقد إنفردتُ بالأخبار
118
00:05:49,026 --> 00:05:51,426
.أجل، لقد سمِعت
119
00:05:51,762 --> 00:05:55,464
(لقد أخبرتي الجميع أنَّ (سوبرجيرل
.و(سوبرمان) أقارِب
120
00:05:56,466 --> 00:06:01,537
أتظنينَ أنّها ربما أرادت لهذا أن يبقى سرّاً؟
121
00:06:01,905 --> 00:06:02,738
.مضاد للرصاص
122
00:06:02,740 --> 00:06:05,040
..أتسألينني إن كنتُ مضادة للـ
123
00:06:05,042 --> 00:06:06,908
.قهوة مضادة للرصاص
124
00:06:06,910 --> 00:06:09,211
مصنوعة من زبدة غير مملحة
لأبقار مغذّاة على العشب
125
00:06:09,213 --> 00:06:12,214
مع مستخرج زيت جوز الهند
.والذي يُنشّط طاقة المخ
126
00:06:12,216 --> 00:06:14,482
.أحتاجُ لكأسِ منها كلَّ ساعة
127
00:06:15,451 --> 00:06:18,620
القهوة العادية بها سموم
.ستسلبني إبداعي ونشاطي
128
00:06:18,622 --> 00:06:20,455
..وأنا بحاجة لكليهما
129
00:06:22,859 --> 00:06:27,095
إن كنتُ سأكتبُ تحقيقاً مذهلاً
.(عن حقيقة (سوبر جيرل
130
00:06:27,097 --> 00:06:28,663
أنتِ ستكتُبينَه؟
131
00:06:29,031 --> 00:06:30,165
بنفسِك؟
132
00:06:30,167 --> 00:06:32,000
.أنا كاتبة
133
00:06:32,702 --> 00:06:35,003
إنها كقيادة دراجة
.أو صدمة شديدة أثناء الطفولة
134
00:06:35,005 --> 00:06:36,671
.لا تفقدينها بمرور الوقت
135
00:06:36,673 --> 00:06:39,574
..ويجبُ أن أكونَ رائعة فيها بسبب
136
00:06:44,081 --> 00:06:47,015
.سنقومُ بنشرِ عدد خاص من مجلتنا الشهرية
137
00:06:47,017 --> 00:06:48,450
.بعد غد
138
00:06:48,452 --> 00:06:51,553
سيجعل من عدد مجلة
(فانيتي فير) الخاص عن (كتلين جينر)
139
00:06:51,555 --> 00:06:53,955
.كما لو أنه عدد إعلانات مجانيّ
140
00:06:54,757 --> 00:06:55,790
.سنحتاجُ لحفلة كبيرة للإعلانِ عنه
141
00:06:55,792 --> 00:06:57,592
..فلتقومي بتحضير شيء سريع لـ
142
00:06:57,594 --> 00:07:00,695
.لألفِ ضيف
143
00:07:00,697 --> 00:07:02,764
.فلتستأجري مُتحفاً أو ما شابه
144
00:07:02,766 --> 00:07:04,799
.وقومي بنقل (دايف) إلى مكتب آخر
145
00:07:04,801 --> 00:07:06,568
.فأنا أجدُ شعره مشتتاً للإنتباه
146
00:07:10,539 --> 00:07:13,141
.دايف)، أنا بحاجة لخدمة)
147
00:07:20,048 --> 00:07:23,417
القصة تنتشرُ كالنارِ في الهشيم
.عبر مواقع التواصل الإجتماعي
148
00:07:23,419 --> 00:07:27,777
فمقالُ (كات جرانت) الحصري
(عن الوافدة لجديدة لـ(ناشيونال سيتي
149
00:07:27,977 --> 00:07:28,523
.(سوبرجيرل)
150
00:07:28,525 --> 00:07:32,193
فالجميع يتسائلونَ عن
"المدعوة بالـ"فتاة الحديدية
151
00:07:32,195 --> 00:07:35,696
وهذه المقابلة الأولى
من نوعها والوحيدة تعدُنا بإجابات
152
00:07:35,698 --> 00:07:38,566
تتضمنُ تفاصيلَ خاصة عن هويتها
153
00:07:38,568 --> 00:07:41,435
ومن أينَ هي
.وماذا تفعلُ هنا
154
00:07:44,206 --> 00:07:46,173
.وهي أيضاً تؤكدُ عن علاقتِها بالرجل الحديدي
155
00:07:46,175 --> 00:07:48,876
.أنّهم في الحقيقة..أقارِب
156
00:07:50,078 --> 00:07:51,312
.أقارِب
157
00:07:56,185 --> 00:07:57,718
أفقدتِ رُشدكِ؟
158
00:07:57,720 --> 00:07:59,253
بمَ كنتِ تفكرينَ عندما أجريتِ تلك المقابلة؟
159
00:07:59,255 --> 00:08:01,388
.لم أكُن لأطلِقَ عليها مقابلة
160
00:08:01,390 --> 00:08:04,758
.لقد كانت أقرب إلى محادثة خاصة تمَّ نشرُها
161
00:08:04,760 --> 00:08:07,361
ما التالي؟ تعاقدُ لكتاب؟
برنامج لتلفزيون الواقع؟
162
00:08:07,363 --> 00:08:10,130
برنامج مواكبة عائلات كريبتون؟
163
00:08:11,866 --> 00:08:13,334
إذاً فهو غاضِب؟
164
00:08:13,336 --> 00:08:15,769
.من الصعب أن تحددي ذلك مع شخصيته
165
00:08:15,837 --> 00:08:17,871
لمَ قُمتِ بهذه المقابلة؟
166
00:08:17,906 --> 00:08:19,840
.(في البداية، قمتُ بها لأجلِ (جايمس -
.هذا يفسّر الأمر -
167
00:08:19,842 --> 00:08:22,209
.لكنني فعلتُها لأجلي أيضاً
168
00:08:23,077 --> 00:08:26,180
.(مازلتُ احاولُ فهمَ ماهية (سوبرجيرل
169
00:08:26,481 --> 00:08:28,549
(ظننتُ أنَّ الحديث مع آنسة (جرانت
170
00:08:28,551 --> 00:08:30,717
.سيساعدني في فهم الأمور
171
00:08:32,087 --> 00:08:35,322
الجميع يتسائلونَ عن ماهيتِهم
.في مرحلة من حياتهِم
172
00:08:35,324 --> 00:08:37,991
.(ستصلين لمقصدكِ يا (كارا
.فلطالما فعلتِ
173
00:08:39,495 --> 00:08:41,861
.سيدي، لدينا إنذار لحالة طوارئ
174
00:08:43,131 --> 00:08:44,865
.(إنها قادمة من (إن.سي.إتش
175
00:08:46,367 --> 00:08:48,135
.تبدو وكأنها تصادم بين عدَّة سيارات
176
00:08:48,137 --> 00:08:51,171
دوريات شرطة الطرق السريعة
.والمسعفين في طريقهم
177
00:08:51,173 --> 00:08:52,939
.لا أثر لأي نشاط فضائيّ
178
00:08:53,307 --> 00:08:54,207
.نحنُ في أمان
179
00:08:54,209 --> 00:08:56,109
.قومي بفحص حراريّ لنتأكّد
180
00:08:56,111 --> 00:09:00,112
وآنسة (دانفرز) في المرة القادمة
...التي تفكرينَ بها أن تتحدَّثي للصحافة
181
00:09:02,650 --> 00:09:03,884
.إنّها متحمسة
182
00:09:03,886 --> 00:09:06,152
.فهذا أولُ حادث سيارات تواجهه
183
00:09:20,801 --> 00:09:23,670
سوبرجيرل) لازالت السائقة)
.بالداخل ولا يمكِنُها الخروج
184
00:09:31,645 --> 00:09:32,979
!النجدة
185
00:09:32,981 --> 00:09:34,747
!ليساعدني أحدُكم
186
00:09:41,855 --> 00:09:42,922
.أنا عالقة
187
00:09:42,924 --> 00:09:45,124
.لاعليكِ، سأخرجُكِ، سأخرجُكِ
188
00:09:52,566 --> 00:09:53,966
.شكراً لكِ
189
00:10:06,413 --> 00:10:07,747
من أنت؟
190
00:10:08,682 --> 00:10:10,349
.أنا مجردُ شبح
191
00:10:10,817 --> 00:10:12,517
ماذا تريدُ؟
192
00:10:12,519 --> 00:10:15,120
.أريدُ أن أرى الرّجُل الحديدي يعاني
193
00:10:15,856 --> 00:10:18,290
.أريده أن يتعلّم أن يشعُرَ بفقدانِ كلّ شيء
194
00:10:20,127 --> 00:10:21,494
.بدءاً بكِ
195
00:11:17,133 --> 00:11:19,808
الفتاة الخارقة
(سوبر جيرل)
196
00:11:20,185 --> 00:11:25,349
Translated By: Hossam Aidrecha
Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha
197
00:11:26,885 --> 00:11:29,893
مشاهدة ممتعة
198
00:11:31,815 --> 00:11:33,282
(ري-أكترون)
199
00:11:33,284 --> 00:11:35,451
على الأقلّ هذا ما
(أطلقته عليه جريدة (دايلي بلانيت
200
00:11:35,453 --> 00:11:37,353
.حينَ ظهر في (متروبليس) قبل بضعِ سنوات
201
00:11:37,355 --> 00:11:39,822
.ري-أكترون)؟ يبدو غبياً كإسم)
202
00:11:39,824 --> 00:11:41,056
من أطلق عليه هذا؟
203
00:11:41,058 --> 00:11:43,492
.(جايمي أولسن)
204
00:11:44,461 --> 00:11:48,196
إذاً، من هذا الشخص في الحقيقة؟ -
.مجهولُ الهوية -
205
00:11:48,232 --> 00:11:51,399
لقد ظلَّ هارباً بعد سلسلة
.من القتالات العنيفة على الملأ مع قريبك
206
00:11:51,401 --> 00:11:52,568
.لم يفُز بأيّ مِنها أبداً
207
00:11:52,570 --> 00:11:54,937
.(ولا أحدّ يعلمُ سبب هوسِه بقتلِ (سوبرمان
208
00:11:54,939 --> 00:11:56,205
إذاً، ما هي الخطة؟
209
00:11:56,207 --> 00:11:57,906
كيف سنقومُ بإيقافِه؟
210
00:11:57,908 --> 00:11:59,375
.لن نفعل
211
00:12:00,810 --> 00:12:02,177
إذاً ماذا تحاولُ أن تقول؟
212
00:12:02,179 --> 00:12:04,346
فقط نجلِس ولا نفعل شيئاً؟
213
00:12:04,348 --> 00:12:07,149
.ري-أكترون)، أياً يكُن فهو بشريّ)
214
00:12:07,151 --> 00:12:10,619
ما يعني أنَّ هذه القضية
.لا تقعُ ضِمنَ نطاقِ صلاحياتنا
215
00:12:11,521 --> 00:12:14,690
هذا الرَّجل يطير
!ويقذفُ كرات نارية نووية
216
00:12:14,692 --> 00:12:16,425
كيفَ لا يكونُ هذا خارقاً للطبيعة؟
217
00:12:16,427 --> 00:12:19,194
.إنّه يستعملُ تقنية حيوية متطورة
218
00:12:19,196 --> 00:12:20,295
.تقنية من صنع البشر
219
00:12:20,297 --> 00:12:22,297
لا يمكنني المخاطرة بالكشفِ عن هذه المنظمة
220
00:12:22,299 --> 00:12:24,866
في كلِ مرة يظهرُ فيها
.مجرمٌ بشريّ في المدينة
221
00:12:24,868 --> 00:12:27,536
.وأنا لا يمكنني أن أتركَه طليقاً
222
00:12:27,538 --> 00:12:29,004
.فلتستدعي قريبك
223
00:12:29,006 --> 00:12:31,006
فـ(سوبرمان) يقاتلُ في سبيلِ الحق والعدالة
224
00:12:31,008 --> 00:12:32,507
.والنّهجُ الأمريكي
225
00:12:33,509 --> 00:12:36,210
(وحسبَ علمي فـ(ناشيونال سيتي
.(تقع في (أميركا
226
00:12:42,518 --> 00:12:43,818
آنسة (جرانت)؟
227
00:12:46,055 --> 00:12:50,058
أنا فقط..أضعُ اللمساتِ الأخيرة على الحفل
228
00:12:50,060 --> 00:12:52,427
..وأحتاجُ لموافقتِك على
229
00:12:54,697 --> 00:12:56,330
أتسمعينَ هذا؟
230
00:12:58,635 --> 00:13:00,101
.كلا
231
00:13:00,103 --> 00:13:02,537
ألا تسمعينَ ذلك الطنين العالِ المتواصل
232
00:13:02,539 --> 00:13:03,805
القادم من فتحاتِ التهوية
233
00:13:03,807 --> 00:13:05,774
والذي يجعلُ التركيزَ مستحيلاً
234
00:13:05,776 --> 00:13:09,811
أو حتى أن أصيغَ جملة واحدة متناسقة؟
235
00:13:09,813 --> 00:13:13,214
.لديّ سمعٌ جيد ولا يمكنني سماعُ أي شيء
236
00:13:13,216 --> 00:13:15,750
حسنٌ، فلتحضري قسم الصيانة ليتفحصوا الأمر
237
00:13:15,752 --> 00:13:17,885
.لأنّه يقودُني للجنون
238
00:13:18,354 --> 00:13:19,587
.بالطبع، سأحضرهم على الفور
239
00:13:19,589 --> 00:13:22,423
أنا فقط أحتاجُ موافقتَكِ
.على المقبّلات لحفلِ الغد
240
00:13:22,425 --> 00:13:26,661
كيرا)،أنا فخورة جداً بحقيقة)
241
00:13:26,663 --> 00:13:28,596
أنَّه طوال سنوات عملي كمديرة
242
00:13:28,598 --> 00:13:30,998
.لم أقذف أيَّ هاتفٍ بوجه مساعدتي
243
00:13:31,000 --> 00:13:34,068
.وأفضلُ أن يبقى هذا قائماً
244
00:13:34,570 --> 00:13:35,770
.سأهتمُ بالأمر
245
00:13:39,975 --> 00:13:42,776
إنها حادة المِزاج بسبب
عملِها على هذه المقالة،صحيح؟
246
00:13:42,878 --> 00:13:44,878
.أجل، يمكنُكَ قولُ هذا
247
00:13:44,947 --> 00:13:46,247
أهي هكذا دوماً حينَ تبدأ بالكتابة؟
248
00:13:46,249 --> 00:13:48,816
لقد لوحِظ أنَّ الموظفين
.يخططونَ لإجازاتِهم في نفس التوقيت
249
00:13:51,454 --> 00:13:53,521
لم تفعل هذا؟
.فنحنُ واقفان هنا
250
00:13:53,523 --> 00:13:56,189
.إتبعاني وتصرفا بطبيعية
251
00:14:04,667 --> 00:14:07,468
إلى أينَ تأخذنا؟ -
.إلى مكتَبِك الجديد -
252
00:14:07,470 --> 00:14:10,371
أظنُ أنَّ آنسة (جرانت) تفضّلُ بقائي
.بمدى يسمح بأن تصرُخ بإسمي
253
00:14:10,373 --> 00:14:12,706
كلا، ليس لتلكَ الوظيفة
.بل لوظيفتِنا الأخرى
254
00:14:12,708 --> 00:14:15,176
(كان هذا مكتب (إد فلارتي
من إدارة تخطيط الأزمات
255
00:14:15,178 --> 00:14:18,012
لكن بعدما توفي جرّاء سكتة قلبية
.خلفَ مكتبه لم يعد أحدٌ يريدُه
256
00:14:18,014 --> 00:14:20,814
.ما يجعله مناسباً لإحتياجاتِنا
257
00:14:21,616 --> 00:14:22,850
لايمكننا التجمّع حولَ مكتبِك
258
00:14:22,852 --> 00:14:24,551
.(بكلِ مرة نريدُ مناقشة أمور (سوبرجيرل
259
00:14:24,553 --> 00:14:27,287
...لذا، قمتُ بتعبئة هذا المكتب ببعض الـ
260
00:14:27,289 --> 00:14:29,056
.التقنيات الرائعة والأحدث على الإطلاق
261
00:14:29,058 --> 00:14:33,193
وين)، لا يمكنني التصديقُ)
.أنّك فعلت كلَّ هذا لأجلي
262
00:14:34,028 --> 00:14:35,996
.فلتصدقيه
263
00:14:35,998 --> 00:14:40,433
حسنٌ، لنبدأ أولَ مهَمة لنا
.(سوبرجيرل) ضد (ري-أكترون)
264
00:14:41,837 --> 00:14:43,770
حسنٌ، هويته الحقيقية تبقى غامضة،صحيح؟
265
00:14:43,772 --> 00:14:46,340
ونعلمُ أنَّ (سوبرمان) قاتله
.عدّة مرات عبر السنين
266
00:14:46,342 --> 00:14:47,841
.صحيح -
.أعلم هذا، فقد كنتُ هناك -
267
00:14:47,843 --> 00:14:49,142
كيفَ لي أن أنسى؟
268
00:14:49,144 --> 00:14:51,645
..بأي حال، فهو يطلق تلك الكرات المركَّزة
269
00:14:51,647 --> 00:14:54,147
.من الطاقة النووية -
.من قُفّازاتِه -
270
00:14:54,149 --> 00:14:56,650
..واللوح على صدره يقومُ بتعزيز قوى تحمُلِه -
.قوى تحمُّل -
271
00:14:56,652 --> 00:14:57,985
.ويطير -
.أجل -
272
00:14:57,987 --> 00:15:00,220
حالياً، قمتُ بكتابة
خوارزمية لتفحصَ المدينة
273
00:15:00,222 --> 00:15:02,089
.بحثاً عن أية تغيُّرات في مستوى الإشعاعات
274
00:15:02,091 --> 00:15:04,524
.وربما يمكّننا هذا من إيجادِه
275
00:15:05,993 --> 00:15:07,327
ومن ثمَّ ماذا؟
276
00:15:08,463 --> 00:15:11,831
ومن ثمَّ تتحوَّل (كارا) إلى
.سوبرجيرل) وتقضي عليه)
277
00:15:12,334 --> 00:15:16,369
كارا)،ربما عليكِ أن تنظري في)
.إستدعاء قريبكِ لمساعدتِكِ هذه المرَّة
278
00:15:16,371 --> 00:15:17,938
.لقد رأيتُ ما بإمكانِ (ري-أكترون) فعلُه
279
00:15:17,940 --> 00:15:21,207
جايمس)، إن طلبتُ)
.مساعدته الآن فسينتهي أمري
280
00:15:21,209 --> 00:15:22,842
.سينتهي أمرُنا
281
00:15:22,844 --> 00:15:25,879
.وكلُّ شرير في الخارج سيظننا لقمة سائغة
282
00:15:25,881 --> 00:15:27,847
.لقد أوشكَ أن يقتُلَ (كلارك) في مرة
283
00:15:27,849 --> 00:15:29,082
(كلارك)؟
284
00:15:32,520 --> 00:15:34,788
كلارك كِنت) هو (سوبرمان)؟)
285
00:15:34,790 --> 00:15:36,823
.أنا فقط أحاولُ إبقائكِ آمنة
286
00:15:36,825 --> 00:15:39,425
.وأنا أقدّر هذا
287
00:15:39,427 --> 00:15:42,362
ومن بين كل ما يرمزُ إليه شعارُنا
288
00:15:42,364 --> 00:15:43,763
.الأمانُ ليس أحدها
289
00:15:43,765 --> 00:15:45,698
.(كلارك)..(كلارك كِنت) هو (سوبرمان)
290
00:15:45,700 --> 00:15:48,234
.(وين)..(وين) -
..آسف، لا يمكنني -
291
00:15:49,136 --> 00:15:52,739
أنا..أنا لا زلتُ أحاولُ فهم
292
00:15:52,741 --> 00:15:55,375
.(ما معنى أن أكونَ (سوبرجيرل
293
00:15:55,809 --> 00:15:57,176
.ومن أنا
294
00:15:57,778 --> 00:15:58,911
.والآن أعلمُ هذا
295
00:15:58,913 --> 00:16:00,980
.(أنا لستُ قريبة (سوبرمان
296
00:16:00,982 --> 00:16:02,482
.(أنا (سوبرجيرل
297
00:16:03,217 --> 00:16:04,417
ولو أنني سأعرَّف
298
00:16:04,419 --> 00:16:07,787
.سيكونُ عبر إنتصاراتي وهزائمي
299
00:16:07,789 --> 00:16:09,088
.ولا أحدَ سواي
300
00:16:10,991 --> 00:16:13,192
أظنُ صفة العناد
.تسري في العائلة
301
00:16:18,232 --> 00:16:21,733
حينَ كنتُ طِفلاً كان
.لديَّ قطار ذو أشرطة زرقاء
302
00:16:21,835 --> 00:16:24,136
.أفضلُ لُعبة حظيتُ بها
303
00:16:26,306 --> 00:16:27,773
أعلمُ مدى روعة القطار المغناطيسي
304
00:16:27,775 --> 00:16:31,844
لكنَّ اللون لا يزالُ يضايقُني
305
00:16:31,846 --> 00:16:34,212
.لنطليه بشرائط زرقاء
306
00:16:34,214 --> 00:16:36,215
وبينما نفعلُ هذا، علينا
أن نجعله يسير بسرعة 500 كم/الساعة
307
00:16:36,217 --> 00:16:40,419
لقد كُنا نعمل لثلاثِ سنوات
لنصل به إلى 450 كم
308
00:16:40,421 --> 00:16:42,788
.والإختبار في غضون سِت أيام
309
00:16:42,923 --> 00:16:45,024
ربما قد فكرت في وقت
ما خلال الـ35 شهر الماضية
310
00:16:45,026 --> 00:16:47,760
أنَّك إن إستخدمت (الهافنيوم) بدلاً
من خليط (التنجستين) في أنبوبة العادم
311
00:16:47,762 --> 00:16:50,595
سيمكنُكَ هذا من تخفيفِ
...وزنِ كلّ عربة بمقدار 30 كيلو
312
00:16:51,098 --> 00:16:53,866
.وتصِل بها لسرعة 500 كم
313
00:16:53,868 --> 00:16:55,601
.ولكن (كارل) سيشرفُ عليه حتى نهايتِه
314
00:16:55,603 --> 00:16:57,069
.بإمكانِكَ الذهاب، فلقد إنتهى دورُك
315
00:16:57,071 --> 00:17:00,138
..(لكن سيد (لورد -
.لقد قلتُ إنتهى دورُك -
316
00:17:05,812 --> 00:17:07,446
.فلتواصلوا العمل جميعكُم
317
00:17:10,049 --> 00:17:12,584
.(هذا القطار لهو هدية لـ(ناشيونال سيتي
318
00:17:12,586 --> 00:17:14,586
فإبعادُ الناس من إستهلاكِهم للوقود
319
00:17:14,588 --> 00:17:18,056
وقبولُهم لوسيلة نقلٍ نظيفة ورخيصة
.فهذا شيء مثاليّ
320
00:17:26,432 --> 00:17:27,933
.مرحباً
321
00:17:27,935 --> 00:17:31,169
انا أبحثُ عن شخصٍ
.ذو خلفية عن الإنشطار النووي
322
00:17:31,369 --> 00:17:32,770
لا يوجدُ متطوعين؟
323
00:17:34,374 --> 00:17:35,674
ماذا عنك؟
324
00:17:36,576 --> 00:17:37,776
!توقف
325
00:17:40,613 --> 00:17:41,947
.لا عليكُم
326
00:17:42,548 --> 00:17:43,782
.فليهدأ الجميع
327
00:17:43,784 --> 00:17:45,883
.ستكونُ الأمورُ على ما يرام
328
00:17:48,321 --> 00:17:50,688
.لا يجبُ أن تؤذي أحداً
329
00:17:54,460 --> 00:17:56,761
.أنا أحتاجُ هذا الرَّجُل
330
00:17:57,630 --> 00:17:59,831
.مما يبدو لي، فما تحتاجُه هو عبقريّ هندسيّ
331
00:17:59,833 --> 00:18:01,499
.ومقارنة بي، فهو يبدو مغفلاً
332
00:18:02,068 --> 00:18:04,369
.لا تأخذه، خذني أنا
333
00:18:07,106 --> 00:18:10,208
مرة أخرى، شركة (لورد) لتتقنيات
كانت هدفاً لهجومٍ
334
00:18:10,210 --> 00:18:12,744
.(من قبلِ المجرمِ المعروف بـ(ري-أكترون
335
00:18:23,856 --> 00:18:25,290
هل الجميعُ بخير؟
336
00:18:26,058 --> 00:18:27,325
.(السيد (لورد
337
00:18:27,327 --> 00:18:28,726
.لقد إختُطِف
338
00:18:42,731 --> 00:18:45,565
لقد مضى 24 ساعة
منذ أن تم إختطاف
339
00:18:45,568 --> 00:18:48,168
(الملياردير (ماكسويل لورد
.من منشأة أبحاثه
340
00:18:48,170 --> 00:18:51,538
(من المجرم المعروف بـ(ري-أكترون
(القادم من (متروبليس
341
00:18:51,540 --> 00:18:53,474
والسلطات لم تحدد بعد
342
00:18:53,476 --> 00:18:55,342
.هل السيد (لورد) على قيدِ الحياة أم لا
343
00:18:55,344 --> 00:18:57,010
.نعم، نعم لازلتُ هنا
344
00:18:58,246 --> 00:19:01,181
أجل، الآنسة (جرانت) ترغب
.(أن ترتدي جميع المضيفات كـ(سوبر جيرل
345
00:19:01,916 --> 00:19:04,551
.(صحيح، أحمر وأزرق وحرف الـ(إس
346
00:19:04,553 --> 00:19:05,852
.شكراً لك
347
00:19:06,388 --> 00:19:08,422
.(هذا ليسَ ذنبكِ يا (كارا
348
00:19:08,424 --> 00:19:12,125
يجبُ أن أجِدَ هذا الرَّجل
فكيف يفترضُ بي فعلُ هذا؟
349
00:19:12,660 --> 00:19:14,094
.بمساعدتي
350
00:19:14,962 --> 00:19:17,431
هل لديكِ مكانٌ خاص
يمكننا التحدُّث به؟
351
00:19:18,733 --> 00:19:20,300
هل كان لدينا من قبل؟
352
00:19:22,870 --> 00:19:26,306
(إستخدمت القمر الصناعي الخاص بـ(إ.ع.خ
(لأفحصَ الطريق حيثُ قاتلتِ (ري-أكترون
353
00:19:26,308 --> 00:19:29,676
.وتمكنتُ من أن أعزِلَ البصمة النووية لسلاحة
354
00:19:29,678 --> 00:19:31,611
(وتستمدُ طاقتها من عنصر (الثوريوم 232
355
00:19:31,613 --> 00:19:33,413
.والذي يوجد بمكانٍ واحد فقط
356
00:19:35,684 --> 00:19:37,517
.محطة (بايكر-لاين) للطاقة النووية
357
00:19:37,519 --> 00:19:39,052
.أتذكَّرُ هذا
358
00:19:39,054 --> 00:19:41,655
حاولَ الإرهابيون تنشيط
إنصهار نووي منذ خمسة أعوام
359
00:19:41,657 --> 00:19:43,556
..لكن حينها -
.قام (سوبرمان) بإيقافِهم -
360
00:19:43,558 --> 00:19:45,825
أجل، لقد منع قلب
.المفاعل من أن يصل للحمل المفرط
361
00:19:45,827 --> 00:19:47,594
.منقذاً ملايينَ البشر
362
00:19:47,596 --> 00:19:52,031
لكن قُتِلَ إثنين من المهندسين
.حين غمرَ الإشعاع المُنشاة
363
00:19:52,533 --> 00:19:53,967
.(بين) و(أليشا كرول)
364
00:19:53,969 --> 00:19:55,335
.كانا متزوجين
365
00:19:56,337 --> 00:19:57,937
.(بين كرول) هو (ري-أكترون)
366
00:19:57,939 --> 00:20:00,707
أجل، فقد نجا بطريقة ما من الإشعاع
367
00:20:00,709 --> 00:20:02,709
.لهذا يكره قريبي
368
00:20:02,711 --> 00:20:04,844
.فهو يلومه لموت زوجتِه
369
00:20:04,846 --> 00:20:07,347
سوبرمان) تمكن من أن يمنع)
.حادثة كـ(تشرينوبل) على أرضٍ أمريكية
370
00:20:08,215 --> 00:20:09,616
.(تشيرنوبل)
371
00:20:09,618 --> 00:20:11,985
.(هذا يعطيني فكرة عن كيفية إيجاد (كرول
372
00:20:20,661 --> 00:20:23,296
.خادمتي تقومُ بعملٍ رائع في منزلِى
373
00:20:23,298 --> 00:20:26,566
متاكدٌ من قدرتِها على
.تلميع هذا المكان في لمح البصر
374
00:20:29,369 --> 00:20:32,972
أتعرفُ ما المشكلة؟
375
00:20:38,813 --> 00:20:41,781
المسارع قد تلِف
.وهو ما يمنع تباطؤ سرعة النيترونات
376
00:20:42,482 --> 00:20:43,983
.من الواضحِ أنَّك مريض
377
00:20:45,185 --> 00:20:48,154
...ضيق في التنفُّس، وتقشُّر الجلد
378
00:20:49,022 --> 00:20:50,656
ما مقدارُ الإشعاع الذي تعرَّضت له؟
379
00:20:50,658 --> 00:20:52,725
.أكثر مما يكفي لقتلي
380
00:20:52,727 --> 00:20:54,326
ماذا إن عُدنا إلى معملي؟
381
00:20:54,328 --> 00:20:56,362
.وندع فريقي يحلل حالتك
382
00:20:57,297 --> 00:20:59,364
.ونجد طريقة لك لكي تعيشَ حياة طبيعية
383
00:21:03,703 --> 00:21:05,871
.لقد إمتلكتُ حياة طبيعية
384
00:21:13,013 --> 00:21:15,180
.ولم يسرِ الأمر على ما يرام
385
00:21:23,022 --> 00:21:27,092
..ستقومُ بإصلاحِ بِذلتي
386
00:21:28,194 --> 00:21:30,896
أو سيقومونَ ببناء
.نصبٍ تذكاري لك
387
00:21:33,399 --> 00:21:36,835
(حسنٌ، سأحتاج (ثوريوم) و(سيزيون-137
388
00:21:36,837 --> 00:21:39,504
.وثلاثي الفوسفات وصودا
389
00:21:41,274 --> 00:21:43,408
.الصودا لي لأنني عطِش
390
00:21:49,749 --> 00:21:52,150
.(لقد إنتهيتُ من تدقيقِ مقالكِ عن (سوبرجيرل
391
00:21:53,252 --> 00:21:54,986
.من فضلكِ إبدأي المديح
392
00:21:56,722 --> 00:21:59,291
..حسنٌ، الكتابه
393
00:21:59,293 --> 00:22:00,759
.الكتابة رائعة
394
00:22:00,761 --> 00:22:02,093
.وكأنها لحن
395
00:22:02,095 --> 00:22:03,929
.كنوع المقالات التي تقرأينها في كلية الإعلام
396
00:22:03,931 --> 00:22:06,631
لقد لاحظتُ تغيراً طفيفاً في النّبرة
397
00:22:06,633 --> 00:22:09,601
ما يشيرُ إلى
تردد و تذبذب
398
00:22:09,603 --> 00:22:11,503
أو ربما إزدواجية؟
399
00:22:13,406 --> 00:22:15,173
..أوليس أسلوبُكِ نوعاً ما
400
00:22:16,976 --> 00:22:18,543
شريراً قليلاً؟
401
00:22:19,746 --> 00:22:21,579
.أعني، العنوان
402
00:22:21,581 --> 00:22:23,648
.الصقرُ الألفيّ
403
00:22:23,650 --> 00:22:26,918
كلُ جيل يجدُ البطل الذي يستحقُّه
404
00:22:27,853 --> 00:22:29,921
.لم تخبركِ (سوبرجيرل) بعمرِها
405
00:22:29,923 --> 00:22:31,623
كيفَ تعرفينَ أنّها من مواليد الألفية؟
"مواليد من عام 1980-2000"
406
00:22:31,625 --> 00:22:35,126
إن لم تكُن كذلك، فأنا بحاجة
.لإسم طبيب التجميل الخاص بها
407
00:22:35,128 --> 00:22:37,428
ماذا عن هذه الفقرة؟
408
00:22:37,430 --> 00:22:40,531
.سوبرجيرل) تجسّد أسوأ صفات أبناء جيلها)
409
00:22:40,533 --> 00:22:42,667
حسن النية بلا هدف
410
00:22:42,669 --> 00:22:45,870
الإعتقاد الراسخ بأن لديها الحق في أن تُسمع
411
00:22:45,872 --> 00:22:48,506
.حتى وإن لم يكُن لديها ما تقول
412
00:22:48,508 --> 00:22:50,675
.هذه نقطة رائعة
413
00:22:50,677 --> 00:22:52,677
.لقد قمتُ بكتابة المقابلة
414
00:22:52,679 --> 00:22:54,212
.وهي ليست بهذا الوصف
415
00:22:55,681 --> 00:22:57,915
.لقد أخذتِ الحديث خارج السياق
416
00:22:57,917 --> 00:22:59,517
.لقد أهديتُها سياقاً
417
00:22:59,519 --> 00:23:01,719
أكره إخباركِ هذا
.لكن العالم مكانُ قاسٍ
418
00:23:01,721 --> 00:23:04,755
ماذا ستفعل حين يتوجَّب
أن تواجه خطراً حقيقياً؟
419
00:23:04,757 --> 00:23:06,757
.أنا أعلم، ستستدعي قريبها
420
00:23:06,759 --> 00:23:09,493
مثلما يفعل أبناء جيلها
421
00:23:09,495 --> 00:23:12,863
الذين يستدعون آبائهم
.وأمهاتِهم حين تسوء الأمور
422
00:23:12,865 --> 00:23:15,199
.لن تفعلَ هذا -
وكيف تعلمينَ هذا؟ -
423
00:23:16,234 --> 00:23:20,771
..أظنُ..أظنُ أنَّه ربما تحاول أن تقول
424
00:23:22,240 --> 00:23:23,574
..أنه..
425
00:23:24,643 --> 00:23:27,545
حينَ يكونُ الناس خائفين
أو مجروحين أو في خطر
426
00:23:27,547 --> 00:23:29,079
.(فهم يفكّرونَ في (سوبرمان
427
00:23:29,948 --> 00:23:31,081
لكن ربما عليهم أن يفكروا بها أيضاً
428
00:23:31,083 --> 00:23:34,185
.وليس فقط كنوع من الترضية
429
00:23:34,920 --> 00:23:37,121
.ولكن كأنها بطلة مثله تماماً
430
00:23:37,123 --> 00:23:39,456
.وهي بحاجة لفرصة لتثبت هذا
431
00:23:39,458 --> 00:23:41,358
.أظنُ أننا سنعرفُ قريباً
432
00:23:44,362 --> 00:23:46,397
.آسفُ للمقاطعة
433
00:23:46,399 --> 00:23:48,532
.كارا)،لقد وصل بائعُ الأزهار)
434
00:23:50,668 --> 00:23:51,802
.للحفلة
435
00:23:51,804 --> 00:23:54,171
.صحيح، ربما يجبُ أن أعتني بهذا
436
00:23:55,940 --> 00:23:58,308
.(وين) وجد (كرول) -
ماذا؟ كيف؟ -
437
00:23:58,310 --> 00:24:00,410
(كان هناك عفنٌ أسود ينمو في بلدة (تشيرنوبل
438
00:24:00,412 --> 00:24:01,645
.بعد إنصهار المفاعل
439
00:24:01,647 --> 00:24:04,014
.و(وين) وجد نفس العفن هنا بالمدينة
440
00:24:04,016 --> 00:24:06,717
.في مكبّ نفايات، يبعد 60 ميلاً للجنوب
441
00:24:07,752 --> 00:24:10,020
أخبر آنسة (جرانت) أنني
.أضعُ اللمسات الأخيرة على الحفل
442
00:24:10,022 --> 00:24:13,123
.كارا)،(كارا)، تمهلي، تمهلي)
443
00:24:13,692 --> 00:24:16,159
فقط أخرجي (لورد) من هناك
.(لا يجبُ أن تُقاتلي (كرول
444
00:24:16,161 --> 00:24:18,028
.كرول) ليس فضائياً مجنوناً)
445
00:24:18,030 --> 00:24:19,763
.فهو إنسان
446
00:24:19,765 --> 00:24:21,331
.والذي جُرِح بما يكفي
447
00:24:21,500 --> 00:24:23,100
.هذا شيء لم يعلمه قريبي
448
00:24:23,102 --> 00:24:24,568
ولهذا سأذهبُ لأتحدَّث معه
449
00:24:24,570 --> 00:24:26,236
بالطريقة التي كنت
.سأرغبُ أن يحدّثني بها أحدُهم
450
00:24:26,238 --> 00:24:28,238
وإن لم يردِ الحديث؟
451
00:24:29,240 --> 00:24:30,407
.حينها سأضربه بشدة حتى يسقط أرضاً
452
00:24:30,409 --> 00:24:31,808
.فهذا يُفلِحُ دوماً
453
00:24:32,176 --> 00:24:33,276
.(كارا)
454
00:24:42,520 --> 00:24:45,021
.انا لستُ هنا لأقاتِلك
455
00:24:45,023 --> 00:24:47,223
.انا أعلمُ من أنت
456
00:24:47,892 --> 00:24:50,293
.وأعلمُ لمَ تكره قريبي
457
00:24:51,228 --> 00:24:53,629
.وأعلمُ أيضاً ما فقدت
458
00:25:05,809 --> 00:25:07,810
.تبدينَ أطول على التلفاز -
أينَ هو؟ -
459
00:25:07,812 --> 00:25:10,513
.أجبرني أن أصلِح حلَّته
.ولا أعلم أينَ هو
460
00:25:20,824 --> 00:25:22,925
!إرحل من هنا، إذهب
461
00:25:24,762 --> 00:25:28,331
بين)، لا أظنُّ أنَّ زوجتكَ)
.كانت لترضى بإيذائك لأي شخص
462
00:25:28,799 --> 00:25:30,866
.بين كرول) قد مات)
463
00:25:30,868 --> 00:25:33,068
.لقد تأكدَ (سوبرمان) من حدوثِ هذا
464
00:25:33,136 --> 00:25:35,337
.والآن سيخسر هو الآخر شخصاً
465
00:26:00,363 --> 00:26:02,164
..وبعد أن تموتي
466
00:26:02,733 --> 00:26:04,833
.ستموتُ مدينتُكِ أيضاً
467
00:26:41,302 --> 00:26:42,469
كارا)؟)
468
00:26:43,330 --> 00:26:44,397
.(كارا)
469
00:26:44,604 --> 00:26:46,770
.رويدك، رويدك، أنتِ بخير
470
00:26:47,500 --> 00:26:49,045
لكم غبت عن الوعي؟
471
00:26:49,094 --> 00:26:50,586
.لبضعة ساعات
472
00:26:50,610 --> 00:26:52,697
.(كنتُ أقاتلُ (كرول
473
00:26:53,887 --> 00:26:55,353
قريبي، أينَ هو؟
474
00:26:55,378 --> 00:26:57,819
توجَّب أن يذهب، إنفجار
.بركاني جنوبيّ المحيط الهادي
475
00:26:57,843 --> 00:27:00,498
.ري-أكترون) خطر محدق لمن في المدينة)
476
00:27:00,943 --> 00:27:02,432
.لحسن الحظ، لم أصَب
477
00:27:03,107 --> 00:27:05,279
.في الحقيقة، أنا محظوظ لكوني حياً
478
00:27:05,777 --> 00:27:08,926
وأدينُ بالفضلِ للبطل الذي أنقذني
479
00:27:09,819 --> 00:27:11,121
.(سوبرمان)
480
00:27:16,581 --> 00:27:20,137
لا أفهم، كيف علِم بقتالي مع (كرول)؟
481
00:27:26,379 --> 00:27:27,478
.أنتَ إستدعيته
482
00:27:27,480 --> 00:27:29,713
.كارا)،لقد أهداني هذا منذُ وقتٍ طويل)
483
00:27:30,715 --> 00:27:33,050
فإن وقعتُ في مشكلة
.بإمكاني إستدعائه
484
00:27:33,052 --> 00:27:36,520
.لكنَّك لم تكُن في ورطة
485
00:27:37,722 --> 00:27:40,190
متى هاتفته؟
لحظة مغادرتي؟
486
00:27:40,192 --> 00:27:42,059
.كارا) لقد وعدتُ قريبكِ)
487
00:27:42,061 --> 00:27:43,927
..لو أنَّ شيئاً حدثَ لكِ
488
00:27:43,929 --> 00:27:46,630
لم يملك قريبي ورقة مساعدة
.حين يكون في مأزق عندما بدأ
489
00:27:46,632 --> 00:27:49,031
.ولا يجب أن يكون عندي
490
00:27:49,167 --> 00:27:51,534
.يبدو وكأنَّك لا تؤمنُ بي
491
00:27:51,603 --> 00:27:52,969
.بالطبعِ أؤمنُ بكِ
492
00:27:52,971 --> 00:27:55,038
لم أكُن لأكونَ هنا
.إن لم أؤمن بكِ
493
00:27:55,540 --> 00:27:57,841
.ربما لا يجبُ أن تكونَ هنا
494
00:28:09,520 --> 00:28:11,554
اتعلمينَ يا (كارا)؟
495
00:28:11,722 --> 00:28:14,123
.أنا آسفٌ لأنَّكِ غاضبة مني
496
00:28:14,392 --> 00:28:16,459
.لكنني لستُ آسفاً على إبقائكِ حية
497
00:28:25,837 --> 00:28:28,138
.لقد كان يحاولُ حمايتَك
498
00:28:28,140 --> 00:28:30,640
..أعلم، أعلم، الأمرُ فقط
499
00:28:31,475 --> 00:28:33,510
.لم يُفترض أن تجري الأمورُ هكذا
500
00:28:34,745 --> 00:28:37,614
.هذا هو السبب الذي أرسلني أبواي هنا لأجله
501
00:28:37,749 --> 00:28:39,516
.(أراداكِ أن تعيشي يا (كارا
502
00:28:39,518 --> 00:28:40,817
.كلا، الأمرُ أكبر من هذا
503
00:28:41,319 --> 00:28:42,985
كان يفترض أن أكونَ من يحميه
504
00:28:42,987 --> 00:28:44,754
.وليس العكس
505
00:28:45,189 --> 00:28:47,390
كيف يفترض أن أصبح بطلة حقيقية
506
00:28:47,392 --> 00:28:49,526
إن ظلَّ (سوبرمان) ينقذني؟
507
00:28:52,663 --> 00:28:54,163
..قصَّتُك
508
00:28:54,865 --> 00:28:57,066
.قصَّتُك بدأت لتوّها
509
00:28:58,235 --> 00:29:01,270
.ويوماً ما ستكونين من ينقذُه
510
00:29:04,108 --> 00:29:06,008
..يا إلهي، أنا
511
00:29:06,877 --> 00:29:08,978
.عليَّ أن اكونَ بالحفل الآن
512
00:29:08,980 --> 00:29:12,014
منذ 10 دقائق
.ولا أملكُ فستاناً
513
00:29:12,916 --> 00:29:14,984
صحيح، لقد فكَّرتُ انَّك
لن تملكي الوقت الكافي
514
00:29:14,986 --> 00:29:19,188
.(لذا إستعرتُ واحداً من خزانة (إ.ع.خ
515
00:29:20,057 --> 00:29:22,191
..ليسَ لأنَّك بحاجة إليه ولكنَّه
516
00:29:22,726 --> 00:29:24,193
.مضاد للرصاص
517
00:30:04,035 --> 00:30:05,701
.لن تخدعيني
518
00:30:05,703 --> 00:30:07,403
.أنتِ متأخرة
519
00:30:07,405 --> 00:30:10,305
لاحظتُ هذا لأنّه لم
.يوجد أحد يتمتم ويتمشى خلفي
520
00:30:10,307 --> 00:30:12,908
.أنا آسفة -
أينَ المجلات؟ -
521
00:30:13,643 --> 00:30:14,643
الورقية؟
522
00:30:14,645 --> 00:30:16,078
التي يمكنُ وضعها في إطار؟
523
00:30:16,080 --> 00:30:18,413
.صحيح، المجلات
524
00:30:18,415 --> 00:30:20,182
الحقيقة هي
525
00:30:20,184 --> 00:30:22,651
كارا) ربما ليست مستوعبة)
526
00:30:22,653 --> 00:30:24,052
لأنَّها كانت مستيقظة طوال الليل
527
00:30:24,054 --> 00:30:28,223
وتقومُ بتوقيع المجلات بإسم الكاتبة
528
00:30:29,125 --> 00:30:32,294
.لقد قمتِ بها كما لو كنتُ أفكّرُ بفسي
529
00:30:35,098 --> 00:30:37,966
.يا إلهي، يا (وين) لقد أنقذت حياتي لتوّك
530
00:30:37,968 --> 00:30:40,135
.ادينُ لكَ بالكثير
531
00:30:41,137 --> 00:30:44,206
.حسنٌ، يمكنُكِ ردُ الدين الآن
532
00:30:44,574 --> 00:30:45,607
هلا رقصتِ معي؟
533
00:30:46,642 --> 00:30:48,176
.بالطبع
534
00:30:55,117 --> 00:30:57,085
.(ماكسويل لورد)
535
00:30:58,087 --> 00:31:00,288
مختطف في دقيقة
.وفي الأخرى تقومُ بمسك الأذرع
536
00:31:00,290 --> 00:31:01,790
.متفاجئة من قدومِك
537
00:31:01,792 --> 00:31:03,124
.(كات جرانت)
538
00:31:03,126 --> 00:31:04,859
أنتِ تتحدَّثين لنفسِ الشخص
539
00:31:04,861 --> 00:31:06,227
الذي قام بالإعلان
عن الجهاز اللوحي الأكثر مبيعاً
540
00:31:06,229 --> 00:31:09,764
بعد ساعات من نجاتِه
.(من إنهيار ثلجيّ على قمة (إفرست
541
00:31:09,799 --> 00:31:11,566
فالمشروبات بعد الخطف؟
542
00:31:11,568 --> 00:31:13,067
.تبدو كالنسيم
543
00:31:14,637 --> 00:31:16,204
هل سنرقص؟
544
00:31:20,309 --> 00:31:21,476
.إنظُر إليك
545
00:31:21,478 --> 00:31:23,745
.مرتدياً حلّتك الفاخرة
546
00:31:25,314 --> 00:31:28,917
كـ(جايمس بوند)، وتكسبُ قوتك
.باللعب بالقطارات
547
00:31:28,919 --> 00:31:30,785
.أخبريني
548
00:31:31,987 --> 00:31:34,822
كيفَ تمكنتِ من الحصولِ
على المقابلة مع (سوبرجيرل)؟
549
00:31:34,824 --> 00:31:37,492
.الفتاة تدركُ من لديه القوة حين تراة
550
00:31:37,494 --> 00:31:39,693
.وقد طارت إليّ مباشرة
551
00:31:40,829 --> 00:31:43,197
هل ستخبريني كيف فعلتِها؟
552
00:31:43,266 --> 00:31:45,500
أم يجبُ أن أعرفَ بطريقتي؟
553
00:31:45,502 --> 00:31:46,934
(أنتَ مثيرٌ جداً يا (ماكس
554
00:31:46,936 --> 00:31:49,770
حسبما أذكُر
فأنتَ تعِدُ بالكثير
555
00:31:49,772 --> 00:31:51,572
.ولا شيء أكثر من الوعود
556
00:31:52,674 --> 00:31:54,709
.إنظُر للوقت
557
00:31:54,711 --> 00:31:58,746
لا شيء يصرخُ بالقوة
.أكثر من أن تترُك حفلتك مبكراً
558
00:32:15,831 --> 00:32:17,131
.(أليكس)
559
00:32:32,948 --> 00:32:34,048
.(أيها المدير (هينشاو
560
00:32:34,050 --> 00:32:36,116
عميلة (دانفرز)، ماذا تفعلين؟
561
00:32:37,719 --> 00:32:41,755
.(أساعدُ (كارا) في إيقافِ (ري-أكترون
562
00:32:42,091 --> 00:32:44,525
لقد أصبح من السهل عليك أن تعصي الأوامر
563
00:32:44,527 --> 00:32:46,326
.منذ أن ظهرت أختُكِ بالصورة
564
00:32:46,328 --> 00:32:50,464
حين طلبتَ مني أن أنضم
.إلى (إ.ع.خ) لم أتردد
565
00:32:51,066 --> 00:32:54,601
لانَّك أخبرتني أننا سوياً
.سنقومُ بإنقاذِ العالم
566
00:32:54,703 --> 00:32:57,971
عدا أنَّ إنقاذ العالم
.يعني من الجميع
567
00:32:59,007 --> 00:33:03,243
فضائيين، بشر
.لا يمكنني الفصلُ بينهم بعد اليوم
568
00:33:04,345 --> 00:33:07,347
خاصة حينَ تكونُ حياة
.أختي الصغيرة على المحك
569
00:33:13,321 --> 00:33:14,988
من أيضاً يعلمُ بهذا؟
570
00:33:16,290 --> 00:33:17,591
.لا أحد
571
00:33:19,260 --> 00:33:20,494
.جيد
572
00:33:26,067 --> 00:33:28,134
.لا نريدُ أن تراودهُم أية أفكار
573
00:33:32,106 --> 00:33:35,942
.(حسنٌ، كيفَ يمكننا هزيمة (ري-أكترون
574
00:33:39,948 --> 00:33:41,381
مستعدة؟ -
.كلا، إنتظر -
575
00:33:41,383 --> 00:33:42,749
!يا إلهي
576
00:33:42,751 --> 00:33:44,084
!أجل، هذا يحدُث يا فتاة
577
00:33:44,086 --> 00:33:46,453
.هذا يحدُث
578
00:33:47,521 --> 00:33:48,888
.حسنٌ
579
00:33:50,224 --> 00:33:52,258
أتمانع إن قطعت الرّقصة؟
580
00:33:54,461 --> 00:33:56,595
.(لا عليكَ يا (وين
581
00:33:59,434 --> 00:34:01,467
.إسمعي، لا يعجبني كيف تركنا الأمور
582
00:34:01,469 --> 00:34:03,336
.أجل، ولا أنا
583
00:34:03,804 --> 00:34:05,772
..حينَ ضغطت ذاك الزر في ساعتي
584
00:34:07,274 --> 00:34:09,175
.لا يوجد له صلة بكِ
585
00:34:10,644 --> 00:34:11,978
.بل كان لي
586
00:34:14,014 --> 00:34:16,416
.انا أستدعيه حين تكونُ الأمورُ صعبة
587
00:34:17,251 --> 00:34:18,618
.لطالما فعلت
588
00:34:20,454 --> 00:34:22,588
.(هذا كان أحد أسباب تركي (متروبليس
589
00:34:23,524 --> 00:34:25,791
.فسلامتي أصبحت أهمَّ شيء
590
00:34:26,660 --> 00:34:29,028
.انا أضغط هذا الزر حينَ أكونُ خائفاً
591
00:34:31,765 --> 00:34:34,567
.وكنتُ خائفاً أن أخسركِ
592
00:34:36,771 --> 00:34:39,238
.يعجبني حقاً أنَّك تهتمُ بي
593
00:34:40,374 --> 00:34:43,109
لكن عليك أن
.تساعدني في أن أسير دربي
594
00:34:43,111 --> 00:34:44,677
.بعيداً عنه
595
00:34:46,246 --> 00:34:48,848
.وتثق في أنني سأنقذُ الموقِف
596
00:34:49,349 --> 00:34:51,150
.كارا) أنتِ مذهلة)
597
00:34:52,886 --> 00:34:55,788
أنتِ تقفزين للسماء
.تكونين أول من يواجه الخطر
598
00:34:57,324 --> 00:34:59,458
.ولا تبدين خائفة من السقوط
599
00:35:00,226 --> 00:35:01,493
وما العيب في السقوط؟
600
00:35:11,438 --> 00:35:14,907
أينَ (سوبرجيرل)؟
601
00:35:43,882 --> 00:35:45,449
.سأذهب لألبسَ شيئاً أكثر مرونة
602
00:35:45,451 --> 00:35:46,950
.لا ترتكِب أية حماقة
603
00:35:46,952 --> 00:35:48,218
.لن أعدكِ بشيء
604
00:35:56,728 --> 00:36:00,063
لا أفترض أنَّ إصلاحي
لبذلتِك النووية يعطيني سماحاً؟
605
00:36:05,370 --> 00:36:07,337
مرتين خلالَ يومين،
.يجبُ أن ادفع لكِ كحارسة لي
606
00:36:07,339 --> 00:36:08,739
.فلتذهب لمكانٍ آمن
607
00:36:08,741 --> 00:36:10,040
.فكرة رائعة
608
00:36:12,410 --> 00:36:14,311
.أنا آسفة عمّا حدثَ لك
609
00:36:14,313 --> 00:36:16,513
.لكنَّك ستذهبُ للسجن
610
00:36:16,515 --> 00:36:18,682
.أنا متأكدٌ انَّ يوماً ما هذا سيحدُث
611
00:36:20,419 --> 00:36:22,685
.ولكنَّكِ لن تعيشي لتريه
612
00:36:38,803 --> 00:36:40,337
!(كرول)، (كرول)
613
00:36:40,339 --> 00:36:42,205
أتعرفُ من أنا؟
(جايمي أولسن)
614
00:36:42,207 --> 00:36:44,607
.(أنا أقرب ما يكون إلى صديق (سوبرمان
615
00:36:45,176 --> 00:36:46,342
أتريدُ إيذائه؟
616
00:36:46,344 --> 00:36:48,577
.قتلي سيتكفَّلُ بهذا
617
00:36:48,712 --> 00:36:49,913
.هيا
618
00:36:58,489 --> 00:37:01,391
.(كارا)، ربما لدينا طريقة لكِ لإيقافِ (كرول)
619
00:37:01,393 --> 00:37:03,560
(القطعة الموجودة بصدر (كرول
"بشيء يدعى "نواة شيطانية
620
00:37:03,562 --> 00:37:05,328
.كتلة غير حرجة مشتقة من البلوتونيوم
621
00:37:05,330 --> 00:37:06,929
إن تمكنتِ من إنتزاعِها من بذلته
622
00:37:06,931 --> 00:37:08,831
.فستوقفُ جميع أسلحته
623
00:37:08,833 --> 00:37:11,968
لكن النواة ستنصهر حالما
.تتحرر من مصفوفة إحتوائها
624
00:37:11,970 --> 00:37:14,771
لابد من وجودِ طريقة
.لإيقافِه دون أن أفجّر المدينة
625
00:37:14,773 --> 00:37:18,041
.عليكِ أن تغلفي النواة قبل إنتزاعِها
626
00:37:18,542 --> 00:37:19,709
.الرصاص
627
00:38:51,267 --> 00:38:52,734
.كان بإمكانه أن يقتُلك
628
00:38:53,369 --> 00:38:55,470
.كلا، لقد علمتُ أنَّكِ ستقذينَ الموقِف
629
00:39:02,712 --> 00:39:04,379
.شكراً لكم لمساعدتِكُم
630
00:39:04,880 --> 00:39:06,381
.كلاكما
631
00:39:06,383 --> 00:39:09,083
أشعرُ أنَّ هذه ليست آخر حالة
.غير فضائية سنتولاها
632
00:39:10,019 --> 00:39:11,519
ومنذُ أن أصبحَ التهديد بالسجن
633
00:39:11,521 --> 00:39:14,055
لا يوقفُ أختَكِ عن عصيان أوامري
634
00:39:14,057 --> 00:39:17,359
أظنُّ أننا في المستقبل علينا
.مساعدة (سوبرجيرل) مجدداً
635
00:39:21,197 --> 00:39:23,164
.أخبرتُكِ أنّه سيحبني في النهاية
636
00:39:23,766 --> 00:39:26,067
إذاً،ماذا ستفعل الفتاة الحديدية للإحتفال
637
00:39:26,069 --> 00:39:27,502
بعد إنقاذِها للموقِف؟
638
00:39:27,504 --> 00:39:31,639
ماذا عن ذهاب فتيات
آلـ(دانفرز) ليشاهدا فيلماً الليلة؟
639
00:39:32,141 --> 00:39:35,176
أو ماذا عن أن تذهبي
لتعثري عن مصوّر سابق معيَّن
640
00:39:35,178 --> 00:39:37,045
لديه ولع بالقمصان الضيقة
641
00:39:37,047 --> 00:39:41,316
والذي يقدرُ على جعلكِ تبتسمينَ أكثر
من أي شخصٍ رأيته؟
642
00:39:43,452 --> 00:39:44,719
.أجل، هكذا
643
00:39:50,793 --> 00:39:53,161
مرحباً يا (جايمس)، ألديكَ دقيقة؟
..أردتُ ان أسألك
644
00:39:53,163 --> 00:39:54,395
.أنا آسفة
645
00:39:55,297 --> 00:39:56,864
..لم أعلم انَّك
646
00:39:56,866 --> 00:39:58,866
.(كارا) هذه (لوسي لاين)
647
00:39:58,868 --> 00:40:00,868
.(مرحباً، من اللطيف مقابلتُكِ يا (كارا
648
00:40:00,870 --> 00:40:02,403
.من اللطيفِ مقابلتُكِ
649
00:40:02,971 --> 00:40:05,840
لاين)، أية قرابة؟)
650
00:40:05,842 --> 00:40:07,808
.أجل، (لويس) أختي الكُبرى
651
00:40:07,810 --> 00:40:10,344
.لدي واحدة أنا أيضاً
652
00:40:15,650 --> 00:40:17,551
.(سأراكِ لاحقاً يا (كارا
653
00:40:18,387 --> 00:40:20,020
.عذراً، وداعاً
654
00:40:22,124 --> 00:40:24,258
.لا يمكنني فعلُ هذا الآن
655
00:40:28,797 --> 00:40:31,432
.(متروبليس) ليست قريبة يا (جايمي)
656
00:40:31,434 --> 00:40:33,267
.لقد قطعتُ طريقاً طويلاً لأراك
657
00:40:33,602 --> 00:40:35,268
ولمَ فعلتِ هذا؟
658
00:40:35,370 --> 00:40:37,871
.لا تعجبني الطريقة التي أنهينا بها الأمور
659
00:40:38,473 --> 00:40:39,740
أيمكننا تناول الغداء سوياً؟
660
00:40:39,742 --> 00:40:41,008
ونتحدَّث؟
661
00:40:42,177 --> 00:40:43,510
.أجل بالطبع
662
00:40:43,845 --> 00:40:45,045
.الغداء
663
00:40:56,858 --> 00:40:59,860
مرحباً، أنتِ بخير؟ -
.بخير، أجل -
664
00:41:02,197 --> 00:41:03,630
..أتريدين أن نذهب لـ
665
00:41:03,632 --> 00:41:06,633
مكتبنا السريّ
ونقوم ببعض أعمال التجسس الخارقة؟
666
00:41:06,635 --> 00:41:08,669
.في الحقيقة، لدي الكثير من العمل لأنجزه
667
00:41:08,671 --> 00:41:10,103
ربما لاحقاً
668
00:41:18,195 --> 00:41:19,963
كلارك: مرحباً
669
00:41:27,443 --> 00:41:32,980
مرحباً، شكراً لك لإنقاذكَ حياتي
670
00:41:33,180 --> 00:41:36,835
كلارك: تحدَّثتُ إلى جايمي ولن يحدُثَ مجدداً
671
00:41:40,097 --> 00:41:43,744
لا أعلمُ كيفَ تقومُ بهذا
672
00:41:46,102 --> 00:41:49,382
(كلارك: أنتِ تبلينَ حسناً يا (كارا
673
00:41:51,221 --> 00:41:53,877
(كلارك: أظنُّها كانت مَهمة لـ(سوبرجيرل
674
00:41:54,077 --> 00:41:55,648
.(شكراً (كلارك
675
00:41:56,784 --> 00:41:58,251
.هذا يعني لي الكثير
676
00:42:02,687 --> 00:42:05,367
وما فائدة العائلة إذاً
677
00:42:13,767 --> 00:42:15,468
لا يوجد (جايمس أولسن) الليلة؟
678
00:42:15,470 --> 00:42:17,103
.كلا، ليسَ الليلة
679
00:42:17,738 --> 00:42:19,138
.أعطيني القطعة الأخيرة تلك
680
00:42:19,506 --> 00:42:20,807
.كلا
681
00:42:21,775 --> 00:42:23,443
.هذه لي
682
00:42:23,445 --> 00:42:24,844
.لقد تناولتِ أربعاً
683
00:42:26,313 --> 00:42:28,781
إن لم تكُن هذه القطعة
.في فمي خلال ثانيتين سأذيبُ وجهك
684
00:42:32,820 --> 00:42:34,086
.أتمنى أن يزيدَ وزنُك
685
00:42:34,855 --> 00:42:36,088
.ليسَ على هذا الكوكب
686
00:42:39,493 --> 00:42:41,894
.فلتخمني ماذا أحضرت وأنا في طريقي
687
00:42:43,497 --> 00:42:45,097
أقمتِ حقاً بقراءة المقال؟
688
00:42:45,099 --> 00:42:47,667
.لانَّها تقولُ أشياء فظيعة عنّي
689
00:42:47,669 --> 00:42:50,536
.أشياء فظيعة مصاغة بدقّة
690
00:42:52,105 --> 00:42:54,807
..تحت أعماق هذا الإزدراء الصارخ
691
00:42:56,309 --> 00:42:57,710
.فهي تحترمُك
692
00:42:58,512 --> 00:42:59,912
حقاً؟
693
00:43:01,348 --> 00:43:03,516
.(أعني(سوبرجيرل
694
00:43:03,518 --> 00:43:05,751
أما مساعدتُها فكلا
.لم تكُن لتعيرها إهتماماً
695
00:43:05,753 --> 00:43:07,853
.يا إلهي
696
00:43:07,855 --> 00:43:09,521
.مباشرة في وجهك
697
00:43:10,691 --> 00:43:14,326
حسنٌ، إسمعي، عليكِ
.أن تكوني فخورة بنفسِك
698
00:43:15,862 --> 00:43:17,429
فأنتِ تفعلينَ أشياء
699
00:43:17,431 --> 00:43:19,565
.لم يستطع (سوبرمان) فعلُها
700
00:43:19,567 --> 00:43:22,234
ربما لا أحتاجُ (سوبرمان) لأصبِح بطلة
701
00:43:22,236 --> 00:43:25,037
.لكنني سأحتاجُكِ دوماً
702
00:43:29,242 --> 00:43:31,476
أوليست هذه إشارتُك؟
703
00:43:32,279 --> 00:43:34,413
.لا تشاهدي مسلسل (أرض الوطن) حتى أعود
704
00:43:34,415 --> 00:43:35,981
.لا يمكنني أن أعدُك
705
00:43:40,676 --> 00:43:47,675
Translated By: Hossam Aidrecha
Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha