1
00:00:05,807 --> 00:00:08,593
Mijn naam is Kara Zor-El.
2
00:00:08,744 --> 00:00:13,296
24 jaar geleden was mijn planeet,
Krypton, in serieus gevaar.
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,198
Mijn neef Kal-El...
4
00:00:15,348 --> 00:00:19,742
werd naar planeet aarde gestuurd
voor zijn eigen veiligheid en bescherming.
5
00:00:23,473 --> 00:00:26,202
Je kent zijn verhaal misschien wel.
6
00:00:35,197 --> 00:00:39,590
Maar je weet vast niet
dat ik hem moest beschermen.
7
00:00:45,169 --> 00:00:49,038
Jouw capsule zal die van Kal-El
volgen naar de aarde.
8
00:00:49,189 --> 00:00:51,243
Ik ben niet bang, vader.
9
00:00:51,892 --> 00:00:56,114
Het is een lange reis.
Wij zullen bij je zijn in je dromen.
10
00:00:56,410 --> 00:00:59,616
Je zult naar de aarde reizen
om op je kleine neefje Kal-El te passen.
11
00:00:59,902 --> 00:01:03,535
Door de gele zon van de aarde
zul je grootse krachten hebben.
12
00:01:03,802 --> 00:01:06,277
Je zult uitzonderlijke dingen doen.
13
00:01:06,527 --> 00:01:09,091
Ik zal Kal-El en u niet teleurstellen.
14
00:01:23,152 --> 00:01:25,007
Ik hou van je, Kara.
15
00:01:26,453 --> 00:01:28,388
Je moet nu gaan.
16
00:01:37,936 --> 00:01:39,291
Ga.
17
00:01:55,354 --> 00:01:59,683
Het ging alleen niet
zoals mijn moeder had gepland.
18
00:02:04,984 --> 00:02:07,536
De vernietiging van Krypton
veroorzaakte een schokgolf...
19
00:02:07,687 --> 00:02:11,069
die mijn capsule de 'Phantom Zone' in dreef.
20
00:02:12,525 --> 00:02:15,391
Een gebied waar de tijd niet verstrijkt.
21
00:02:16,081 --> 00:02:21,195
Ik sliep daar 24 jaar lang
tot ik hier terecht kwam.
22
00:02:22,776 --> 00:02:25,847
Toen ik arriveerde was ik
nog steeds 13 jaar oud.
23
00:02:25,997 --> 00:02:31,748
In die tijd was mijn neef Kal-El opgegroeid
en openbaarde hij z'n ware ik aan jouw wereld.
24
00:02:32,045 --> 00:02:33,253
Als Superman.
25
00:02:33,404 --> 00:02:36,550
De krachtigste man van het universum.
26
00:02:37,224 --> 00:02:41,590
Mijn neef wilde dat ik dezelfde veilige,
menselijke jeugd zou hebben als hij.
27
00:02:41,741 --> 00:02:45,932
Dus plaatste hij me bij mijn peetouders,
de Danvers.
28
00:02:46,188 --> 00:02:50,356
Wetenschappers die hem zijn krachten
hielpen begrijpen.
29
00:02:51,260 --> 00:02:56,102
Ik weet dat ik je moeder niet ben,
maar hier ben je veilig.
30
00:02:58,751 --> 00:03:00,650
Ze hadden een dochter, Alex.
31
00:03:01,114 --> 00:03:04,856
We kwamen van andere planeten,
maar we hadden één ding gemeen:
32
00:03:05,079 --> 00:03:08,490
Onze levens zouden nooit meer hetzelfde zijn.
33
00:03:09,166 --> 00:03:12,629
Mijn neef had mijn bescherming niet nodig.
34
00:03:13,876 --> 00:03:16,161
Ik had dus geen missie meer.
35
00:03:17,617 --> 00:03:20,791
Ook al had ik dezelfde krachten als hij...
36
00:03:21,241 --> 00:03:22,499
Sorry.
37
00:03:22,709 --> 00:03:25,288
...leek het me het beste om er bij te horen.
38
00:03:27,114 --> 00:03:30,584
Want de aarde had niet nóg een held nodig.
39
00:03:31,238 --> 00:03:34,090
Ik wil twee kaartjes voor Wicked.
40
00:03:34,240 --> 00:03:37,165
Niet voor Ms Grant.
Haar moeder wil er heen.
41
00:03:37,315 --> 00:03:39,039
Ja, alweer.
42
00:03:39,189 --> 00:03:40,883
Ik wacht wel.
43
00:03:41,084 --> 00:03:42,184
Charlie?
44
00:03:42,335 --> 00:03:44,238
Ik bel over het 'Correspondent's Dinner'.
45
00:03:44,389 --> 00:03:48,131
Ms Grant mag niet weer
naast Bill O'Reilly zitten.
46
00:03:48,564 --> 00:03:50,947
Ik werk bij CATCO Worldwide Media.
47
00:03:51,097 --> 00:03:54,710
Een media-imperium opgezet
door mijn baas, Cat Grant.
48
00:03:54,892 --> 00:03:57,873
De krachtigste vrouw in National City.
49
00:03:58,023 --> 00:04:00,509
Voor de komende paar dagen dan.
50
00:04:01,046 --> 00:04:03,981
Een gewapende autodiefstal van gisteravond.
51
00:04:04,131 --> 00:04:06,256
Er was één getuige, een dakloze.
52
00:04:06,406 --> 00:04:08,717
Hij zweerde dat de dader hoorns had.
53
00:04:09,144 --> 00:04:10,925
Op z'n hoofd.
54
00:04:11,226 --> 00:04:13,244
Ik zeg het je, aliens.
55
00:04:13,395 --> 00:04:15,527
Winn, aliens bestaan niet.
56
00:04:15,678 --> 00:04:18,079
Deze website brengt je vast
op andere gedachten.
57
00:04:18,230 --> 00:04:21,806
Jij schrijft die website.
- Ik help er aan mee.
58
00:04:23,498 --> 00:04:25,597
Ik vraag me af of je misschien...
59
00:04:25,960 --> 00:04:28,058
met me naar de bioscoop wil vanavond.
60
00:04:28,329 --> 00:04:30,608
Ik kan niet. Sorry.
61
00:04:31,265 --> 00:04:32,838
Ik heb een date.
62
00:04:34,133 --> 00:04:36,288
Een date? Echt?
63
00:04:36,468 --> 00:04:39,778
Wat leuk. Daten is leuk.
64
00:04:39,929 --> 00:04:43,070
Met wie ga je?
- Het is een online date.
65
00:04:43,647 --> 00:04:46,861
We passen voor 82 procent bij elkaar, dus...
66
00:04:47,012 --> 00:04:48,768
dat wordt vast leuk.
67
00:04:48,919 --> 00:04:52,102
Je kunt emoties niet berekenen
met een algoritme.
68
00:04:52,253 --> 00:04:55,175
Je bent een IT'er.
Bestaat jouw hele leven niet uit algoritmes?
69
00:04:55,326 --> 00:04:58,608
Als er een algoritme voor liefde was,
zou ik dat dus wel weten.
70
00:04:58,759 --> 00:05:00,768
Je weet wanneer het er is.
71
00:05:00,918 --> 00:05:02,451
Zo van 'pa-pow'.
72
00:05:05,867 --> 00:05:10,199
Deze lift is een bacillenfestijn.
Net als staan in de metro.
73
00:05:10,350 --> 00:05:12,478
Ze is er.
- Hoe doe je dat toch?
74
00:05:14,295 --> 00:05:15,443
Goedemorgen, Ms Grant.
75
00:05:15,625 --> 00:05:19,403
Ik heb dit gebouw gekocht
vanwege de privélift.
76
00:05:19,553 --> 00:05:23,030
Daarmee voorkom ik de goedkope luchtjes
als ik naar m'n kantoor loop.
77
00:05:23,181 --> 00:05:26,862
Zorg dat de dader een berisping krijgt
of in bad gaat. Welke maakt niet uit.
78
00:05:27,013 --> 00:05:28,929
Hier is uw latte. Heet.
79
00:05:30,442 --> 00:05:32,262
Dat is iets nieuws.
80
00:05:32,961 --> 00:05:36,680
Ik heb een lunch met het bestuur,
dus annuleer de sushi met mijn moeder.
81
00:05:36,829 --> 00:05:40,980
De psycholoog is niet meer nodig
omdat de lunch met mijn moeder niet door gaat.
82
00:05:41,131 --> 00:05:42,480
Begrepen.
83
00:05:44,179 --> 00:05:45,698
En...
84
00:05:45,848 --> 00:05:47,313
Ik heb een lijst gemaild.
85
00:05:47,463 --> 00:05:51,162
Bereid ontslagbrieven voor
voor de vermelde Tribune-medewerkers.
86
00:05:51,463 --> 00:05:55,741
Het zijn er best wat,
maar ik wil ze handgeschreven hebben.
87
00:05:55,892 --> 00:05:57,469
Gebruik de goedkope kaarten.
88
00:05:57,755 --> 00:06:00,208
Gaat u de Tribune reorganiseren?
89
00:06:00,847 --> 00:06:02,743
Maar dat was uw eerste aankoop.
90
00:06:02,894 --> 00:06:05,444
Kijk eens of de nieuwe artdirector
het ontwerp af heeft.
91
00:06:07,093 --> 00:06:11,802
Ik zie je frons wel, maar ik hoef
niet te weten wat die daar doet.
92
00:06:13,786 --> 00:06:17,033
Al die mensen gaan hun baan verliezen.
93
00:06:17,950 --> 00:06:21,208
Wat gaat er met ze gebeuren, met hun families?
94
00:06:21,359 --> 00:06:24,229
De Daily Planet hoeft niet te reorganiseren.
95
00:06:25,160 --> 00:06:28,274
Metropolis heeft een man in een cape...
96
00:06:28,425 --> 00:06:31,507
die heldhaftige dingen doet.
97
00:06:32,221 --> 00:06:37,617
De Planet zet deze man 54 procent
van alle uitgaven op de voorpagina.
98
00:06:38,062 --> 00:06:41,914
Wil je de Tribune redden?
Vind dan een held, Kira.
99
00:06:44,315 --> 00:06:46,015
Kara.
100
00:06:52,332 --> 00:06:53,941
Ik kom zo bij je.
101
00:06:54,371 --> 00:06:57,186
Ms Grant wil die ontwerpen
en houdt niet van wachten.
102
00:06:57,436 --> 00:06:59,387
Ze kan wel een minuutje wachten.
103
00:06:59,748 --> 00:07:01,350
Heb je Ms Grant wel ontmoet?
104
00:07:01,501 --> 00:07:05,178
Ja. Wil ze me gaan ontslaan
terwijl ik net ben aangenomen?
105
00:07:05,329 --> 00:07:06,804
Zonde.
106
00:07:12,394 --> 00:07:14,020
Ik ben je nieuwe collega.
107
00:07:19,760 --> 00:07:21,671
O, dat is hem.
108
00:07:23,391 --> 00:07:28,447
Ik heb deze foto zo'n miljoen keer gezien.
Het heeft een Pulitzerprijs gewonnen.
109
00:07:29,667 --> 00:07:31,741
Omdat het de eerste foto van hem was.
110
00:07:31,892 --> 00:07:36,181
Klein geheimpje: hij heeft er voor geposeerd.
Blijkbaar mag hij me wel.
111
00:07:38,125 --> 00:07:42,032
Jij bent Jimmy Olsen.
De fotograaf van de Daily Planet.
112
00:07:42,282 --> 00:07:43,919
James Olsen.
113
00:07:44,445 --> 00:07:46,711
Jimmy is voor mijn moeder en de grote vent.
114
00:07:46,915 --> 00:07:48,688
Hij verandert dat niet graag.
115
00:07:49,204 --> 00:07:51,802
Ik weet wat ik heb gelezen, maar...
116
00:07:53,068 --> 00:07:54,775
Hoe is hij in het echt?
117
00:07:56,099 --> 00:08:00,540
Hij is alles wat je wilt dat hij is, en meer.
118
00:08:00,992 --> 00:08:03,171
Ik vond het spannend om hier heen te gaan.
119
00:08:03,322 --> 00:08:06,950
Hij vertelde me:
"Het grootste risico is er geen nemen."
120
00:08:09,943 --> 00:08:11,665
Neem maar mee.
121
00:08:12,615 --> 00:08:16,837
Neem maar mee.
- Dit? Nee. Dat zou ik nooit kunnen.
122
00:08:16,988 --> 00:08:19,527
Het is maar een kopie.
Alsjeblieft, neem het mee.
123
00:08:20,026 --> 00:08:22,411
Maar vertel me eerst wie je bent.
124
00:08:24,125 --> 00:08:25,789
Ik weet niet hoe je heet.
125
00:08:31,622 --> 00:08:32,753
Kara.
126
00:08:32,904 --> 00:08:34,208
Kara Danvers.
127
00:08:37,562 --> 00:08:41,354
Heeft iemand ooit tegen je gezegd
dat je een beetje op hem lijkt?
128
00:08:43,744 --> 00:08:44,933
Nee.
129
00:08:46,113 --> 00:08:48,322
Nee, jij bent de eerste.
130
00:08:50,665 --> 00:08:53,665
Hartstikke bedankt.
- Ja, graag gedaan.
131
00:08:55,667 --> 00:08:57,338
Ontwerpen.
132
00:09:00,169 --> 00:09:01,922
Bijna vergeten.
133
00:09:06,145 --> 00:09:07,811
Pa-pow.
134
00:09:12,777 --> 00:09:15,711
Ik moet over twee uur
in een vliegtuig naar Genève zitten.
135
00:09:15,862 --> 00:09:19,245
En ik heb over een half uur een blind date
en jij moet m'n outfit helpen kiezen.
136
00:09:19,395 --> 00:09:21,161
Ik win.
- Waarom doe je me dit aan?
137
00:09:21,312 --> 00:09:23,454
Omdat ik je zus ben
en je van me houdt.
138
00:09:24,071 --> 00:09:27,172
Het voelt als of ik m'n potentie niet waarmaak.
139
00:09:27,383 --> 00:09:28,974
Ik ging werken voor Cat Grant...
140
00:09:29,125 --> 00:09:34,060
omdat ik door te werken in een mediabedrijf
onder leiding van een krachtige vrouw...
141
00:09:34,211 --> 00:09:36,373
een verschil kon maken.
142
00:09:36,523 --> 00:09:39,426
Maar het enige wat ik doe is
ontwerpen en koffie halen.
143
00:09:39,576 --> 00:09:41,802
Jij wilde normaal zijn, toch?
144
00:09:41,952 --> 00:09:45,708
Een vervelende baas hebben
en geen outfit kunnen kiezen...
145
00:09:46,077 --> 00:09:49,486
Dat is het normale leven.
- Ik ben niet normaal.
146
00:09:49,647 --> 00:09:51,707
Ik heb dezelfde krachten als hij.
147
00:09:51,872 --> 00:09:54,737
Ik kan een bus optillen.
Een kogel tegenhouden.
148
00:09:54,887 --> 00:09:57,070
Alex, ik kan vliegen.
149
00:09:57,253 --> 00:10:00,563
Dat denk ik tenminste.
Ik heb het al jaren niet meer gedaan.
150
00:10:01,044 --> 00:10:02,202
Kara...
151
00:10:02,648 --> 00:10:04,110
Je hebt een goede baan.
152
00:10:04,261 --> 00:10:05,369
Je bent lief.
153
00:10:05,519 --> 00:10:08,265
En door je buitenaardse DNA
krijg je geen puistjes.
154
00:10:08,997 --> 00:10:11,120
Het leven is zo slecht nog niet.
155
00:10:11,271 --> 00:10:13,766
Maar als je echt iemand wilt helpen...
156
00:10:13,917 --> 00:10:17,770
dan kies je tussen deze twee
zodat ik m'n vlucht kan halen.
157
00:10:19,505 --> 00:10:20,806
Goede keuze.
158
00:10:20,956 --> 00:10:23,597
Bij twijfel altijd blauw.
Dat is jouw kleur.
159
00:10:24,152 --> 00:10:27,610
Sms me ieder detail van je date.
Ik bel je als ik terug ben van Genève.
160
00:10:27,760 --> 00:10:29,368
Ik hou van je.
161
00:10:39,403 --> 00:10:41,418
Dus, waar kom je vandaan?
162
00:10:42,261 --> 00:10:43,900
Waar ik geboren ben?
163
00:10:44,051 --> 00:10:45,456
In het noorden.
164
00:10:49,007 --> 00:10:51,264
Deze moet ik even beantwoorden.
165
00:10:54,731 --> 00:10:56,252
De rekening graag.
166
00:10:56,549 --> 00:10:58,626
En zet je nummer er op.
167
00:11:02,970 --> 00:11:09,109
National City Airlines vlucht 237
richting Genève kampt met hoogteverlies.
168
00:11:09,635 --> 00:11:13,760
De piloot nadert de stad
door motorproblemen.
169
00:11:14,181 --> 00:11:15,892
Zei hij Genève?
170
00:11:16,043 --> 00:11:17,143
Alex.
171
00:12:04,622 --> 00:12:06,424
We zijn nog een motor kwijt.
172
00:12:27,962 --> 00:12:31,090
We storten neer.
Ik herhaal, we storten neer.
173
00:12:31,275 --> 00:12:33,252
Stewardessen, zet jullie schrap.
174
00:12:56,138 --> 00:12:57,438
We vlakken af.
175
00:13:02,701 --> 00:13:04,357
Kom op zeg.
176
00:14:15,895 --> 00:14:19,262
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supergirl (2015) S01E01: Pilot
177
00:14:19,413 --> 00:14:21,676
Vertaling: Big0Bertha & Mandy
Controle: SwagBoy
178
00:14:22,145 --> 00:14:25,562
De passagiers van vlucht 237
hebben een beschermengel.
179
00:14:25,712 --> 00:14:31,501
Een vrouwelijke vliegende vorm
redde hen van een zekere dood.
180
00:14:31,652 --> 00:14:33,346
Lena Winn is ter plaatse.
181
00:14:34,940 --> 00:14:37,197
Beschermengel of menselijke sloopkogel?
182
00:14:37,347 --> 00:14:40,374
Er is overal vernieling
op de Otto Binder Bridge.
183
00:14:40,525 --> 00:14:44,235
Doe het zelf dan.
Eens zien of jij er geen puinhoop van maakt.
184
00:14:45,447 --> 00:14:46,779
Mijn God.
185
00:14:48,304 --> 00:14:50,131
Ik weet 't.
186
00:14:51,124 --> 00:14:52,876
Het is geweldig.
187
00:14:54,400 --> 00:14:56,218
Dat was te hard.
188
00:14:56,369 --> 00:14:59,011
Ik ben gewoon zo opgewonden.
189
00:14:59,162 --> 00:15:01,408
Ik kan het nog steeds niet geloven.
190
00:15:01,836 --> 00:15:04,166
Ik ook niet. Gaat het?
191
00:15:04,316 --> 00:15:07,060
Of het met mij gaat?
Hoe gaat het met jou?
192
00:15:07,210 --> 00:15:09,058
Was je bang?
193
00:15:09,209 --> 00:15:11,530
Ik was ook bang, maar jij was vast doodsbang.
194
00:15:11,681 --> 00:15:13,668
Want jij wist niet of je gered zou worden.
195
00:15:13,818 --> 00:15:16,913
Ik heb een borrel nodig.
- Ja, we moeten het vieren.
196
00:15:17,733 --> 00:15:21,545
Het was zo lang geleden.
Ik was bijna vergeten hoe ik moest vliegen.
197
00:15:21,696 --> 00:15:24,886
Niet echt 'hoe', maar meer...
198
00:15:25,036 --> 00:15:27,285
hoe het voelt.
199
00:15:28,452 --> 00:15:31,009
Beangstigend, maar op een goede manier.
200
00:15:31,159 --> 00:15:35,163
Zoals het moment dat je iemand
zoent voor de eerste keer.
201
00:15:35,624 --> 00:15:37,892
En nu voelt het als...
202
00:15:38,338 --> 00:15:40,424
Ik weet niet wat er nu komt.
203
00:15:40,575 --> 00:15:43,518
Misschien weet ik het
maar ben ik er bang voor.
204
00:15:43,669 --> 00:15:44,816
En als dat zo is dan...
205
00:15:44,967 --> 00:15:46,864
Wat dacht je wel niet?
206
00:15:52,222 --> 00:15:56,103
Je hebt je laten zien aan de wereld.
207
00:15:56,253 --> 00:15:58,196
Je bent bekend, Kara.
208
00:15:58,347 --> 00:16:01,831
Iedereen weet nu van je bestaan af.
Dat kun je niet ongedaan maken.
209
00:16:02,450 --> 00:16:04,319
Dat wil ik ook niet.
210
00:16:06,105 --> 00:16:08,801
Dit bedoelde ik nou, Alex.
211
00:16:09,374 --> 00:16:12,946
Ik heb altijd al de drang gevoeld
om mensen te helpen.
212
00:16:13,097 --> 00:16:16,557
Vanavond kreeg ik eindelijk die kans.
213
00:16:19,769 --> 00:16:23,270
Ik heb niet 2.000 lichtjaren gereisd
om een assistent te zijn.
214
00:16:23,435 --> 00:16:26,777
Wat als mensen er achter komen wie je bent?
215
00:16:27,331 --> 00:16:28,870
Wat je bent.
216
00:16:30,439 --> 00:16:31,657
Het is...
217
00:16:34,202 --> 00:16:38,165
Het is niet veilig voor je
om zulke dingen te doen.
218
00:16:38,617 --> 00:16:40,192
Nooit weer.
219
00:16:47,937 --> 00:16:50,002
Ik ben moe.
220
00:16:50,153 --> 00:16:52,988
Ik heb net een vliegtuig getild.
Ik ga naar bed.
221
00:16:56,920 --> 00:16:58,423
Ga maar weg.
222
00:16:58,982 --> 00:17:00,764
Ik heb je gewaarschuwd.
223
00:17:07,805 --> 00:17:12,470
Goedemorgen, National City.
Ons verhaal, het enige verhaal:
224
00:17:12,620 --> 00:17:16,222
Wie is de mysterieuze vrouw
die het vliegtuig heeft gered?
225
00:17:23,374 --> 00:17:29,171
Ondanks vele pogingen heeft nog niemand
kunnen identificeren wie of wat ze is.
226
00:17:29,974 --> 00:17:32,793
Kara, je bent een levensredder.
227
00:17:35,132 --> 00:17:37,860
Bedankt voor je hulp nog.
Cat vond het uitstekend.
228
00:17:38,010 --> 00:17:41,032
Graag gedaan, Hayashi.
229
00:17:45,128 --> 00:17:48,235
Cool hè?
- Een vliegtuigreddende vrouw?
230
00:17:48,385 --> 00:17:52,133
Hoe moeten we haar serieus nemen
als ze niet eens een pak heeft?
231
00:17:52,284 --> 00:17:55,018
Metropolis krijgt hem,
en wat krijgt National City?
232
00:17:55,168 --> 00:17:56,980
Een groentje?
233
00:18:00,469 --> 00:18:03,898
Ik weet dat jullie gewend zijn
aan de tweede plek...
234
00:18:04,048 --> 00:18:06,400
maar voor mij is het iets nieuws.
235
00:18:06,551 --> 00:18:09,381
De waanzinnigste gebeurtenis ooit
in National City...
236
00:18:09,532 --> 00:18:11,630
maar we hebben geen primeur.
237
00:18:11,780 --> 00:18:14,178
Er is niet veel. Alleen een vage foto.
238
00:18:14,328 --> 00:18:17,606
Ze is zo'n 1 meter 75.
Moeilijk te meten met dat vliegtuig.
239
00:18:17,756 --> 00:18:20,619
Haar haarkleur is bruin. Of zwart.
240
00:18:21,344 --> 00:18:23,499
Of misschien heeft ze gewoon vies haar.
241
00:18:23,833 --> 00:18:26,076
Van roet.
242
00:18:26,297 --> 00:18:29,585
Uit de motoren.
- James, dat is een goed punt.
243
00:18:30,592 --> 00:18:33,847
Is er een connectie tussen deze held en...
244
00:18:33,998 --> 00:18:35,692
Mijn blauwe vriend?
245
00:18:35,843 --> 00:18:42,253
Geen idee. Hij heeft er nooit wat over gezegd.
Maar als ze zoals hem is, is ze een held.
246
00:18:43,188 --> 00:18:46,243
Mensen redden is hun doel.
Ze komt wel terug.
247
00:18:47,968 --> 00:18:49,882
Dat hoop ik maar.
248
00:18:50,033 --> 00:18:52,629
Deze meid is het antwoord.
249
00:18:52,779 --> 00:18:55,686
Zij is wat ik nodig heb
om de Tribune te redden.
250
00:18:55,836 --> 00:18:59,695
Naast vet eten houden mensen
het meest van een held.
251
00:18:59,845 --> 00:19:01,970
We gaan haar opblazen.
252
00:19:02,120 --> 00:19:04,972
We zetten haar online en in de krant.
253
00:19:05,122 --> 00:19:10,714
Maar we hebben foto's nodig, video's,
een interview en exclusieve content.
254
00:19:10,865 --> 00:19:13,255
Dus ga nu. Vind die meid.
255
00:19:14,497 --> 00:19:15,954
En Kara...
256
00:19:16,243 --> 00:19:18,443
Haal een sla-wrap voor me.
257
00:19:20,001 --> 00:19:23,064
Grappig. Dat was ook het eerste wat hij deed.
258
00:19:23,403 --> 00:19:25,336
Een vliegtuig redden.
259
00:19:32,424 --> 00:19:35,598
Winn, ik moet met je praten op het dak.
260
00:19:37,565 --> 00:19:39,054
Het dak?
261
00:19:42,725 --> 00:19:45,426
Wat je ook te zeggen hebt,
kun je opschieten?
262
00:19:45,576 --> 00:19:47,728
Ik houd niet zo van hoogtes.
263
00:19:50,906 --> 00:19:55,412
Ik ga je iets over mezelf vertellen
wat maar drie mensen weten.
264
00:19:55,563 --> 00:19:57,169
Kan ik je vertrouwen?
265
00:19:58,225 --> 00:20:00,749
Ja, natuurlijk.
- Mooi.
266
00:20:02,239 --> 00:20:05,142
Ik wil dat iemand blij voor me is.
267
00:20:05,410 --> 00:20:06,638
En ik...
268
00:20:07,993 --> 00:20:09,380
Hoe...
269
00:20:11,258 --> 00:20:16,783
Er is iets aan me wat ik
m'n hele leven vermeden heb.
270
00:20:16,933 --> 00:20:21,275
Maar gisteravond omarmde ik wie ik ben,
en ik wil daar niet mee stoppen.
271
00:20:21,425 --> 00:20:23,663
Mijn God. Je bent lesbisch.
272
00:20:25,228 --> 00:20:28,007
Daarom vind je me niet leuk.
Dit is geweldig nieuws.
273
00:20:28,157 --> 00:20:30,157
Ik ben niet gay.
274
00:20:30,509 --> 00:20:31,938
Ik ben...
275
00:20:32,898 --> 00:20:34,409
Ik ben haar.
276
00:20:37,012 --> 00:20:40,030
De vrouw die het vliegtuig heeft gered.
277
00:20:45,758 --> 00:20:46,984
Juist.
278
00:20:50,715 --> 00:20:53,020
Kara, wat doe je?
279
00:20:53,170 --> 00:20:55,470
Ga weg bij die rand.
Straks bezeer je je.
280
00:21:07,265 --> 00:21:08,991
Jij bent haar.
281
00:21:15,264 --> 00:21:17,316
Meer meldingen van de vliegtuigredding.
282
00:21:17,467 --> 00:21:20,745
Is er een verband tussen
deze mysterieuze vrouw...
283
00:21:20,895 --> 00:21:24,151
Meer koffie.
- ...en de Man van Staal?
284
00:21:25,982 --> 00:21:27,240
Excuses, meneer.
285
00:21:27,390 --> 00:21:30,441
Kunt u het geloven?
Een vrouwelijke held.
286
00:21:30,790 --> 00:21:33,529
Nu heeft m'n dochter iemand
om naar op te kijken.
287
00:21:33,680 --> 00:21:35,309
Erg leuk.
288
00:21:51,140 --> 00:21:54,709
Wat gebeurde er met het vliegtuig, Vartox?
Je moest het neerhalen.
289
00:21:54,859 --> 00:21:56,162
Onze val werkte.
290
00:21:56,313 --> 00:21:58,940
De DEO-agenten waren aan boord
en de bom ging af.
291
00:21:59,090 --> 00:22:03,478
Waarom zijn ze dan niet dood?
- Een vrouw redde het vliegtuig.
292
00:22:03,542 --> 00:22:04,942
Wie is zij?
293
00:22:05,043 --> 00:22:08,343
Jor-El heeft zijn kind gered
voordat Krypton werd vernietigd.
294
00:22:09,144 --> 00:22:12,002
Alura's dochter.
- Ze werkt samen met de mensen.
295
00:22:12,153 --> 00:22:15,830
12 jaar lang werden wij gedwongen
om ons in de schaduw te verbergen.
296
00:22:15,981 --> 00:22:19,543
Maar de generaal komt eraan.
Niets mag dat in de weg staan.
297
00:22:19,694 --> 00:22:23,581
Blijf jouw orders uitvoeren,
schakel menselijke agenten uit.
298
00:22:23,732 --> 00:22:25,497
Voeg deze meid aan jouw lijst toe.
299
00:22:25,690 --> 00:22:28,914
Ik kan niet beloven dat haar dood
geen publiekelijk bloedbad wordt.
300
00:22:29,065 --> 00:22:31,908
De menselijke slachtoffers
zijn niet van belang.
301
00:22:32,059 --> 00:22:33,159
Mooi.
302
00:22:36,307 --> 00:22:42,638
En als zij echt de dochter van Alura Zor-El is,
dan zal zij haar moeders schuld moeten inlossen.
303
00:22:42,789 --> 00:22:44,120
Net als haar stad.
304
00:22:50,892 --> 00:22:53,029
En, hoe zit het?
305
00:22:54,638 --> 00:22:59,411
Ik ga zo echt geen mensen redden.
Ik zou dit niet eens naar het strand aantrekken.
306
00:22:59,941 --> 00:23:01,862
Waar is mijn cape?
- Capes zijn saai.
307
00:23:01,892 --> 00:23:05,147
Zeg je neef dat ik dat heb gezegd.
Of nee, doe toch maar niet.
308
00:23:15,377 --> 00:23:17,212
Je bent mooi zonder bril.
309
00:23:19,684 --> 00:23:21,659
Een superheld heeft een misdaad nodig.
310
00:23:21,915 --> 00:23:26,416
Ik heb de NCPD gehackt.
Er is een achtervolging op Freeway 112.
311
00:23:27,022 --> 00:23:28,387
Een achtervolging kan ik wel.
312
00:23:37,709 --> 00:23:40,451
Ik had moeten weten
dat een cape goed is voor aerodynamica.
313
00:23:40,602 --> 00:23:43,668
De West National City Bank
bij 6th en Spring wordt overvallen.
314
00:23:43,819 --> 00:23:47,619
Verdachten zijn gewapend.
- Weet je zeker dat je kogelwerend bent?
315
00:23:47,770 --> 00:23:49,005
Ik hoop het.
316
00:24:01,861 --> 00:24:06,101
De nieuwe cape is van polymeer.
Het is veel steviger.
317
00:24:09,762 --> 00:24:14,077
Deze heeft de S.
Van Super, net als je neef.
318
00:24:15,069 --> 00:24:16,461
Het is geen S.
319
00:24:18,256 --> 00:24:20,799
Het is het wapenteken van mijn familie.
320
00:24:21,463 --> 00:24:23,033
Het huis van El.
321
00:24:23,362 --> 00:24:26,698
Er is brand bij Gates en Nigel.
- Je zult vast geen vlam kunnen vatten.
322
00:25:01,844 --> 00:25:03,635
Ze zijn van Kryptoniet gemaakt.
323
00:25:03,929 --> 00:25:07,014
Een radioactief mineraal van jouw planeet
dat je verzwakt.
324
00:25:07,960 --> 00:25:12,148
Waar ben ik en wie ben jij?
- Ik ben Hank Henshaw.
325
00:25:12,577 --> 00:25:16,315
En je kent agent Danvers al.
326
00:25:19,169 --> 00:25:20,585
Ze heeft die niet nodig.
327
00:25:25,557 --> 00:25:29,242
Welkom bij de DEO.
Het Departement voor Eigenaardige Ondernemingen.
328
00:25:31,859 --> 00:25:38,252
De DEO bewaakt en beschermt de aarde
tegen buitenaardse levensvormen of invasies.
329
00:25:39,497 --> 00:25:41,203
En dat ben jij.
330
00:25:43,960 --> 00:25:49,049
Jouw schip is hier om ons eraan te herinneren
aan de dag dat jij op aarde neerstortte.
331
00:25:49,300 --> 00:25:51,235
Wij doen dit door jou.
332
00:25:51,525 --> 00:25:56,212
Door mij? Mijn neef kwam hier
24 jaar vóór mij.
333
00:25:56,363 --> 00:25:59,246
Door zijn komst werd het duidelijk
dat deze organisatie nodig was.
334
00:25:59,397 --> 00:26:03,821
We beseften dat we niet alleen in 't heelal waren
en dat we gauw meer...
335
00:26:03,972 --> 00:26:06,807
immigranten zouden krijgen.
En toen kwam jij.
336
00:26:06,992 --> 00:26:08,092
En met jou...
337
00:26:09,234 --> 00:26:10,831
Fort Rozz.
338
00:26:11,368 --> 00:26:12,922
Fort Rozz?
339
00:26:13,073 --> 00:26:16,608
Kryptons strengst beveiligde gevangenis.
Verbannen naar de Phantom Zone...
340
00:26:16,638 --> 00:26:20,936
op dezelfde plek waar jouw schip vast zat.
Maar net als dat van jou, bleef het er niet.
341
00:26:25,676 --> 00:26:28,967
We weten niet zeker
hoe jouw capsule is losgeraakt.
342
00:26:30,958 --> 00:26:34,720
We weten wel dat je Fort Rozz hebt meegenomen.
343
00:26:37,443 --> 00:26:43,144
Toen het neerstortte zijn alle gevangenen,
de ergste criminelen van het heelal, ontsnapt.
344
00:26:44,044 --> 00:26:45,394
Jij bracht ze hier.
345
00:26:47,074 --> 00:26:51,455
Sommigen hebben de ergste krachten
die je je kunt voorstellen.
346
00:26:51,606 --> 00:26:55,895
Ze hebben zich tien jaar lang verborgen,
maar dit jaar duiken er steeds meer op.
347
00:26:56,046 --> 00:26:57,911
Ze maken zich bekend.
348
00:26:58,062 --> 00:27:01,046
Ze zijn iets van plan,
maar we weten nog niet wat.
349
00:27:01,556 --> 00:27:05,586
Het vliegtuig was geen ongeluk.
Ze probeerden je te vermoorden.
350
00:27:06,328 --> 00:27:09,941
Ik kan ze stoppen.
- Hoe? Je kon ons zelfs niet stoppen.
351
00:27:09,971 --> 00:27:11,929
Ik moet het nog leren.
352
00:27:12,159 --> 00:27:14,762
Wij moeten buitenaards leven
voor de mensen verborgen houden.
353
00:27:14,913 --> 00:27:17,875
Een vliegende vrouw met rode rok
is wat te opvallend.
354
00:27:17,905 --> 00:27:20,257
Ze kennen mijn neef en zijn niet bang voor hem.
355
00:27:20,408 --> 00:27:23,046
Veel mensen wel.
Ze geven het alleen niet toe.
356
00:27:24,418 --> 00:27:27,350
Wil je helpen? Ga dan weer koffie halen.
357
00:27:30,715 --> 00:27:34,735
Ik weet dat je boos en gekwetst bent.
Ik wilde het je elke dag vertellen.
358
00:27:34,886 --> 00:27:38,272
In plaats daarvan vertelde je me
dat ik mezelf niet kon zijn.
359
00:27:38,307 --> 00:27:40,659
Luister naar me.
- Dat kan ik niet.
360
00:27:40,689 --> 00:27:43,839
Dit is allemaal wel erg toevallig, of niet?
361
00:27:44,490 --> 00:27:48,065
Dat jij hier op aliens jaagt
en dat ik er eentje ben.
362
00:27:48,224 --> 00:27:52,654
Ik kan me niet van de indruk onttrekken
dat jij door mij hierheen bent gehaald.
363
00:27:53,122 --> 00:27:59,576
Ik ben hier omdat mijn kennis over biotechniek
me een expert in buitenaardse fysiologie maakt.
364
00:28:00,050 --> 00:28:03,487
Maar het helpt wel
dat ik met een alien heb samengewoond.
365
00:28:03,694 --> 00:28:08,615
Ik ga nu weg. Tenzij je me wilt stoppen,
wat ik niet zou proberen.
366
00:28:12,257 --> 00:28:15,856
Ik weet dat je dit niet wilt horen,
agent Danvers, maar ze is gevaarlijk.
367
00:28:16,007 --> 00:28:18,606
Jij zou dat juist moeten weten.
368
00:28:28,216 --> 00:28:32,151
Laat het aan mediamagnaat Cat Grant over
om een gezicht een naam te geven.
369
00:28:32,181 --> 00:28:35,919
Miss Grant noemt National City's
nieuwste vrouwelijke held: Supergirl.
370
00:28:35,949 --> 00:28:39,467
Als Twitter een indicatie is,
dan lijkt de naam aan te slaan.
371
00:28:39,959 --> 00:28:41,595
Supergirl?
372
00:28:43,201 --> 00:28:45,378
We kunnen haar niet zo noemen.
373
00:28:47,819 --> 00:28:51,053
Dat deden wij ook niet.
- Juist.
374
00:28:52,582 --> 00:28:55,192
Het spijt me, het is alleen...
375
00:28:55,878 --> 00:28:59,972
Ik wil het belang hiervan niet minimaliseren.
376
00:29:00,526 --> 00:29:06,247
Een vrouwelijke superheld.
Moet zij niet Supervrouw heten?
377
00:29:06,467 --> 00:29:10,523
Sorry, schat. ik versta je niet omdat ik
word afgeleid door jouw goedkope broek.
378
00:29:10,839 --> 00:29:14,818
Als we haar Supergirl noemen
en haar minimaliseren...
379
00:29:14,848 --> 00:29:19,366
zijn we dan niet anti-feministisch bezig?
380
00:29:20,981 --> 00:29:24,157
U noemde haar een held.
- Ik ben de held.
381
00:29:24,363 --> 00:29:29,259
Ik heb haar een label en een naam gegeven.
Ze is voor altijd met CATCO verbonden...
382
00:29:29,410 --> 00:29:31,777
aan de Tribune en mij.
383
00:29:34,020 --> 00:29:37,592
Wat vind jij zo erg aan het woord 'girl'?
384
00:29:40,736 --> 00:29:42,490
Ik ben een girl.
385
00:29:43,026 --> 00:29:44,654
En jouw baas.
386
00:29:44,842 --> 00:29:50,326
Ik ben krachtig, rijk, knap en intelligent.
387
00:29:50,821 --> 00:29:56,529
Als jij Supergirl niet briljant vindt,
ligt het probleem dan niet bij jou?
388
00:29:58,480 --> 00:30:00,276
Als je zo slim bent, Kara...
389
00:30:00,306 --> 00:30:04,351
kun je me dan een reden geven
waarom ik je niet zou moeten ontslaan?
390
00:30:05,305 --> 00:30:09,052
Ik heb het geprint.
De resolutie is hoger dan je had gehoopt.
391
00:30:09,082 --> 00:30:10,207
James...
392
00:30:10,746 --> 00:30:16,672
je valt een mooi verwoord ontslag
in de rede.
393
00:30:18,212 --> 00:30:23,054
Kara wilde u verrassen. Een vriend van haar
werkt bij de West National City Bank.
394
00:30:24,573 --> 00:30:26,508
De bank die is beroofd?
395
00:30:26,659 --> 00:30:30,040
Juist, ik was daar.
396
00:30:30,834 --> 00:30:34,367
Het duurde even
voordat ik een parkeerplek had.
397
00:30:34,479 --> 00:30:37,393
Die eenrichtingswegen zijn zo ingewikkeld.
398
00:30:38,877 --> 00:30:40,940
Jij vertelt het zoveel beter.
399
00:30:42,383 --> 00:30:47,347
Van Kara's bron mogen we de foto gebruiken
die ze heeft geschoten.
400
00:30:55,701 --> 00:30:59,145
Heb je een goede foto van Supergirl?
401
00:31:01,996 --> 00:31:04,725
Als je niet met de eer kunt strijken...
402
00:31:04,755 --> 00:31:07,693
dan zul je altijd
onderaan de ladder blijven staan.
403
00:31:08,715 --> 00:31:10,395
Maar gefeliciteerd.
404
00:31:11,292 --> 00:31:13,898
Je hebt jezelf nog een dag gegeven.
405
00:31:15,273 --> 00:31:17,231
Ik had alles onder controle.
406
00:31:17,261 --> 00:31:20,127
Was het plan om ontslagen te worden?
Want dat werkte.
407
00:31:20,157 --> 00:31:23,757
Ik heb niemand nodig om voor me te vechten.
408
00:31:23,966 --> 00:31:26,445
Ik communiceer op 50.000 hertz.
409
00:31:26,596 --> 00:31:29,875
Als je me hoort,
dan ben je niet op deze planeet geboren.
410
00:31:30,105 --> 00:31:33,171
Ik heb hoofdpijn. Ik heb water nodig.
411
00:31:33,260 --> 00:31:35,017
Het doet pijn, of niet?
412
00:31:35,243 --> 00:31:39,234
De mensen van National City zullen erger lijden
als je niet naar me toe komt.
413
00:31:39,464 --> 00:31:42,169
Kom naar de energiecentrale van National City.
414
00:31:42,294 --> 00:31:46,701
Hoeveel onschuldige mensen moeten er sterven
tot jij bewijst dat je geen lafaard bent?
415
00:31:47,194 --> 00:31:49,057
Dochter van Alura.
416
00:32:11,007 --> 00:32:14,126
Slim om op een plek met lood af te spreken.
417
00:32:15,266 --> 00:32:17,669
Maar ik hoor je hartslag nog.
418
00:32:27,393 --> 00:32:29,984
Op mijn planeet buigen vrouwen voor mannen.
419
00:32:30,539 --> 00:32:32,267
Dit is jouw planeet niet.
420
00:32:32,339 --> 00:32:34,837
Je lijkt op Alura.
- Hoe ken je mijn moeders naam?
421
00:32:34,867 --> 00:32:37,647
De vrouw die je heeft opgesloten
vergeet je niet snel.
422
00:32:37,698 --> 00:32:39,216
Fort Rozz?
423
00:32:40,135 --> 00:32:43,949
Wat heeft dat met haar te maken?
- Ze was onze rechter en cipier.
424
00:32:44,706 --> 00:32:47,841
Ik kan haar niet doden,
dus dood ik jou maar.
425
00:33:11,001 --> 00:33:13,796
Dat je dat symbool draagt
betekent niet dat je hem bent.
426
00:33:14,482 --> 00:33:18,351
Met hem vechten zou een eer zijn.
Met jou vechten is een workout.
427
00:33:26,039 --> 00:33:30,325
Denk je echt dat je me kunt stoppen?
Dat je iemand van ons kunt tegenhouden?
428
00:33:48,179 --> 00:33:52,342
Nu weet je wat het is om te bloeden.
De hele stad zal bloeden.
429
00:34:07,027 --> 00:34:09,899
TRAP-1, achtervolg de vijand.
- Begrepen.
430
00:34:17,917 --> 00:34:19,641
Ik ben er.
431
00:34:20,193 --> 00:34:21,972
Ik heb je.
432
00:34:28,469 --> 00:34:32,725
Het komt wel goed.
- Ik heb nog nooit zo'n pijn gehad.
433
00:34:33,775 --> 00:34:36,243
Ik heb nog nooit pijn gevoeld.
434
00:34:36,669 --> 00:34:38,649
Je bent niet onverwoestbaar, Kara.
435
00:34:38,704 --> 00:34:41,698
Goede zet om je door een alien
bijna doormidden te laten hakken.
436
00:34:41,849 --> 00:34:44,665
Als we zijn wapen kunnen identificeren,
kunnen we hem verslaan.
437
00:34:44,816 --> 00:34:46,716
Kijk nou eens.
438
00:34:48,235 --> 00:34:50,103
Je hebt toch geholpen.
439
00:34:53,652 --> 00:34:55,973
Wist jij het van mijn moeder?
440
00:34:56,124 --> 00:34:58,948
Dat zij al die aliens heeft opgesloten?
441
00:35:00,386 --> 00:35:05,648
Daarom wilde ik niet dat je ging.
Dat je jezelf en dat symbool zou laten zien.
442
00:35:06,786 --> 00:35:09,447
De Fort Rozz-vluchtelingen
hebben er alles voor over...
443
00:35:09,598 --> 00:35:13,135
om wraak op je moeder te nemen.
En dat kunnen ze alleen...
444
00:35:13,285 --> 00:35:15,414
door jou pijn te doen.
445
00:35:15,958 --> 00:35:18,021
Ik probeer je te beschermen.
446
00:35:18,214 --> 00:35:19,673
Je had gelijk.
447
00:35:20,880 --> 00:35:23,201
De wereld heeft me niet nodig.
448
00:35:46,210 --> 00:35:48,084
Kara, ik ben het.
449
00:35:48,948 --> 00:35:50,528
Kunnen we praten?
450
00:35:53,263 --> 00:35:55,481
Ik weet dat je me kunt zien.
451
00:35:58,053 --> 00:35:59,964
Ik weet wat je denkt.
452
00:36:01,224 --> 00:36:05,145
Dat dit allemaal jouw schuld is.
Maar dat is niet zo.
453
00:36:06,311 --> 00:36:11,391
Voordat je bij ons kwam wonen, was ik de ster.
454
00:36:12,505 --> 00:36:14,767
En toen...
455
00:36:14,917 --> 00:36:17,592
Hoe kan ik met jou concurreren?
456
00:36:17,743 --> 00:36:21,841
Met iemand die de sterren kan aanraken?
457
00:36:24,148 --> 00:36:28,912
Ik was blij toen je besloot je krachten
niet te gebruiken. Doordat jij...
458
00:36:29,295 --> 00:36:31,928
je minderwaardig voelde...
459
00:36:34,635 --> 00:36:36,739
voelde ik me beter.
460
00:36:39,662 --> 00:36:41,342
En nu...
461
00:36:42,699 --> 00:36:45,924
wil de wereld dat je vliegt, Kara.
462
00:36:49,880 --> 00:36:51,609
Dat kan ik niet, Alex.
463
00:36:52,047 --> 00:36:55,164
Ik kan het niet.
- Dat kun je wel.
464
00:36:55,820 --> 00:36:58,519
Je familie gelooft in je.
- Ik weet dat je dat doet.
465
00:36:58,669 --> 00:37:01,034
Ik bedoelde mezelf niet.
466
00:37:03,830 --> 00:37:06,582
Dat is Kryptonees schrift.
467
00:37:06,967 --> 00:37:10,671
Hank en z'n oude team
haalden het uit jouw capsule.
468
00:37:18,148 --> 00:37:22,204
Mam.
- Kara, dappere dochter van me.
469
00:37:23,016 --> 00:37:26,836
Je bent nu de vrouw waarvan ik wist
dat je die altijd zou worden.
470
00:37:27,686 --> 00:37:30,811
Hoewel je naar de aarde bent gestuurd
om de jonge Kal-El te beschermen...
471
00:37:31,278 --> 00:37:33,940
is jouw lot niet aan de zijne verbonden.
472
00:37:34,239 --> 00:37:40,018
Er is geen correct pad in het leven.
Je zult vaak de weg kwijtraken.
473
00:37:40,187 --> 00:37:45,372
Het is belangrijk dat je weer
dat dappere meisje wordt dat je altijd al was.
474
00:37:45,626 --> 00:37:47,168
Wees wijs...
475
00:37:47,543 --> 00:37:48,965
wees sterk...
476
00:37:49,340 --> 00:37:51,670
en blijf altijd jezelf.
477
00:38:09,017 --> 00:38:11,025
Wat doen we nu?
478
00:38:11,254 --> 00:38:13,094
Eerst het belangrijkste.
479
00:38:13,245 --> 00:38:14,914
Je moet je omkleden.
480
00:38:27,082 --> 00:38:30,310
Het is agent Danvers
en haar zus van een andere planeet.
481
00:38:30,461 --> 00:38:34,470
Ze gaat ons helpen Vartox te verslaan.
- Je weet dat ik geen aliens vertrouw.
482
00:38:34,621 --> 00:38:36,826
Er is niemand die ik meer vertrouw.
483
00:38:36,977 --> 00:38:40,435
Net als haar neef is ze hier naartoe gezonden
om ons te helpen.
484
00:38:40,586 --> 00:38:42,952
En als u mijn hulp nog wilt....
485
00:38:43,103 --> 00:38:45,716
dan laten we haar helpen.
- Ik heb Vartox gevonden.
486
00:38:46,260 --> 00:38:48,161
Meneer, mevrouwen...
487
00:38:48,564 --> 00:38:49,671
Waar?
488
00:38:50,204 --> 00:38:52,849
Het zilveren metaal
uit Supergirls arm.
489
00:38:53,000 --> 00:38:56,044
Vartox' bijl heeft een uniek nucleair kenmerk.
490
00:38:56,195 --> 00:39:00,740
Volgens de satellieten komt hij deze kant op.
- Vartox zei dat hij bereid was mensen te doden.
491
00:39:00,890 --> 00:39:03,473
Vanavond gaat het gebeuren.
- Stuur een aanvalsteam.
492
00:39:03,624 --> 00:39:06,742
Zij kunnen hem niet stoppen.
- Bedankt voor uw mening, Ms Danvers.
493
00:39:06,893 --> 00:39:08,542
Directeur Henshaw...
494
00:39:09,150 --> 00:39:13,852
De mensen uit deze stad gaan dood
voor iets dat ik deed.
495
00:39:14,116 --> 00:39:17,655
Ik ben dit begonnen.
Laat me dit eindigen.
496
00:39:19,415 --> 00:39:21,248
Zorg dat je wint.
497
00:39:28,717 --> 00:39:30,493
Zie je het doelwit?
498
00:39:31,739 --> 00:39:33,159
Ik heb 'm.
499
00:39:51,545 --> 00:39:53,976
Je had niet voor meer terug moeten komen.
500
00:40:07,408 --> 00:40:08,909
Ze is niet sterk genoeg.
501
00:40:09,060 --> 00:40:11,852
Waarom niet?
Omdat ze maar een meisje is?
502
00:40:12,003 --> 00:40:13,887
Dat is precies waar we op hopen.
503
00:40:21,880 --> 00:40:23,900
Ik heb het metaal van de bijl geanalyseerd.
504
00:40:24,051 --> 00:40:28,710
Het heeft een zelf-genererende atomische lading
die een temperatuur van 1000 graden kan bereiken.
505
00:40:28,860 --> 00:40:32,534
Hoe helpt ons dat?
- Als het heter wordt, zal het ontploffen.
506
00:40:32,685 --> 00:40:35,240
Ze moet dichtbij genoeg komen
om haar ding te kunnen doen.
507
00:40:57,495 --> 00:40:59,528
Stop, ik geef het op.
508
00:41:00,051 --> 00:41:02,897
Ik wil niet dood.
- Doe je moeder de groeten.
509
00:41:04,630 --> 00:41:05,975
Kara, doe het nu.
510
00:41:16,465 --> 00:41:19,808
Het werkt niet. Ik kan het niet.
511
00:41:20,027 --> 00:41:21,969
Hiervoor ben je hier.
512
00:41:22,120 --> 00:41:24,612
Ik geloof dat,
maar jij moet het ook geloven.
513
00:41:48,984 --> 00:41:50,306
Het is voorbij.
514
00:41:50,737 --> 00:41:52,761
Denk je dat ik de dreiging ben?
515
00:41:53,633 --> 00:41:55,679
Je hebt geen idee wat er komt.
516
00:42:14,291 --> 00:42:16,997
Ze volgde uw bevelen op. Ze won.
517
00:42:17,147 --> 00:42:19,223
Deze keer, ja.
518
00:42:19,810 --> 00:42:21,439
Directeur Henshaw...
519
00:42:22,500 --> 00:42:26,304
Ik ben toch niet alleen aangenomen
door mijn zus?
520
00:42:27,030 --> 00:42:29,600
Zij is de reden dat je bent aangenomen.
521
00:42:29,751 --> 00:42:33,424
Jij bent zelf de reden dat je mag blijven.
522
00:42:42,077 --> 00:42:44,861
Als ik de reacties op de website
moet geloven...
523
00:42:45,011 --> 00:42:49,373
is er een bokswedstrijd tussen een vrouw
en een reptiel in de woestijn geweest.
524
00:42:49,523 --> 00:42:52,211
Ik vertel alles tijdens
de misdaadbestrijding-lunch.
525
00:42:52,362 --> 00:42:55,367
Dus de Supervrienden zijn terug?
- We noemen onszelf niet zo.
526
00:42:59,270 --> 00:43:02,442
Heb je tijd om te lunchen?
- Je zult wel honger hebben.
527
00:43:03,442 --> 00:43:06,696
Je hebt vast veel calorieën verbrand
door dat gevecht met die alien.
528
00:43:07,114 --> 00:43:08,554
Kom naar het dak.
529
00:43:19,038 --> 00:43:22,938
Je wist het de hele tijd al?
530
00:43:23,807 --> 00:43:25,292
Heeft hij het gezegd?
531
00:43:25,443 --> 00:43:28,691
Hij wist dat ik mijn horizon wilde verbreden.
532
00:43:28,842 --> 00:43:32,863
Hij vroeg me of ik dat hier
in National City kon doen.
533
00:43:33,764 --> 00:43:36,384
Beetje rondhangen. Dicht bij jou zijn.
534
00:43:37,000 --> 00:43:41,161
Wacht, hij wilde dat ik dit zou doen?
535
00:43:43,077 --> 00:43:44,906
Waarom zei hij dat niet gewoon?
536
00:43:45,057 --> 00:43:47,589
Hij wilde dat je er zelf voor zou kiezen.
537
00:43:48,740 --> 00:43:52,526
Op dezelfde manier als hij.
Dat maakt iemand een held, Kara.
538
00:43:54,146 --> 00:43:57,087
Hier. Van hem.
539
00:44:11,211 --> 00:44:17,008
De deken waar hij als baby in gewikkeld was.
- Blijkbaar kan deze cape niet scheuren.
540
00:44:20,377 --> 00:44:21,850
Dank je.
541
00:44:24,296 --> 00:44:25,953
Hij is trots op je.
542
00:44:27,412 --> 00:44:28,879
Ik ook.
543
00:44:29,821 --> 00:44:32,384
Moet je geen stad beschermen?
544
00:44:32,672 --> 00:44:35,388
Je weet wel, omhoog en vliegen maar?
545
00:44:42,776 --> 00:44:45,453
Ik was hierheen gestuurd
om mijn neef te beschermen.
546
00:44:45,604 --> 00:44:48,337
Hij had mijn bescherming niet nodig.
547
00:44:49,073 --> 00:44:52,679
Maar er is een hele planeet vol mensen
die dat wel nodig hebben.
548
00:44:59,778 --> 00:45:04,350
De aarde heeft nu niet slechts een held.
Nu hebben ze mij.
549
00:45:04,500 --> 00:45:06,921
Nu hebben ze Supergirl.
550
00:45:09,939 --> 00:45:14,079
Generaal, Vartox is dood.
Hij verkoos de dood boven gevangenschap.
551
00:45:14,230 --> 00:45:17,016
Typisch voor zijn ras.
- Hij heeft wel iets bereikt.
552
00:45:17,167 --> 00:45:22,983
De identiteit van het meisje.
Het blijkt dat ze Alura's dochter is.
553
00:45:23,589 --> 00:45:27,794
Mijn lieve kleine nichtje. Natuurlijk.
554
00:45:29,458 --> 00:45:31,351
Ze is met haar neef ontsnapt.
555
00:45:31,502 --> 00:45:34,226
Ze is een mindere bedreiging
voor onze onderneming dan hij.
556
00:45:34,377 --> 00:45:35,680
Dat heb je mis.
557
00:45:35,831 --> 00:45:39,803
Als ze op haar moeder lijkt,
zal ze net zo ontzagwekkend zijn.
558
00:45:39,954 --> 00:45:44,699
Het was mijn recht om Krypton te leiden.
Ik zal de aarde leiden.
559
00:45:44,850 --> 00:45:46,460
Wij allemaal.
560
00:45:47,183 --> 00:45:48,839
Vind en dood haar.
561
00:45:48,990 --> 00:45:50,792
Weet u het zeker, generaal?
562
00:45:50,942 --> 00:45:54,899
Kara Zor-El is wel uw eigen bloed.
563
00:45:55,218 --> 00:45:58,854
Niemand mag tegen ons in opstand komen.
564
00:45:59,527 --> 00:46:01,488
Zelfs mijn nichtje niet.
565
00:46:01,881 --> 00:46:06,699
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha & Mandy
566
00:46:06,850 --> 00:46:08,687
Controle: SwagBoy
567
00:46:08,788 --> 00:46:11,788
Download deze ondertitel op www.OpenSubtitles.org