1 00:00:32,617 --> 00:00:33,701 La première chose que tu feras, 2 00:00:33,910 --> 00:00:35,453 la toute première chose ? 3 00:00:35,661 --> 00:00:38,789 - Je regarderai le ciel. - Ce sera le jour ou la nuit ? 4 00:00:39,332 --> 00:00:40,416 La nuit. 5 00:00:40,625 --> 00:00:42,960 Avec une grande Lune ronde et argentée. 6 00:00:43,669 --> 00:00:45,421 Tu feras quoi, Vivien, dans ta nouvelle maison ? 7 00:00:46,172 --> 00:00:49,967 Je regarderai la Lune, à tes côtés, 8 00:00:50,176 --> 00:00:52,053 car quand je serai choisie, je dirai : 9 00:00:52,261 --> 00:00:55,097 "Je pars que si Sophia vient avec moi." 10 00:00:55,723 --> 00:00:57,767 T'as jamais eu peur de pas avoir une bonne famille ? 11 00:00:57,975 --> 00:01:01,687 Tu rigoles ? Je serai la première à être choisie. 12 00:01:59,537 --> 00:02:00,329 Mon pot ! 13 00:02:02,039 --> 00:02:04,041 Viv ! 14 00:02:04,250 --> 00:02:05,042 Lève-toi ! 15 00:02:05,251 --> 00:02:06,377 Tu vas rater ton tour. 16 00:02:06,585 --> 00:02:07,461 Tu vois mon pot ? 17 00:02:11,215 --> 00:02:13,801 Vivien, c'est ton tour ! C'est ton tour ! 18 00:02:18,389 --> 00:02:19,598 Je suis là ! 19 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 Je suis propre ! Regardez-moi ! 20 00:02:27,356 --> 00:02:28,816 Regardez-moi ! 21 00:02:31,861 --> 00:02:32,695 Sophia, dis-leur ! 22 00:02:33,946 --> 00:02:37,700 Les laisse pas me faire du mal. Dis-leur que c'était une erreur. 23 00:02:37,908 --> 00:02:40,161 Dis-leur que j'ai rien fait. Soph... 24 00:02:41,871 --> 00:02:44,248 C'est une erreur ! Je suis propre ! 25 00:02:45,416 --> 00:02:47,877 Non, s'il vous plaît. Je suis propre. 26 00:02:48,085 --> 00:02:50,963 Dis-leur que j'ai rien fait. Je vous en prie ! 27 00:02:51,172 --> 00:02:54,133 Arrêtez ! Je suis propre ! 28 00:02:57,011 --> 00:02:58,763 Je suis propre ! 29 00:03:11,609 --> 00:03:13,110 Une fille pure embrasse... 30 00:03:13,569 --> 00:03:14,695 L'obéissance ! 31 00:03:14,904 --> 00:03:17,073 Une fille pure est toujours humble et patiente. 32 00:03:17,281 --> 00:03:19,116 Une fille pure incarne... 33 00:03:19,325 --> 00:03:20,242 La douceur ! 34 00:03:20,451 --> 00:03:22,828 Une fille pure est toujours en forme et tempérée. 35 00:03:23,037 --> 00:03:24,330 Une fille pure... 36 00:03:31,587 --> 00:03:32,546 Vivien... 37 00:03:33,756 --> 00:03:35,174 on devrait pas le signaler ? 38 00:03:39,845 --> 00:03:44,350 Le cours est fini ? On retourne dans nos chambres ou... 39 00:03:45,101 --> 00:03:46,685 On attend la sonnerie, Greta. 40 00:03:48,104 --> 00:03:49,814 Toutes ensemble. 41 00:03:55,236 --> 00:03:56,904 ... honnête et avenante. 42 00:03:57,113 --> 00:03:58,823 Une fille pure doit à l'école... 43 00:03:59,031 --> 00:04:00,157 Fidélité ! 44 00:04:00,366 --> 00:04:01,534 Très bien, les filles. 45 00:04:01,742 --> 00:04:03,953 Et maintenant, une petite leçon. 46 00:04:10,084 --> 00:04:11,335 Bonne nuit. 47 00:04:46,245 --> 00:04:47,705 Vivien ? 48 00:04:50,082 --> 00:04:51,083 Oui ? 49 00:04:52,460 --> 00:04:54,420 Tu dois surveiller Greta. 50 00:04:55,296 --> 00:04:56,922 Elle pose toujours des questions. 51 00:05:00,259 --> 00:05:01,677 Endors-toi, Ava. 52 00:05:06,474 --> 00:05:07,808 Dors bien. 53 00:05:58,859 --> 00:06:00,402 Rassemblement. 54 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 Bonjour, mesdemoiselles. 55 00:06:21,549 --> 00:06:23,968 Bonjour, Miss Brixil ! 56 00:06:24,176 --> 00:06:25,094 J'ai de bonnes nouvelles. 57 00:06:25,928 --> 00:06:29,223 Aujourd'hui, vous avez terminé le niveau 15. 58 00:06:29,848 --> 00:06:33,727 Et maintenant, vous allez toutes monter au niveau 16. 59 00:06:34,812 --> 00:06:38,065 Le niveau 16 sera votre dernière année à Vestalis. 60 00:06:39,817 --> 00:06:41,944 Vous allez bientôt rencontrer vos nouvelles familles. 61 00:06:42,152 --> 00:06:43,571 Alors souvenez-vous de vos leçons. 62 00:06:43,779 --> 00:06:46,282 Embrassez les vertus féminines enseignées... 63 00:06:46,490 --> 00:06:47,658 Baisse les yeux ! 64 00:06:49,910 --> 00:06:51,870 Bien... 65 00:06:52,079 --> 00:06:53,956 Voici vos nouvelles attributions par quartier. 66 00:06:54,164 --> 00:06:56,250 En commençant par celui des Roses. 67 00:06:59,920 --> 00:07:03,716 Les filles suivantes vont s'installer dans le quartier des Roses : 68 00:07:04,758 --> 00:07:08,137 Rita, Ava, Vivien. 69 00:07:38,083 --> 00:07:40,294 Nous y voilà ! 70 00:07:52,931 --> 00:07:55,476 Des grands lits ! On a nos propres lits. 71 00:07:55,684 --> 00:07:57,686 - Des nouvelles ! - Salut. 72 00:07:57,895 --> 00:07:59,647 - Moi, c'est Clara. - Vivien, pas vrai ? 73 00:08:00,397 --> 00:08:01,607 Je m'appelle Hedy. 74 00:08:01,815 --> 00:08:03,025 On était aux Lys ensemble, niveau 14. 75 00:08:03,233 --> 00:08:04,026 Je suis Ava. 76 00:08:04,526 --> 00:08:06,737 Voici Rita et Vivien. 77 00:08:12,284 --> 00:08:13,077 Viv ? 78 00:08:20,709 --> 00:08:22,378 Je veux le dernier lit de la première rangée. 79 00:08:25,881 --> 00:08:29,593 Chaque quartier a sa cheffe et ici, c'est moi. 80 00:08:29,802 --> 00:08:30,594 Obéissance. 81 00:08:31,512 --> 00:08:34,515 Propreté. Patience. 82 00:08:34,723 --> 00:08:36,517 Humilité. 83 00:08:36,934 --> 00:08:39,436 Pas de questions ni de plaintes. 84 00:08:56,078 --> 00:08:58,789 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 85 00:08:58,997 --> 00:09:00,874 Les vitamines préviennent les maladies. 86 00:09:01,083 --> 00:09:03,168 Prends tes vitamines maintenant. 87 00:09:09,758 --> 00:09:12,678 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,847 Les vitamines préviennent les maladies. 89 00:09:15,055 --> 00:09:17,057 Prends tes vitamines maintenant. 90 00:09:29,987 --> 00:09:30,779 Un souci ? 91 00:09:32,823 --> 00:09:33,741 Non. 92 00:09:58,432 --> 00:10:00,142 C'est le jour du chou. 93 00:10:04,396 --> 00:10:06,064 Tu connaissais cette fille ? 94 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Sophia ? 95 00:10:10,652 --> 00:10:14,448 Il y a un truc bizarre chez elle. Elle louche. 96 00:10:15,365 --> 00:10:16,742 Elle a une mauvaise vue. 97 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 C'est nul ! 98 00:10:21,371 --> 00:10:23,290 C'est pire que le niveau 15 ! 99 00:10:23,499 --> 00:10:25,042 La colère est le deuxième vice, Clara. 100 00:10:26,418 --> 00:10:29,338 - Je suis pas en colère. - Tu m'as l'air en colère. 101 00:10:29,546 --> 00:10:30,923 T'en dis quoi, Vivien ? 102 00:10:35,928 --> 00:10:38,013 Il faut que j'aille aux toilettes. 103 00:11:38,448 --> 00:11:39,241 Fichtre ! 104 00:11:39,449 --> 00:11:41,034 Il faut que je te parle. 105 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 - Retourne en pause-déjeuner. - S'il te plaît... 106 00:11:45,080 --> 00:11:45,873 Pousse-toi. 107 00:11:46,623 --> 00:11:50,627 Je sais ce que tu penses. Qu'au niveau 10, j'ai... 108 00:11:56,049 --> 00:11:58,010 Ne parle jamais de... 109 00:11:59,678 --> 00:12:02,347 Si tu dis à quelqu'un que je suis impure... 110 00:12:02,556 --> 00:12:04,725 Je ferais pas ça ! Je... 111 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 Je voulais te dire que j'étais désolée. 112 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 J'aurais jamais dû... 113 00:12:09,062 --> 00:12:09,855 Rassemblement. 114 00:12:25,913 --> 00:12:26,705 Bonjour, mesdemoiselles. 115 00:12:27,247 --> 00:12:28,957 Bonjour, Miss Brixil ! 116 00:12:31,835 --> 00:12:35,005 Le niveau 16 n'est pas comme les autres niveaux. 117 00:12:35,213 --> 00:12:37,007 Toute votre formation vous a menées à ce moment. 118 00:12:38,133 --> 00:12:41,345 Bientôt, nos mécènes arriveront pour choisir 119 00:12:41,553 --> 00:12:43,096 leurs nouvelles filles adoptives. 120 00:12:43,305 --> 00:12:45,432 Mais avant de les rencontrer, vous devrez apprendre 121 00:12:45,641 --> 00:12:48,018 certaines choses. Par exemple, 122 00:12:48,226 --> 00:12:51,939 comment s'habiller comme la fille d'une famille de la haute société. 123 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Grace ! 124 00:12:59,404 --> 00:13:01,281 Ceci est pour toi. 125 00:13:03,575 --> 00:13:05,452 Vous pouvez me regarder. 126 00:13:11,041 --> 00:13:12,334 - Pour moi ? - Oui ! 127 00:13:12,751 --> 00:13:13,669 Viens la chercher ! 128 00:13:21,176 --> 00:13:22,719 Cela dit quoi ? 129 00:13:22,928 --> 00:13:24,846 C'est écrit "Grace". 130 00:13:25,055 --> 00:13:26,723 Il y en a une pour chacune d'entre vous. 131 00:13:26,932 --> 00:13:28,475 Mais écoutez bien. 132 00:13:29,059 --> 00:13:30,978 Ce soir, suspendez les robes à vos lits. 133 00:13:31,186 --> 00:13:32,312 Laissez-les s'aérer. 134 00:13:32,521 --> 00:13:34,314 Il ne faudrait pas qu'elles se froissent. 135 00:13:35,482 --> 00:13:37,859 Vous pourrez les porter toute la journée demain. 136 00:13:38,068 --> 00:13:39,861 Et traitement de faveur : 137 00:13:40,070 --> 00:13:43,281 vous pourrez aussi dormir avec, demain soir. 138 00:13:44,783 --> 00:13:49,121 Ceci est une récompense pour votre comportement vertueux. 139 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 Vi... 140 00:13:56,253 --> 00:13:57,921 Vivie... 141 00:13:59,423 --> 00:14:00,215 Viv... 142 00:14:00,424 --> 00:14:02,092 A-t-on déjà vu plus chic ? 143 00:14:02,968 --> 00:14:06,013 On dirait celles des dames des Soirées cinématographe. 144 00:14:06,221 --> 00:14:07,180 Une fois adoptée, 145 00:14:07,389 --> 00:14:09,349 je porterai tout le temps des superbes robes. 146 00:14:09,558 --> 00:14:12,144 Et on pourra aller dehors 147 00:14:12,519 --> 00:14:14,771 où l'air est pur et regarder la Lune. 148 00:14:35,042 --> 00:14:37,127 Bonne nuit, Vivien. 149 00:14:41,048 --> 00:14:42,132 Bonne nuit, Ava. 150 00:14:43,300 --> 00:14:45,761 Je parie que t'auras le meilleur placement. 151 00:14:45,969 --> 00:14:48,263 Et que t'auras une super famille qui t'aimera. 152 00:14:50,932 --> 00:14:51,725 Dors bien. 153 00:15:22,672 --> 00:15:26,843 Et si on rencontre les familles et qu'on n'est pas choisies ? 154 00:15:27,177 --> 00:15:30,138 Ne sois pas stupide, Clara. Tu seras choisie tout de suite. 155 00:15:30,347 --> 00:15:32,766 T'es la plus jolie fille des Roses. 156 00:15:41,525 --> 00:15:44,236 Audrey, on peut échanger nos corvées ? 157 00:15:44,444 --> 00:15:46,154 Je dois balayer la classe. 158 00:15:46,363 --> 00:15:48,740 Tu plaisantes ? Bien sûr ! 159 00:15:50,867 --> 00:15:52,119 Merci. 160 00:15:55,664 --> 00:15:56,456 Viv... 161 00:15:56,665 --> 00:15:58,708 Tu t'es portée volontaire pour laver le linge, 162 00:15:58,917 --> 00:15:59,709 alors lave. 163 00:16:01,253 --> 00:16:05,298 Tu m'as demandé de rien dire et je tiendrai parole. 164 00:16:05,507 --> 00:16:07,008 Je ferai jamais ça. Mais... 165 00:16:08,176 --> 00:16:10,303 j'ai besoin que tu gardes un secret aussi. 166 00:16:10,512 --> 00:16:11,346 Je veux pas d'ennuis. 167 00:16:11,555 --> 00:16:13,223 Non. Écoute... 168 00:16:17,144 --> 00:16:21,231 Je vais te dire quelque chose, mais tu dois me promettre 169 00:16:21,439 --> 00:16:23,733 que je peux vraiment te faire confiance. 170 00:16:23,942 --> 00:16:25,277 Obéissance. 171 00:16:25,485 --> 00:16:27,028 - Propreté. - Tu dois m'écouter ! 172 00:16:27,237 --> 00:16:29,990 Je suis les règles ! 173 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Et bientôt je serai choisie. 174 00:16:32,117 --> 00:16:33,618 Ne prends pas les vitamines. 175 00:16:35,704 --> 00:16:36,913 À la pause-repas, 176 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 ne prends pas les vitamines. 177 00:16:42,085 --> 00:16:43,545 Fais comme si... 178 00:16:43,753 --> 00:16:44,838 Vivien ? 179 00:16:46,173 --> 00:16:47,674 J'ai besoin d'aide pour changer les draps. 180 00:16:48,383 --> 00:16:49,467 Bien sûr. 181 00:16:49,676 --> 00:16:52,012 Je finis et j'arrive. 182 00:16:52,220 --> 00:16:54,723 Ou tu peux venir maintenant. 183 00:16:56,808 --> 00:16:58,101 Oui. 184 00:17:04,232 --> 00:17:05,942 Qu'est-ce qui cloche chez elle ? 185 00:17:06,151 --> 00:17:07,527 Rien. 186 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 Elle est peut-être impure ? 187 00:17:10,906 --> 00:17:12,574 Ne dis jamais ça. 188 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Non, je voulais pas dire... 189 00:17:14,784 --> 00:17:17,037 C'est pour ça que tu me suis partout ? 190 00:17:17,245 --> 00:17:18,079 Pour m'espionner ? 191 00:17:18,288 --> 00:17:21,333 - Non, j'essaie de t'aider. - J'ai pas besoin de ton aide. 192 00:17:22,042 --> 00:17:24,419 Je suis pas ton amie, Ava. 193 00:17:24,836 --> 00:17:27,297 Les amies, ça n'existe pas ici. 194 00:17:38,642 --> 00:17:41,728 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 195 00:17:41,937 --> 00:17:43,521 Les vitamines préviennent les maladies. 196 00:17:43,730 --> 00:17:45,565 Prends tes vitamines maintenant. 197 00:17:54,115 --> 00:17:57,202 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 198 00:17:57,410 --> 00:17:59,162 Les vitamines préviennent les maladies. 199 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 Prends tes vitamines maintenant. 200 00:18:04,376 --> 00:18:05,335 C'est bleu aujourd'hui. 201 00:18:05,543 --> 00:18:08,088 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 202 00:18:08,296 --> 00:18:10,423 Les vitamines préviennent les maladies. 203 00:18:10,632 --> 00:18:12,467 Prends tes vitamines maintenant. 204 00:18:19,099 --> 00:18:22,185 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 205 00:18:22,394 --> 00:18:24,020 Les vitamines préviennent les maladies. 206 00:18:24,229 --> 00:18:26,022 Prends tes vitamines maintenant. 207 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Bonne nuit, Ava. 208 00:20:47,664 --> 00:20:48,790 Ava ? 209 00:20:52,460 --> 00:20:53,962 Ava ! 210 00:20:54,170 --> 00:20:55,713 Elle se réveillera pas. 211 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 Elles se réveillent jamais. 212 00:21:05,807 --> 00:21:07,642 C'est à cause des vitamines. 213 00:21:09,018 --> 00:21:10,645 Ça les maintient endormies. 214 00:21:10,854 --> 00:21:13,523 Les vitamines nous maintiennent en bonne santé ! 215 00:21:13,731 --> 00:21:15,900 Elles nous protègent de l'air vicié et de l'eau sale. 216 00:21:16,109 --> 00:21:18,445 Si la porte s'ouvre, 217 00:21:18,653 --> 00:21:21,072 fais comme si tu dormais profondément. 218 00:21:21,281 --> 00:21:24,117 - Mais si le gardien vient... - Les gardiens ? 219 00:21:24,701 --> 00:21:25,994 Ils ont pas le droit de venir ici. 220 00:21:26,202 --> 00:21:28,872 Si t'as besoin d'aide, appelle-moi. 221 00:21:29,080 --> 00:21:30,248 Et si j'ai besoin d'aide... 222 00:21:31,166 --> 00:21:32,000 Fichtre ! 223 00:21:32,208 --> 00:21:33,585 Ils arrivent ! 224 00:21:47,056 --> 00:21:48,141 Celle-ci. 225 00:21:53,104 --> 00:21:54,522 Et celle-là. 226 00:23:54,350 --> 00:23:55,727 Olivia ? 227 00:24:05,403 --> 00:24:07,071 Et voilà ! 228 00:24:07,280 --> 00:24:09,949 Les deux que vous avez demandées. 229 00:24:11,034 --> 00:24:12,285 Olivia. 230 00:24:12,493 --> 00:24:16,164 Aussi fraîche qu'un bon bol d'air à la campagne. 231 00:24:16,372 --> 00:24:18,666 L'image même de la jeunesse. 232 00:24:20,543 --> 00:24:23,296 Elle est charmante. 233 00:24:25,923 --> 00:24:27,925 Et voici Vivien. 234 00:24:28,635 --> 00:24:30,470 Des traits classiques et délicats. 235 00:24:30,678 --> 00:24:33,014 Une peau douce comme une crème de luxe. 236 00:24:33,222 --> 00:24:35,099 Une perle rare. 237 00:24:35,475 --> 00:24:38,436 Exquise... n'est-ce pas, ma chère ? 238 00:24:43,900 --> 00:24:46,402 Une coupe de champagne ? 239 00:24:47,862 --> 00:24:48,696 Champagne, ma chère ? 240 00:24:52,992 --> 00:24:53,993 Oui. 241 00:24:54,202 --> 00:24:55,745 Oui, s'il vous plaît. 242 00:25:02,835 --> 00:25:04,837 Si parfaite. 243 00:25:06,464 --> 00:25:07,423 Imagine, 244 00:25:07,632 --> 00:25:11,844 jamais abîmée par un seul rayon de soleil. 245 00:25:12,679 --> 00:25:14,097 Si tu y crois... 246 00:25:15,473 --> 00:25:17,433 C'est toi qui voulais ça. 247 00:25:18,685 --> 00:25:20,269 Pourquoi prendre le risque de venir si... 248 00:25:20,478 --> 00:25:21,270 C'est mon choix. 249 00:25:22,146 --> 00:25:23,898 Oui, bien sûr. 250 00:25:26,192 --> 00:25:27,985 Mais on vient de très loin... 251 00:25:34,075 --> 00:25:35,410 Je ne vous interromps pas, j'espère... 252 00:25:37,328 --> 00:25:38,871 Monsieur Denison ? 253 00:25:44,127 --> 00:25:46,587 Si vous voulez voir d'autres options... 254 00:25:46,796 --> 00:25:47,797 Non. 255 00:25:49,132 --> 00:25:50,842 On achète celle-ci. 256 00:25:52,969 --> 00:25:54,137 Paye-les. 257 00:25:54,345 --> 00:25:56,639 Marchande, si tu le souhaites. 258 00:25:56,848 --> 00:25:58,933 Moi, je retourne à l'hôtel. 259 00:26:06,023 --> 00:26:07,400 Je pense que nous avons fait notre sélection. 260 00:26:08,401 --> 00:26:09,569 Merveilleux. 261 00:26:09,986 --> 00:26:12,363 Allons dans mon bureau. 262 00:26:27,170 --> 00:26:29,088 Celle-là. 263 00:26:29,630 --> 00:26:31,132 Ils l'attendent ! 264 00:26:59,076 --> 00:27:01,412 Ils ont pas verrouillé ou j'ai pas entendu. 265 00:27:04,081 --> 00:27:07,168 - Est-ce que ça va ? - Les mécènes... 266 00:27:09,212 --> 00:27:11,506 Ils veulent pas nous adopter. 267 00:27:13,299 --> 00:27:14,675 Ils veulent nous acheter. 268 00:27:15,510 --> 00:27:17,428 C'est notre seule chance. 269 00:27:17,637 --> 00:27:18,805 Brixil sera bientôt de retour... 270 00:27:19,013 --> 00:27:21,182 - J'ai suivi toutes les règles. - On doit y aller. 271 00:27:21,390 --> 00:27:22,183 Aller où ? 272 00:27:22,391 --> 00:27:23,684 - Dehors. - T'es folle ! 273 00:27:23,893 --> 00:27:26,145 L'air est toxique. On peut pas. 274 00:27:26,354 --> 00:27:27,688 Tu comprends pas ce qui se passe. 275 00:27:39,826 --> 00:27:41,077 Celle-là. 276 00:29:24,347 --> 00:29:25,681 J'écoute. 277 00:29:26,766 --> 00:29:29,226 Non, j'ai presque fini avec les Roses. 278 00:29:30,519 --> 00:29:33,022 Il faut leur tenir la main, pas plus que d'habitude. 279 00:29:36,400 --> 00:29:37,902 Juste un problème. 280 00:29:38,903 --> 00:29:42,156 Alex, je sais. 281 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 Je ne veux pas de lui dans les étages sans surveillance. 282 00:29:48,537 --> 00:29:52,541 Je ne peux pas parler maintenant. Je reste jusqu'à en avoir fini. 283 00:30:02,259 --> 00:30:03,678 Plus qu'une fille. 284 00:30:05,054 --> 00:30:08,099 Je descendrai avant qu'on rouvre les Lys. 285 00:32:11,847 --> 00:32:13,557 C'est verrouillé. 286 00:32:15,726 --> 00:32:17,478 C'était notre seule chance. 287 00:32:27,947 --> 00:32:31,742 T'as arrêté quand... les vitamines ? 288 00:32:33,994 --> 00:32:35,371 Au niveau 13. 289 00:32:37,957 --> 00:32:39,625 T'as de la chance. 290 00:32:40,251 --> 00:32:43,295 - Si une autre fille avait vu... - Je l'ai dit à personne d'autre. 291 00:32:45,047 --> 00:32:47,216 C'est... bien. 292 00:32:48,926 --> 00:32:50,094 Garde la tête baissée. 293 00:32:50,678 --> 00:32:52,138 - Ils nous droguent. - C'est mal. 294 00:32:52,346 --> 00:32:53,597 Je sais ! 295 00:32:55,057 --> 00:32:56,350 Peut-être qu'il y a une raison... 296 00:32:56,559 --> 00:32:59,645 Tu prends leur défense, après ce qu'ils t'ont fait ? 297 00:33:01,147 --> 00:33:03,858 Ce qu'"ils" m'ont fait ? 298 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 Vivien ? 299 00:33:30,301 --> 00:33:31,677 Entre, s'il te plaît. 300 00:33:40,436 --> 00:33:41,478 Bonjour, jeune fille. 301 00:33:44,231 --> 00:33:46,942 Les vitamines sont nécessaires au bon développement de l'organisme. 302 00:33:47,151 --> 00:33:48,861 Les vitamines préviennent les maladies. 303 00:33:49,653 --> 00:33:50,446 Assieds-toi. 304 00:33:51,155 --> 00:33:53,282 Je ne pensais pas que vous étiez réel. 305 00:33:53,490 --> 00:33:56,577 Enfin, je croyais que vous n'étiez qu'une voix. 306 00:33:56,785 --> 00:33:58,370 Je suis le Docteur Miro. 307 00:33:58,913 --> 00:34:01,707 Je ne m'occupe que des dernières années. 308 00:34:01,916 --> 00:34:03,959 Il leur faut une attention particulière. 309 00:34:04,168 --> 00:34:07,588 Vivien est un très joli nom. Une de mes actrices préférées 310 00:34:07,796 --> 00:34:10,090 - s'appelle Vivien. - Vraiment ? 311 00:34:10,299 --> 00:34:12,009 Respire normalement. 312 00:34:12,676 --> 00:34:13,969 Expire. 313 00:34:14,637 --> 00:34:16,055 Encore une fois. 314 00:34:16,430 --> 00:34:17,223 Expire. 315 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 Bien. 316 00:34:19,683 --> 00:34:22,937 Une vague de fièvre a éclaté dans un autre quartier. 317 00:34:23,687 --> 00:34:25,731 Pas de quoi s'inquiéter... 318 00:34:26,273 --> 00:34:29,652 Mais batterie de vaccins pour toutes, au cas où. 319 00:34:29,860 --> 00:34:30,653 Tu comprends ? 320 00:34:33,864 --> 00:34:35,699 Remonte ta manche, s'il te plaît. 321 00:34:39,286 --> 00:34:40,537 C'est parti. 322 00:34:42,539 --> 00:34:43,332 Ça pique un peu. 323 00:34:46,710 --> 00:34:48,087 Et voilà. 324 00:34:48,879 --> 00:34:52,049 Et ma courageuse patiente n'a pas bronché ! 325 00:34:57,763 --> 00:34:58,764 Dis-moi, 326 00:34:59,265 --> 00:35:01,016 as-tu des problèmes cutanés ? 327 00:35:01,225 --> 00:35:03,811 - Peau sèche, boutons ? - Jamais, non. 328 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Comme j'aime entendre ça. 329 00:35:07,147 --> 00:35:09,608 Mais parfois, il y a... 330 00:35:12,278 --> 00:35:14,363 Oh, c'est rien. Toutes les filles ont... 331 00:35:15,906 --> 00:35:16,991 Continue. 332 00:35:18,117 --> 00:35:19,159 Des croûtes de sommeil. 333 00:35:20,244 --> 00:35:22,079 Des croûtes de sommeil ? 334 00:35:22,913 --> 00:35:24,290 Tu peux me montrer ? 335 00:35:35,676 --> 00:35:36,760 Un instant. 336 00:35:40,055 --> 00:35:41,849 C'est pas très grave. 337 00:35:42,308 --> 00:35:46,562 Avec du savon sous la douche, normalement, ça va mieux. 338 00:35:47,438 --> 00:35:49,690 Une fois adoptées, nos lits seront très doux 339 00:35:49,898 --> 00:35:53,777 et on n'en aura plus, c'est ce que disent les autres. 340 00:35:56,196 --> 00:35:58,407 Tu as raison pour le savon. 341 00:35:58,615 --> 00:36:01,201 Utilise beaucoup de savon 342 00:36:02,745 --> 00:36:04,079 sur ces rougeurs. 343 00:36:04,872 --> 00:36:06,874 Je compte sur toi pour le dire aux autres. 344 00:36:07,750 --> 00:36:10,252 Souviens-toi, la propreté est... 345 00:36:10,461 --> 00:36:12,838 - La deuxième vertu. - Exact. 346 00:36:15,424 --> 00:36:18,469 Ça devrait aider à accélérer la guérison 347 00:36:19,303 --> 00:36:21,180 - et calmer la douleur. - Merci. 348 00:36:22,056 --> 00:36:24,475 C'est normal, nous tenons à toi. 349 00:36:24,683 --> 00:36:25,726 L'académie est ta famille. 350 00:36:26,727 --> 00:36:28,354 Tu peux y aller. 351 00:36:28,854 --> 00:36:30,606 Grace ! Entre, s'il te plaît. 352 00:36:41,075 --> 00:36:43,243 - Salut, Vivien. - Salut, Rita. 353 00:36:44,411 --> 00:36:46,955 - C'est le... - Le médecin des vitamines. 354 00:36:47,956 --> 00:36:50,793 Déjà que je trouvais cette journée géniale ! 355 00:36:51,001 --> 00:36:52,503 Qu'a-t-elle de génial ? 356 00:36:52,961 --> 00:36:55,756 Mais enfin ! C'est le jour 3 ! 357 00:36:56,507 --> 00:36:57,674 Et ? 358 00:36:58,133 --> 00:37:00,010 La Soirée cinématographe ! 359 00:37:11,397 --> 00:37:13,565 - Vous vivez ici ? - J'y vivais. 360 00:37:14,441 --> 00:37:16,985 - Qui dirige cet endroit ? - Une certaine Mme Burke. 361 00:37:17,194 --> 00:37:18,112 Elle n'est pas là. 362 00:37:18,320 --> 00:37:19,738 Vous l'attendez ? 363 00:37:19,947 --> 00:37:21,657 Je suis revenue prendre mes affaires. 364 00:37:22,324 --> 00:37:26,161 J'ai été longtemps absente. J'attends un taxi. 365 00:37:26,495 --> 00:37:28,664 J'ai vécu ici, dans cette maison. 366 00:37:28,872 --> 00:37:31,166 Cela fait 17, 18 ans. 367 00:37:31,375 --> 00:37:32,626 Je suis né ici. 368 00:37:32,835 --> 00:37:35,629 Vous êtes plus vieux que ça, voyons. 369 00:37:35,838 --> 00:37:38,549 Je n'ai pas déménagé juste après ma naissance... 370 00:37:43,554 --> 00:37:45,180 Pourquoi les pilules bleues ? 371 00:37:46,056 --> 00:37:48,308 Les blanches nous font dormir. 372 00:37:49,226 --> 00:37:52,271 Les bleues les ont assommées. On n'en avait jamais eu. 373 00:37:53,188 --> 00:37:56,024 Ni de robes de soirée non plus. 374 00:37:56,483 --> 00:38:00,112 Les mécènes n'étaient jamais venus auparavant. 375 00:38:01,196 --> 00:38:03,657 La porte ne sera plus jamais déverrouillée ? 376 00:38:04,783 --> 00:38:05,951 J'attends depuis le niveau 13. 377 00:38:07,661 --> 00:38:10,080 Et ils l'ont jamais laissée ouverte. 378 00:38:10,998 --> 00:38:14,376 Tu fais quoi, pendant la nuit ? 379 00:38:16,378 --> 00:38:19,423 Je finis toujours par m'endormir. 380 00:38:20,632 --> 00:38:22,301 Longtemps après les autres. 381 00:38:23,260 --> 00:38:25,471 Mais vu que les portes sont fermées à clef, 382 00:38:25,679 --> 00:38:27,681 il y a nulle part où aller... 383 00:38:27,890 --> 00:38:30,100 - Alors j'écoute. - Quoi donc ? 384 00:38:30,767 --> 00:38:32,227 Les autres quartiers. 385 00:38:32,728 --> 00:38:34,688 - Il y en a quatre, pas vrai ? - Oui. 386 00:38:34,897 --> 00:38:37,900 Roses, Lys, Marguerites et Iris. Tout le monde sait ça... 387 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 On est toutes au même étage. 388 00:38:40,736 --> 00:38:44,239 Un dortoir se réveille : les filles vont en classe, 389 00:38:44,781 --> 00:38:45,991 font leurs corvées, 390 00:38:46,492 --> 00:38:49,328 puis vitamines, pause-repas, 391 00:38:49,828 --> 00:38:52,706 nettoyage du soir et au lit. 392 00:38:54,500 --> 00:38:56,084 Mais ensuite, il y a... 393 00:38:57,961 --> 00:38:59,338 une pause. 394 00:39:01,548 --> 00:39:03,342 Une heure morte... 395 00:39:03,967 --> 00:39:05,427 avant que le suivant se réveille. 396 00:39:05,636 --> 00:39:10,098 Si on sort pendant l'heure morte, les autres filles nous verront pas. 397 00:39:10,933 --> 00:39:15,395 Même si on arrivait dans le couloir, il y a des Grands Yeux partout... 398 00:39:16,021 --> 00:39:18,273 Je ne pense pas qu'on ait à s'inquiéter 399 00:39:18,482 --> 00:39:21,777 - pour les Grands Yeux. - Ça rameutera les gardiens. 400 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 Je me suis déjà aventurée dans le couloir. 401 00:39:24,321 --> 00:39:27,199 J'étais juste devant les Grands Yeux, et il ne s'est rien passé. 402 00:39:28,367 --> 00:39:29,785 - Pas d'alarme ? - Non. 403 00:39:29,993 --> 00:39:33,205 Je suis arrivée à l'escalier, mais la porte voulait pas s'ouvrir. 404 00:39:33,413 --> 00:39:35,749 Il nous faut une de ces cartes brillantes. 405 00:39:37,876 --> 00:39:38,669 On devrait le dire aux autres. 406 00:39:38,877 --> 00:39:41,046 Non ! Pas question ! 407 00:39:41,588 --> 00:39:45,717 Elles savent pas et avalent ça tous les soirs. 408 00:39:45,926 --> 00:39:47,636 T'as déjà été punie ? 409 00:39:49,137 --> 00:39:51,974 Ils t'ont déjà emmenée en bas ? 410 00:39:55,852 --> 00:39:57,854 On trouvera un autre moyen. 411 00:40:09,241 --> 00:40:11,785 Vivien ? Est-ce que tu tousses ? 412 00:40:12,786 --> 00:40:14,371 Moi, non. J'ai juste... 413 00:40:16,123 --> 00:40:17,833 J'ai besoin de vous parler. 414 00:40:20,043 --> 00:40:20,836 Bien sûr. 415 00:40:21,044 --> 00:40:22,087 Entre. 416 00:40:24,798 --> 00:40:25,591 Assieds-toi. 417 00:40:35,601 --> 00:40:36,393 Alors ? 418 00:40:41,690 --> 00:40:42,941 J'aime bien vos lunettes. 419 00:40:44,651 --> 00:40:46,028 Merci... 420 00:40:47,446 --> 00:40:50,907 Une fille des Roses a une très mauvaise vue. 421 00:40:52,659 --> 00:40:55,120 Elle aurait bien besoin de lunettes. 422 00:40:56,997 --> 00:40:58,665 C'est ce que tu voulais me dire ? 423 00:41:02,502 --> 00:41:06,173 On m'a vraiment donné le nom d'une actrice célèbre ? 424 00:41:07,007 --> 00:41:08,050 Oui. 425 00:41:10,135 --> 00:41:11,553 Vivien Leigh. 426 00:41:11,887 --> 00:41:12,804 Une très belle vedette. 427 00:41:14,348 --> 00:41:15,641 Je lui ressemble ? 428 00:41:16,808 --> 00:41:17,934 Tu as son sourire. 429 00:41:18,894 --> 00:41:21,229 Tu n'as jamais vu Le Mystère de la Section 8 430 00:41:21,438 --> 00:41:22,606 ni Tempête dans une tasse de thé. 431 00:41:23,023 --> 00:41:26,443 Je voulais mettre sur la liste Autant en emporte le vent... 432 00:41:27,069 --> 00:41:28,862 mais Miss Brixil a dit non. 433 00:41:29,863 --> 00:41:31,239 La Soirée cinématographe ? 434 00:41:31,740 --> 00:41:32,908 Je choisis les films. 435 00:41:33,325 --> 00:41:34,117 C'est vous ? 436 00:41:36,244 --> 00:41:37,954 L'un des rares avantages de mon poste. 437 00:41:38,163 --> 00:41:40,624 Les filles adorent toutes la Soirée. 438 00:41:40,832 --> 00:41:42,459 Surtout Ava, Rita 439 00:41:42,668 --> 00:41:44,127 et Hedy ! 440 00:41:45,212 --> 00:41:46,588 Mais pas toi ? 441 00:41:47,089 --> 00:41:49,091 Si, j'aime aussi. C'est juste... 442 00:41:50,550 --> 00:41:51,343 Continue. 443 00:41:54,721 --> 00:41:56,598 On voit toujours les mêmes... 444 00:41:57,641 --> 00:41:58,809 films ? 445 00:41:59,017 --> 00:42:00,435 Films, oui. 446 00:42:00,644 --> 00:42:02,396 On les voit encore et encore. 447 00:42:02,604 --> 00:42:04,481 Les filles les connaissent par cœur... 448 00:42:05,273 --> 00:42:06,900 Quelle petite égoïste ! 449 00:42:14,700 --> 00:42:16,368 Tu veux savoir à quoi ressemble Vivien Leigh, hein ? 450 00:42:17,953 --> 00:42:18,870 Oui. 451 00:42:19,746 --> 00:42:22,040 Je vais voir ce que je peux faire. 452 00:42:35,011 --> 00:42:38,098 Gardons cette petite conversation entre nous. 453 00:42:38,306 --> 00:42:41,268 Je ne pense pas que Miss Brixil apprécierait. 454 00:42:41,852 --> 00:42:43,145 Vous êtes tellement... 455 00:42:46,106 --> 00:42:46,898 gentil. 456 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 Oh, Vivien. 457 00:42:50,485 --> 00:42:53,029 Quand une fille est obéissante et douce, 458 00:42:53,238 --> 00:42:56,366 le monde ne peut s'empêcher de l'aimer. 459 00:42:56,575 --> 00:42:59,828 Suis les règles, sois patiente et laisse-nous prendre soin de toi. 460 00:43:01,079 --> 00:43:02,539 D'accord ? 461 00:43:23,769 --> 00:43:25,187 Veronica ? 462 00:43:30,400 --> 00:43:31,985 Elle a besoin d'eau. 463 00:43:32,194 --> 00:43:33,904 Grace, va en chercher. 464 00:43:35,864 --> 00:43:37,824 Elle est vraiment malade. 465 00:43:38,033 --> 00:43:40,243 C'est probablement la fièvre. 466 00:43:40,577 --> 00:43:42,788 - On devrait appeler les gardiens. - Elle n'a rien fait de mal. 467 00:43:42,996 --> 00:43:45,791 Je ne veux pas être infectée par une malade 468 00:43:45,999 --> 00:43:48,335 - ni par aucune fille impure... - Ferme ton caquet ! 469 00:43:54,007 --> 00:43:55,425 Je vais t'aider à te nettoyer. 470 00:44:12,317 --> 00:44:15,278 - Tu vas bien ? - Je suis sûre que c'est rien. 471 00:44:17,322 --> 00:44:18,740 Je peux voir ? 472 00:44:23,662 --> 00:44:25,080 J'ai pas la fièvre ! 473 00:44:25,288 --> 00:44:27,874 Le médecin m'a fait le vaccin. Je vais bien. 474 00:44:35,632 --> 00:44:37,133 Montre-moi ton bras. 475 00:44:46,810 --> 00:44:48,311 Pas très joli à voir. 476 00:44:49,187 --> 00:44:50,856 C'est juste un vaccin. 477 00:44:51,273 --> 00:44:53,608 Et les pilules sont juste des vitamines ? 478 00:44:57,028 --> 00:44:58,989 On devrait parler aux autres. 479 00:45:00,156 --> 00:45:04,119 - Elles ne nous croiront jamais. - Il nous faut un plan. 480 00:45:08,206 --> 00:45:10,750 Peut-être que le médecin pourrait nous aider. 481 00:45:11,167 --> 00:45:12,085 Quoi ? 482 00:45:12,919 --> 00:45:13,670 Tu lui fais confiance ? 483 00:45:14,379 --> 00:45:15,714 Non, pas du tout. 484 00:45:18,341 --> 00:45:20,302 Tu viens d'arrêter les vitamines... 485 00:45:21,511 --> 00:45:23,847 donc tu sais pas ce qui se passe. 486 00:45:25,765 --> 00:45:29,561 Il y a un gardien, celui qui boite quand il marche... 487 00:45:31,313 --> 00:45:34,983 Celui avec la plaque de métal dans le talon ? 488 00:45:36,776 --> 00:45:38,320 Il vient dans notre chambre... 489 00:45:40,238 --> 00:45:41,865 pendant l'heure morte. 490 00:45:43,950 --> 00:45:45,327 Je ne... 491 00:45:46,953 --> 00:45:48,079 Qu'est-ce que tu racontes ? 492 00:45:50,624 --> 00:45:51,958 Il vient seul. 493 00:45:56,379 --> 00:45:58,089 Il touche les filles. 494 00:46:00,216 --> 00:46:03,929 Il attend qu'on soit endormies, puis il choisit la... 495 00:46:18,234 --> 00:46:20,028 Une bonne toilette commence 496 00:46:20,236 --> 00:46:21,529 parles soins personnels. 497 00:46:21,738 --> 00:46:24,157 Cela signifie le soin de vos mains, 498 00:46:24,366 --> 00:46:27,619 vos cheveux, vos dents et votre peau. 499 00:46:28,578 --> 00:46:30,288 Commençons par la peau 500 00:46:30,497 --> 00:46:34,250 en l'examinant du point de vue du médecin. 501 00:46:35,043 --> 00:46:38,129 Vous allez découvrir que la peau est un tissu vivant complexe... 502 00:46:41,883 --> 00:46:42,676 Que se passe-t-il ? 503 00:46:42,884 --> 00:46:44,177 - Ça marche plus ? - Pas de questions ! 504 00:46:46,346 --> 00:46:48,139 La curiosité est le premier vice. 505 00:47:16,793 --> 00:47:18,128 Respire profondément. 506 00:47:20,338 --> 00:47:21,673 Encore. 507 00:47:23,174 --> 00:47:24,551 Très bien. Aucun signe de fièvre. 508 00:47:24,759 --> 00:47:26,720 Tu es en parfaite santé. 509 00:47:27,721 --> 00:47:31,391 Alors le cours d'aujourd'hui ? Une leçon fascinante 510 00:47:31,599 --> 00:47:33,810 - sur l'hygiène, je crois. - La dame de compagnie, 511 00:47:34,019 --> 00:47:36,021 - c'est Vivien Leigh... - Tu as aimé ? 512 00:47:36,604 --> 00:47:37,897 J'ai adoré. 513 00:47:38,523 --> 00:47:40,191 Ça m'a beaucoup plu. 514 00:47:40,400 --> 00:47:43,111 Elle était si... forte. 515 00:47:44,112 --> 00:47:45,822 Dans sa façon de marcher et de parler. 516 00:47:46,031 --> 00:47:48,366 C'était comme si tout le monde devait... 517 00:47:49,743 --> 00:47:51,453 s'écarter de son chemin. 518 00:47:52,620 --> 00:47:55,206 Même lorsqu'on se moquait d'elle ou qu'on la toisait, 519 00:47:55,415 --> 00:47:56,875 elle gardait la tête haute. 520 00:47:58,293 --> 00:48:00,378 Comme si personne ne pouvait l'atteindre. 521 00:48:02,922 --> 00:48:05,884 Oui, mais Laurence Olivier avait les meilleures scènes. 522 00:48:06,718 --> 00:48:09,554 J'ai un autre vaccin pour toi aujourd'hui. 523 00:48:11,097 --> 00:48:12,390 Vous avez dit que j'étais en bonne santé. 524 00:48:12,599 --> 00:48:14,350 Ne me parle pas sur ce ton. 525 00:48:16,019 --> 00:48:18,897 Désolée, c'est juste que... 526 00:48:20,440 --> 00:48:21,316 Enfin, les vaccins, 527 00:48:23,234 --> 00:48:25,278 certaines filles sont tombées malades. 528 00:48:25,487 --> 00:48:28,114 Tout problème lié au quartier est à signaler à Miss Brixil. 529 00:48:28,323 --> 00:48:30,241 Inutile. Elle est de connivence avec les gardiens. 530 00:48:35,163 --> 00:48:37,290 Vivien, tu prends bien tes vitamines ? 531 00:48:38,208 --> 00:48:40,460 Oui. Bien sûr. 532 00:48:41,961 --> 00:48:44,464 Tu as l'air contrariée. Es-tu en colère ? 533 00:48:44,672 --> 00:48:45,673 Non. 534 00:48:46,341 --> 00:48:48,885 - La colère est un vice. - Tout à fait. 535 00:48:49,761 --> 00:48:52,097 Et les vices de l'impur mènent à quoi ? 536 00:48:53,014 --> 00:48:55,391 - À l'hystérie. - Exact. 537 00:48:56,184 --> 00:49:00,355 Ce qui est un risque majeur pour les jeunes femmes. 538 00:49:05,235 --> 00:49:07,904 Ce sera une injection de vitamines concentrées. 539 00:49:08,571 --> 00:49:10,031 J'en ai pas besoin. 540 00:49:10,448 --> 00:49:12,867 Quand une fille se comporte comme toi, 541 00:49:13,076 --> 00:49:15,745 je suis tenu d'appeler les gardiens, tu comprends ? 542 00:49:16,538 --> 00:49:18,706 Pour t'envoyer en bas et te punir. 543 00:49:18,915 --> 00:49:20,250 C'est ce que tu veux ? 544 00:49:23,461 --> 00:49:27,465 Je ne vais pas faire ça, car tu mérites une seconde chance. 545 00:49:27,674 --> 00:49:29,843 Mais la mérites-tu vraiment ? 546 00:49:31,010 --> 00:49:31,803 Oui. 547 00:49:36,224 --> 00:49:37,892 Quelle est la première vertu d'une fille ? 548 00:49:43,356 --> 00:49:45,024 L'obéissance. 549 00:49:51,614 --> 00:49:53,324 C'est beaucoup mieux. 550 00:50:04,752 --> 00:50:06,546 Ce n'est pas une punition. 551 00:50:12,552 --> 00:50:13,970 Je veux seulement t'aider. 552 00:51:25,875 --> 00:51:26,751 Viv ? 553 00:51:32,382 --> 00:51:34,550 Tu devrais pas t'asseoir avec moi. 554 00:51:35,635 --> 00:51:37,679 Je suis impure. Je pourrais t'infecter. 555 00:51:39,514 --> 00:51:40,807 Il n'y a rien 556 00:51:41,015 --> 00:51:42,892 qui cloche chez toi. 557 00:51:46,813 --> 00:51:48,147 J'ai la tête lourde. 558 00:51:50,858 --> 00:51:52,235 Ça va passer. 559 00:51:53,569 --> 00:51:55,822 Quand j'ai arrêté de prendre les pilules, 560 00:51:56,614 --> 00:51:58,700 c'était comme si mon esprit travaillait pour la première fois. 561 00:52:00,994 --> 00:52:02,996 Les jours se mélangent. 562 00:52:06,207 --> 00:52:09,585 Alors j'ai commencé à tenir un calendrier. 563 00:52:10,128 --> 00:52:13,923 Je trace une ligne chaque jour sur ma tête de lit. 564 00:52:18,303 --> 00:52:21,431 Je n'avais jamais dit ça à personne. 565 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 J'ai un plan. 566 00:52:36,154 --> 00:52:38,239 Quel genre de plan ? 567 00:52:40,992 --> 00:52:42,535 Pour sortir, 568 00:52:42,744 --> 00:52:44,912 il nous faut une carte brillante. 569 00:52:46,080 --> 00:52:48,583 Les gardiens en ont. 570 00:52:54,839 --> 00:52:56,382 Les gardiens sont des animaux. 571 00:52:56,591 --> 00:52:57,759 Ils nous font du mal ! 572 00:52:57,967 --> 00:52:59,302 Silence ! 573 00:52:59,510 --> 00:53:01,387 Ils ne parlent même pas comme nous. 574 00:53:20,239 --> 00:53:21,532 Tu es sûre ? 575 00:53:22,533 --> 00:53:23,326 Quel est le problème ? 576 00:53:25,244 --> 00:53:27,288 Je n'ai jamais signalé quelqu'un. 577 00:53:27,830 --> 00:53:31,084 Il est de notre responsabilité de signaler les comportements impurs. 578 00:53:31,292 --> 00:53:34,045 Une fille impure pourrait infecter tout le monde. 579 00:53:35,546 --> 00:53:39,008 Mais est-elle vraiment si mauvaise ? Parce que si... 580 00:53:39,217 --> 00:53:41,344 Tu veux un bon placement, pas vrai ? 581 00:53:45,473 --> 00:53:47,058 On suit les règles. 582 00:53:47,266 --> 00:53:49,102 C'est ce que veulent les bonnes familles. 583 00:53:49,769 --> 00:53:50,561 Si on suit les règles, 584 00:53:51,187 --> 00:53:53,648 on aura de bonnes maisons où on sera en sécurité. 585 00:54:04,784 --> 00:54:08,246 Ici l'élève Ava, quartier des Roses, niveau 16. 586 00:54:09,122 --> 00:54:11,416 J'ai été témoin d'un comportement impur. 587 00:54:14,293 --> 00:54:16,129 Il n'a rien fait à ce niveau. 588 00:54:16,337 --> 00:54:19,590 Mais il recommencera. Il s'arrêtera pas. 589 00:54:20,716 --> 00:54:22,343 Il a l'air fort. 590 00:54:23,511 --> 00:54:24,929 Il vient toujours seul. 591 00:54:25,388 --> 00:54:26,722 Le sournois. 592 00:54:27,265 --> 00:54:28,516 Brixil ne sait rien. 593 00:54:30,601 --> 00:54:32,270 Alors on va l'attendre. 594 00:54:33,146 --> 00:54:33,938 Ensemble. 595 00:54:39,068 --> 00:54:40,027 On peut faire une corde 596 00:54:40,987 --> 00:54:42,363 pour l'attacher. 597 00:54:43,072 --> 00:54:44,657 Mais d'abord, il faut qu'on... 598 00:54:45,199 --> 00:54:45,992 Rassemblement. 599 00:55:04,010 --> 00:55:04,802 Viens avec moi. 600 00:55:15,313 --> 00:55:17,398 Je n'ai rien fait du tout. 601 00:55:17,607 --> 00:55:19,317 Tu parleras quand on te parlera. 602 00:55:24,030 --> 00:55:26,782 La punition physique n'est jamais mon premier choix. 603 00:55:26,991 --> 00:55:28,075 Tu comprends ? 604 00:55:31,996 --> 00:55:33,748 Alors considère ça comme un test. 605 00:55:33,956 --> 00:55:37,668 Tu vas coopérer ou faut-il que je t'envoie en bas ? 606 00:55:41,506 --> 00:55:43,216 Je dois appeler les gardiens ? 607 00:55:59,607 --> 00:56:01,901 Tu vas pouvoir réfléchir aux vertus féminines. 608 00:56:02,818 --> 00:56:04,695 Si tu fais preuve d'obéissance et de douceur, 609 00:56:04,904 --> 00:56:06,906 je te laisserai peut-être sortir demain matin. 610 00:56:07,114 --> 00:56:10,409 Ou tu peux rester là jusqu'à la fin de ta formation. 611 00:56:16,249 --> 00:56:19,794 Ne laisse pas cette boîte être la dernière chose que tu verras. 612 00:57:15,141 --> 00:57:17,476 T'es de bonne humeur. 613 00:57:18,477 --> 00:57:20,479 Et tu ne l'es pas. 614 00:57:21,314 --> 00:57:23,941 Je suis inquiète au sujet d'Alex. 615 00:57:29,822 --> 00:57:32,617 Son oncle est dur en affaires. 616 00:57:33,200 --> 00:57:35,077 J'ai jamais voulu avoir affaire à aucun d'eux. 617 00:57:35,286 --> 00:57:37,872 Ils nous protègent et nous apportent des clients. 618 00:57:38,080 --> 00:57:39,332 Ils nous saignent à blanc. 619 00:57:41,125 --> 00:57:43,002 Ils veulent qu'on se réapprovisionne. 620 00:57:44,545 --> 00:57:45,546 Quoi ? 621 00:57:47,089 --> 00:57:48,924 - Écoute-moi... - Les étages sont vides. 622 00:57:49,133 --> 00:57:50,926 Pas besoin d'utiliser des enfants, cette fois. 623 00:57:51,552 --> 00:57:54,305 Pas avec mes progrès. On commencerait à 12 ans, 624 00:57:55,931 --> 00:57:57,141 peut-être plus. 625 00:57:57,350 --> 00:57:59,644 T'avais dit seulement trois ans de plus. 626 00:58:00,269 --> 00:58:02,521 Ils veulent un meilleur retour sur investissement. 627 00:58:02,730 --> 00:58:05,191 Année après année, on rogne un peu plus sur tout. 628 00:58:05,399 --> 00:58:08,653 Cet endroit s'écroule et on se tue à sauver les meubles. 629 00:58:08,861 --> 00:58:12,156 Tu veux que je fasse quoi ? Ce sont des gens dangereux ! 630 00:58:23,542 --> 00:58:27,171 On aurait dû comprimer le calendrier et les sédater 24/24 h. 631 00:58:27,380 --> 00:58:29,590 Ça n'a jamais été viable financièrement, tu le sais. 632 00:58:29,799 --> 00:58:31,258 Il y a peut-être un moyen. 633 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 Ça implique respirateurs, alimentation nasogastrique, etc. 634 00:58:34,637 --> 00:58:38,557 On les réveille 5 heures par jour, elles se lavent, se nourrissent... 635 00:58:38,766 --> 00:58:40,893 Si t'avais pas perdu ton temps à imaginer des cours 636 00:58:41,102 --> 00:58:42,853 et à récrire tes leçons d'histoire... 637 00:58:43,062 --> 00:58:44,563 Mais ça a marché. Dès le niveau 10, 638 00:58:44,772 --> 00:58:45,856 elles sont 100 % dociles. 639 00:58:46,065 --> 00:58:49,652 Comme celle que t'as droguée au niveau 16 ? 640 00:58:50,152 --> 00:58:51,862 J'ai dû l'enfermer dans la boîte, aujourd'hui. 641 00:58:53,614 --> 00:58:54,990 Celle-là... 642 00:58:56,450 --> 00:58:58,244 elle est différente. 643 01:00:19,825 --> 01:00:21,744 La touche pas ! 644 01:00:30,252 --> 01:00:31,670 Oh, Viv ! 645 01:01:17,550 --> 01:01:18,300 Viv ? 646 01:01:18,884 --> 01:01:20,761 - Sophia, t'es sortie ? - Oui. 647 01:01:21,178 --> 01:01:22,179 J'ai la carte brillante. 648 01:01:24,849 --> 01:01:26,517 Fais-moi sortir d'ici. 649 01:01:30,604 --> 01:01:31,647 Fais-moi sortir, Sophia. 650 01:01:33,232 --> 01:01:34,483 Les gardiens vont venir, et... 651 01:01:34,692 --> 01:01:35,484 je suis couverte de sang. 652 01:01:36,151 --> 01:01:38,028 Ouvre la porte ! 653 01:01:38,237 --> 01:01:40,406 - Me laisse pas ! - Tu dois me faire confiance. 654 01:01:40,614 --> 01:01:43,492 Ne me laisse pas ! Pas encore ! 655 01:01:43,701 --> 01:01:46,036 Ne me trahis pas à nouveau ! 656 01:01:49,123 --> 01:01:52,042 S'il te plaît... s'il te plaît... 657 01:02:01,343 --> 01:02:03,178 Réveille-toi, Viv. 658 01:02:03,804 --> 01:02:05,389 Je suis réveillée. 659 01:02:06,098 --> 01:02:08,684 Il faut que tu viennes me chercher, Viv. 660 01:02:08,893 --> 01:02:10,686 Je suis réveillée, pour de vrai. 661 01:02:10,895 --> 01:02:12,521 C'est trop tard. Elle arrive ! 662 01:02:12,730 --> 01:02:14,315 Qui arrive ? Où es-tu ? 663 01:02:14,523 --> 01:02:15,691 Réveille-toi ! 664 01:02:27,036 --> 01:02:28,287 Viens avec moi. 665 01:02:33,208 --> 01:02:34,376 Allez ! 666 01:02:43,928 --> 01:02:46,931 Une de vos camarades s'est comportée de façon abominable. 667 01:02:49,183 --> 01:02:52,770 Elle a pris un objet de valeur qui doit être rendu. 668 01:02:53,687 --> 01:02:56,315 On a fouillé cette fille et elle n'a pas l'objet. 669 01:02:56,523 --> 01:02:59,276 Elle a dû le donner à l'une d'entre vous. 670 01:03:00,027 --> 01:03:03,530 Toute fille cautionnant un tel comportement rebelle 671 01:03:03,739 --> 01:03:06,158 risque de perdre son placement. 672 01:03:08,118 --> 01:03:10,371 Se rendre maintenant, 673 01:03:10,579 --> 01:03:12,831 c'est prouver que vous êtes encore pure 674 01:03:13,040 --> 01:03:16,251 et que vous embrassez les vertus féminines. 675 01:03:17,294 --> 01:03:20,047 Dernière chance de vous dénoncer. 676 01:03:21,298 --> 01:03:23,968 Dénoncez-vous et vous serez récompensée. 677 01:03:25,386 --> 01:03:27,137 - Personne... - Assez ! 678 01:03:32,101 --> 01:03:33,435 William... 679 01:03:41,735 --> 01:03:44,571 Sophia a trahi cette école... 680 01:03:47,366 --> 01:03:49,618 et elle vous a trahies. 681 01:03:51,286 --> 01:03:54,456 Je n'avais jamais été témoin 682 01:03:54,665 --> 01:03:58,168 d'un comportement aussi grossier et antiféminin 683 01:03:58,377 --> 01:04:00,254 d'une telle ingratitude. 684 01:04:00,462 --> 01:04:02,131 Nous vous offrons une vraie vie, 685 01:04:02,339 --> 01:04:03,882 et c'est ainsi que vous nous remerciez ? 686 01:04:04,091 --> 01:04:06,301 On vous a traitées comme des membres de notre famille ! 687 01:04:09,930 --> 01:04:13,142 Peut-être que ce temps est révolu. 688 01:04:18,439 --> 01:04:19,231 Elle. 689 01:04:20,149 --> 01:04:21,692 Je n'ai rien fait. 690 01:04:22,067 --> 01:04:25,070 Aujourd'hui, cette fille sera punie. 691 01:04:25,279 --> 01:04:26,739 Demain, une autre. 692 01:04:26,947 --> 01:04:30,909 Le lendemain, une autre et ainsi de suite 693 01:04:31,118 --> 01:04:35,456 jusqu'à ce que l'objet volé soit rendu ! 694 01:04:40,044 --> 01:04:43,172 J'espère pour vous que j'ai été assez clair. 695 01:05:21,919 --> 01:05:23,128 Pas si vite, mesdemoiselles ! 696 01:05:26,006 --> 01:05:27,466 Suivez-moi. 697 01:05:35,599 --> 01:05:38,310 On va surveiller votre santé de près, désormais. 698 01:05:38,519 --> 01:05:39,311 Ouvre la bouche. 699 01:05:45,984 --> 01:05:47,319 Suivante. 700 01:05:53,200 --> 01:05:53,992 Avale cette pilule. 701 01:06:04,002 --> 01:06:05,212 Soulève ta langue. 702 01:06:08,715 --> 01:06:09,591 Exécution. 703 01:06:14,805 --> 01:06:16,682 Me regarde pas comme ça. 704 01:06:17,099 --> 01:06:19,518 Demain, tu rejoindras ta nouvelle famille. 705 01:06:29,444 --> 01:06:31,155 T'endors pas... 706 01:06:34,283 --> 01:06:37,202 T'endors pas... 707 01:07:08,775 --> 01:07:09,943 Où est-elle ? 708 01:07:14,990 --> 01:07:16,116 Où est-elle ? 709 01:07:18,202 --> 01:07:19,536 Où est la carte ? 710 01:07:36,345 --> 01:07:37,763 Mon épingle ? 711 01:07:59,868 --> 01:08:02,287 Merci, Soph... 712 01:08:07,876 --> 01:08:09,169 William ? 713 01:09:10,605 --> 01:09:11,440 Pitié... 714 01:11:58,148 --> 01:12:00,025 Je t'en prie, entre. 715 01:12:07,657 --> 01:12:08,450 Assieds-toi. 716 01:12:14,706 --> 01:12:17,834 Tu peux t'asseoir. Tu tiens à peine debout. 717 01:12:18,835 --> 01:12:20,962 Parce que vous m'avez droguée. 718 01:12:24,382 --> 01:12:25,509 Il a dit que t'étais différente. 719 01:12:26,092 --> 01:12:28,094 Où est Sophia ? 720 01:12:30,680 --> 01:12:31,806 Vous êtes amies ? 721 01:12:32,015 --> 01:12:33,683 Dites-moi où elle est ! 722 01:12:33,892 --> 01:12:35,519 On a modifié tes attributions à chaque niveau 723 01:12:35,727 --> 01:12:37,103 pour éviter que ça n'arrive. 724 01:12:37,312 --> 01:12:39,397 Dites-moi où elle est ! 725 01:12:39,606 --> 01:12:41,316 Elle est en bas. Elle va bien. 726 01:12:44,027 --> 01:12:48,114 Je ne veux pas te faire de mal, à aucune de vous. 727 01:12:48,907 --> 01:12:51,868 Je vais quitter cet endroit, ce soir 728 01:12:55,580 --> 01:12:56,998 ou demain. 729 01:13:02,003 --> 01:13:03,171 Mais avant, tu vas prendre 730 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 tes vitamines. 731 01:13:05,507 --> 01:13:08,760 Ensuite, je t'emmène en bas voir ton amie. 732 01:13:10,929 --> 01:13:11,972 Ou pas ! 733 01:13:20,438 --> 01:13:21,231 Mon visage... 734 01:13:31,491 --> 01:13:32,909 Tu sortiras pas d'ici. 735 01:13:36,204 --> 01:13:38,957 La patience est une vertu. 736 01:16:40,430 --> 01:16:42,015 Tout va bien, c'est moi. 737 01:16:43,016 --> 01:16:44,601 - Du calme. - Viv ? 738 01:16:52,734 --> 01:16:53,526 T'es venue me chercher. 739 01:16:54,277 --> 01:16:55,862 Bien sûr. 740 01:16:57,614 --> 01:16:59,616 T'es mon amie. 741 01:17:02,535 --> 01:17:03,995 Tu peux me détacher ? 742 01:17:04,746 --> 01:17:05,997 Pardon... 743 01:17:10,794 --> 01:17:11,836 Faut couper ça. 744 01:17:29,729 --> 01:17:30,855 Viens. 745 01:17:36,152 --> 01:17:37,612 Retourne-toi. 746 01:17:43,868 --> 01:17:44,828 Ça y est. 747 01:17:46,371 --> 01:17:48,081 C'est quoi, cette pièce ? 748 01:18:32,625 --> 01:18:33,710 Rita ? 749 01:18:36,045 --> 01:18:37,714 Le docteur l'avait emmenée. 750 01:18:39,132 --> 01:18:41,050 "Pour la punir", il avait dit. 751 01:18:41,509 --> 01:18:42,302 Il a dit... 752 01:19:24,052 --> 01:19:25,720 Ils l'ont tuée ! 753 01:19:26,346 --> 01:19:28,306 Faut qu'on parte 754 01:19:28,765 --> 01:19:30,016 immédiatement. 755 01:19:31,893 --> 01:19:33,645 Ils ont écorché son visage. 756 01:19:33,853 --> 01:19:35,605 Pourquoi ils font ça ? 757 01:19:35,980 --> 01:19:39,651 Je sais pas et ça m'est égal ! Je veux juste sortir d'ici. 758 01:19:40,360 --> 01:19:41,819 Si on part, 759 01:19:43,363 --> 01:19:44,656 ils vont tuer les autres filles. 760 01:19:44,864 --> 01:19:48,034 On peut rien y faire. L'alarme peut sonner à tout moment. 761 01:19:51,037 --> 01:19:53,957 T'as pensé à Olivia ? Clara ? 762 01:19:54,707 --> 01:19:55,500 Et à Ava ? 763 01:19:55,708 --> 01:19:58,586 Ava risquerait pas sa peau pour nous. 764 01:19:59,087 --> 01:20:01,631 Tu veux qu'elles finissent toutes... 765 01:20:03,341 --> 01:20:04,133 comme ça ? 766 01:20:05,051 --> 01:20:08,221 On peut rien faire... On n'est que deux. 767 01:20:17,981 --> 01:20:20,274 Je dois essayer de les aider. 768 01:20:22,151 --> 01:20:23,987 Et moi, je dois partir. 769 01:20:25,279 --> 01:20:27,615 - On y est. - L'air sera pas dangereux ? 770 01:20:27,824 --> 01:20:30,201 Je prends le risque. 771 01:20:36,332 --> 01:20:37,500 Viens avec moi. 772 01:20:38,209 --> 01:20:42,005 - On va sortir et chercher de l'aide. - Personne nous aidera 773 01:20:42,213 --> 01:20:44,424 - ni ne nous sauvera. - T'es à moitié aveugle. 774 01:20:45,675 --> 01:20:46,759 Alors viens avec moi. 775 01:20:50,722 --> 01:20:53,599 Non. Désolée. Tiens. 776 01:20:56,436 --> 01:20:57,353 Attends-moi... 777 01:20:58,771 --> 01:21:02,442 Disons pendant deux pauses-repas ? 778 01:21:06,988 --> 01:21:08,364 Une pause-repas, alors ? 779 01:21:13,995 --> 01:21:16,748 Je t'attends, mais tu devrais pas faire ça. 780 01:21:17,832 --> 01:21:20,877 J'ai déjà abandonné une amie, une fois, 781 01:21:21,377 --> 01:21:23,671 parce que cet endroit m'a enseignée, 782 01:21:24,255 --> 01:21:26,716 m'a formée à avoir peur. 783 01:21:31,971 --> 01:21:34,724 Mais c'est fini, je n'ai plus peur. 784 01:21:42,648 --> 01:21:44,108 Bonjour, mesdemoiselles. 785 01:21:44,317 --> 01:21:46,611 J'espère que vous avez passé une nuit reposante. 786 01:21:46,819 --> 01:21:48,321 Comme chaque matin, 787 01:21:48,529 --> 01:21:52,033 revoyons ensemble les sept vertus et les sept vices. 788 01:21:52,450 --> 01:21:56,537 Les sept vertus sont l'obéissance, la propreté, 789 01:21:56,746 --> 01:21:58,956 la patience, l'humilité, 790 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 la pureté, la douceur 791 01:22:01,501 --> 01:22:02,835 et la pudeur. 792 01:22:03,336 --> 01:22:07,131 Les sept vices sont la curiosité, la colère, 793 01:22:08,132 --> 01:22:10,802 la sentimentalité, la négligence... 794 01:22:22,688 --> 01:22:26,192 Une Vestale est raisonnée, pas sentimentale. 795 01:22:27,151 --> 01:22:29,153 La sentimentalité est le troisième vice. 796 01:22:29,362 --> 01:22:32,323 La sentimentalité est le troisième vice. 797 01:22:32,740 --> 01:22:33,783 Bravo ! 798 01:22:33,991 --> 01:22:36,244 Excellente prononciation. 799 01:22:36,452 --> 01:22:37,870 Abordons le quatrième vice. 800 01:22:38,079 --> 01:22:38,913 Non, merci. 801 01:22:39,122 --> 01:22:41,415 On ouvre ses oreilles. Et son esprit. 802 01:22:42,416 --> 01:22:44,418 Comme toujours, répétez la dernière phrase 803 01:22:44,627 --> 01:22:45,711 à l'unisson. 804 01:22:49,966 --> 01:22:51,134 Miss Brixil m'envoie. 805 01:22:54,512 --> 01:22:56,180 T'es du quartier des Iris, non ? 806 01:22:56,389 --> 01:22:58,349 - Non, des Lys. - Ah oui, pardon. 807 01:22:58,558 --> 01:23:01,602 Ta mission donnée par Miss Brixil est de réveiller toutes les filles. 808 01:23:01,811 --> 01:23:04,522 Pourquoi tu portes ta chemise de nuit ? 809 01:23:04,730 --> 01:23:07,441 On était ensemble au niveau 13... Tu t'appelles... 810 01:23:07,650 --> 01:23:09,026 - May. - Oui, c'est ça ! 811 01:23:09,235 --> 01:23:12,155 Eh bien, May, tu es désormais la cheffe. 812 01:25:09,730 --> 01:25:11,274 La clinique Vestalis 813 01:25:11,482 --> 01:25:15,111 propose une approche unique en matière de beauté augmentée. 814 01:25:15,319 --> 01:25:17,863 Nos salles de visionnage privées avec modèles vivants 815 01:25:18,072 --> 01:25:19,448 ne laissent aucune place au hasard. 816 01:25:19,907 --> 01:25:21,659 Nous sélectionnons ainsi le modèle parfait 817 01:25:21,867 --> 01:25:24,453 pour accentuer la beauté de vos propres traits. 818 01:25:24,662 --> 01:25:25,997 Si vous-même ou un être cher 819 01:25:26,205 --> 01:25:28,541 envisagez un rajeunissement facial complet, 820 01:25:28,749 --> 01:25:32,169 prenez le temps de découvrir notre procédé exclusif 821 01:25:33,087 --> 01:25:36,674 Un rajeunissement complet du visage vous permettra de remonter le temps 822 01:25:36,882 --> 01:25:40,678 avec la garantie de résultats permanents et durables. 823 01:25:42,054 --> 01:25:43,806 La clinique Vestalis 824 01:25:44,015 --> 01:25:48,811 propose une thérapie génomique synthétique unique et ultramoderne 825 01:25:49,020 --> 01:25:51,439 pour garantir que le patrimoine génétique de votre donneur 826 01:25:51,647 --> 01:25:53,065 correspondra à votre ADN, 827 01:25:54,025 --> 01:25:57,361 éliminant ainsi toute possibilité de rejet. 828 01:26:13,419 --> 01:26:14,253 Où est Miss Brixil ? 829 01:26:14,712 --> 01:26:18,007 Je promets de vous expliquer, mais on doit se dépêcher. 830 01:26:18,215 --> 01:26:20,009 - On doit partir. - C'est du sang ? 831 01:26:20,926 --> 01:26:22,595 Vous devez m'écouter 832 01:26:23,012 --> 01:26:24,847 et me faire confiance... 833 01:26:25,056 --> 01:26:26,515 Le Dr Miro dit que t'as trahi l'école. 834 01:26:26,724 --> 01:26:29,060 Ce n'est pas une école ! 835 01:26:29,977 --> 01:26:30,811 C'est une prison. 836 01:26:31,270 --> 01:26:32,897 Faut prévenir les gardiens. 837 01:26:33,564 --> 01:26:35,733 Ce serait une mauvaise idée. 838 01:26:40,946 --> 01:26:42,239 Calmez-vous. 839 01:26:42,448 --> 01:26:44,033 Silence ! 840 01:26:47,286 --> 01:26:50,373 Ce n'est pas... une école. 841 01:26:51,624 --> 01:26:53,667 C'est pas une prison. 842 01:26:54,585 --> 01:26:56,212 C'est une ferme. 843 01:26:58,464 --> 01:27:00,549 Et on nous élève comme des moutons. 844 01:27:01,342 --> 01:27:03,302 - Miss Brixil... - Les mécènes ne veulent pas 845 01:27:03,511 --> 01:27:05,471 nous adopter. Seule notre peau les intéresse. 846 01:27:05,679 --> 01:27:08,140 On vous emmènera en bas pour vous dépecer comme un animal. 847 01:27:08,974 --> 01:27:09,767 Tu mens. 848 01:27:09,975 --> 01:27:11,560 Rita est morte ! 849 01:27:14,188 --> 01:27:15,106 On a trouvé son corps. 850 01:27:16,440 --> 01:27:17,483 Ils ont pris son visage. 851 01:27:18,651 --> 01:27:21,362 Ils l'ont tuée ? Ils vont nous tuer ? 852 01:27:21,570 --> 01:27:24,865 Non ! L'école nous a sauvées 853 01:27:25,074 --> 01:27:26,158 de l'air toxique ! 854 01:27:26,367 --> 01:27:28,411 Ava, pour une fois dans ta vie, réfléchis ! 855 01:27:31,122 --> 01:27:32,415 Dites-leur ! 856 01:27:35,584 --> 01:27:36,919 Je ne peux pas t'aider. 857 01:27:39,588 --> 01:27:42,007 Parlez-leur des filles mortes. 858 01:27:42,216 --> 01:27:43,884 Vous avez tué Rita ! 859 01:27:44,093 --> 01:27:46,637 Je n'ai tué personne. 860 01:27:49,265 --> 01:27:52,351 Vous l'avez peut-être pas écorchée vous-même... 861 01:27:53,686 --> 01:27:55,354 mais vous l'avez tuée. 862 01:27:58,107 --> 01:27:59,733 Vous l'avez tuée. 863 01:28:02,611 --> 01:28:05,531 Combien de filles sont mortes ici ? 864 01:28:09,285 --> 01:28:11,078 Je ne peux rien faire. 865 01:28:11,662 --> 01:28:13,122 Vous pouvez nous aider. 866 01:28:23,048 --> 01:28:24,508 C'est trop tard. 867 01:28:29,180 --> 01:28:30,764 Son visage. 868 01:28:32,933 --> 01:28:33,851 Regardez son visage. 869 01:28:45,863 --> 01:28:47,323 Vous êtes l'un d'eux... 870 01:28:48,782 --> 01:28:49,575 Un mécène. 871 01:28:51,368 --> 01:28:53,496 Je voulais juste l'aider, lui. 872 01:28:54,205 --> 01:28:57,124 C'est un homme brillant, un génie. 873 01:29:00,920 --> 01:29:04,548 Je ne savais pas... 874 01:29:07,426 --> 01:29:10,054 À qui est votre visage ? 875 01:29:27,988 --> 01:29:31,242 Vous allez pouvoir réfléchir aux vertus féminines. 876 01:29:42,461 --> 01:29:43,712 C'est là-haut ! 877 01:29:48,384 --> 01:29:50,594 Sophia, emmène les filles dehors. 878 01:29:50,803 --> 01:29:52,846 Je prends la carte pour réveiller celles des autres niveaux. 879 01:29:56,225 --> 01:29:57,518 Ava ! 880 01:29:58,519 --> 01:30:00,020 - Allez-y ! - Vite ! 881 01:30:26,755 --> 01:30:28,007 Lâchez-la ! 882 01:31:01,582 --> 01:31:02,916 T'es blessée. 883 01:31:04,168 --> 01:31:05,419 Je vais bien. 884 01:31:05,878 --> 01:31:07,254 On y va. 885 01:31:14,219 --> 01:31:15,012 On peut respirer. 886 01:31:15,596 --> 01:31:17,681 Faut pas s'arrêter. 887 01:31:28,484 --> 01:31:30,277 Fuyez ! Allez ! 888 01:31:39,495 --> 01:31:41,038 Pardon... 889 01:31:52,841 --> 01:31:53,634 Attends... 890 01:31:54,259 --> 01:31:55,219 Vite ! 891 01:32:15,030 --> 01:32:15,823 Docteur. 892 01:32:16,240 --> 01:32:17,366 Combien ? 893 01:32:18,784 --> 01:32:19,910 Les filles... 894 01:32:20,119 --> 01:32:21,286 vous m'entendez ? 895 01:32:31,755 --> 01:32:32,715 Vivien... 896 01:32:36,218 --> 01:32:38,762 Tu dois tout de suite sortir de là et me laisser te ramener à l'école. 897 01:32:38,971 --> 01:32:40,973 On sait ce que vous avez fait. 898 01:32:41,432 --> 01:32:43,267 Ma pauvre, tu es perdue. 899 01:32:43,475 --> 01:32:45,185 On a trouvé Rita ! 900 01:32:52,109 --> 01:32:53,277 Je veux juste vous aider. 901 01:32:53,485 --> 01:32:55,195 Pas du tout. Vous voulez nous tuer. 902 01:32:55,404 --> 01:32:57,865 Non, je vous ai sauvées. 903 01:32:58,574 --> 01:33:03,954 Je vous ai sauvées de la pauvreté et de parents 904 01:33:04,163 --> 01:33:06,498 qui étaient aux anges de vous vendre. 905 01:33:06,707 --> 01:33:08,167 Je vous ai construit un foyer. 906 01:33:08,375 --> 01:33:10,377 Vous nous avez enfermées et droguées. 907 01:33:10,586 --> 01:33:12,421 Tu n'avais pas d'avenir, Vivien. 908 01:33:14,423 --> 01:33:16,592 Je t'ai apporté nourriture, protection et... 909 01:33:16,800 --> 01:33:19,011 Et ignorance ! 910 01:33:23,140 --> 01:33:24,183 Ton amie est blessée. 911 01:33:26,018 --> 01:33:28,687 C'est trop tard pour la sauver, mais il est encore temps pour toi. 912 01:33:31,023 --> 01:33:33,400 Je ne peux pas sauver les autres mais toi, oui. 913 01:33:34,610 --> 01:33:35,903 Je pourrais t'aider. 914 01:33:36,487 --> 01:33:37,821 Et tu pourrais m'aider. 915 01:33:38,030 --> 01:33:39,573 Comment je pourrais vous aider ? 916 01:33:40,115 --> 01:33:41,158 Ouvre la porte 917 01:33:41,366 --> 01:33:44,161 et aide-moi à trouver toutes les autres filles perdues. 918 01:33:44,369 --> 01:33:46,371 Aide-moi à les ramener à l'école. 919 01:33:47,664 --> 01:33:48,916 Ouvre la porte. 920 01:33:51,210 --> 01:33:53,378 Tu n'as pas à subir le même sort qu'elle. 921 01:33:53,796 --> 01:33:55,172 Tu n'es pas comme elle. 922 01:33:56,215 --> 01:33:59,051 Tu n'es pas comme les autres. 923 01:33:59,551 --> 01:34:00,844 Vous avez tort. 924 01:34:02,763 --> 01:34:03,972 Je le suis. 925 01:34:07,142 --> 01:34:10,896 Je suis exactement comme les autres. 926 01:34:18,403 --> 01:34:19,196 Vous pourriez pas 927 01:34:19,696 --> 01:34:21,615 trouver un pied-de-biche, par exemple ? 928 01:34:21,824 --> 01:34:23,325 C'est une porte sécurisée. 929 01:34:23,534 --> 01:34:26,161 - Trouvez quelque chose ! - Je vaux combien ? 930 01:34:28,580 --> 01:34:30,249 Combien ça vaut, ça ? 931 01:34:30,916 --> 01:34:34,753 J'ai investi 16 ans de ma vie dans ce visage. 932 01:34:34,962 --> 01:34:36,797 Je ne partirai pas sans lui. 933 01:34:48,684 --> 01:34:50,060 Vivien. Attends... 934 01:34:51,103 --> 01:34:52,271 Arrête ! 935 01:34:53,522 --> 01:34:55,232 Arrête ! Non ! 936 01:34:55,649 --> 01:34:57,651 Stop ! 937 01:35:27,973 --> 01:35:29,600 Il veut vous voir. 938 01:35:30,350 --> 01:35:33,645 Nous pouvons sauver la situation. 939 01:35:33,979 --> 01:35:35,147 On y va. 940 01:35:35,355 --> 01:35:38,734 Je peux encore arranger tout ça. Occupez-vous de la police, et moi... 941 01:35:38,942 --> 01:35:41,403 Il n'attend pas. Ni pour vous ni pour personne. 942 01:36:33,330 --> 01:36:35,499 Mon amie est blessée. 943 01:36:36,333 --> 01:36:38,502 Il vous est arrivé quoi ? 944 01:36:44,049 --> 01:36:45,133 Viv !