1
00:00:32,617 --> 00:00:33,701
La première chose que tu feras,
2
00:00:33,910 --> 00:00:35,453
la toute première chose ?
3
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
- Je regarderai le ciel.
- Ce sera le jour ou la nuit ?
4
00:00:39,332 --> 00:00:40,416
La nuit.
5
00:00:40,625 --> 00:00:42,960
Avec une grande Lune ronde
et argentée.
6
00:00:43,669 --> 00:00:45,421
Tu feras quoi, Vivien,
dans ta nouvelle maison ?
7
00:00:46,172 --> 00:00:49,967
Je regarderai la Lune, à tes côtés,
8
00:00:50,176 --> 00:00:52,053
car quand je serai choisie,
je dirai :
9
00:00:52,261 --> 00:00:55,097
"Je pars que si Sophia
vient avec moi."
10
00:00:55,723 --> 00:00:57,767
T'as jamais eu peur
de pas avoir une bonne famille ?
11
00:00:57,975 --> 00:01:01,687
Tu rigoles ?
Je serai la première à être choisie.
12
00:01:59,537 --> 00:02:00,329
Mon pot !
13
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
Viv !
14
00:02:04,250 --> 00:02:05,042
Lève-toi !
15
00:02:05,251 --> 00:02:06,377
Tu vas rater ton tour.
16
00:02:06,585 --> 00:02:07,461
Tu vois mon pot ?
17
00:02:11,215 --> 00:02:13,801
Vivien, c'est ton tour !
C'est ton tour !
18
00:02:18,389 --> 00:02:19,598
Je suis là !
19
00:02:25,146 --> 00:02:27,148
Je suis propre ! Regardez-moi !
20
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
Regardez-moi !
21
00:02:31,861 --> 00:02:32,695
Sophia, dis-leur !
22
00:02:33,946 --> 00:02:37,700
Les laisse pas me faire du mal.
Dis-leur que c'était une erreur.
23
00:02:37,908 --> 00:02:40,161
Dis-leur que j'ai rien fait.
Soph...
24
00:02:41,871 --> 00:02:44,248
C'est une erreur ! Je suis propre !
25
00:02:45,416 --> 00:02:47,877
Non, s'il vous plaît.
Je suis propre.
26
00:02:48,085 --> 00:02:50,963
Dis-leur que j'ai rien fait.
Je vous en prie !
27
00:02:51,172 --> 00:02:54,133
Arrêtez ! Je suis propre !
28
00:02:57,011 --> 00:02:58,763
Je suis propre !
29
00:03:11,609 --> 00:03:13,110
Une fille pure embrasse...
30
00:03:13,569 --> 00:03:14,695
L'obéissance !
31
00:03:14,904 --> 00:03:17,073
Une fille pure est toujours humble
et patiente.
32
00:03:17,281 --> 00:03:19,116
Une fille pure incarne...
33
00:03:19,325 --> 00:03:20,242
La douceur !
34
00:03:20,451 --> 00:03:22,828
Une fille pure est toujours en forme
et tempérée.
35
00:03:23,037 --> 00:03:24,330
Une fille pure...
36
00:03:31,587 --> 00:03:32,546
Vivien...
37
00:03:33,756 --> 00:03:35,174
on devrait pas le signaler ?
38
00:03:39,845 --> 00:03:44,350
Le cours est fini ?
On retourne dans nos chambres ou...
39
00:03:45,101 --> 00:03:46,685
On attend la sonnerie, Greta.
40
00:03:48,104 --> 00:03:49,814
Toutes ensemble.
41
00:03:55,236 --> 00:03:56,904
... honnête et avenante.
42
00:03:57,113 --> 00:03:58,823
Une fille pure doit à l'école...
43
00:03:59,031 --> 00:04:00,157
Fidélité !
44
00:04:00,366 --> 00:04:01,534
Très bien, les filles.
45
00:04:01,742 --> 00:04:03,953
Et maintenant, une petite leçon.
46
00:04:10,084 --> 00:04:11,335
Bonne nuit.
47
00:04:46,245 --> 00:04:47,705
Vivien ?
48
00:04:50,082 --> 00:04:51,083
Oui ?
49
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
Tu dois surveiller Greta.
50
00:04:55,296 --> 00:04:56,922
Elle pose toujours des questions.
51
00:05:00,259 --> 00:05:01,677
Endors-toi, Ava.
52
00:05:06,474 --> 00:05:07,808
Dors bien.
53
00:05:58,859 --> 00:06:00,402
Rassemblement.
54
00:06:20,339 --> 00:06:21,340
Bonjour, mesdemoiselles.
55
00:06:21,549 --> 00:06:23,968
Bonjour, Miss Brixil !
56
00:06:24,176 --> 00:06:25,094
J'ai de bonnes nouvelles.
57
00:06:25,928 --> 00:06:29,223
Aujourd'hui,
vous avez terminé le niveau 15.
58
00:06:29,848 --> 00:06:33,727
Et maintenant, vous allez toutes
monter au niveau 16.
59
00:06:34,812 --> 00:06:38,065
Le niveau 16 sera
votre dernière année à Vestalis.
60
00:06:39,817 --> 00:06:41,944
Vous allez bientôt rencontrer
vos nouvelles familles.
61
00:06:42,152 --> 00:06:43,571
Alors souvenez-vous de vos leçons.
62
00:06:43,779 --> 00:06:46,282
Embrassez
les vertus féminines enseignées...
63
00:06:46,490 --> 00:06:47,658
Baisse les yeux !
64
00:06:49,910 --> 00:06:51,870
Bien...
65
00:06:52,079 --> 00:06:53,956
Voici vos nouvelles
attributions par quartier.
66
00:06:54,164 --> 00:06:56,250
En commençant par celui des Roses.
67
00:06:59,920 --> 00:07:03,716
Les filles suivantes vont s'installer
dans le quartier des Roses :
68
00:07:04,758 --> 00:07:08,137
Rita, Ava, Vivien.
69
00:07:38,083 --> 00:07:40,294
Nous y voilà !
70
00:07:52,931 --> 00:07:55,476
Des grands lits !
On a nos propres lits.
71
00:07:55,684 --> 00:07:57,686
- Des nouvelles !
- Salut.
72
00:07:57,895 --> 00:07:59,647
- Moi, c'est Clara.
- Vivien, pas vrai ?
73
00:08:00,397 --> 00:08:01,607
Je m'appelle Hedy.
74
00:08:01,815 --> 00:08:03,025
On était aux Lys ensemble, niveau 14.
75
00:08:03,233 --> 00:08:04,026
Je suis Ava.
76
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
Voici Rita et Vivien.
77
00:08:12,284 --> 00:08:13,077
Viv ?
78
00:08:20,709 --> 00:08:22,378
Je veux le dernier lit
de la première rangée.
79
00:08:25,881 --> 00:08:29,593
Chaque quartier a sa cheffe
et ici, c'est moi.
80
00:08:29,802 --> 00:08:30,594
Obéissance.
81
00:08:31,512 --> 00:08:34,515
Propreté. Patience.
82
00:08:34,723 --> 00:08:36,517
Humilité.
83
00:08:36,934 --> 00:08:39,436
Pas de questions ni de plaintes.
84
00:08:56,078 --> 00:08:58,789
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
85
00:08:58,997 --> 00:09:00,874
Les vitamines
préviennent les maladies.
86
00:09:01,083 --> 00:09:03,168
Prends tes vitamines maintenant.
87
00:09:09,758 --> 00:09:12,678
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
88
00:09:12,886 --> 00:09:14,847
Les vitamines
préviennent les maladies.
89
00:09:15,055 --> 00:09:17,057
Prends tes vitamines maintenant.
90
00:09:29,987 --> 00:09:30,779
Un souci ?
91
00:09:32,823 --> 00:09:33,741
Non.
92
00:09:58,432 --> 00:10:00,142
C'est le jour du chou.
93
00:10:04,396 --> 00:10:06,064
Tu connaissais cette fille ?
94
00:10:06,440 --> 00:10:07,816
Sophia ?
95
00:10:10,652 --> 00:10:14,448
Il y a un truc bizarre chez elle.
Elle louche.
96
00:10:15,365 --> 00:10:16,742
Elle a une mauvaise vue.
97
00:10:19,661 --> 00:10:21,163
C'est nul !
98
00:10:21,371 --> 00:10:23,290
C'est pire que le niveau 15 !
99
00:10:23,499 --> 00:10:25,042
La colère
est le deuxième vice, Clara.
100
00:10:26,418 --> 00:10:29,338
- Je suis pas en colère.
- Tu m'as l'air en colère.
101
00:10:29,546 --> 00:10:30,923
T'en dis quoi, Vivien ?
102
00:10:35,928 --> 00:10:38,013
Il faut que j'aille aux toilettes.
103
00:11:38,448 --> 00:11:39,241
Fichtre !
104
00:11:39,449 --> 00:11:41,034
Il faut que je te parle.
105
00:11:41,577 --> 00:11:44,204
- Retourne en pause-déjeuner.
- S'il te plaît...
106
00:11:45,080 --> 00:11:45,873
Pousse-toi.
107
00:11:46,623 --> 00:11:50,627
Je sais ce que tu penses.
Qu'au niveau 10, j'ai...
108
00:11:56,049 --> 00:11:58,010
Ne parle jamais de...
109
00:11:59,678 --> 00:12:02,347
Si tu dis à quelqu'un
que je suis impure...
110
00:12:02,556 --> 00:12:04,725
Je ferais pas ça ! Je...
111
00:12:05,225 --> 00:12:07,269
Je voulais te dire
que j'étais désolée.
112
00:12:07,477 --> 00:12:08,520
J'aurais jamais dû...
113
00:12:09,062 --> 00:12:09,855
Rassemblement.
114
00:12:25,913 --> 00:12:26,705
Bonjour, mesdemoiselles.
115
00:12:27,247 --> 00:12:28,957
Bonjour, Miss Brixil !
116
00:12:31,835 --> 00:12:35,005
Le niveau 16 n'est pas
comme les autres niveaux.
117
00:12:35,213 --> 00:12:37,007
Toute votre formation
vous a menées à ce moment.
118
00:12:38,133 --> 00:12:41,345
Bientôt, nos mécènes arriveront
pour choisir
119
00:12:41,553 --> 00:12:43,096
leurs nouvelles filles adoptives.
120
00:12:43,305 --> 00:12:45,432
Mais avant de les rencontrer,
vous devrez apprendre
121
00:12:45,641 --> 00:12:48,018
certaines choses.
Par exemple,
122
00:12:48,226 --> 00:12:51,939
comment s'habiller comme la fille
d'une famille de la haute société.
123
00:12:57,486 --> 00:12:58,487
Grace !
124
00:12:59,404 --> 00:13:01,281
Ceci est pour toi.
125
00:13:03,575 --> 00:13:05,452
Vous pouvez me regarder.
126
00:13:11,041 --> 00:13:12,334
- Pour moi ?
- Oui !
127
00:13:12,751 --> 00:13:13,669
Viens la chercher !
128
00:13:21,176 --> 00:13:22,719
Cela dit quoi ?
129
00:13:22,928 --> 00:13:24,846
C'est écrit "Grace".
130
00:13:25,055 --> 00:13:26,723
Il y en a une
pour chacune d'entre vous.
131
00:13:26,932 --> 00:13:28,475
Mais écoutez bien.
132
00:13:29,059 --> 00:13:30,978
Ce soir, suspendez les robes
à vos lits.
133
00:13:31,186 --> 00:13:32,312
Laissez-les s'aérer.
134
00:13:32,521 --> 00:13:34,314
Il ne faudrait pas
qu'elles se froissent.
135
00:13:35,482 --> 00:13:37,859
Vous pourrez les porter
toute la journée demain.
136
00:13:38,068 --> 00:13:39,861
Et traitement de faveur :
137
00:13:40,070 --> 00:13:43,281
vous pourrez aussi dormir avec,
demain soir.
138
00:13:44,783 --> 00:13:49,121
Ceci est une récompense
pour votre comportement vertueux.
139
00:13:54,042 --> 00:13:55,252
Vi...
140
00:13:56,253 --> 00:13:57,921
Vivie...
141
00:13:59,423 --> 00:14:00,215
Viv...
142
00:14:00,424 --> 00:14:02,092
A-t-on déjà vu plus chic ?
143
00:14:02,968 --> 00:14:06,013
On dirait celles des dames
des Soirées cinématographe.
144
00:14:06,221 --> 00:14:07,180
Une fois adoptée,
145
00:14:07,389 --> 00:14:09,349
je porterai tout le temps
des superbes robes.
146
00:14:09,558 --> 00:14:12,144
Et on pourra aller dehors
147
00:14:12,519 --> 00:14:14,771
où l'air est pur et regarder la Lune.
148
00:14:35,042 --> 00:14:37,127
Bonne nuit, Vivien.
149
00:14:41,048 --> 00:14:42,132
Bonne nuit, Ava.
150
00:14:43,300 --> 00:14:45,761
Je parie que t'auras
le meilleur placement.
151
00:14:45,969 --> 00:14:48,263
Et que t'auras une super famille
qui t'aimera.
152
00:14:50,932 --> 00:14:51,725
Dors bien.
153
00:15:22,672 --> 00:15:26,843
Et si on rencontre les familles
et qu'on n'est pas choisies ?
154
00:15:27,177 --> 00:15:30,138
Ne sois pas stupide, Clara.
Tu seras choisie tout de suite.
155
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
T'es la plus jolie fille des Roses.
156
00:15:41,525 --> 00:15:44,236
Audrey,
on peut échanger nos corvées ?
157
00:15:44,444 --> 00:15:46,154
Je dois balayer la classe.
158
00:15:46,363 --> 00:15:48,740
Tu plaisantes ? Bien sûr !
159
00:15:50,867 --> 00:15:52,119
Merci.
160
00:15:55,664 --> 00:15:56,456
Viv...
161
00:15:56,665 --> 00:15:58,708
Tu t'es portée volontaire
pour laver le linge,
162
00:15:58,917 --> 00:15:59,709
alors lave.
163
00:16:01,253 --> 00:16:05,298
Tu m'as demandé de rien dire
et je tiendrai parole.
164
00:16:05,507 --> 00:16:07,008
Je ferai jamais ça. Mais...
165
00:16:08,176 --> 00:16:10,303
j'ai besoin
que tu gardes un secret aussi.
166
00:16:10,512 --> 00:16:11,346
Je veux pas d'ennuis.
167
00:16:11,555 --> 00:16:13,223
Non. Écoute...
168
00:16:17,144 --> 00:16:21,231
Je vais te dire quelque chose,
mais tu dois me promettre
169
00:16:21,439 --> 00:16:23,733
que je peux vraiment
te faire confiance.
170
00:16:23,942 --> 00:16:25,277
Obéissance.
171
00:16:25,485 --> 00:16:27,028
- Propreté.
- Tu dois m'écouter !
172
00:16:27,237 --> 00:16:29,990
Je suis les règles !
173
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Et bientôt je serai choisie.
174
00:16:32,117 --> 00:16:33,618
Ne prends pas les vitamines.
175
00:16:35,704 --> 00:16:36,913
À la pause-repas,
176
00:16:37,122 --> 00:16:39,082
ne prends pas les vitamines.
177
00:16:42,085 --> 00:16:43,545
Fais comme si...
178
00:16:43,753 --> 00:16:44,838
Vivien ?
179
00:16:46,173 --> 00:16:47,674
J'ai besoin d'aide
pour changer les draps.
180
00:16:48,383 --> 00:16:49,467
Bien sûr.
181
00:16:49,676 --> 00:16:52,012
Je finis et j'arrive.
182
00:16:52,220 --> 00:16:54,723
Ou tu peux venir maintenant.
183
00:16:56,808 --> 00:16:58,101
Oui.
184
00:17:04,232 --> 00:17:05,942
Qu'est-ce qui cloche chez elle ?
185
00:17:06,151 --> 00:17:07,527
Rien.
186
00:17:07,736 --> 00:17:09,654
Elle est peut-être impure ?
187
00:17:10,906 --> 00:17:12,574
Ne dis jamais ça.
188
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
Non, je voulais pas dire...
189
00:17:14,784 --> 00:17:17,037
C'est pour ça
que tu me suis partout ?
190
00:17:17,245 --> 00:17:18,079
Pour m'espionner ?
191
00:17:18,288 --> 00:17:21,333
- Non, j'essaie de t'aider.
- J'ai pas besoin de ton aide.
192
00:17:22,042 --> 00:17:24,419
Je suis pas ton amie, Ava.
193
00:17:24,836 --> 00:17:27,297
Les amies, ça n'existe pas ici.
194
00:17:38,642 --> 00:17:41,728
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
195
00:17:41,937 --> 00:17:43,521
Les vitamines
préviennent les maladies.
196
00:17:43,730 --> 00:17:45,565
Prends tes vitamines maintenant.
197
00:17:54,115 --> 00:17:57,202
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
198
00:17:57,410 --> 00:17:59,162
Les vitamines
préviennent les maladies.
199
00:17:59,371 --> 00:18:01,039
Prends tes vitamines maintenant.
200
00:18:04,376 --> 00:18:05,335
C'est bleu aujourd'hui.
201
00:18:05,543 --> 00:18:08,088
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
202
00:18:08,296 --> 00:18:10,423
Les vitamines
préviennent les maladies.
203
00:18:10,632 --> 00:18:12,467
Prends tes vitamines maintenant.
204
00:18:19,099 --> 00:18:22,185
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
205
00:18:22,394 --> 00:18:24,020
Les vitamines
préviennent les maladies.
206
00:18:24,229 --> 00:18:26,022
Prends tes vitamines maintenant.
207
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Bonne nuit, Ava.
208
00:20:47,664 --> 00:20:48,790
Ava ?
209
00:20:52,460 --> 00:20:53,962
Ava !
210
00:20:54,170 --> 00:20:55,713
Elle se réveillera pas.
211
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
Elles se réveillent jamais.
212
00:21:05,807 --> 00:21:07,642
C'est à cause des vitamines.
213
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
Ça les maintient endormies.
214
00:21:10,854 --> 00:21:13,523
Les vitamines nous maintiennent
en bonne santé !
215
00:21:13,731 --> 00:21:15,900
Elles nous protègent de l'air vicié
et de l'eau sale.
216
00:21:16,109 --> 00:21:18,445
Si la porte s'ouvre,
217
00:21:18,653 --> 00:21:21,072
fais comme si
tu dormais profondément.
218
00:21:21,281 --> 00:21:24,117
- Mais si le gardien vient...
- Les gardiens ?
219
00:21:24,701 --> 00:21:25,994
Ils ont pas le droit de venir ici.
220
00:21:26,202 --> 00:21:28,872
Si t'as besoin d'aide, appelle-moi.
221
00:21:29,080 --> 00:21:30,248
Et si j'ai besoin d'aide...
222
00:21:31,166 --> 00:21:32,000
Fichtre !
223
00:21:32,208 --> 00:21:33,585
Ils arrivent !
224
00:21:47,056 --> 00:21:48,141
Celle-ci.
225
00:21:53,104 --> 00:21:54,522
Et celle-là.
226
00:23:54,350 --> 00:23:55,727
Olivia ?
227
00:24:05,403 --> 00:24:07,071
Et voilà !
228
00:24:07,280 --> 00:24:09,949
Les deux
que vous avez demandées.
229
00:24:11,034 --> 00:24:12,285
Olivia.
230
00:24:12,493 --> 00:24:16,164
Aussi fraîche
qu'un bon bol d'air à la campagne.
231
00:24:16,372 --> 00:24:18,666
L'image même de la jeunesse.
232
00:24:20,543 --> 00:24:23,296
Elle est charmante.
233
00:24:25,923 --> 00:24:27,925
Et voici Vivien.
234
00:24:28,635 --> 00:24:30,470
Des traits classiques et délicats.
235
00:24:30,678 --> 00:24:33,014
Une peau douce
comme une crème de luxe.
236
00:24:33,222 --> 00:24:35,099
Une perle rare.
237
00:24:35,475 --> 00:24:38,436
Exquise... n'est-ce pas, ma chère ?
238
00:24:43,900 --> 00:24:46,402
Une coupe de champagne ?
239
00:24:47,862 --> 00:24:48,696
Champagne, ma chère ?
240
00:24:52,992 --> 00:24:53,993
Oui.
241
00:24:54,202 --> 00:24:55,745
Oui, s'il vous plaît.
242
00:25:02,835 --> 00:25:04,837
Si parfaite.
243
00:25:06,464 --> 00:25:07,423
Imagine,
244
00:25:07,632 --> 00:25:11,844
jamais abîmée
par un seul rayon de soleil.
245
00:25:12,679 --> 00:25:14,097
Si tu y crois...
246
00:25:15,473 --> 00:25:17,433
C'est toi qui voulais ça.
247
00:25:18,685 --> 00:25:20,269
Pourquoi prendre
le risque de venir si...
248
00:25:20,478 --> 00:25:21,270
C'est mon choix.
249
00:25:22,146 --> 00:25:23,898
Oui, bien sûr.
250
00:25:26,192 --> 00:25:27,985
Mais on vient de très loin...
251
00:25:34,075 --> 00:25:35,410
Je ne vous interromps pas,
j'espère...
252
00:25:37,328 --> 00:25:38,871
Monsieur Denison ?
253
00:25:44,127 --> 00:25:46,587
Si vous voulez voir
d'autres options...
254
00:25:46,796 --> 00:25:47,797
Non.
255
00:25:49,132 --> 00:25:50,842
On achète celle-ci.
256
00:25:52,969 --> 00:25:54,137
Paye-les.
257
00:25:54,345 --> 00:25:56,639
Marchande, si tu le souhaites.
258
00:25:56,848 --> 00:25:58,933
Moi, je retourne à l'hôtel.
259
00:26:06,023 --> 00:26:07,400
Je pense que nous avons fait
notre sélection.
260
00:26:08,401 --> 00:26:09,569
Merveilleux.
261
00:26:09,986 --> 00:26:12,363
Allons dans mon bureau.
262
00:26:27,170 --> 00:26:29,088
Celle-là.
263
00:26:29,630 --> 00:26:31,132
Ils l'attendent !
264
00:26:59,076 --> 00:27:01,412
Ils ont pas verrouillé
ou j'ai pas entendu.
265
00:27:04,081 --> 00:27:07,168
- Est-ce que ça va ?
- Les mécènes...
266
00:27:09,212 --> 00:27:11,506
Ils veulent pas nous adopter.
267
00:27:13,299 --> 00:27:14,675
Ils veulent nous acheter.
268
00:27:15,510 --> 00:27:17,428
C'est notre seule chance.
269
00:27:17,637 --> 00:27:18,805
Brixil sera bientôt de retour...
270
00:27:19,013 --> 00:27:21,182
- J'ai suivi toutes les règles.
- On doit y aller.
271
00:27:21,390 --> 00:27:22,183
Aller où ?
272
00:27:22,391 --> 00:27:23,684
- Dehors.
- T'es folle !
273
00:27:23,893 --> 00:27:26,145
L'air est toxique. On peut pas.
274
00:27:26,354 --> 00:27:27,688
Tu comprends pas ce qui se passe.
275
00:27:39,826 --> 00:27:41,077
Celle-là.
276
00:29:24,347 --> 00:29:25,681
J'écoute.
277
00:29:26,766 --> 00:29:29,226
Non, j'ai presque fini
avec les Roses.
278
00:29:30,519 --> 00:29:33,022
Il faut leur tenir la main,
pas plus que d'habitude.
279
00:29:36,400 --> 00:29:37,902
Juste un problème.
280
00:29:38,903 --> 00:29:42,156
Alex, je sais.
281
00:29:42,949 --> 00:29:45,493
Je ne veux pas de lui dans les étages
sans surveillance.
282
00:29:48,537 --> 00:29:52,541
Je ne peux pas parler maintenant.
Je reste jusqu'à en avoir fini.
283
00:30:02,259 --> 00:30:03,678
Plus qu'une fille.
284
00:30:05,054 --> 00:30:08,099
Je descendrai avant
qu'on rouvre les Lys.
285
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
C'est verrouillé.
286
00:32:15,726 --> 00:32:17,478
C'était notre seule chance.
287
00:32:27,947 --> 00:32:31,742
T'as arrêté quand... les vitamines ?
288
00:32:33,994 --> 00:32:35,371
Au niveau 13.
289
00:32:37,957 --> 00:32:39,625
T'as de la chance.
290
00:32:40,251 --> 00:32:43,295
- Si une autre fille avait vu...
- Je l'ai dit à personne d'autre.
291
00:32:45,047 --> 00:32:47,216
C'est... bien.
292
00:32:48,926 --> 00:32:50,094
Garde la tête baissée.
293
00:32:50,678 --> 00:32:52,138
- Ils nous droguent.
- C'est mal.
294
00:32:52,346 --> 00:32:53,597
Je sais !
295
00:32:55,057 --> 00:32:56,350
Peut-être qu'il y a une raison...
296
00:32:56,559 --> 00:32:59,645
Tu prends leur défense,
après ce qu'ils t'ont fait ?
297
00:33:01,147 --> 00:33:03,858
Ce qu'"ils" m'ont fait ?
298
00:33:28,924 --> 00:33:30,092
Vivien ?
299
00:33:30,301 --> 00:33:31,677
Entre, s'il te plaît.
300
00:33:40,436 --> 00:33:41,478
Bonjour, jeune fille.
301
00:33:44,231 --> 00:33:46,942
Les vitamines sont nécessaires
au bon développement de l'organisme.
302
00:33:47,151 --> 00:33:48,861
Les vitamines
préviennent les maladies.
303
00:33:49,653 --> 00:33:50,446
Assieds-toi.
304
00:33:51,155 --> 00:33:53,282
Je ne pensais pas
que vous étiez réel.
305
00:33:53,490 --> 00:33:56,577
Enfin, je croyais
que vous n'étiez qu'une voix.
306
00:33:56,785 --> 00:33:58,370
Je suis le Docteur Miro.
307
00:33:58,913 --> 00:34:01,707
Je ne m'occupe
que des dernières années.
308
00:34:01,916 --> 00:34:03,959
Il leur faut
une attention particulière.
309
00:34:04,168 --> 00:34:07,588
Vivien est un très joli nom.
Une de mes actrices préférées
310
00:34:07,796 --> 00:34:10,090
- s'appelle Vivien.
- Vraiment ?
311
00:34:10,299 --> 00:34:12,009
Respire normalement.
312
00:34:12,676 --> 00:34:13,969
Expire.
313
00:34:14,637 --> 00:34:16,055
Encore une fois.
314
00:34:16,430 --> 00:34:17,223
Expire.
315
00:34:17,973 --> 00:34:18,974
Bien.
316
00:34:19,683 --> 00:34:22,937
Une vague de fièvre
a éclaté dans un autre quartier.
317
00:34:23,687 --> 00:34:25,731
Pas de quoi s'inquiéter...
318
00:34:26,273 --> 00:34:29,652
Mais batterie de vaccins
pour toutes, au cas où.
319
00:34:29,860 --> 00:34:30,653
Tu comprends ?
320
00:34:33,864 --> 00:34:35,699
Remonte ta manche, s'il te plaît.
321
00:34:39,286 --> 00:34:40,537
C'est parti.
322
00:34:42,539 --> 00:34:43,332
Ça pique un peu.
323
00:34:46,710 --> 00:34:48,087
Et voilà.
324
00:34:48,879 --> 00:34:52,049
Et ma courageuse patiente
n'a pas bronché !
325
00:34:57,763 --> 00:34:58,764
Dis-moi,
326
00:34:59,265 --> 00:35:01,016
as-tu des problèmes cutanés ?
327
00:35:01,225 --> 00:35:03,811
- Peau sèche, boutons ?
- Jamais, non.
328
00:35:04,937 --> 00:35:06,355
Comme j'aime entendre ça.
329
00:35:07,147 --> 00:35:09,608
Mais parfois, il y a...
330
00:35:12,278 --> 00:35:14,363
Oh, c'est rien.
Toutes les filles ont...
331
00:35:15,906 --> 00:35:16,991
Continue.
332
00:35:18,117 --> 00:35:19,159
Des croûtes de sommeil.
333
00:35:20,244 --> 00:35:22,079
Des croûtes de sommeil ?
334
00:35:22,913 --> 00:35:24,290
Tu peux me montrer ?
335
00:35:35,676 --> 00:35:36,760
Un instant.
336
00:35:40,055 --> 00:35:41,849
C'est pas très grave.
337
00:35:42,308 --> 00:35:46,562
Avec du savon sous la douche,
normalement, ça va mieux.
338
00:35:47,438 --> 00:35:49,690
Une fois adoptées,
nos lits seront très doux
339
00:35:49,898 --> 00:35:53,777
et on n'en aura plus,
c'est ce que disent les autres.
340
00:35:56,196 --> 00:35:58,407
Tu as raison pour le savon.
341
00:35:58,615 --> 00:36:01,201
Utilise beaucoup de savon
342
00:36:02,745 --> 00:36:04,079
sur ces rougeurs.
343
00:36:04,872 --> 00:36:06,874
Je compte sur toi
pour le dire aux autres.
344
00:36:07,750 --> 00:36:10,252
Souviens-toi, la propreté est...
345
00:36:10,461 --> 00:36:12,838
- La deuxième vertu.
- Exact.
346
00:36:15,424 --> 00:36:18,469
Ça devrait aider
à accélérer la guérison
347
00:36:19,303 --> 00:36:21,180
- et calmer la douleur.
- Merci.
348
00:36:22,056 --> 00:36:24,475
C'est normal, nous tenons à toi.
349
00:36:24,683 --> 00:36:25,726
L'académie est ta famille.
350
00:36:26,727 --> 00:36:28,354
Tu peux y aller.
351
00:36:28,854 --> 00:36:30,606
Grace ! Entre, s'il te plaît.
352
00:36:41,075 --> 00:36:43,243
- Salut, Vivien.
- Salut, Rita.
353
00:36:44,411 --> 00:36:46,955
- C'est le...
- Le médecin des vitamines.
354
00:36:47,956 --> 00:36:50,793
Déjà que je trouvais
cette journée géniale !
355
00:36:51,001 --> 00:36:52,503
Qu'a-t-elle de génial ?
356
00:36:52,961 --> 00:36:55,756
Mais enfin ! C'est le jour 3 !
357
00:36:56,507 --> 00:36:57,674
Et ?
358
00:36:58,133 --> 00:37:00,010
La Soirée cinématographe !
359
00:37:11,397 --> 00:37:13,565
- Vous vivez ici ?
- J'y vivais.
360
00:37:14,441 --> 00:37:16,985
- Qui dirige cet endroit ?
- Une certaine Mme Burke.
361
00:37:17,194 --> 00:37:18,112
Elle n'est pas là.
362
00:37:18,320 --> 00:37:19,738
Vous l'attendez ?
363
00:37:19,947 --> 00:37:21,657
Je suis revenue prendre mes affaires.
364
00:37:22,324 --> 00:37:26,161
J'ai été longtemps absente.
J'attends un taxi.
365
00:37:26,495 --> 00:37:28,664
J'ai vécu ici, dans cette maison.
366
00:37:28,872 --> 00:37:31,166
Cela fait 17, 18 ans.
367
00:37:31,375 --> 00:37:32,626
Je suis né ici.
368
00:37:32,835 --> 00:37:35,629
Vous êtes plus vieux que ça, voyons.
369
00:37:35,838 --> 00:37:38,549
Je n'ai pas déménagé
juste après ma naissance...
370
00:37:43,554 --> 00:37:45,180
Pourquoi les pilules bleues ?
371
00:37:46,056 --> 00:37:48,308
Les blanches nous font dormir.
372
00:37:49,226 --> 00:37:52,271
Les bleues les ont assommées.
On n'en avait jamais eu.
373
00:37:53,188 --> 00:37:56,024
Ni de robes de soirée non plus.
374
00:37:56,483 --> 00:38:00,112
Les mécènes n'étaient
jamais venus auparavant.
375
00:38:01,196 --> 00:38:03,657
La porte ne sera
plus jamais déverrouillée ?
376
00:38:04,783 --> 00:38:05,951
J'attends depuis le niveau 13.
377
00:38:07,661 --> 00:38:10,080
Et ils l'ont jamais laissée ouverte.
378
00:38:10,998 --> 00:38:14,376
Tu fais quoi, pendant la nuit ?
379
00:38:16,378 --> 00:38:19,423
Je finis toujours par m'endormir.
380
00:38:20,632 --> 00:38:22,301
Longtemps après les autres.
381
00:38:23,260 --> 00:38:25,471
Mais vu que les portes
sont fermées à clef,
382
00:38:25,679 --> 00:38:27,681
il y a nulle part où aller...
383
00:38:27,890 --> 00:38:30,100
- Alors j'écoute.
- Quoi donc ?
384
00:38:30,767 --> 00:38:32,227
Les autres quartiers.
385
00:38:32,728 --> 00:38:34,688
- Il y en a quatre, pas vrai ?
- Oui.
386
00:38:34,897 --> 00:38:37,900
Roses, Lys, Marguerites et Iris.
Tout le monde sait ça...
387
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
On est toutes au même étage.
388
00:38:40,736 --> 00:38:44,239
Un dortoir se réveille :
les filles vont en classe,
389
00:38:44,781 --> 00:38:45,991
font leurs corvées,
390
00:38:46,492 --> 00:38:49,328
puis vitamines, pause-repas,
391
00:38:49,828 --> 00:38:52,706
nettoyage du soir et au lit.
392
00:38:54,500 --> 00:38:56,084
Mais ensuite, il y a...
393
00:38:57,961 --> 00:38:59,338
une pause.
394
00:39:01,548 --> 00:39:03,342
Une heure morte...
395
00:39:03,967 --> 00:39:05,427
avant que le suivant se réveille.
396
00:39:05,636 --> 00:39:10,098
Si on sort pendant l'heure morte,
les autres filles nous verront pas.
397
00:39:10,933 --> 00:39:15,395
Même si on arrivait dans le couloir,
il y a des Grands Yeux partout...
398
00:39:16,021 --> 00:39:18,273
Je ne pense pas
qu'on ait à s'inquiéter
399
00:39:18,482 --> 00:39:21,777
- pour les Grands Yeux.
- Ça rameutera les gardiens.
400
00:39:21,985 --> 00:39:24,112
Je me suis déjà aventurée
dans le couloir.
401
00:39:24,321 --> 00:39:27,199
J'étais juste devant les Grands Yeux,
et il ne s'est rien passé.
402
00:39:28,367 --> 00:39:29,785
- Pas d'alarme ?
- Non.
403
00:39:29,993 --> 00:39:33,205
Je suis arrivée à l'escalier,
mais la porte voulait pas s'ouvrir.
404
00:39:33,413 --> 00:39:35,749
Il nous faut
une de ces cartes brillantes.
405
00:39:37,876 --> 00:39:38,669
On devrait le dire aux autres.
406
00:39:38,877 --> 00:39:41,046
Non ! Pas question !
407
00:39:41,588 --> 00:39:45,717
Elles savent pas
et avalent ça tous les soirs.
408
00:39:45,926 --> 00:39:47,636
T'as déjà été punie ?
409
00:39:49,137 --> 00:39:51,974
Ils t'ont déjà emmenée en bas ?
410
00:39:55,852 --> 00:39:57,854
On trouvera un autre moyen.
411
00:40:09,241 --> 00:40:11,785
Vivien ? Est-ce que tu tousses ?
412
00:40:12,786 --> 00:40:14,371
Moi, non. J'ai juste...
413
00:40:16,123 --> 00:40:17,833
J'ai besoin de vous parler.
414
00:40:20,043 --> 00:40:20,836
Bien sûr.
415
00:40:21,044 --> 00:40:22,087
Entre.
416
00:40:24,798 --> 00:40:25,591
Assieds-toi.
417
00:40:35,601 --> 00:40:36,393
Alors ?
418
00:40:41,690 --> 00:40:42,941
J'aime bien vos lunettes.
419
00:40:44,651 --> 00:40:46,028
Merci...
420
00:40:47,446 --> 00:40:50,907
Une fille des Roses
a une très mauvaise vue.
421
00:40:52,659 --> 00:40:55,120
Elle aurait bien besoin de lunettes.
422
00:40:56,997 --> 00:40:58,665
C'est ce que tu voulais me dire ?
423
00:41:02,502 --> 00:41:06,173
On m'a vraiment donné le nom
d'une actrice célèbre ?
424
00:41:07,007 --> 00:41:08,050
Oui.
425
00:41:10,135 --> 00:41:11,553
Vivien Leigh.
426
00:41:11,887 --> 00:41:12,804
Une très belle vedette.
427
00:41:14,348 --> 00:41:15,641
Je lui ressemble ?
428
00:41:16,808 --> 00:41:17,934
Tu as son sourire.
429
00:41:18,894 --> 00:41:21,229
Tu n'as jamais vu
Le Mystère de la Section 8
430
00:41:21,438 --> 00:41:22,606
ni Tempête dans une tasse de thé.
431
00:41:23,023 --> 00:41:26,443
Je voulais mettre sur la liste
Autant en emporte le vent...
432
00:41:27,069 --> 00:41:28,862
mais Miss Brixil a dit non.
433
00:41:29,863 --> 00:41:31,239
La Soirée cinématographe ?
434
00:41:31,740 --> 00:41:32,908
Je choisis les films.
435
00:41:33,325 --> 00:41:34,117
C'est vous ?
436
00:41:36,244 --> 00:41:37,954
L'un des rares avantages
de mon poste.
437
00:41:38,163 --> 00:41:40,624
Les filles adorent toutes la Soirée.
438
00:41:40,832 --> 00:41:42,459
Surtout Ava, Rita
439
00:41:42,668 --> 00:41:44,127
et Hedy !
440
00:41:45,212 --> 00:41:46,588
Mais pas toi ?
441
00:41:47,089 --> 00:41:49,091
Si, j'aime aussi.
C'est juste...
442
00:41:50,550 --> 00:41:51,343
Continue.
443
00:41:54,721 --> 00:41:56,598
On voit toujours les mêmes...
444
00:41:57,641 --> 00:41:58,809
films ?
445
00:41:59,017 --> 00:42:00,435
Films, oui.
446
00:42:00,644 --> 00:42:02,396
On les voit encore et encore.
447
00:42:02,604 --> 00:42:04,481
Les filles
les connaissent par cœur...
448
00:42:05,273 --> 00:42:06,900
Quelle petite égoïste !
449
00:42:14,700 --> 00:42:16,368
Tu veux savoir
à quoi ressemble Vivien Leigh, hein ?
450
00:42:17,953 --> 00:42:18,870
Oui.
451
00:42:19,746 --> 00:42:22,040
Je vais voir ce que je peux faire.
452
00:42:35,011 --> 00:42:38,098
Gardons cette petite conversation
entre nous.
453
00:42:38,306 --> 00:42:41,268
Je ne pense pas
que Miss Brixil apprécierait.
454
00:42:41,852 --> 00:42:43,145
Vous êtes tellement...
455
00:42:46,106 --> 00:42:46,898
gentil.
456
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
Oh, Vivien.
457
00:42:50,485 --> 00:42:53,029
Quand une fille
est obéissante et douce,
458
00:42:53,238 --> 00:42:56,366
le monde ne peut
s'empêcher de l'aimer.
459
00:42:56,575 --> 00:42:59,828
Suis les règles, sois patiente
et laisse-nous prendre soin de toi.
460
00:43:01,079 --> 00:43:02,539
D'accord ?
461
00:43:23,769 --> 00:43:25,187
Veronica ?
462
00:43:30,400 --> 00:43:31,985
Elle a besoin d'eau.
463
00:43:32,194 --> 00:43:33,904
Grace, va en chercher.
464
00:43:35,864 --> 00:43:37,824
Elle est vraiment malade.
465
00:43:38,033 --> 00:43:40,243
C'est probablement la fièvre.
466
00:43:40,577 --> 00:43:42,788
- On devrait appeler les gardiens.
- Elle n'a rien fait de mal.
467
00:43:42,996 --> 00:43:45,791
Je ne veux pas être infectée
par une malade
468
00:43:45,999 --> 00:43:48,335
- ni par aucune fille impure...
- Ferme ton caquet !
469
00:43:54,007 --> 00:43:55,425
Je vais t'aider à te nettoyer.
470
00:44:12,317 --> 00:44:15,278
- Tu vas bien ?
- Je suis sûre que c'est rien.
471
00:44:17,322 --> 00:44:18,740
Je peux voir ?
472
00:44:23,662 --> 00:44:25,080
J'ai pas la fièvre !
473
00:44:25,288 --> 00:44:27,874
Le médecin m'a fait le vaccin.
Je vais bien.
474
00:44:35,632 --> 00:44:37,133
Montre-moi ton bras.
475
00:44:46,810 --> 00:44:48,311
Pas très joli à voir.
476
00:44:49,187 --> 00:44:50,856
C'est juste un vaccin.
477
00:44:51,273 --> 00:44:53,608
Et les pilules
sont juste des vitamines ?
478
00:44:57,028 --> 00:44:58,989
On devrait parler aux autres.
479
00:45:00,156 --> 00:45:04,119
- Elles ne nous croiront jamais.
- Il nous faut un plan.
480
00:45:08,206 --> 00:45:10,750
Peut-être que le médecin
pourrait nous aider.
481
00:45:11,167 --> 00:45:12,085
Quoi ?
482
00:45:12,919 --> 00:45:13,670
Tu lui fais confiance ?
483
00:45:14,379 --> 00:45:15,714
Non, pas du tout.
484
00:45:18,341 --> 00:45:20,302
Tu viens d'arrêter les vitamines...
485
00:45:21,511 --> 00:45:23,847
donc tu sais pas ce qui se passe.
486
00:45:25,765 --> 00:45:29,561
Il y a un gardien,
celui qui boite quand il marche...
487
00:45:31,313 --> 00:45:34,983
Celui avec la plaque de métal
dans le talon ?
488
00:45:36,776 --> 00:45:38,320
Il vient dans notre chambre...
489
00:45:40,238 --> 00:45:41,865
pendant l'heure morte.
490
00:45:43,950 --> 00:45:45,327
Je ne...
491
00:45:46,953 --> 00:45:48,079
Qu'est-ce que tu racontes ?
492
00:45:50,624 --> 00:45:51,958
Il vient seul.
493
00:45:56,379 --> 00:45:58,089
Il touche les filles.
494
00:46:00,216 --> 00:46:03,929
Il attend qu'on soit endormies,
puis il choisit la...
495
00:46:18,234 --> 00:46:20,028
Une bonne toilette commence
496
00:46:20,236 --> 00:46:21,529
parles soins personnels.
497
00:46:21,738 --> 00:46:24,157
Cela signifie le soin de vos mains,
498
00:46:24,366 --> 00:46:27,619
vos cheveux, vos dents
et votre peau.
499
00:46:28,578 --> 00:46:30,288
Commençons par la peau
500
00:46:30,497 --> 00:46:34,250
en l'examinant
du point de vue du médecin.
501
00:46:35,043 --> 00:46:38,129
Vous allez découvrir que la peau
est un tissu vivant complexe...
502
00:46:41,883 --> 00:46:42,676
Que se passe-t-il ?
503
00:46:42,884 --> 00:46:44,177
- Ça marche plus ?
- Pas de questions !
504
00:46:46,346 --> 00:46:48,139
La curiosité est le premier vice.
505
00:47:16,793 --> 00:47:18,128
Respire profondément.
506
00:47:20,338 --> 00:47:21,673
Encore.
507
00:47:23,174 --> 00:47:24,551
Très bien.
Aucun signe de fièvre.
508
00:47:24,759 --> 00:47:26,720
Tu es en parfaite santé.
509
00:47:27,721 --> 00:47:31,391
Alors le cours d'aujourd'hui ?
Une leçon fascinante
510
00:47:31,599 --> 00:47:33,810
- sur l'hygiène, je crois.
- La dame de compagnie,
511
00:47:34,019 --> 00:47:36,021
- c'est Vivien Leigh...
- Tu as aimé ?
512
00:47:36,604 --> 00:47:37,897
J'ai adoré.
513
00:47:38,523 --> 00:47:40,191
Ça m'a beaucoup plu.
514
00:47:40,400 --> 00:47:43,111
Elle était si... forte.
515
00:47:44,112 --> 00:47:45,822
Dans sa façon de marcher
et de parler.
516
00:47:46,031 --> 00:47:48,366
C'était comme si
tout le monde devait...
517
00:47:49,743 --> 00:47:51,453
s'écarter de son chemin.
518
00:47:52,620 --> 00:47:55,206
Même lorsqu'on se moquait d'elle
ou qu'on la toisait,
519
00:47:55,415 --> 00:47:56,875
elle gardait la tête haute.
520
00:47:58,293 --> 00:48:00,378
Comme si personne
ne pouvait l'atteindre.
521
00:48:02,922 --> 00:48:05,884
Oui, mais Laurence Olivier
avait les meilleures scènes.
522
00:48:06,718 --> 00:48:09,554
J'ai un autre vaccin
pour toi aujourd'hui.
523
00:48:11,097 --> 00:48:12,390
Vous avez dit
que j'étais en bonne santé.
524
00:48:12,599 --> 00:48:14,350
Ne me parle pas sur ce ton.
525
00:48:16,019 --> 00:48:18,897
Désolée, c'est juste que...
526
00:48:20,440 --> 00:48:21,316
Enfin, les vaccins,
527
00:48:23,234 --> 00:48:25,278
certaines filles
sont tombées malades.
528
00:48:25,487 --> 00:48:28,114
Tout problème lié au quartier
est à signaler à Miss Brixil.
529
00:48:28,323 --> 00:48:30,241
Inutile. Elle est de connivence
avec les gardiens.
530
00:48:35,163 --> 00:48:37,290
Vivien, tu prends bien
tes vitamines ?
531
00:48:38,208 --> 00:48:40,460
Oui. Bien sûr.
532
00:48:41,961 --> 00:48:44,464
Tu as l'air contrariée.
Es-tu en colère ?
533
00:48:44,672 --> 00:48:45,673
Non.
534
00:48:46,341 --> 00:48:48,885
- La colère est un vice.
- Tout à fait.
535
00:48:49,761 --> 00:48:52,097
Et les vices de l'impur
mènent à quoi ?
536
00:48:53,014 --> 00:48:55,391
- À l'hystérie.
- Exact.
537
00:48:56,184 --> 00:49:00,355
Ce qui est un risque majeur
pour les jeunes femmes.
538
00:49:05,235 --> 00:49:07,904
Ce sera une injection
de vitamines concentrées.
539
00:49:08,571 --> 00:49:10,031
J'en ai pas besoin.
540
00:49:10,448 --> 00:49:12,867
Quand une fille se comporte
comme toi,
541
00:49:13,076 --> 00:49:15,745
je suis tenu d'appeler les gardiens,
tu comprends ?
542
00:49:16,538 --> 00:49:18,706
Pour t'envoyer en bas et te punir.
543
00:49:18,915 --> 00:49:20,250
C'est ce que tu veux ?
544
00:49:23,461 --> 00:49:27,465
Je ne vais pas faire ça,
car tu mérites une seconde chance.
545
00:49:27,674 --> 00:49:29,843
Mais la mérites-tu vraiment ?
546
00:49:31,010 --> 00:49:31,803
Oui.
547
00:49:36,224 --> 00:49:37,892
Quelle est la première vertu
d'une fille ?
548
00:49:43,356 --> 00:49:45,024
L'obéissance.
549
00:49:51,614 --> 00:49:53,324
C'est beaucoup mieux.
550
00:50:04,752 --> 00:50:06,546
Ce n'est pas une punition.
551
00:50:12,552 --> 00:50:13,970
Je veux seulement t'aider.
552
00:51:25,875 --> 00:51:26,751
Viv ?
553
00:51:32,382 --> 00:51:34,550
Tu devrais pas t'asseoir avec moi.
554
00:51:35,635 --> 00:51:37,679
Je suis impure.
Je pourrais t'infecter.
555
00:51:39,514 --> 00:51:40,807
Il n'y a rien
556
00:51:41,015 --> 00:51:42,892
qui cloche chez toi.
557
00:51:46,813 --> 00:51:48,147
J'ai la tête lourde.
558
00:51:50,858 --> 00:51:52,235
Ça va passer.
559
00:51:53,569 --> 00:51:55,822
Quand j'ai arrêté
de prendre les pilules,
560
00:51:56,614 --> 00:51:58,700
c'était comme si mon esprit
travaillait pour la première fois.
561
00:52:00,994 --> 00:52:02,996
Les jours se mélangent.
562
00:52:06,207 --> 00:52:09,585
Alors j'ai commencé
à tenir un calendrier.
563
00:52:10,128 --> 00:52:13,923
Je trace une ligne chaque jour
sur ma tête de lit.
564
00:52:18,303 --> 00:52:21,431
Je n'avais jamais dit ça à personne.
565
00:52:32,775 --> 00:52:33,776
J'ai un plan.
566
00:52:36,154 --> 00:52:38,239
Quel genre de plan ?
567
00:52:40,992 --> 00:52:42,535
Pour sortir,
568
00:52:42,744 --> 00:52:44,912
il nous faut une carte brillante.
569
00:52:46,080 --> 00:52:48,583
Les gardiens en ont.
570
00:52:54,839 --> 00:52:56,382
Les gardiens sont des animaux.
571
00:52:56,591 --> 00:52:57,759
Ils nous font du mal !
572
00:52:57,967 --> 00:52:59,302
Silence !
573
00:52:59,510 --> 00:53:01,387
Ils ne parlent même pas comme nous.
574
00:53:20,239 --> 00:53:21,532
Tu es sûre ?
575
00:53:22,533 --> 00:53:23,326
Quel est le problème ?
576
00:53:25,244 --> 00:53:27,288
Je n'ai jamais signalé quelqu'un.
577
00:53:27,830 --> 00:53:31,084
Il est de notre responsabilité
de signaler les comportements impurs.
578
00:53:31,292 --> 00:53:34,045
Une fille impure
pourrait infecter tout le monde.
579
00:53:35,546 --> 00:53:39,008
Mais est-elle vraiment si mauvaise ?
Parce que si...
580
00:53:39,217 --> 00:53:41,344
Tu veux un bon placement, pas vrai ?
581
00:53:45,473 --> 00:53:47,058
On suit les règles.
582
00:53:47,266 --> 00:53:49,102
C'est ce que veulent
les bonnes familles.
583
00:53:49,769 --> 00:53:50,561
Si on suit les règles,
584
00:53:51,187 --> 00:53:53,648
on aura de bonnes maisons
où on sera en sécurité.
585
00:54:04,784 --> 00:54:08,246
Ici l'élève Ava,
quartier des Roses, niveau 16.
586
00:54:09,122 --> 00:54:11,416
J'ai été témoin
d'un comportement impur.
587
00:54:14,293 --> 00:54:16,129
Il n'a rien fait à ce niveau.
588
00:54:16,337 --> 00:54:19,590
Mais il recommencera.
Il s'arrêtera pas.
589
00:54:20,716 --> 00:54:22,343
Il a l'air fort.
590
00:54:23,511 --> 00:54:24,929
Il vient toujours seul.
591
00:54:25,388 --> 00:54:26,722
Le sournois.
592
00:54:27,265 --> 00:54:28,516
Brixil ne sait rien.
593
00:54:30,601 --> 00:54:32,270
Alors on va l'attendre.
594
00:54:33,146 --> 00:54:33,938
Ensemble.
595
00:54:39,068 --> 00:54:40,027
On peut faire une corde
596
00:54:40,987 --> 00:54:42,363
pour l'attacher.
597
00:54:43,072 --> 00:54:44,657
Mais d'abord, il faut qu'on...
598
00:54:45,199 --> 00:54:45,992
Rassemblement.
599
00:55:04,010 --> 00:55:04,802
Viens avec moi.
600
00:55:15,313 --> 00:55:17,398
Je n'ai rien fait du tout.
601
00:55:17,607 --> 00:55:19,317
Tu parleras quand on te parlera.
602
00:55:24,030 --> 00:55:26,782
La punition physique
n'est jamais mon premier choix.
603
00:55:26,991 --> 00:55:28,075
Tu comprends ?
604
00:55:31,996 --> 00:55:33,748
Alors considère ça comme un test.
605
00:55:33,956 --> 00:55:37,668
Tu vas coopérer
ou faut-il que je t'envoie en bas ?
606
00:55:41,506 --> 00:55:43,216
Je dois appeler les gardiens ?
607
00:55:59,607 --> 00:56:01,901
Tu vas pouvoir réfléchir
aux vertus féminines.
608
00:56:02,818 --> 00:56:04,695
Si tu fais preuve d'obéissance
et de douceur,
609
00:56:04,904 --> 00:56:06,906
je te laisserai peut-être
sortir demain matin.
610
00:56:07,114 --> 00:56:10,409
Ou tu peux rester là
jusqu'à la fin de ta formation.
611
00:56:16,249 --> 00:56:19,794
Ne laisse pas cette boîte
être la dernière chose que tu verras.
612
00:57:15,141 --> 00:57:17,476
T'es de bonne humeur.
613
00:57:18,477 --> 00:57:20,479
Et tu ne l'es pas.
614
00:57:21,314 --> 00:57:23,941
Je suis inquiète au sujet d'Alex.
615
00:57:29,822 --> 00:57:32,617
Son oncle est dur en affaires.
616
00:57:33,200 --> 00:57:35,077
J'ai jamais voulu avoir affaire
à aucun d'eux.
617
00:57:35,286 --> 00:57:37,872
Ils nous protègent
et nous apportent des clients.
618
00:57:38,080 --> 00:57:39,332
Ils nous saignent à blanc.
619
00:57:41,125 --> 00:57:43,002
Ils veulent qu'on se réapprovisionne.
620
00:57:44,545 --> 00:57:45,546
Quoi ?
621
00:57:47,089 --> 00:57:48,924
- Écoute-moi...
- Les étages sont vides.
622
00:57:49,133 --> 00:57:50,926
Pas besoin d'utiliser des enfants,
cette fois.
623
00:57:51,552 --> 00:57:54,305
Pas avec mes progrès.
On commencerait à 12 ans,
624
00:57:55,931 --> 00:57:57,141
peut-être plus.
625
00:57:57,350 --> 00:57:59,644
T'avais dit seulement
trois ans de plus.
626
00:58:00,269 --> 00:58:02,521
Ils veulent un meilleur retour
sur investissement.
627
00:58:02,730 --> 00:58:05,191
Année après année,
on rogne un peu plus sur tout.
628
00:58:05,399 --> 00:58:08,653
Cet endroit s'écroule
et on se tue à sauver les meubles.
629
00:58:08,861 --> 00:58:12,156
Tu veux que je fasse quoi ?
Ce sont des gens dangereux !
630
00:58:23,542 --> 00:58:27,171
On aurait dû comprimer le calendrier
et les sédater 24/24 h.
631
00:58:27,380 --> 00:58:29,590
Ça n'a jamais été viable
financièrement, tu le sais.
632
00:58:29,799 --> 00:58:31,258
Il y a peut-être un moyen.
633
00:58:31,717 --> 00:58:34,428
Ça implique respirateurs,
alimentation nasogastrique, etc.
634
00:58:34,637 --> 00:58:38,557
On les réveille 5 heures par jour,
elles se lavent, se nourrissent...
635
00:58:38,766 --> 00:58:40,893
Si t'avais pas perdu ton temps
à imaginer des cours
636
00:58:41,102 --> 00:58:42,853
et à récrire tes leçons d'histoire...
637
00:58:43,062 --> 00:58:44,563
Mais ça a marché.
Dès le niveau 10,
638
00:58:44,772 --> 00:58:45,856
elles sont 100 % dociles.
639
00:58:46,065 --> 00:58:49,652
Comme celle que t'as droguée
au niveau 16 ?
640
00:58:50,152 --> 00:58:51,862
J'ai dû l'enfermer dans la boîte,
aujourd'hui.
641
00:58:53,614 --> 00:58:54,990
Celle-là...
642
00:58:56,450 --> 00:58:58,244
elle est différente.
643
01:00:19,825 --> 01:00:21,744
La touche pas !
644
01:00:30,252 --> 01:00:31,670
Oh, Viv !
645
01:01:17,550 --> 01:01:18,300
Viv ?
646
01:01:18,884 --> 01:01:20,761
- Sophia, t'es sortie ?
- Oui.
647
01:01:21,178 --> 01:01:22,179
J'ai la carte brillante.
648
01:01:24,849 --> 01:01:26,517
Fais-moi sortir d'ici.
649
01:01:30,604 --> 01:01:31,647
Fais-moi sortir, Sophia.
650
01:01:33,232 --> 01:01:34,483
Les gardiens vont venir, et...
651
01:01:34,692 --> 01:01:35,484
je suis couverte de sang.
652
01:01:36,151 --> 01:01:38,028
Ouvre la porte !
653
01:01:38,237 --> 01:01:40,406
- Me laisse pas !
- Tu dois me faire confiance.
654
01:01:40,614 --> 01:01:43,492
Ne me laisse pas ! Pas encore !
655
01:01:43,701 --> 01:01:46,036
Ne me trahis pas à nouveau !
656
01:01:49,123 --> 01:01:52,042
S'il te plaît... s'il te plaît...
657
01:02:01,343 --> 01:02:03,178
Réveille-toi, Viv.
658
01:02:03,804 --> 01:02:05,389
Je suis réveillée.
659
01:02:06,098 --> 01:02:08,684
Il faut que tu viennes
me chercher, Viv.
660
01:02:08,893 --> 01:02:10,686
Je suis réveillée, pour de vrai.
661
01:02:10,895 --> 01:02:12,521
C'est trop tard. Elle arrive !
662
01:02:12,730 --> 01:02:14,315
Qui arrive ? Où es-tu ?
663
01:02:14,523 --> 01:02:15,691
Réveille-toi !
664
01:02:27,036 --> 01:02:28,287
Viens avec moi.
665
01:02:33,208 --> 01:02:34,376
Allez !
666
01:02:43,928 --> 01:02:46,931
Une de vos camarades
s'est comportée de façon abominable.
667
01:02:49,183 --> 01:02:52,770
Elle a pris un objet de valeur
qui doit être rendu.
668
01:02:53,687 --> 01:02:56,315
On a fouillé cette fille
et elle n'a pas l'objet.
669
01:02:56,523 --> 01:02:59,276
Elle a dû le donner
à l'une d'entre vous.
670
01:03:00,027 --> 01:03:03,530
Toute fille cautionnant
un tel comportement rebelle
671
01:03:03,739 --> 01:03:06,158
risque de perdre son placement.
672
01:03:08,118 --> 01:03:10,371
Se rendre maintenant,
673
01:03:10,579 --> 01:03:12,831
c'est prouver
que vous êtes encore pure
674
01:03:13,040 --> 01:03:16,251
et que vous embrassez
les vertus féminines.
675
01:03:17,294 --> 01:03:20,047
Dernière chance de vous dénoncer.
676
01:03:21,298 --> 01:03:23,968
Dénoncez-vous
et vous serez récompensée.
677
01:03:25,386 --> 01:03:27,137
- Personne...
- Assez !
678
01:03:32,101 --> 01:03:33,435
William...
679
01:03:41,735 --> 01:03:44,571
Sophia a trahi cette école...
680
01:03:47,366 --> 01:03:49,618
et elle vous a trahies.
681
01:03:51,286 --> 01:03:54,456
Je n'avais jamais été témoin
682
01:03:54,665 --> 01:03:58,168
d'un comportement
aussi grossier et antiféminin
683
01:03:58,377 --> 01:04:00,254
d'une telle ingratitude.
684
01:04:00,462 --> 01:04:02,131
Nous vous offrons une vraie vie,
685
01:04:02,339 --> 01:04:03,882
et c'est ainsi
que vous nous remerciez ?
686
01:04:04,091 --> 01:04:06,301
On vous a traitées
comme des membres de notre famille !
687
01:04:09,930 --> 01:04:13,142
Peut-être que ce temps est révolu.
688
01:04:18,439 --> 01:04:19,231
Elle.
689
01:04:20,149 --> 01:04:21,692
Je n'ai rien fait.
690
01:04:22,067 --> 01:04:25,070
Aujourd'hui, cette fille sera punie.
691
01:04:25,279 --> 01:04:26,739
Demain, une autre.
692
01:04:26,947 --> 01:04:30,909
Le lendemain, une autre
et ainsi de suite
693
01:04:31,118 --> 01:04:35,456
jusqu'à ce que l'objet volé
soit rendu !
694
01:04:40,044 --> 01:04:43,172
J'espère pour vous
que j'ai été assez clair.
695
01:05:21,919 --> 01:05:23,128
Pas si vite, mesdemoiselles !
696
01:05:26,006 --> 01:05:27,466
Suivez-moi.
697
01:05:35,599 --> 01:05:38,310
On va surveiller votre santé de près,
désormais.
698
01:05:38,519 --> 01:05:39,311
Ouvre la bouche.
699
01:05:45,984 --> 01:05:47,319
Suivante.
700
01:05:53,200 --> 01:05:53,992
Avale cette pilule.
701
01:06:04,002 --> 01:06:05,212
Soulève ta langue.
702
01:06:08,715 --> 01:06:09,591
Exécution.
703
01:06:14,805 --> 01:06:16,682
Me regarde pas comme ça.
704
01:06:17,099 --> 01:06:19,518
Demain, tu rejoindras
ta nouvelle famille.
705
01:06:29,444 --> 01:06:31,155
T'endors pas...
706
01:06:34,283 --> 01:06:37,202
T'endors pas...
707
01:07:08,775 --> 01:07:09,943
Où est-elle ?
708
01:07:14,990 --> 01:07:16,116
Où est-elle ?
709
01:07:18,202 --> 01:07:19,536
Où est la carte ?
710
01:07:36,345 --> 01:07:37,763
Mon épingle ?
711
01:07:59,868 --> 01:08:02,287
Merci, Soph...
712
01:08:07,876 --> 01:08:09,169
William ?
713
01:09:10,605 --> 01:09:11,440
Pitié...
714
01:11:58,148 --> 01:12:00,025
Je t'en prie, entre.
715
01:12:07,657 --> 01:12:08,450
Assieds-toi.
716
01:12:14,706 --> 01:12:17,834
Tu peux t'asseoir.
Tu tiens à peine debout.
717
01:12:18,835 --> 01:12:20,962
Parce que vous m'avez droguée.
718
01:12:24,382 --> 01:12:25,509
Il a dit que t'étais différente.
719
01:12:26,092 --> 01:12:28,094
Où est Sophia ?
720
01:12:30,680 --> 01:12:31,806
Vous êtes amies ?
721
01:12:32,015 --> 01:12:33,683
Dites-moi où elle est !
722
01:12:33,892 --> 01:12:35,519
On a modifié tes attributions
à chaque niveau
723
01:12:35,727 --> 01:12:37,103
pour éviter que ça n'arrive.
724
01:12:37,312 --> 01:12:39,397
Dites-moi où elle est !
725
01:12:39,606 --> 01:12:41,316
Elle est en bas. Elle va bien.
726
01:12:44,027 --> 01:12:48,114
Je ne veux pas te faire de mal,
à aucune de vous.
727
01:12:48,907 --> 01:12:51,868
Je vais quitter cet endroit, ce soir
728
01:12:55,580 --> 01:12:56,998
ou demain.
729
01:13:02,003 --> 01:13:03,171
Mais avant, tu vas prendre
730
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
tes vitamines.
731
01:13:05,507 --> 01:13:08,760
Ensuite, je t'emmène en bas
voir ton amie.
732
01:13:10,929 --> 01:13:11,972
Ou pas !
733
01:13:20,438 --> 01:13:21,231
Mon visage...
734
01:13:31,491 --> 01:13:32,909
Tu sortiras pas d'ici.
735
01:13:36,204 --> 01:13:38,957
La patience est une vertu.
736
01:16:40,430 --> 01:16:42,015
Tout va bien, c'est moi.
737
01:16:43,016 --> 01:16:44,601
- Du calme.
- Viv ?
738
01:16:52,734 --> 01:16:53,526
T'es venue me chercher.
739
01:16:54,277 --> 01:16:55,862
Bien sûr.
740
01:16:57,614 --> 01:16:59,616
T'es mon amie.
741
01:17:02,535 --> 01:17:03,995
Tu peux me détacher ?
742
01:17:04,746 --> 01:17:05,997
Pardon...
743
01:17:10,794 --> 01:17:11,836
Faut couper ça.
744
01:17:29,729 --> 01:17:30,855
Viens.
745
01:17:36,152 --> 01:17:37,612
Retourne-toi.
746
01:17:43,868 --> 01:17:44,828
Ça y est.
747
01:17:46,371 --> 01:17:48,081
C'est quoi, cette pièce ?
748
01:18:32,625 --> 01:18:33,710
Rita ?
749
01:18:36,045 --> 01:18:37,714
Le docteur l'avait emmenée.
750
01:18:39,132 --> 01:18:41,050
"Pour la punir", il avait dit.
751
01:18:41,509 --> 01:18:42,302
Il a dit...
752
01:19:24,052 --> 01:19:25,720
Ils l'ont tuée !
753
01:19:26,346 --> 01:19:28,306
Faut qu'on parte
754
01:19:28,765 --> 01:19:30,016
immédiatement.
755
01:19:31,893 --> 01:19:33,645
Ils ont écorché son visage.
756
01:19:33,853 --> 01:19:35,605
Pourquoi ils font ça ?
757
01:19:35,980 --> 01:19:39,651
Je sais pas et ça m'est égal !
Je veux juste sortir d'ici.
758
01:19:40,360 --> 01:19:41,819
Si on part,
759
01:19:43,363 --> 01:19:44,656
ils vont tuer les autres filles.
760
01:19:44,864 --> 01:19:48,034
On peut rien y faire.
L'alarme peut sonner à tout moment.
761
01:19:51,037 --> 01:19:53,957
T'as pensé à Olivia ?
Clara ?
762
01:19:54,707 --> 01:19:55,500
Et à Ava ?
763
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
Ava risquerait pas sa peau pour nous.
764
01:19:59,087 --> 01:20:01,631
Tu veux qu'elles finissent toutes...
765
01:20:03,341 --> 01:20:04,133
comme ça ?
766
01:20:05,051 --> 01:20:08,221
On peut rien faire...
On n'est que deux.
767
01:20:17,981 --> 01:20:20,274
Je dois essayer de les aider.
768
01:20:22,151 --> 01:20:23,987
Et moi, je dois partir.
769
01:20:25,279 --> 01:20:27,615
- On y est.
- L'air sera pas dangereux ?
770
01:20:27,824 --> 01:20:30,201
Je prends le risque.
771
01:20:36,332 --> 01:20:37,500
Viens avec moi.
772
01:20:38,209 --> 01:20:42,005
- On va sortir et chercher de l'aide.
- Personne nous aidera
773
01:20:42,213 --> 01:20:44,424
- ni ne nous sauvera.
- T'es à moitié aveugle.
774
01:20:45,675 --> 01:20:46,759
Alors viens avec moi.
775
01:20:50,722 --> 01:20:53,599
Non. Désolée.
Tiens.
776
01:20:56,436 --> 01:20:57,353
Attends-moi...
777
01:20:58,771 --> 01:21:02,442
Disons pendant deux pauses-repas ?
778
01:21:06,988 --> 01:21:08,364
Une pause-repas, alors ?
779
01:21:13,995 --> 01:21:16,748
Je t'attends,
mais tu devrais pas faire ça.
780
01:21:17,832 --> 01:21:20,877
J'ai déjà abandonné une amie,
une fois,
781
01:21:21,377 --> 01:21:23,671
parce que cet endroit m'a enseignée,
782
01:21:24,255 --> 01:21:26,716
m'a formée à avoir peur.
783
01:21:31,971 --> 01:21:34,724
Mais c'est fini, je n'ai plus peur.
784
01:21:42,648 --> 01:21:44,108
Bonjour, mesdemoiselles.
785
01:21:44,317 --> 01:21:46,611
J'espère que vous avez passé
une nuit reposante.
786
01:21:46,819 --> 01:21:48,321
Comme chaque matin,
787
01:21:48,529 --> 01:21:52,033
revoyons ensemble
les sept vertus et les sept vices.
788
01:21:52,450 --> 01:21:56,537
Les sept vertus
sont l'obéissance, la propreté,
789
01:21:56,746 --> 01:21:58,956
la patience, l'humilité,
790
01:21:59,165 --> 01:22:01,292
la pureté, la douceur
791
01:22:01,501 --> 01:22:02,835
et la pudeur.
792
01:22:03,336 --> 01:22:07,131
Les sept vices
sont la curiosité, la colère,
793
01:22:08,132 --> 01:22:10,802
la sentimentalité, la négligence...
794
01:22:22,688 --> 01:22:26,192
Une Vestale est raisonnée,
pas sentimentale.
795
01:22:27,151 --> 01:22:29,153
La sentimentalité
est le troisième vice.
796
01:22:29,362 --> 01:22:32,323
La sentimentalité
est le troisième vice.
797
01:22:32,740 --> 01:22:33,783
Bravo !
798
01:22:33,991 --> 01:22:36,244
Excellente prononciation.
799
01:22:36,452 --> 01:22:37,870
Abordons le quatrième vice.
800
01:22:38,079 --> 01:22:38,913
Non, merci.
801
01:22:39,122 --> 01:22:41,415
On ouvre ses oreilles.
Et son esprit.
802
01:22:42,416 --> 01:22:44,418
Comme toujours,
répétez la dernière phrase
803
01:22:44,627 --> 01:22:45,711
à l'unisson.
804
01:22:49,966 --> 01:22:51,134
Miss Brixil m'envoie.
805
01:22:54,512 --> 01:22:56,180
T'es du quartier des Iris, non ?
806
01:22:56,389 --> 01:22:58,349
- Non, des Lys.
- Ah oui, pardon.
807
01:22:58,558 --> 01:23:01,602
Ta mission donnée par Miss Brixil
est de réveiller toutes les filles.
808
01:23:01,811 --> 01:23:04,522
Pourquoi tu portes
ta chemise de nuit ?
809
01:23:04,730 --> 01:23:07,441
On était ensemble au niveau 13...
Tu t'appelles...
810
01:23:07,650 --> 01:23:09,026
- May.
- Oui, c'est ça !
811
01:23:09,235 --> 01:23:12,155
Eh bien, May,
tu es désormais la cheffe.
812
01:25:09,730 --> 01:25:11,274
La clinique Vestalis
813
01:25:11,482 --> 01:25:15,111
propose une approche unique
en matière de beauté augmentée.
814
01:25:15,319 --> 01:25:17,863
Nos salles de visionnage privées
avec modèles vivants
815
01:25:18,072 --> 01:25:19,448
ne laissent aucune place au hasard.
816
01:25:19,907 --> 01:25:21,659
Nous sélectionnons ainsi
le modèle parfait
817
01:25:21,867 --> 01:25:24,453
pour accentuer la beauté
de vos propres traits.
818
01:25:24,662 --> 01:25:25,997
Si vous-même ou un être cher
819
01:25:26,205 --> 01:25:28,541
envisagez un rajeunissement
facial complet,
820
01:25:28,749 --> 01:25:32,169
prenez le temps de découvrir
notre procédé exclusif
821
01:25:33,087 --> 01:25:36,674
Un rajeunissement complet du visage
vous permettra de remonter le temps
822
01:25:36,882 --> 01:25:40,678
avec la garantie de résultats
permanents et durables.
823
01:25:42,054 --> 01:25:43,806
La clinique Vestalis
824
01:25:44,015 --> 01:25:48,811
propose une thérapie génomique
synthétique unique et ultramoderne
825
01:25:49,020 --> 01:25:51,439
pour garantir que le patrimoine
génétique de votre donneur
826
01:25:51,647 --> 01:25:53,065
correspondra à votre ADN,
827
01:25:54,025 --> 01:25:57,361
éliminant ainsi
toute possibilité de rejet.
828
01:26:13,419 --> 01:26:14,253
Où est Miss Brixil ?
829
01:26:14,712 --> 01:26:18,007
Je promets de vous expliquer,
mais on doit se dépêcher.
830
01:26:18,215 --> 01:26:20,009
- On doit partir.
- C'est du sang ?
831
01:26:20,926 --> 01:26:22,595
Vous devez m'écouter
832
01:26:23,012 --> 01:26:24,847
et me faire confiance...
833
01:26:25,056 --> 01:26:26,515
Le Dr Miro dit
que t'as trahi l'école.
834
01:26:26,724 --> 01:26:29,060
Ce n'est pas une école !
835
01:26:29,977 --> 01:26:30,811
C'est une prison.
836
01:26:31,270 --> 01:26:32,897
Faut prévenir les gardiens.
837
01:26:33,564 --> 01:26:35,733
Ce serait une mauvaise idée.
838
01:26:40,946 --> 01:26:42,239
Calmez-vous.
839
01:26:42,448 --> 01:26:44,033
Silence !
840
01:26:47,286 --> 01:26:50,373
Ce n'est pas... une école.
841
01:26:51,624 --> 01:26:53,667
C'est pas une prison.
842
01:26:54,585 --> 01:26:56,212
C'est une ferme.
843
01:26:58,464 --> 01:27:00,549
Et on nous élève comme des moutons.
844
01:27:01,342 --> 01:27:03,302
- Miss Brixil...
- Les mécènes ne veulent pas
845
01:27:03,511 --> 01:27:05,471
nous adopter.
Seule notre peau les intéresse.
846
01:27:05,679 --> 01:27:08,140
On vous emmènera en bas
pour vous dépecer comme un animal.
847
01:27:08,974 --> 01:27:09,767
Tu mens.
848
01:27:09,975 --> 01:27:11,560
Rita est morte !
849
01:27:14,188 --> 01:27:15,106
On a trouvé son corps.
850
01:27:16,440 --> 01:27:17,483
Ils ont pris son visage.
851
01:27:18,651 --> 01:27:21,362
Ils l'ont tuée ? Ils vont nous tuer ?
852
01:27:21,570 --> 01:27:24,865
Non ! L'école nous a sauvées
853
01:27:25,074 --> 01:27:26,158
de l'air toxique !
854
01:27:26,367 --> 01:27:28,411
Ava, pour une fois dans ta vie,
réfléchis !
855
01:27:31,122 --> 01:27:32,415
Dites-leur !
856
01:27:35,584 --> 01:27:36,919
Je ne peux pas t'aider.
857
01:27:39,588 --> 01:27:42,007
Parlez-leur des filles mortes.
858
01:27:42,216 --> 01:27:43,884
Vous avez tué Rita !
859
01:27:44,093 --> 01:27:46,637
Je n'ai tué personne.
860
01:27:49,265 --> 01:27:52,351
Vous l'avez peut-être pas
écorchée vous-même...
861
01:27:53,686 --> 01:27:55,354
mais vous l'avez tuée.
862
01:27:58,107 --> 01:27:59,733
Vous l'avez tuée.
863
01:28:02,611 --> 01:28:05,531
Combien de filles sont mortes ici ?
864
01:28:09,285 --> 01:28:11,078
Je ne peux rien faire.
865
01:28:11,662 --> 01:28:13,122
Vous pouvez nous aider.
866
01:28:23,048 --> 01:28:24,508
C'est trop tard.
867
01:28:29,180 --> 01:28:30,764
Son visage.
868
01:28:32,933 --> 01:28:33,851
Regardez son visage.
869
01:28:45,863 --> 01:28:47,323
Vous êtes l'un d'eux...
870
01:28:48,782 --> 01:28:49,575
Un mécène.
871
01:28:51,368 --> 01:28:53,496
Je voulais juste l'aider, lui.
872
01:28:54,205 --> 01:28:57,124
C'est un homme brillant, un génie.
873
01:29:00,920 --> 01:29:04,548
Je ne savais pas...
874
01:29:07,426 --> 01:29:10,054
À qui est votre visage ?
875
01:29:27,988 --> 01:29:31,242
Vous allez pouvoir réfléchir
aux vertus féminines.
876
01:29:42,461 --> 01:29:43,712
C'est là-haut !
877
01:29:48,384 --> 01:29:50,594
Sophia, emmène les filles dehors.
878
01:29:50,803 --> 01:29:52,846
Je prends la carte pour réveiller
celles des autres niveaux.
879
01:29:56,225 --> 01:29:57,518
Ava !
880
01:29:58,519 --> 01:30:00,020
- Allez-y !
- Vite !
881
01:30:26,755 --> 01:30:28,007
Lâchez-la !
882
01:31:01,582 --> 01:31:02,916
T'es blessée.
883
01:31:04,168 --> 01:31:05,419
Je vais bien.
884
01:31:05,878 --> 01:31:07,254
On y va.
885
01:31:14,219 --> 01:31:15,012
On peut respirer.
886
01:31:15,596 --> 01:31:17,681
Faut pas s'arrêter.
887
01:31:28,484 --> 01:31:30,277
Fuyez ! Allez !
888
01:31:39,495 --> 01:31:41,038
Pardon...
889
01:31:52,841 --> 01:31:53,634
Attends...
890
01:31:54,259 --> 01:31:55,219
Vite !
891
01:32:15,030 --> 01:32:15,823
Docteur.
892
01:32:16,240 --> 01:32:17,366
Combien ?
893
01:32:18,784 --> 01:32:19,910
Les filles...
894
01:32:20,119 --> 01:32:21,286
vous m'entendez ?
895
01:32:31,755 --> 01:32:32,715
Vivien...
896
01:32:36,218 --> 01:32:38,762
Tu dois tout de suite sortir de là
et me laisser te ramener à l'école.
897
01:32:38,971 --> 01:32:40,973
On sait ce que vous avez fait.
898
01:32:41,432 --> 01:32:43,267
Ma pauvre, tu es perdue.
899
01:32:43,475 --> 01:32:45,185
On a trouvé Rita !
900
01:32:52,109 --> 01:32:53,277
Je veux juste vous aider.
901
01:32:53,485 --> 01:32:55,195
Pas du tout. Vous voulez nous tuer.
902
01:32:55,404 --> 01:32:57,865
Non, je vous ai sauvées.
903
01:32:58,574 --> 01:33:03,954
Je vous ai sauvées de la pauvreté
et de parents
904
01:33:04,163 --> 01:33:06,498
qui étaient aux anges de vous vendre.
905
01:33:06,707 --> 01:33:08,167
Je vous ai construit un foyer.
906
01:33:08,375 --> 01:33:10,377
Vous nous avez enfermées et droguées.
907
01:33:10,586 --> 01:33:12,421
Tu n'avais pas d'avenir, Vivien.
908
01:33:14,423 --> 01:33:16,592
Je t'ai apporté nourriture,
protection et...
909
01:33:16,800 --> 01:33:19,011
Et ignorance !
910
01:33:23,140 --> 01:33:24,183
Ton amie est blessée.
911
01:33:26,018 --> 01:33:28,687
C'est trop tard pour la sauver,
mais il est encore temps pour toi.
912
01:33:31,023 --> 01:33:33,400
Je ne peux pas sauver les autres
mais toi, oui.
913
01:33:34,610 --> 01:33:35,903
Je pourrais t'aider.
914
01:33:36,487 --> 01:33:37,821
Et tu pourrais m'aider.
915
01:33:38,030 --> 01:33:39,573
Comment je pourrais vous aider ?
916
01:33:40,115 --> 01:33:41,158
Ouvre la porte
917
01:33:41,366 --> 01:33:44,161
et aide-moi à trouver
toutes les autres filles perdues.
918
01:33:44,369 --> 01:33:46,371
Aide-moi à les ramener à l'école.
919
01:33:47,664 --> 01:33:48,916
Ouvre la porte.
920
01:33:51,210 --> 01:33:53,378
Tu n'as pas à subir
le même sort qu'elle.
921
01:33:53,796 --> 01:33:55,172
Tu n'es pas comme elle.
922
01:33:56,215 --> 01:33:59,051
Tu n'es pas comme les autres.
923
01:33:59,551 --> 01:34:00,844
Vous avez tort.
924
01:34:02,763 --> 01:34:03,972
Je le suis.
925
01:34:07,142 --> 01:34:10,896
Je suis exactement comme les autres.
926
01:34:18,403 --> 01:34:19,196
Vous pourriez pas
927
01:34:19,696 --> 01:34:21,615
trouver un pied-de-biche,
par exemple ?
928
01:34:21,824 --> 01:34:23,325
C'est une porte sécurisée.
929
01:34:23,534 --> 01:34:26,161
- Trouvez quelque chose !
- Je vaux combien ?
930
01:34:28,580 --> 01:34:30,249
Combien ça vaut, ça ?
931
01:34:30,916 --> 01:34:34,753
J'ai investi 16 ans de ma vie
dans ce visage.
932
01:34:34,962 --> 01:34:36,797
Je ne partirai pas sans lui.
933
01:34:48,684 --> 01:34:50,060
Vivien. Attends...
934
01:34:51,103 --> 01:34:52,271
Arrête !
935
01:34:53,522 --> 01:34:55,232
Arrête ! Non !
936
01:34:55,649 --> 01:34:57,651
Stop !
937
01:35:27,973 --> 01:35:29,600
Il veut vous voir.
938
01:35:30,350 --> 01:35:33,645
Nous pouvons sauver la situation.
939
01:35:33,979 --> 01:35:35,147
On y va.
940
01:35:35,355 --> 01:35:38,734
Je peux encore arranger tout ça.
Occupez-vous de la police, et moi...
941
01:35:38,942 --> 01:35:41,403
Il n'attend pas.
Ni pour vous ni pour personne.
942
01:36:33,330 --> 01:36:35,499
Mon amie est blessée.
943
01:36:36,333 --> 01:36:38,502
Il vous est arrivé quoi ?
944
01:36:44,049 --> 01:36:45,133
Viv !