1 00:00:31,432 --> 00:00:32,565 Het eerste ding je zult doen, 3 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 het allereerste ding. 4 00:00:34,502 --> 00:00:36,434 Ik kijk omhoog naar de lucht. 5 00:00:36,436 --> 00:00:38,269 Wordt het dag of nacht? 6 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 Nacht. 7 00:00:39,573 --> 00:00:41,710 Met een grote ronde zilveren maan. 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,110 Wat ga je doen, Vivien, in je nieuwe thuis? 9 00:00:45,112 --> 00:00:47,779 Wel, ik zal opkijken naar de maan, 10 00:00:47,781 --> 00:00:48,714 naast jou. 11 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Omdat als ik gekozen word, ik ze zal zeggen: 12 00:00:51,219 --> 00:00:54,119 "ik ga niet weg, tenzij jullie ook Sophia meenemen". 13 00:00:54,121 --> 00:00:56,821 Maak je je nooit zorgen over dat je geen goed gezin zult krijgen? 14 00:00:56,823 --> 00:00:58,156 Maak je een grapje? 15 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 Ik zal het eerste meisje zijn dat wordt gekozen. 16 00:01:33,894 --> 00:01:37,231 [Mijn lief kuste me goedenacht] 17 00:01:38,698 --> 00:01:41,670 [En ik ben blij om te vertellen] 18 00:01:42,802 --> 00:01:46,108 [Tegen de tijd dat ik thuis kwam] 19 00:01:47,474 --> 00:01:50,111 [Voelde ik me goed] 20 00:01:51,444 --> 00:01:55,514 [Ik klom de deur op En opende de trap] 21 00:01:55,516 --> 00:01:58,350 [Zei mijn pyjama En ...] 22 00:01:58,352 --> 00:02:00,322 Hé! Mijn pot! 23 00:02:01,188 --> 00:02:02,954 Viv! Viv! 24 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 Sta op, Vee! Je mist je plekje. 25 00:02:04,858 --> 00:02:07,294 Mijn pot. Kun je hem zien? 26 00:02:09,864 --> 00:02:11,729 Vivien, het is jouw beurt! 27 00:02:11,731 --> 00:02:12,764 Het is jouw beurt! 28 00:02:12,766 --> 00:02:14,799 [... een ei opgepoetst] 29 00:02:14,801 --> 00:02:16,501 [en heb ik het nieuws geroosterd] 30 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 Ik ben hier. Ik ben hier! 31 00:02:23,911 --> 00:02:26,377 Ik ben schoon! Ik ben schoon! Kijk me aan! 32 00:02:26,379 --> 00:02:27,781 Kijk me aan! 33 00:02:30,617 --> 00:02:32,219 Sophia, vertel het hen! 34 00:02:32,787 --> 00:02:34,453 Laat ze me geen pijn doen. 35 00:02:34,455 --> 00:02:36,621 Cynthia, vertel ze dat het een fout was. 36 00:02:36,623 --> 00:02:38,756 Sophia, vertel ze dat ik het goed heb gedaan. 37 00:02:38,758 --> 00:02:40,261 Vee ... 38 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 Het is een fout! Ik ben schoon! Ik ben schoon! 39 00:02:44,264 --> 00:02:46,264 Nee, alsjeblieft. Ik ben schoon. 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,600 Vertel ze dat ik het goed heb gedaan. 41 00:02:47,602 --> 00:02:49,768 Alsjeblieft! Sophia! 42 00:02:49,770 --> 00:02:52,004 Ik ben schoon! Ik ben schoon! 43 00:02:55,643 --> 00:02:57,576 Neem me niet mee! 44 00:03:07,722 --> 00:03:09,554 Een schoon meisje is altijd attent 45 00:03:09,556 --> 00:03:10,455 en plichtsgetrouw. 46 00:03:10,457 --> 00:03:12,423 Een schoon meisje omhelst ... 47 00:03:12,425 --> 00:03:13,524 Gehoorzaamheid. 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,960 Een schoon meisje is altijd bescheiden en geduldig. 49 00:03:15,962 --> 00:03:18,030 Een schoon meisje belichaamt ... 50 00:03:18,032 --> 00:03:19,131 Zoetheid! 51 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 Een schoon meisje is altijd fit en gematigd. 52 00:03:21,735 --> 00:03:22,935 Een schoon meisje ... 53 00:03:30,443 --> 00:03:31,812 Vivien ... 54 00:03:32,680 --> 00:03:34,316 moeten we dit melden? 55 00:03:38,586 --> 00:03:41,720 Betekent dit dat de les voorbij is? 56 00:03:41,722 --> 00:03:43,922 Misschien moeten we teruggaan naar onze kamers of ... 57 00:03:43,924 --> 00:03:46,361 We wachten op de zoemer, Greta. 58 00:03:46,926 --> 00:03:48,596 Wij allemaal. 59 00:03:54,001 --> 00:03:55,667 ... eerlijk en voorkomend. 60 00:03:55,669 --> 00:03:57,903 Een schoon meisje geeft de school ... 61 00:03:57,905 --> 00:03:59,004 Loyaliteit! 62 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 Heel goed, meisjes. 63 00:04:00,140 --> 00:04:03,007 Bereid jezelf nu voor voor een korte lezing. 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,252 - Goede nacht. - Goede nacht. 65 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 Vivien? 66 00:04:48,822 --> 00:04:50,658 Ja? 67 00:04:51,358 --> 00:04:53,992 Je moet op Greta letten. 68 00:04:53,994 --> 00:04:56,531 Ze stelt altijd vragen. 69 00:04:58,999 --> 00:05:01,336 Ga slapen, Ava. 70 00:05:05,072 --> 00:05:07,007 Welterusten. 71 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 Vergadering. 72 00:06:18,446 --> 00:06:20,646 Goedemorgen meiden. 73 00:06:20,648 --> 00:06:22,748 Goedemorgen, Juffrouw Brixil! 74 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 Ik heb goed nieuws. 75 00:06:24,752 --> 00:06:28,519 Vanaf vandaag, hebben jullie level 15 voltooid. 76 00:06:28,521 --> 00:06:32,459 En nu gaan jullie allemaal omhoog naar niveau 16. 77 00:06:33,726 --> 00:06:36,764 Level 16 zal jullie laatste jaar bij Vestalis zijn. 78 00:06:38,766 --> 00:06:40,899 Jullie zullen snel je nieuwe families gaan ontmoeten. 79 00:06:40,901 --> 00:06:42,567 Dus onthoud je lessen. 80 00:06:42,569 --> 00:06:44,902 Omhels de vrouwelijke deugden die we je hebben geleerd en ... 81 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 Ogen naar beneden! 82 00:06:48,809 --> 00:06:52,978 Nu zal ik jullie je nieuwe zaaltoewijzing geven. 83 00:06:52,980 --> 00:06:55,180 Te beginnen met de Rozen Zaal. 84 00:06:58,918 --> 00:07:02,022 De volgende meisjes zullen nu naar de Rozen Zaal gaan: 85 00:07:03,624 --> 00:07:07,495 Rita. Ava. Vivien. 86 00:07:36,891 --> 00:07:39,527 Wel, hier zijn we dan. 87 00:07:51,838 --> 00:07:54,539 Grote bedden! We krijgen onze eigen bedden. 88 00:07:54,541 --> 00:07:55,841 Nieuwe gezichten! 89 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Hoi. Ik ben Clara. 90 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 Jij bent Vivien, toch? Ik ben Hedy. 91 00:07:59,947 --> 00:08:02,079 We zaten allebei in de Lelie Zaal op Level 14. 92 00:08:02,081 --> 00:08:03,214 Ik ben Ava. 93 00:08:03,216 --> 00:08:05,819 Dit zijn Rita en Vivien. 94 00:08:11,190 --> 00:08:12,759 Viv? 95 00:08:19,699 --> 00:08:22,170 Ik wil het laatste bed in de eerste rij. 96 00:08:24,704 --> 00:08:28,807 Elke zaal heeft zijn beste meisje en in deze zaal ben ik het. 97 00:08:28,809 --> 00:08:31,977 Gehoorzaamheid. Netheid. 98 00:08:31,979 --> 00:08:35,149 Geduld. Nederigheid. 99 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 Geen vragen en geen klagen. 100 00:08:38,251 --> 00:08:40,120 Hmm? 101 00:08:54,701 --> 00:08:57,835 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezonde, groeiende lichamen. 102 00:08:57,837 --> 00:08:59,871 Vitaminen voorkomen ziekte. 103 00:08:59,873 --> 00:09:01,876 Neem nu je vitamine. 104 00:09:08,615 --> 00:09:11,749 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezonde, groeiende lichamen. 105 00:09:11,751 --> 00:09:13,819 Vitaminen voorkomen ziekte. 106 00:09:13,821 --> 00:09:15,822 Neem nu je vitamine. 107 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezonde, groeiende lichamen ... 108 00:09:28,969 --> 00:09:30,905 Is er iets mis? 109 00:09:31,739 --> 00:09:32,807 Nee. 110 00:09:55,696 --> 00:09:56,898 Mmm. 111 00:09:57,664 --> 00:09:59,166 Kool dag. 112 00:10:03,169 --> 00:10:05,070 Ken je dat meisje? 113 00:10:05,072 --> 00:10:06,941 Sophia? 114 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 Er is iets vreemds aan haar. 115 00:10:11,979 --> 00:10:14,146 Ze fronst. 116 00:10:14,148 --> 00:10:15,914 Ze ziet slecht. 117 00:10:17,451 --> 00:10:20,051 Dit is belachelijk. 118 00:10:20,053 --> 00:10:22,153 Dit is erger dan niveau 15! 119 00:10:22,155 --> 00:10:25,190 Woede is de tweede ondeugd, Clara. 120 00:10:25,192 --> 00:10:28,392 - Ik ben niet boos. - Je klinkt boos volgens mij. 121 00:10:28,394 --> 00:10:30,695 Klinkt ze boos volgens jou, Vivien? 122 00:10:34,802 --> 00:10:37,071 Ik ga naar de WC. 123 00:11:36,163 --> 00:11:38,129 Klere! 124 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 Ik moet met je praten. 125 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Ga terug naar Maaltijd pauze. 126 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Alsjeblieft. 127 00:11:44,037 --> 00:11:45,302 Ga uit mijn weg. 128 00:11:45,304 --> 00:11:47,805 Nee, ik ... Ik weet wat je denkt. 129 00:11:47,807 --> 00:11:50,378 Dat op Level 10, ik ... 130 00:11:54,914 --> 00:11:57,017 Nooit! 131 00:11:58,284 --> 00:12:01,286 Als je iemand vertelt dat ik onrein ben ... 132 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 Ik zou dat niet doen! Ik heb gewoon ... 133 00:12:03,956 --> 00:12:06,223 Ik wilde je vertellen, dat het me spijt. 134 00:12:06,225 --> 00:12:07,993 Ik had nooit moeten ... 135 00:12:07,995 --> 00:12:09,464 Vergadering. 136 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 Goede dag, meisjes. 137 00:12:26,046 --> 00:12:27,982 Goedemorgen, Juffrouw Brixil! 138 00:12:30,583 --> 00:12:34,018 Niveau 16 is niet zoals de andere niveaus. 139 00:12:34,020 --> 00:12:37,055 Al jullie training heeft geleid tot dit moment. 140 00:12:37,057 --> 00:12:39,257 Binnenkort zullen onze sponsors langskomen om hun nieuw 141 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 te adopteren dochters uit te kiezen. 142 00:12:42,062 --> 00:12:43,328 Maar voordat je ze ontmoet, 143 00:12:43,330 --> 00:12:45,229 moet je een paar dingen leren. 144 00:12:45,231 --> 00:12:47,165 Bijvoorbeeld, 145 00:12:47,167 --> 00:12:51,004 hoe je je als dochter van een familie uit een topmilieu moet kleden. 146 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 Grace. 147 00:12:58,14 --> 00:12:59,980 Deze is voor jou. 148 00:13:02,416 --> 00:13:04,152 Jullie mogen naar mij kijken. 149 00:13:09,956 --> 00:13:11,323 - Voor mij? - Ja. 150 00:13:11,325 --> 00:13:13,060 Ja, kom het halen! 151 00:13:20,033 --> 00:13:21,932 Wat staat er? 152 00:13:21,934 --> 00:13:24,069 Er staat "Grace". 153 00:13:24,071 --> 00:13:25,603 Er is er hier een voor ieder van jullie. 154 00:13:25,605 --> 00:13:27,339 Maar luister aandachtig. 155 00:13:27,341 --> 00:13:30,041 De jurken moeten vanavond worden opgehangen bij je bed. 156 00:13:30,043 --> 00:13:31,408 Laat ze uithangen. 157 00:13:31,410 --> 00:13:33,313 We willen geen vouwen, niet? 158 00:13:34,214 --> 00:13:36,513 Je kunt ze morgen de hele dag dragen. 159 00:13:36,515 --> 00:13:38,883 En als een speciale traktatie, 160 00:13:38,885 --> 00:13:41,855 kun je ze ook naar bed dragen, morgenavond. 161 00:13:43,557 --> 00:13:46,957 Beschouw dit als een beloning ... 162 00:13:46,959 --> 00:13:48,229 voor deugdzaam gedrag. 163 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Vvv ... 164 00:13:54,668 --> 00:13:57,969 Vviv ... 165 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Viv ... 166 00:13:59,172 --> 00:14:01,672 Heb je ooit zoiets spannends gezien? 167 00:14:01,674 --> 00:14:05,009 Het ziet er net uit als de dames van Bioscoopavond. 168 00:14:05,011 --> 00:14:06,111 Wanneer ik word geadopteerd, 169 00:14:06,113 --> 00:14:08,246 draag ik voortdurend geweldige jurken. 170 00:14:08,248 --> 00:14:12,349 En kunnen we naar buiten gaan waar de lucht schoon is 171 00:14:12,351 --> 00:14:14,551 en we kunnen naar de maan kijken. 172 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 - Goede nacht. - Goede nacht. 173 00:14:33,974 --> 00:14:35,910 Welterusten, Vivien. 174 00:14:40,013 --> 00:14:42,147 Welterusten, Ava. 175 00:14:42,149 --> 00:14:44,715 Ik wed dat jij de beste plaatsing gaat krijgen. 176 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 Ik wed dat jij een geweldige familie krijgt die van je zal houden. 177 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 Welterusten. 178 00:15:21,388 --> 00:15:23,988 Maar wat als we de families ontmoeten 179 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 en we niet worden gekozen? 180 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 Doe niet zo gek, Clara. 181 00:15:27,394 --> 00:15:29,227 Ze zullen je meteen kiezen. 182 00:15:29,229 --> 00:15:31,396 Je bent het mooiste meisje in de Rozen Zaal. 183 00:15:40,307 --> 00:15:43,273 Audrey, kunnen we van klusjes wisselen? 184 00:15:43,275 --> 00:15:44,776 Ik veeg het klaslokaal. 185 00:15:44,778 --> 00:15:47,414 Maak je een grapje? Ja! 186 00:15:49,515 --> 00:15:51,084 Bedankt. 187 00:15:54,488 --> 00:15:57,989 - Viv. - Je bood je aan om de was te doen. 188 00:15:58,000 --> 00:15:59,961 Dus was. 189 00:16:00,192 --> 00:16:02,459 Je vroeg me om het niet te vertellen en ... 190 00:16:02,461 --> 00:16:04,262 dat ... dat zal ik niet doen. 191 00:16:04,264 --> 00:16:05,597 Dat zou ik nooit doen. 192 00:16:05,599 --> 00:16:09,300 Maar ik wil dat jij ook een geheim bewaart. 193 00:16:09,302 --> 00:16:11,639 - Ik wil geen problemen. - Nee. Luister. 194 00:16:16,043 --> 00:16:18,243 ik ga je iets vertellen ... 195 00:16:18,245 --> 00:16:20,244 en je moet me beloven ... 196 00:16:20,246 --> 00:16:22,680 dat ik je echt, waarachtig kan vertrouwen. 197 00:16:22,682 --> 00:16:25,116 Gehoorzaamheid. Netheid ... 198 00:16:25,118 --> 00:16:26,383 je moet echt naar me luisteren! 199 00:16:26,385 --> 00:16:29,186 Ik volg de regels! 200 00:16:29,188 --> 00:16:31,156 En binnenkort zal ik worden gekozen, dus ... 201 00:16:31,158 --> 00:16:33,527 Neem de vitamines niet in. 202 00:16:34,827 --> 00:16:38,432 Bij Maaltijd Pauze, neem de vitamines niet in. 203 00:16:40,567 --> 00:16:42,434 Je zal moeten doen alsof je ... 204 00:16:42,436 --> 00:16:44,238 Vivien? 205 00:16:45,072 --> 00:16:47,171 Ik heb hulp nodig om de lakens te wisselen. 206 00:16:47,173 --> 00:16:48,540 Natuurlijk. 207 00:16:48,542 --> 00:16:51,242 Ja, ik zal ... Ik ben er zo. 208 00:16:51,244 --> 00:16:53,447 Of je zou nu kunnen komen. 209 00:16:55,649 --> 00:16:57,784 Natuurlijk. 210 00:17:03,123 --> 00:17:04,788 Wat is er mis met haar? 211 00:17:04,790 --> 00:17:06,557 Niets. 212 00:17:06,559 --> 00:17:08,662 Misschien is ze onrein? 213 00:17:09,628 --> 00:17:11,796 Zeg dat nooit meer. 214 00:17:11,798 --> 00:17:13,398 Nee, ik bedoelde niet ... 215 00:17:13,400 --> 00:17:16,133 Is dat waarom je me altijd overal achtervolgt? 216 00:17:16,135 --> 00:17:17,102 Om mij te bespioneren? 217 00:17:17,104 --> 00:17:18,402 Nee! Ik probeer je te helpen. 218 00:17:18,404 --> 00:17:20,738 Ik heb je hulp niet nodig. 219 00:17:20,740 --> 00:17:23,708 Ik ben niet je vriendin, Ava. 220 00:17:23,710 --> 00:17:26,480 Er zijn geen vrienden op deze plek. 221 00:17:37,457 --> 00:17:40,557 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezond groeiende organismen. 222 00:17:40,559 --> 00:17:42,594 Vitaminen voorkomen ziekte. 223 00:17:42,596 --> 00:17:44,328 Neem nu je vitamine. 224 00:17:52,739 --> 00:17:55,907 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezond groeiende organismen. 225 00:17:55,909 --> 00:17:58,176 Vitaminen voorkomen ziekte. 226 00:17:58,178 --> 00:18:00,081 Neem nu je vitamine. 227 00:18:03,215 --> 00:18:04,548 Ze zijn vandaag blauw. 228 00:18:04,550 --> 00:18:07,251 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezond groeiende organismen. 229 00:18:07,253 --> 00:18:09,319 Vitaminen voorkomen ziekte. 230 00:18:09,321 --> 00:18:11,191 Neem nu je vitamine. 231 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezond groeiende organismen. 232 00:18:21,167 --> 00:18:23,200 Vitaminen voorkomen ziekte. 233 00:18:23,202 --> 00:18:25,205 Neem nu je vitamine. 234 00:19:40,247 --> 00:19:41,916 Welterusten, Ava. 235 00:20:46,512 --> 00:20:48,381 Ava? 236 00:20:51,317 --> 00:20:52,984 Ava! 237 00:20:52,986 --> 00:20:55,022 Ze wordt niet wakker. 238 00:21:01,594 --> 00:21:03,764 Ze worden nooit wakker. 239 00:21:04,596 --> 00:21:06,666 Het zijn de vitamines. 240 00:21:07,834 --> 00:21:09,499 Het houdt ze in slaap. 241 00:21:09,501 --> 00:21:11,902 De vitamines houden ons gezond! 242 00:21:11,904 --> 00:21:14,939 Ze beschermen ons tegen onreine lucht en vuil water. 243 00:21:14,941 --> 00:21:16,807 Als de deur opengaat, 244 00:21:16,809 --> 00:21:18,979 doe alsof je in diepe slaap bent. 245 00:21:20,012 --> 00:21:22,947 - Maar als de bewaker komt ... - De bewakers? 246 00:21:22,949 --> 00:21:25,615 De ... Nee, de bewakers zijn hier niet toegestaan. 247 00:21:25,617 --> 00:21:27,751 Als je hulp nodig hebt, roepen. 248 00:21:27,753 --> 00:21:29,921 Of als ik hulp nodig heb ... 249 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 Klere! Ze komen! 250 00:21:45,805 --> 00:21:47,341 Deze. 251 00:21:51,778 --> 00:21:53,447 En deze. 252 00:22:29,415 --> 00:22:30,783 Viv? 253 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 Olivia? 254 00:24:04,076 --> 00:24:06,009 En hier zijn we. 255 00:24:06,011 --> 00:24:08,214 Dit zijn de twee die jullie vroegen om te zien ... 256 00:24:09,816 --> 00:24:11,015 Olivia. 257 00:24:11,017 --> 00:24:15,151 Ze ziet er fris uit als een adem van schone buitenlucht. 258 00:24:15,153 --> 00:24:17,523 Het beeld van de jeugd. 259 00:24:18,958 --> 00:24:22,496 Ze is prachtig. 260 00:24:24,763 --> 00:24:27,064 En dit is Vivien. 261 00:24:27,066 --> 00:24:29,267 Klassiek, delicate gelaatstrekken. 262 00:24:29,269 --> 00:24:31,672 Huid als een rijke crème. 263 00:24:31,904 --> 00:24:33,673 Eén in een miljoen. 264 00:24:34,106 --> 00:24:35,773 Exquise. 265 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 Is het niet, lieverd? 266 00:24:42,749 --> 00:24:45,052 Wilt u een glas champagne? 267 00:24:46,752 --> 00:24:48,788 Champagne, schat? 268 00:24:51,790 --> 00:24:53,056 Ja. 269 00:24:53,058 --> 00:24:54,994 Ja graag. 270 00:25:01,701 --> 00:25:03,871 Zo perfect. 271 00:25:05,070 --> 00:25:10,042 Stel je voor, nooit beschadigd door een straaltje zonlicht. 272 00:25:11,310 --> 00:25:13,614 Als je dat gelooft. 273 00:25:14,212 --> 00:25:16,884 Je zei dat je dit wilde. 274 00:25:17,616 --> 00:25:19,083 Waarom zou je hier naartoe komen? als je niet ... 275 00:25:19,085 --> 00:25:20,918 Het is mijn keuze. 276 00:25:20,920 --> 00:25:23,056 Ja natuurlijk. 277 00:25:24,990 --> 00:25:27,160 Maar we zijn nu zover gekomen ... 278 00:25:32,965 --> 00:25:35,134 Ik stoor niet, hoop ik ... 279 00:25:36,068 --> 00:25:37,971 Meneer Denison? 280 00:25:43,009 --> 00:25:45,375 Als u andere opties wilt zien ... 281 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 Nee. 282 00:25:47,880 --> 00:25:49,983 We zullen deze kopen. 283 00:25:51,817 --> 00:25:53,116 Betaal ze. 284 00:25:53,118 --> 00:25:55,686 Als je wilt, 285 00:25:55,688 --> 00:25:58,225 maar ik ga terug naar het hotel. 286 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 Ik denk dat we onze keuze hebben gemaakt. 287 00:26:07,099 --> 00:26:08,766 Geweldig. 288 00:26:08,768 --> 00:26:10,971 Laat ik u voorgaan naar het kantoor. 289 00:26:25,852 --> 00:26:27,653 Deze. 290 00:26:28,221 --> 00:26:30,289 Ze wachten op haar! 291 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 Ik denk dat ze het niet op slot hebben gedaan. 292 00:26:59,719 --> 00:27:01,688 Ik heb het slot niet gehoord! 293 00:27:02,888 --> 00:27:04,087 Ben je oké? 294 00:27:04,089 --> 00:27:06,125 De sponsors. 295 00:27:07,993 --> 00:27:10,797 Ze willen ons niet adopteren. Ze... 296 00:27:12,097 --> 00:27:14,198 ze willen ons kopen. 297 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Dit is onze enige kans. Brixil zal snel terug zijn ... 298 00:27:17,202 --> 00:27:19,335 Ik... Ik heb alle regels gevolgd. 299 00:27:19,337 --> 00:27:21,072 - We moeten gaan. - Waarheen? 300 00:27:21,074 --> 00:27:22,739 - Buiten. - Je bent gek! 301 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 De lucht buiten is giftig. 302 00:27:24,210 --> 00:27:25,209 Dat kunnen we niet. 303 00:27:25,211 --> 00:27:26,776 Je begrijpt niet wat er gebeurt. 304 00:27:26,778 --> 00:27:28,781 Nee. 305 00:27:29,347 --> 00:27:30,715 Nee. 306 00:27:30,717 --> 00:27:32,152 Nee, nee... 307 00:27:38,490 --> 00:27:39,893 Deze. 308 00:29:23,128 --> 00:29:24,764 Ik ben hier. 309 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 Nee, ik ben bijna klaar met de Rozen Zaal. 310 00:29:29,234 --> 00:29:32,038 Een beetje de hand vasthouden, maar niet meer dan normaal. 311 00:29:35,173 --> 00:29:36,942 Slechts één probleem. 312 00:29:37,609 --> 00:29:41,578 Alex, ik weet het. 313 00:29:41,580 --> 00:29:44,317 Maar ik wil hem niet op de zalen zonder toezicht. 314 00:29:47,486 --> 00:29:49,089 Ik kan nu niet praten. 315 00:29:49,321 --> 00:29:51,457 Ik wil hier blijven totdat we met de Rozen Zaal klaar zijn. 316 00:30:01,067 --> 00:30:03,036 Er is nog maar één meisje over. 317 00:30:03,935 --> 00:30:06,539 Ik kom naar beneden voordat we de Lelie Zaal openen. 318 00:30:07,640 --> 00:30:10,043 Ja. Oké. 319 00:32:10,663 --> 00:32:12,531 Het is nu op slot. 320 00:32:14,432 --> 00:32:16,435 Dat was onze enige kans. 321 00:32:26,612 --> 00:32:29,412 Wanneer stopte je ... 322 00:32:29,414 --> 00:32:31,216 met de vitamines? 323 00:32:32,684 --> 00:32:34,586 Niveau 13. 324 00:32:36,654 --> 00:32:38,625 Jij hebt geluk. 325 00:32:39,191 --> 00:32:43,192 - Als een ander meisje had gezien ... - Ik heb het niemand anders verteld. 326 00:32:43,194 --> 00:32:45,528 Nou dat is... 327 00:32:45,530 --> 00:32:47,334 goed. 328 00:32:47,700 --> 00:32:49,400 Hou gewoon je hoofd omlaag. 329 00:32:49,402 --> 00:32:52,205 - Ze zijn ons aan het drogeren. - Het is verkeerd, ik weet het! 330 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 - Misschien is er een reden ... - Je verdedigt ze, 331 00:32:57,076 --> 00:32:59,211 na wat ze jou hebben aangedaan? 332 00:33:00,078 --> 00:33:03,316 Wat "zij" met mij hebben gedaan? 333 00:33:27,807 --> 00:33:30,442 Vivien. Kom alsjeblieft binnen. 334 00:33:39,218 --> 00:33:41,421 Goedemorgen, jongedame. 335 00:33:43,122 --> 00:33:45,556 "Vitaminen zijn noodzakelijk voor gezond groeiende lichamen." 336 00:33:45,558 --> 00:33:48,424 "Vitaminen voorkomen ziektes." 337 00:33:48,426 --> 00:33:49,826 Ga maar zitten. 338 00:33:49,828 --> 00:33:52,161 Ik dacht dat je niet echt was. 339 00:33:52,163 --> 00:33:55,565 Ik bedoel, ik dacht dat je gewoon een stem was. 340 00:33:55,567 --> 00:33:57,601 Ik heet dokter Miro. 341 00:33:57,603 --> 00:34:00,336 Ik behandel alleen de ouderejaars studenten. 342 00:34:00,338 --> 00:34:02,873 Ze hebben speciale aandacht nodig. 343 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 Vivien is een mooie naam. 344 00:34:05,577 --> 00:34:08,244 Een van mijn favoriete actrices heet Vivien. 345 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 - Werkelijk? - Gewoon ademen. 346 00:34:09,815 --> 00:34:11,548 Oké. 347 00:34:11,550 --> 00:34:13,416 En uit. 348 00:34:13,418 --> 00:34:15,119 Weer in. 349 00:34:15,121 --> 00:34:16,122 En uit. 350 00:34:16,688 --> 00:34:17,757 Goed. 351 00:34:18,724 --> 00:34:20,891 Ik ben bang dat er een uitbraak van koorts is geweest 352 00:34:20,893 --> 00:34:22,458 in een van de andere zalen. 353 00:34:22,460 --> 00:34:24,695 Dat is niets om je zorgen over te maken, 354 00:34:24,697 --> 00:34:26,597 maar ik zal alle studenten 355 00:34:26,599 --> 00:34:28,731 een reeks vaccins geven, gewoon voor de veiligheid. 356 00:34:28,733 --> 00:34:30,367 Begrijp je? 357 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 Oké. 358 00:34:32,538 --> 00:34:34,240 Rol je mouw op, alsjeblieft. 359 00:34:37,775 --> 00:34:39,578 Daar gaan we. 360 00:34:40,846 --> 00:34:42,715 Oké, doet een beetje pijn. 361 00:34:45,451 --> 00:34:47,186 Klaar zijn we. 362 00:34:47,585 --> 00:34:50,456 En geen piep van mijn dappere patiënt. 363 00:34:56,594 --> 00:34:59,829 Nu, Vivien, heb je huidproblemen, 364 00:34:59,831 --> 00:35:01,465 droge plekken, puistjes? 365 00:35:01,467 --> 00:35:03,599 Nee. Nooit. 366 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 Zo hoor ik het graag. 367 00:35:05,838 --> 00:35:09,273 Maar eh, soms is er ... 368 00:35:09,275 --> 00:35:10,941 Ja? 369 00:35:10,943 --> 00:35:14,677 Oh, het is niets. Alle meisjes krijgen ... 370 00:35:14,679 --> 00:35:15,882 Ga verder. 371 00:35:16,614 --> 00:35:18,882 Slaapkorstjes? 372 00:35:18,884 --> 00:35:21,286 Slaapkorstjes. 373 00:35:21,619 --> 00:35:23,355 Kun je me dat laten zien? 374 00:35:34,465 --> 00:35:36,368 Een momentje. 375 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 Het valt wel mee. 376 00:35:41,273 --> 00:35:42,773 Als je het gewoon wast met zeep in de douche, 377 00:35:42,775 --> 00:35:44,711 wordt het vanzelf weer beter. 378 00:35:46,311 --> 00:35:48,545 Wanneer we geadopteerd zijn, zullen onze bedden heel zacht zijn 379 00:35:48,547 --> 00:35:50,280 en zullen we geen slaapkorsten meer krijgen, 380 00:35:50,282 --> 00:35:52,285 dat is wat alle meisjes zeggen. 381 00:35:54,920 --> 00:35:57,354 Nou, je had gelijk over die zeep. 382 00:35:57,356 --> 00:36:02,729 Zorg ervoor dat je veel zeep gebruikt op deze zweren. 383 00:36:03,628 --> 00:36:05,864 En vertel het allemaal aan de andere meisjes. 384 00:36:06,599 --> 00:36:09,365 Vergeet niet, netheid is ...? 385 00:36:09,367 --> 00:36:10,766 De tweede deugd. 386 00:36:10,768 --> 00:36:12,538 Correct. 387 00:36:14,340 --> 00:36:17,807 Dat zou moeten helpen de genezing te versnellen 388 00:36:17,809 --> 00:36:19,242 en helpen tegen de pijn. 389 00:36:19,244 --> 00:36:20,811 Dank u. 390 00:36:20,813 --> 00:36:23,347 Nou, Vivien, wij geven om jou. 391 00:36:23,349 --> 00:36:25,481 De academie is jouw familie. 392 00:36:25,483 --> 00:36:27,450 Je mag nu gaan. 393 00:36:27,452 --> 00:36:29,922 Grace. Kom binnen alsjeblieft. 394 00:36:39,297 --> 00:36:40,296 Goedemorgen, jongedame. 395 00:36:40,298 --> 00:36:41,398 Hallo, Vivien. 396 00:36:41,400 --> 00:36:43,266 Hallo, Rita. 397 00:36:43,268 --> 00:36:46,670 - Is dat de... - Het is de vitamine-dokter. 398 00:36:46,672 --> 00:36:49,773 Jeetje, en ik dacht dat deze dag niet beter kon worden. 399 00:36:49,775 --> 00:36:51,742 En waarom is vandaag zo geweldig? 400 00:36:51,744 --> 00:36:52,976 Hallo?! 401 00:36:52,978 --> 00:36:55,345 Het is dag 3! 402 00:36:55,347 --> 00:36:56,813 Ja? 403 00:36:56,815 --> 00:36:59,219 Het is Bioscoopavond. 404 00:37:05,824 --> 00:37:07,291 Hallo. 405 00:37:07,293 --> 00:37:08,561 Hallo. 406 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 Woon je hier? 407 00:37:11,563 --> 00:37:12,996 Dat deed ik. 408 00:37:12,998 --> 00:37:13,963 Wie runt deze tent? 409 00:37:13,965 --> 00:37:15,831 Een dame met de naam van mevrouw Burke. 410 00:37:15,833 --> 00:37:17,400 Ze is niet thuis. 411 00:37:17,402 --> 00:37:18,802 Wacht je op haar? 412 00:37:18,804 --> 00:37:21,070 kwam net terug om mijn spullen te pakken. 413 00:37:21,072 --> 00:37:22,905 Ik ben een tijdje weggeweest. 414 00:37:22,907 --> 00:37:25,075 Ik wacht op een taxi. 415 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 Ik woonde hier vroeger ook in dit huis, 416 00:37:27,579 --> 00:37:30,380 zeventien, achttien jaar geleden. 417 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 Ik ben hier geboren. 418 00:37:31,717 --> 00:37:34,583 Houd me niet voor de gek. Je bent ouder dan dat. 419 00:37:34,585 --> 00:37:37,586 Nou, ik ben niet verhuisd direct na m'n geboorte ... 420 00:37:42,360 --> 00:37:44,795 Waarom de blauwe pillen? 421 00:37:44,797 --> 00:37:47,863 Die witte laten ons slapen. 422 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 Maar de blauwe sloegen ons meteen bewusteloos. 423 00:37:49,867 --> 00:37:51,867 We hebben nog nooit blauw gehad. 424 00:37:51,869 --> 00:37:55,037 En we hebben nooit eerder feestjurken gehad, 425 00:37:55,039 --> 00:37:58,311 omdat de klanten ons nooit eerder kwamen opzoeken. 426 00:37:59,878 --> 00:38:02,849 Dus de deur wordt nooit meer ontgrendeld? 427 00:38:03,548 --> 00:38:06,450 Ik heb al gewacht sinds niveau 13. 428 00:38:06,452 --> 00:38:09,485 En ze lieten hem nooit eerder ontgrendeld. 429 00:38:09,487 --> 00:38:12,389 Wat doe jij? 430 00:38:12,391 --> 00:38:14,293 Tijdens de nacht? 431 00:38:15,027 --> 00:38:17,360 Ik val in slaap... 432 00:38:17,362 --> 00:38:19,463 uiteindelijk. 433 00:38:19,465 --> 00:38:21,965 Een lange tijd nadat zij dat doen. 434 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 Maar dan zijn de deuren geblokkeerd 435 00:38:23,835 --> 00:38:26,702 en je kunt nergens heen, dus ... 436 00:38:26,704 --> 00:38:27,903 Ik luister. 437 00:38:27,905 --> 00:38:29,639 Naar wat? 438 00:38:29,641 --> 00:38:31,541 De andere zalen. 439 00:38:31,543 --> 00:38:33,376 - Er zijn vier zalen, toch? - Juist. 440 00:38:33,378 --> 00:38:36,545 Rozen, Lelie, Margriet en Iris. Iedereen weet dat... 441 00:38:36,547 --> 00:38:38,617 We delen allemaal dezelfde verdieping. 442 00:38:39,518 --> 00:38:43,552 Een zaal wordt wakker, ze gaan naar de les. 443 00:38:43,554 --> 00:38:45,421 Doen hun klusjes, 444 00:38:45,423 --> 00:38:48,557 vitamine, maaltijdpauze, 445 00:38:48,559 --> 00:38:51,931 avondreiniging en slaap. 446 00:38:53,164 --> 00:38:54,967 Maar dan is er een ... 447 00:38:56,702 --> 00:38:58,705 een pauze. 448 00:39:00,438 --> 00:39:02,639 Een donker uur 449 00:39:02,641 --> 00:39:04,173 voor de volgende zaal wakker wordt. 450 00:39:04,175 --> 00:39:07,144 Als we weggaan tijdens het donkere uur, 451 00:39:07,146 --> 00:39:09,646 zullen de andere meisjes ons niet zien. 452 00:39:09,648 --> 00:39:11,981 Zelfs als we in de hal komen, 453 00:39:11,983 --> 00:39:14,684 zijn er overal grote ogen. 454 00:39:14,686 --> 00:39:18,155 Ik denk niet we ons zorgen moeten maken over de grote ogen. 455 00:39:18,157 --> 00:39:20,757 Ze brengen de bewakers. 456 00:39:20,759 --> 00:39:23,059 Ik ben de gang door gelopen. 457 00:39:23,061 --> 00:39:25,061 Hoewel ik bang was voor de grote ogen, 458 00:39:25,063 --> 00:39:27,164 gebeurde er niets. 459 00:39:27,166 --> 00:39:28,331 Geen alarmen? 460 00:39:28,333 --> 00:39:32,068 Nee. Ik kwam bij de trap, maar de deur ging niet open. 461 00:39:32,070 --> 00:39:35,007 Ik denk dat we een van die glimmende kaarten nodig hebben. 462 00:39:36,775 --> 00:39:39,208 - We moeten de andere meisjes vertellen ... - Nee! 463 00:39:39,210 --> 00:39:40,209 Echt niet! 464 00:39:40,211 --> 00:39:41,914 Ze weten het niet. 465 00:39:42,880 --> 00:39:44,748 Ze nemen die pil, elke nacht... 466 00:39:44,750 --> 00:39:46,652 Ben je ooit gestraft? 467 00:39:47,952 --> 00:39:50,623 Hebben ze je ooit naar beneden gebracht? 468 00:39:54,693 --> 00:39:56,963 We zullen een andere manier vinden. 469 00:40:07,905 --> 00:40:09,572 Vivien. 470 00:40:09,574 --> 00:40:11,575 Ik heb je niet opgeroepen. 471 00:40:11,577 --> 00:40:13,579 Ik, nee. Ik heb gewoon ... 472 00:40:14,913 --> 00:40:17,048 Ik moet met je praten. 473 00:40:18,817 --> 00:40:20,853 Natuurlijk. Kom binnen. 474 00:40:23,856 --> 00:40:25,625 Ga zitten. 475 00:40:34,532 --> 00:40:36,568 Je hebt me iets te vertellen? 476 00:40:40,606 --> 00:40:43,539 Ik vind je bril leuk. 477 00:40:43,541 --> 00:40:46,208 Dank je? 478 00:40:46,210 --> 00:40:49,448 Er is een meisje in de Rozen Zaal die echt slecht ziet. 479 00:40:51,583 --> 00:40:53,883 Ze zou een bril kunnen gebruiken. 480 00:40:55,887 --> 00:40:57,923 Is dit wat jij me wilde vertellen? 481 00:41:01,260 --> 00:41:05,762 Ben ik echt genoemd naar een beroemde actrice? 482 00:41:05,764 --> 00:41:07,166 Ja. 483 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Vivien Leigh. Een beroemde schoonheid. 484 00:41:13,070 --> 00:41:14,639 Zie ik eruit als zij? 485 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 Jij hebt haar glimlach. 486 00:41:17,643 --> 00:41:19,309 Maar dan heb je nooit Dark Journey gezien 487 00:41:19,311 --> 00:41:21,778 of Storm in a Tea Cup. 488 00:41:21,780 --> 00:41:24,146 Ik wilde Gone with the Wind op je lijst zetten, 489 00:41:24,148 --> 00:41:28,684 maar Juffrouw Brixil was absoluut tegen. 490 00:41:28,686 --> 00:41:30,320 Bioscoopavond? 491 00:41:30,322 --> 00:41:32,054 Oh, ik kies je films. 492 00:41:32,056 --> 00:41:34,324 - Dat komt door jou? - Uh Huh. 493 00:41:34,326 --> 00:41:36,992 - Oh. - Een van de voordeeltjes van deze job. 494 00:41:36,994 --> 00:41:39,662 O, de meisjes houden van Bioscoopavond. 495 00:41:39,664 --> 00:41:42,601 Vooral Ava, en Rita en Hedy. 496 00:41:43,802 --> 00:41:45,834 Maar jij niet? 497 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 Nee, ik vind het ook geweldig. Het... 498 00:41:49,206 --> 00:41:50,742 Ga verder. 499 00:41:53,644 --> 00:41:57,146 Nou, we zien dezelfde ... films? 500 00:41:57,148 --> 00:41:58,882 - Eh-hmm. - Films. 501 00:41:58,884 --> 00:42:00,849 We zien ze keer op keer. 502 00:42:00,851 --> 00:42:04,086 En meestal kennen de meisjes alle woorden, dus ... 503 00:42:04,088 --> 00:42:07,125 Jij egoïstische meid. 504 00:42:13,632 --> 00:42:15,097 Je wilt weten hoe Vivien Leigh er uit ziet, 505 00:42:15,099 --> 00:42:16,132 is dat het? 506 00:42:16,134 --> 00:42:17,869 Eh, ja. 507 00:42:18,369 --> 00:42:20,239 Ik kijk wat ik kan doen. 508 00:42:21,706 --> 00:42:23,208 Kom op. 509 00:42:32,751 --> 00:42:35,251 Laten we gewoon dit kleine gesprekje 510 00:42:35,253 --> 00:42:36,952 tussen ons tweeën houden, nietwaar? 511 00:42:36,954 --> 00:42:39,891 Ik denk niet dat juffrouw Brixil het zou goedkeuren. 512 00:42:40,692 --> 00:42:42,661 Jij bent zo... 513 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 leuk. 514 00:42:46,231 --> 00:42:49,132 Oh, Vivien, 515 00:42:49,134 --> 00:42:51,967 wanneer een meisje gehoorzaam en lief is, 516 00:42:51,969 --> 00:42:55,104 kan de wereld niet anders dan van haar houden. 517 00:42:55,106 --> 00:42:57,106 Volg gewoon de regels, wees geduldig 518 00:42:57,108 --> 00:42:59,876 en laat ons voor je zorgen. 519 00:42:59,878 --> 00:43:01,881 Oké? 520 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 Veronica? 521 00:43:29,106 --> 00:43:30,375 Ze heeft water nodig. 522 00:43:31,009 --> 00:43:33,142 Grace, kun je water gaan halen? 523 00:43:33,144 --> 00:43:34,677 Ieuw! 524 00:43:34,679 --> 00:43:36,880 Ze is echt ziek. 525 00:43:36,882 --> 00:43:39,081 Het is waarschijnlijk de koorts. 526 00:43:39,083 --> 00:43:40,684 We zouden de bewakers moeten bellen. 527 00:43:40,686 --> 00:43:41,818 Ze heeft niets verkeerds gedaan. 528 00:43:41,820 --> 00:43:44,887 Nou, ik wil niet besmet worden door een ziek meisje ... 529 00:43:44,889 --> 00:43:48,326 - door een onreine meid ... - Wil je je bek houden, Ava! 530 00:43:52,764 --> 00:43:55,034 Kom op. Ik zal je helpen je op te frissen. 531 00:44:11,148 --> 00:44:11,880 Gaat het? 532 00:44:11,882 --> 00:44:13,885 Ja, Ik weet zeker dat het niets is. 533 00:44:16,054 --> 00:44:17,889 Kan ik het zien? 534 00:44:22,427 --> 00:44:24,059 Ik heb geen koorts! 535 00:44:24,061 --> 00:44:25,161 De dokter heeft me het vaccin gegeven. 536 00:44:25,163 --> 00:44:26,898 Het gaat goed met mij. 537 00:44:34,338 --> 00:44:36,241 Laat me je arm zien. 538 00:44:45,382 --> 00:44:47,318 Dat ziet er slecht uit. 539 00:44:47,885 --> 00:44:49,952 Het is maar een vaccin. 540 00:44:49,954 --> 00:44:52,190 En de pillen zijn gewoon vitamines. 541 00:44:55,927 --> 00:44:58,097 We moeten praten met de andere meisjes. 542 00:44:58,963 --> 00:45:00,996 Ze zouden ons nooit geloven. 543 00:45:00,998 --> 00:45:03,034 We hebben een plan nodig. 544 00:45:03,902 --> 00:45:05,271 Ehm ... 545 00:45:06,938 --> 00:45:09,838 of misschien zou de dokter ons kunnen helpen. 546 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 Wat? 547 00:45:11,777 --> 00:45:12,809 Waarom zou je hem vertrouwen? 548 00:45:12,811 --> 00:45:14,747 Ik ... dat doe ik niet. Dat doe ik niet. 549 00:45:17,114 --> 00:45:19,250 Je bent pas net gestopt met vitaminen innemen ... 550 00:45:20,284 --> 00:45:22,855 dus je weet het niet wat er gebeurt. 551 00:45:24,523 --> 00:45:27,123 Er is een bewaker, 552 00:45:27,125 --> 00:45:30,059 - hij hinkt als hij loopt ... - Ja. 553 00:45:30,061 --> 00:45:34,233 Ja, degene met de metalen plaat onder zijn schoen? 554 00:45:35,400 --> 00:45:37,336 Hij komt onze kamer binnen ... 555 00:45:39,003 --> 00:45:41,172 tijdens het donkere uur. 556 00:45:42,807 --> 00:45:44,744 Ik geloof niet... 557 00:45:45,811 --> 00:45:47,379 Wat zeg je, wat bedoel je? 558 00:45:49,213 --> 00:45:51,150 Hij komt alleen. 559 00:45:55,052 --> 00:45:57,288 En hij raakt de meisjes aan. 560 00:45:58,989 --> 00:46:01,291 Hij wacht tot we slapen 561 00:46:01,293 --> 00:46:03,929 en dan kiest hij de ... 562 00:46:17,041 --> 00:46:20,309 Goede verzorging begint met persoonlijke aandacht. 563 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 Dit betekent in de eerste plaats de verzorging van je handen, 564 00:46:23,081 --> 00:46:26,152 je haar, je tanden en je huid. 565 00:46:27,284 --> 00:46:30,253 Laten we beginnen met de huid door er naar te kijken 566 00:46:30,255 --> 00:46:32,458 vanuit het oogpunt van de dokter. 567 00:46:33,858 --> 00:46:37,092 Je zult opmerken dat die huid een complex levend weefsel is ... 568 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 Geen vragen! 569 00:46:44,869 --> 00:46:47,438 Nieuwsgierigheid is de eerste ondeugd. 570 00:46:56,581 --> 00:47:00,916 [Wil je van een Spaanse dame horen] 571 00:47:00,918 --> 00:47:05,188 [Hoe ze wilde een Engelsman] 572 00:47:05,190 --> 00:47:07,923 [Kleding, zo rijk je je kunt voorstellen] 573 00:47:07,925 --> 00:47:10,226 [Had ze aan] 574 00:47:10,228 --> 00:47:13,898 [Haar gelaat zo liefelijk ...] 575 00:47:15,432 --> 00:47:16,532 Diep inademen. 576 00:47:19,137 --> 00:47:20,068 En opnieuw. 577 00:47:21,907 --> 00:47:23,039 Heel goed. 578 00:47:23,041 --> 00:47:25,110 Geen tekenen van koorts, je bent zo gezond als een paard. 579 00:47:26,344 --> 00:47:27,943 En hoe was je les vandaag? 580 00:47:27,945 --> 00:47:31,648 Een zeer fascinerende lezing over hygiëne, hoorde ik. 581 00:47:31,650 --> 00:47:33,048 De mooie dame in afwachting, 582 00:47:33,050 --> 00:47:34,416 dat is Vivien Leigh, toch? 583 00:47:34,418 --> 00:47:37,153 - Vond je het leuk? - O, ik vond het geweldig. 584 00:47:37,155 --> 00:47:38,554 Ja. Ja, heel erg. 585 00:47:38,556 --> 00:47:41,190 Ze... zij was zo, uh ... 586 00:47:41,192 --> 00:47:42,925 sterk. 587 00:47:42,927 --> 00:47:44,626 In de manier waarop ze liep en de manier waarop ze praatte, 588 00:47:44,628 --> 00:47:47,298 Ik bedoel, het was net alsof iedereen gewoon ... 589 00:47:48,500 --> 00:47:51,103 haar gewoon uit de weg moest gaan. 590 00:47:51,335 --> 00:47:53,369 En zelfs wanneer ze haar uitlachten 591 00:47:53,371 --> 00:47:56,141 of ze fronsten, hield ze gewoon haar hoofd omhoog. 592 00:47:57,074 --> 00:47:59,377 Alsof niemand haar kon aanraken. 593 00:48:01,445 --> 00:48:04,349 Ja, nou, Laurence Olivier had de betere scènes. 594 00:48:05,382 --> 00:48:08,286 Ik heb nog een vaccinatie voor jou vandaag. 595 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 Maar je zei dat ik gezond was. 596 00:48:11,489 --> 00:48:13,659 Sla die toon niet tegen mij aan. 597 00:48:14,659 --> 00:48:16,059 Sorry. 598 00:48:16,061 --> 00:48:19,195 Sorry, ik gewoon, um ... 599 00:48:19,197 --> 00:48:21,367 nou, de vaccins, 600 00:48:22,032 --> 00:48:24,166 sommige van de meisjes zijn ziek geworden. 601 00:48:24,168 --> 00:48:25,534 Als je problemen in de Rozen Zaal hebt, 602 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 kun je dat melden bij Juffrouw Brixil. 603 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 Juffrouw Brixil helpt ons niet. Ze werkt met de bewakers. 604 00:48:34,079 --> 00:48:36,679 Vivien, heb je je vitaminen ingenomen? 605 00:48:36,681 --> 00:48:38,414 Ja. 606 00:48:38,416 --> 00:48:40,650 Natuurlijk. 607 00:48:40,652 --> 00:48:43,318 Omdat je van streek lijkt. Ben je boos? 608 00:48:43,320 --> 00:48:45,220 Nee. 609 00:48:45,222 --> 00:48:46,621 Woede is een ondeugd. 610 00:48:46,623 --> 00:48:48,458 Dat is juist. 611 00:48:48,460 --> 00:48:51,030 En de ondeugden van de onreinen leiden tot wat? 612 00:48:51,762 --> 00:48:54,299 - Hysterie. - Correct. 613 00:48:55,032 --> 00:48:59,304 Dat is een zeer ernstig risico voor jonge vrouwen. 614 00:49:03,541 --> 00:49:07,309 Ik ga je een geconcentreerde vitamine-injectie geven. 615 00:49:07,311 --> 00:49:08,545 Die heb ik niet nodig. 616 00:49:08,547 --> 00:49:12,180 Wanneer een meisje zich gedraagt zoals jij je gedraagt, 617 00:49:12,182 --> 00:49:14,050 moet ik de wachters roepen, 618 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 begrijp je? 619 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 Om je naar beneden te sturen voor straf. 620 00:49:17,255 --> 00:49:18,724 Is dat wat je wilt? 621 00:49:20,025 --> 00:49:21,260 Hmm? 622 00:49:22,327 --> 00:49:24,394 Ik ga dat niet doen, 623 00:49:24,396 --> 00:49:26,262 omdat ik denk dat je een tweede kans verdient. 624 00:49:26,264 --> 00:49:28,733 Verdien je een tweede kans? 625 00:49:30,135 --> 00:49:32,071 Ja. 626 00:49:35,139 --> 00:49:37,241 Wat is een meisje's eerste deugd? 627 00:49:42,146 --> 00:49:44,215 Gehoorzaamheid. 628 00:49:50,422 --> 00:49:51,990 Veel beter. 629 00:50:03,568 --> 00:50:05,403 Dit is geen straf. 630 00:50:11,275 --> 00:50:13,378 Ik wil je alleen helpen. 631 00:51:24,615 --> 00:51:26,284 Viv? 632 00:51:29,786 --> 00:51:33,357 Hmm, je moet niet bij me gaan zitten. 633 00:51:34,391 --> 00:51:37,228 Ik ben onrein. Ik kan je infecteren. 634 00:51:38,329 --> 00:51:41,533 Er is niets verkeerd met jou. 635 00:51:45,536 --> 00:51:47,872 Mijn hoofd voelt zwaar. 636 00:51:49,541 --> 00:51:51,309 Je hoofd zal helder worden. 637 00:51:51,943 --> 00:51:54,546 Toen ik voor het eerst stopte de pillen in te nemen, 638 00:51:55,413 --> 00:51:58,317 was het alsof mijn hoofd voor de eerste keer werkte. 639 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 De dagen lijken in een waas samen te vallen. 640 00:52:02,586 --> 00:52:03,855 Ja. 641 00:52:04,889 --> 00:52:08,724 Ja, dat is waarom ik begon een kalender bij te houden. 642 00:52:08,726 --> 00:52:12,798 Ik zet voor elke dag een regel op het hoofdeinde achter mijn bed. 643 00:52:16,934 --> 00:52:20,471 Ik heb dat nooit eerder aan iemand verteld. 644 00:52:31,548 --> 00:52:33,418 Ik heb een plan. 645 00:52:35,353 --> 00:52:37,422 Wat voor soort plan? 646 00:52:39,724 --> 00:52:43,562 Om eruit te komen, we hebben een glimmende kaart nodig. 647 00:52:44,862 --> 00:52:47,532 De bewakers hebben de kaarten. 648 00:52:48,800 --> 00:52:50,599 Nee. 649 00:52:50,601 --> 00:52:53,369 - Nee, nee! Nee... - Shh! 650 00:52:53,371 --> 00:52:56,838 De bewakers zijn dieren. Het enige wat ze doen is ons pijnigen! 651 00:52:56,840 --> 00:52:58,740 - Maar de... - Kalmeer eens! 652 00:52:58,742 --> 00:53:01,512 - De bewakers praten zelfs niet zoals wij. - Shh! 653 00:53:18,929 --> 00:53:21,264 Weet je het zeker? 654 00:53:21,266 --> 00:53:22,800 Wat is het probleem? 655 00:53:24,302 --> 00:53:26,534 Ik heb nooit eerder iemand gerapporteerd. 656 00:53:26,536 --> 00:53:29,871 Het is onze verantwoordelijkheid om onrein gedrag te melden. 657 00:53:29,873 --> 00:53:32,877 Eén onrein meisje zou iedereen kunnen infecteren. 658 00:53:34,311 --> 00:53:35,911 Maar is ze echt zo slecht? 659 00:53:35,913 --> 00:53:37,912 Omdat, zij, zij ... 660 00:53:37,914 --> 00:53:40,219 Je wilt toch een goede plaatsing, niet? 661 00:53:44,289 --> 00:53:45,887 We volgen de regels, 662 00:53:45,889 --> 00:53:47,826 dat is wat goede gezinnen willen. 663 00:53:48,726 --> 00:53:51,827 Als we de regels volgen, zullen we goede tehuizen krijgen 664 00:53:51,829 --> 00:53:53,632 waar we veilig zijn. 665 00:54:01,773 --> 00:54:03,505 Hallo? 666 00:54:03,507 --> 00:54:06,944 Dit is student Ava van de Rozen Zaal op niveau 16. 667 00:54:07,811 --> 00:54:10,414 Ik ben getuige geweest van onrein gedrag. 668 00:54:13,016 --> 00:54:15,318 Hij heeft niets gedaan op dit level. 669 00:54:15,320 --> 00:54:17,385 Maar hij zal het opnieuw doen. 670 00:54:17,387 --> 00:54:19,521 Hij zal niet stoppen. 671 00:54:19,523 --> 00:54:22,023 Hij lijkt sterk. 672 00:54:22,025 --> 00:54:23,958 Maar hij komt alleen. 673 00:54:23,960 --> 00:54:25,927 Stiekem. 674 00:54:25,929 --> 00:54:28,000 Ik denk dat Brixil niet weet dat hij het doet. 675 00:54:29,367 --> 00:54:31,436 Nou, dan zullen we op hem wachten. 676 00:54:32,369 --> 00:54:33,938 Samen. 677 00:54:37,775 --> 00:54:39,708 We zouden een touw kunnen maken. 678 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 Om hem vast te binden. 679 00:54:41,679 --> 00:54:43,912 Maar eerst moeten we ... 680 00:54:43,914 --> 00:54:45,050 Vergadering. 681 00:55:03,101 --> 00:55:04,970 - Kom met mij mee. - Wat? 682 00:55:07,871 --> 00:55:09,740 Kom op. 683 00:55:14,411 --> 00:55:16,378 Ik heb niets gedaan! 684 00:55:16,380 --> 00:55:18,317 Je spreekt alleen wanneer je dat wordt gevraagd. 685 00:55:22,853 --> 00:55:25,521 Fysieke straf is nooit mijn eerste keus. 686 00:55:25,523 --> 00:55:27,559 Begrijp je? 687 00:55:30,460 --> 00:55:32,561 Dus beschouw dit als een test. 688 00:55:32,563 --> 00:55:33,896 Ga je meewerken ... 689 00:55:33,898 --> 00:55:36,635 of moet ik je naar beneden sturen? 690 00:55:40,170 --> 00:55:42,773 Moet ik de wachters oproepen? 691 00:55:58,523 --> 00:56:01,657 Breng je tijd hier door met het overdenken van de vrouwelijke deugden. 692 00:56:01,659 --> 00:56:03,659 Als je gehoorzaamheid toont en zoetheid, 693 00:56:03,661 --> 00:56:05,994 laat ik je er in de ochtend misschien uit. 694 00:56:05,996 --> 00:56:08,766 Of je kunt hier blijven tot aan het afstuderen. 695 00:56:14,905 --> 00:56:18,376 Laat dit hok niet het laatste zijn wat je ziet. 696 00:57:13,898 --> 00:57:15,700 Jij bent in een goed humeur. 697 00:57:17,001 --> 00:57:19,137 En jij bent dat niet. 698 00:57:20,036 --> 00:57:22,473 Ik maak me zorgen om Alex. 699 00:57:28,679 --> 00:57:31,914 Zijn oom is geen gemakkelijke man om mee om te gaan. 700 00:57:31,916 --> 00:57:33,849 Ik heb nooit iets willen doen met een van hen. 701 00:57:33,851 --> 00:57:36,719 Wel, ze beschermen ons en ze brengen ons klanten. 702 00:57:36,721 --> 00:57:38,722 Ze laten ons leegbloeden. 703 00:57:39,923 --> 00:57:41,893 Ze willen dat we opnieuw bevoorraden. 704 00:57:43,226 --> 00:57:44,862 Wat? 705 00:57:45,862 --> 00:57:47,729 - Luister gewoon naar mij ... - De meeste verdiepingen zijn leeg. 706 00:57:47,731 --> 00:57:50,132 We zouden deze keer geen kinderen hoeven te gebruiken. 707 00:57:50,134 --> 00:57:51,733 Niet met de vorderingen die ik heb gemaakt. 708 00:57:51,735 --> 00:57:54,537 We zouden kunnen beginnen op een leeftijd van 12, 709 00:57:54,539 --> 00:57:55,905 misschien ouder. 710 00:57:55,907 --> 00:57:58,773 Je zei nog maar drie jaar. 711 00:57:58,775 --> 00:58:01,043 Ze willen een groter rendement op hun investering. 712 00:58:01,045 --> 00:58:03,746 O, we hebben bochten afgesneden, jaar na jaar. 713 00:58:03,748 --> 00:58:05,014 Deze tent valt uit elkaar 714 00:58:05,016 --> 00:58:06,615 en we rennen het vuur uit onze sloffen 715 00:58:06,617 --> 00:58:07,816 terwijl we proberen het vol te houden! 716 00:58:07,818 --> 00:58:10,789 Wat wil je dat ik doe? Dit zijn gevaarlijke mensen! 717 00:58:22,599 --> 00:58:24,633 We hadden de tijdlijn moeten verkorten, 718 00:58:24,635 --> 00:58:26,034 ze 24/7 gesedeerd houden. 719 00:58:26,036 --> 00:58:27,903 Dat was nooit financieel levensvatbaar 720 00:58:27,905 --> 00:58:28,637 en dat weet je. 721 00:58:28,639 --> 00:58:30,039 - Misschien is er een manier. - Nee. 722 00:58:30,041 --> 00:58:32,041 We hebben beademing nodig, nasogastrische voeding, 723 00:58:32,043 --> 00:58:33,208 constante medische aandacht. 724 00:58:33,210 --> 00:58:35,043 We maken ze wakker gedurende vijf uur per dag, 725 00:58:35,045 --> 00:58:37,313 ze maken zichzelf schoon, voeden zichzelf ... 726 00:58:37,315 --> 00:58:39,748 Als je niet zoveel tijd had besteed aan het ontwerpen van lessen 727 00:58:39,750 --> 00:58:41,282 en het schrijven van je "geschiedenislessen". 728 00:58:41,284 --> 00:58:42,184 Wel, het heeft gewerkt, is het niet? 729 00:58:42,186 --> 00:58:44,653 Op niveau 10, zijn ze volledig volgzaam. 730 00:58:44,655 --> 00:58:47,659 O, zoals dat meisje op niveau 16 dat je hebt gedrogeerd? 731 00:58:48,925 --> 00:58:51,529 Ik moest haar vandaag in het hok opsluiten. 732 00:58:52,163 --> 00:58:54,065 Dat ... 733 00:58:55,065 --> 00:58:57,067 is ongebruikelijk. 734 01:00:18,682 --> 01:00:20,382 Raak haar niet aan! 735 01:00:29,059 --> 01:00:30,929 Oh, Viv! 736 01:00:32,163 --> 01:00:33,798 Nee! 737 01:00:38,402 --> 01:00:39,901 Ah! 738 01:01:16,239 --> 01:01:17,740 Viv? 739 01:01:17,742 --> 01:01:19,007 Sophia, ben je ontsnapt? 740 01:01:19,009 --> 01:01:19,907 Ja. 741 01:01:19,909 --> 01:01:21,275 Ik heb de glimmende kaart. 742 01:01:23,514 --> 01:01:25,113 Haal me hier uit. 743 01:01:25,115 --> 01:01:26,050 Oké. 744 01:01:29,253 --> 01:01:31,021 Laat me eruit, Sophia. 745 01:01:32,021 --> 01:01:33,088 De bewakers zullen komen. 746 01:01:33,090 --> 01:01:34,822 En ik zit onder het bloed. 747 01:01:34,824 --> 01:01:36,124 Open de deur, Sophia! 748 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 Laat me niet achter, Sophia! 749 01:01:38,228 --> 01:01:38,961 Je moet me vertrouwen. 750 01:01:38,963 --> 01:01:41,063 Laat me niet achter! Niet weer! 751 01:01:41,065 --> 01:01:44,932 Keer me niet weer je rug toe, Sophia! 752 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 Alsjeblieft ... 753 01:01:49,940 --> 01:01:51,909 Alsjeblieft ... 754 01:02:00,083 --> 01:02:02,416 Wakker worden, Viv. 755 01:02:02,418 --> 01:02:04,920 Ik ben wakker. 756 01:02:04,922 --> 01:02:07,523 Je moet me komen zoeken, Viv. 757 01:02:07,525 --> 01:02:09,358 Ik ben echt wakker, Ik ben wakker. 758 01:02:09,360 --> 01:02:11,325 Het is te laat. Ze komt eraan. 759 01:02:11,327 --> 01:02:13,427 Wie komt er? Waar ben je? 760 01:02:13,429 --> 01:02:15,099 Wakker worden! 761 01:02:17,434 --> 01:02:19,367 Auw! 762 01:02:25,842 --> 01:02:27,144 Kom met mij mee. 763 01:02:31,949 --> 01:02:33,518 Ga! 764 01:02:42,559 --> 01:02:45,864 Een van jullie klasgenoten heeft zich abominabel gedragen. 765 01:02:48,032 --> 01:02:51,803 Ze heeft iets waardevols gestolen en dat moet worden teruggegeven. 766 01:02:52,369 --> 01:02:54,936 We hebben deze meid gefouilleerd en ze heeft het item niet. 767 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 Ze moet het aan een van jullie hebben gegeven. 768 01:02:58,175 --> 01:03:00,943 Elk meisje dat medeplichtig is aan dit soort opzettelijk 769 01:03:00,945 --> 01:03:04,048 ongehoorzaam gedrag riskeert haar plaatsing te verliezen. 770 01:03:06,951 --> 01:03:09,284 Maar als je jezelf nu aangeeft, 771 01:03:09,286 --> 01:03:11,586 kun je nog steeds bewijzen dat je een schoon meisje bent, 772 01:03:11,588 --> 01:03:14,424 dat de vrouwelijke deugden omarmt. 773 01:03:16,092 --> 01:03:18,862 Dit is je laatste kans om naar voren te komen. 774 01:03:20,164 --> 01:03:22,834 Kom naar voren en je zult worden beloond. 775 01:03:24,168 --> 01:03:26,237 - Niemand... - Genoeg! 776 01:03:31,074 --> 01:03:33,043 William ... 777 01:03:40,416 --> 01:03:44,087 Sophia heeft deze school verraden ... 778 01:03:46,090 --> 01:03:49,093 en zij heeft jullie verraden. 779 01:03:50,094 --> 01:03:53,262 Nooit ben ik getuige geweest 780 01:03:53,264 --> 01:03:57,065 van zulk grof en onvrouwelijk gedrag, 781 01:03:57,067 --> 01:03:59,367 zo'n ondankbaarheid. 782 01:03:59,369 --> 01:04:02,670 We hebben jullie een volledig leven gegeven en dit is hoe jullie ons terugbetalen?! 783 01:04:02,672 --> 01:04:04,908 We behandelden jullie als familie! 784 01:04:08,512 --> 01:04:12,217 Misschien is de tijd daarvoor nu voorbij. 785 01:04:17,221 --> 01:04:18,920 Haar. 786 01:04:18,922 --> 01:04:20,655 Ik heb niets gedaan. Nee... 787 01:04:20,657 --> 01:04:23,291 Vandaag, zal deze meid gestraft worden. 788 01:04:23,293 --> 01:04:25,494 - Alsjeblieft, nee, nee! - Morgen nog een, 789 01:04:25,496 --> 01:04:27,229 de volgende dag een ander, 790 01:04:27,231 --> 01:04:29,932 en nog een en nog een en weer een ander, 791 01:04:29,934 --> 01:04:33,605 tot het item dat jullie hebben gestolen terug is! 792 01:04:38,641 --> 01:04:42,614 Ik hoop voor jullie dat ik mezelf volkomen duidelijk heb gemaakt. 793 01:05:20,684 --> 01:05:23,021 Niet zo snel, meisjes! 794 01:05:24,621 --> 01:05:26,423 Volg mij. 795 01:05:34,297 --> 01:05:37,532 We gaan vanaf nu extra voorzichtig zijn met jullie gezondheid. 796 01:05:37,534 --> 01:05:39,304 Doe je mond open. 797 01:05:44,541 --> 01:05:46,311 Volgende. 798 01:05:52,016 --> 01:05:54,184 Neem de pil in. 799 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Doe je tong omhoog. 800 01:06:07,398 --> 01:06:09,300 Doe het. 801 01:06:13,403 --> 01:06:15,604 Kijk me niet zo aan. 802 01:06:15,606 --> 01:06:18,309 Morgen ga je met je nieuwe familie mee. 803 01:06:28,318 --> 01:06:30,588 Wakker blijven. 804 01:06:33,056 --> 01:06:36,259 Wakker blijven. 805 01:07:07,391 --> 01:07:08,793 Waar is ie? 806 01:07:13,563 --> 01:07:15,130 Waar is ie? 807 01:07:16,800 --> 01:07:18,400 Waar is de kaart? 808 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 Waar is mijn pin? 809 01:07:37,688 --> 01:07:40,391 Kom op. Kom op ... 810 01:07:58,675 --> 01:08:01,512 Bedankt, Vee. 811 01:08:06,617 --> 01:08:08,152 William? 812 01:08:54,297 --> 01:08:55,166 Nee. 813 01:08:55,565 --> 01:08:56,964 Nee nee! 814 01:08:56,966 --> 01:08:59,402 Nee, nee, nee, nee. 815 01:08:59,869 --> 01:09:01,372 Nee! 816 01:09:06,342 --> 01:09:08,845 Nee! 817 01:09:09,246 --> 01:09:10,847 Alsjeblieft! 818 01:11:22,878 --> 01:11:24,849 Hallo? 819 01:11:56,880 --> 01:11:58,815 Je kunt net zo goed binnenkomen. 820 01:12:06,590 --> 01:12:07,958 Ga zitten. 821 01:12:13,162 --> 01:12:17,067 Het kan geen kwaad om te gaan zitten. Je kunt nauwelijks staan. 822 01:12:17,600 --> 01:12:20,371 Omdat je me gedrogeerd hebt. 823 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 Hij zei dat je anders was. 824 01:12:24,841 --> 01:12:26,711 Waar is Sophia? 825 01:12:28,878 --> 01:12:30,711 Zijn jullie vriendinnen? 826 01:12:30,713 --> 01:12:32,580 Vertel me waar ze is! 827 01:12:32,582 --> 01:12:34,581 We veranderden je zaaltoewijzing op elk level 828 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 om dat soort binding te voorkomen. 829 01:12:35,819 --> 01:12:38,152 Vertel me waar ze is! 830 01:12:38,154 --> 01:12:40,123 Ze is beneden. Het gaat goed met haar. 831 01:12:42,792 --> 01:12:47,027 Ik wil je geen pijn doen, Niemand van jullie. 832 01:12:47,029 --> 01:12:50,768 Ik ga deze plek vanavond ... 833 01:12:54,203 --> 01:12:56,639 of morgen verlaten. 834 01:13:00,743 --> 01:13:03,844 Maar eerst moet ik je deze vitamine geven. 835 01:13:03,846 --> 01:13:07,617 En dan zal ik je naar beneden brengen om je vriendin te zien. 836 01:13:09,653 --> 01:13:11,055 Of niet. 838 01:13:22,231 --> 01:13:23,598 Agh! 839 01:13:23,600 --> 01:13:25,936 Nee! Agh! 840 01:13:30,105 --> 01:13:31,775 Je komt er niet uit. 841 01:13:32,676 --> 01:13:34,541 Ah... 842 01:13:34,543 --> 01:13:38,679 Geduld is een deugd. 843 01:16:37,159 --> 01:16:39,027 - Vee. - Nee! Nee! 844 01:16:39,029 --> 01:16:41,795 Het is oké. Het is oké. Ik ben het maar. 845 01:16:41,797 --> 01:16:43,300 Het is oké. 846 01:16:50,439 --> 01:16:53,007 Je bent voor mij gekomen. 847 01:16:53,009 --> 01:16:55,212 Natuurlijk heb ik dat gedaan. 848 01:16:56,279 --> 01:16:58,382 Jij bent mijn vriendin. 849 01:17:01,216 --> 01:17:03,217 Kun je me losmaken? 850 01:17:03,219 --> 01:17:05,722 O, sorry. 851 01:17:09,359 --> 01:17:11,829 Nee, ik denk dat ik het moet doorsnijden. 852 01:17:28,344 --> 01:17:29,811 Hier. 853 01:17:34,417 --> 01:17:36,387 Oké, draai je om. 854 01:17:42,192 --> 01:17:44,060 Klaar. 855 01:17:44,993 --> 01:17:47,264 Wat is dit voor plek? 856 01:18:18,360 --> 01:18:20,794 Ruh ... 857 01:18:20,796 --> 01:18:24,331 Ruh-iet ... 858 01:18:24,333 --> 01:18:27,970 ie-ta ... 859 01:18:31,274 --> 01:18:32,943 Rita? 860 01:18:34,778 --> 01:18:38,312 De dokter nam haar mee ... om gestraft worden. 861 01:18:38,314 --> 01:18:40,447 Hij zei dat... 862 01:18:40,449 --> 01:18:42,920 Hij zei... 863 01:19:22,591 --> 01:19:24,527 Ze hebben haar vermoord! 864 01:19:25,094 --> 01:19:26,797 We moeten vertrekken ... 865 01:19:27,262 --> 01:19:28,865 Nu! 866 01:19:30,466 --> 01:19:32,465 Ze hebben haar gezicht er afgesneden. 867 01:19:32,467 --> 01:19:34,268 Waarom zouden ze dat doen? 868 01:19:34,270 --> 01:19:36,236 Ik weet het niet en dat maakt mij niet uit. 869 01:19:36,238 --> 01:19:38,407 Ik wil gewoon weg van hier. 870 01:19:39,007 --> 01:19:40,778 Als we vertrekken, 871 01:19:42,045 --> 01:19:43,410 zullen ze de andere meisjes vermoorden. 872 01:19:43,412 --> 01:19:44,845 We kunnen niets doen. 873 01:19:44,847 --> 01:19:46,184 Het alarm kan op elk moment afgaan. 874 01:19:49,618 --> 01:19:51,552 Hoe zit het met Olivia? 875 01:19:51,554 --> 01:19:54,455 En Clara? En Ava? 876 01:19:54,457 --> 01:19:57,525 Ava zou haar nek niet uitsteken voor een van ons beiden. 877 01:19:57,527 --> 01:20:00,264 Wil je dat ze allemaal eindigen zoals ... 878 01:20:02,064 --> 01:20:03,563 zoals zij? 879 01:20:03,565 --> 01:20:05,566 Wat kunnen we doen? 880 01:20:05,568 --> 01:20:07,538 We zijn maar met z'n tweeën. 881 01:20:16,546 --> 01:20:19,016 Ik moet proberen ze te helpen. 882 01:20:20,917 --> 01:20:23,220 En ik moet vertrekken. 883 01:20:23,987 --> 01:20:24,986 Dit is het. 884 01:20:24,988 --> 01:20:26,419 Zal de lucht veilig zijn? 885 01:20:26,421 --> 01:20:28,925 Ik waag het erop. 886 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Kom met mij mee. 887 01:20:36,599 --> 01:20:38,031 We komen eruit. We zullen hulp krijgen ... 888 01:20:38,033 --> 01:20:40,166 Niemand zal ons helpen. 889 01:20:40,168 --> 01:20:41,936 Niemand zal ons redden. 890 01:20:41,938 --> 01:20:44,371 Je bent halfblind. 891 01:20:44,373 --> 01:20:46,443 Dus kom met mij mee. 892 01:20:49,311 --> 01:20:51,544 Nee. Het spijt me. 893 01:20:51,546 --> 01:20:53,349 Hier. 894 01:20:55,051 --> 01:20:57,384 Wacht op mij... 895 01:20:57,386 --> 01:21:01,090 zolang als twee maaltijdpauzes duren? 896 01:21:05,560 --> 01:21:07,530 Eén maaltijdpauze? 897 01:21:12,568 --> 01:21:16,469 Ik zal wachten, maar je maakt een fout. 898 01:21:16,471 --> 01:21:20,074 Ik heb eerder mijn rug naar een vriendin toegekeerd. 899 01:21:20,076 --> 01:21:22,710 Omdat deze plek mij heeft geleerd, 900 01:21:22,712 --> 01:21:25,949 me heeft getraind, om bang te zijn. 901 01:21:30,619 --> 01:21:33,422 Maar ik ben niet meer bang. 902 01:21:41,229 --> 01:21:42,696 Goedemorgen, meiden. 903 01:21:42,698 --> 01:21:45,333 We hopen dat je een rustige nacht gehad hebt. 904 01:21:45,335 --> 01:21:47,101 Zoals we elke ochtend doen, 905 01:21:47,103 --> 01:21:50,705 laten we de Zeven Deugden eens bekijken en de Zeven Ondeugden. 906 01:21:50,707 --> 01:21:55,308 De Zeven Deugden zijn gehoorzaamheid, reinheid, 907 01:21:55,310 --> 01:21:57,711 geduld, nederigheid, 908 01:21:57,713 --> 01:22:02,083 zuiverheid, zoetheid en bescheidenheid. 909 01:22:02,085 --> 01:22:06,253 De Zeven Ondeugden zijn nieuwsgierigheid, woede, 910 01:22:06,255 --> 01:22:09,225 sentimentaliteit, slordigheid ... 911 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 Een Vestalis-meisje is verstandig, niet sentimenteel. 912 01:22:25,640 --> 01:22:28,041 Sentimentaliteit is de derde ondeugd. 913 01:22:28,043 --> 01:22:31,245 Sentimentaliteit is de derde ondeugd. 914 01:22:31,247 --> 01:22:32,679 Goed gedaan! 915 01:22:32,681 --> 01:22:35,116 Uitstekend, eh ... uitspraak. 916 01:22:35,118 --> 01:22:36,683 Laten we nu nadenken de vierde ondeugd. 917 01:22:36,685 --> 01:22:38,052 Laten we dat niet doen. 918 01:22:38,054 --> 01:22:40,754 Oren open, geesten open. 919 01:22:40,756 --> 01:22:44,293 Zoals eerder, herhaal je de laatste zin eenstemm ... 920 01:22:46,966 --> 01:22:50,500 Eh ... Juffrouw Brixil heeft me gestuurd. 921 01:22:53,168 --> 01:22:54,335 Je komt uit de Iris Zaal, toch? 922 01:22:54,337 --> 01:22:56,169 - Nee. De Lelie Zaal ... - O, goed. Lelie Zaal. 923 01:22:56,171 --> 01:22:57,237 Dat is wat ik bedoelde. 924 01:22:57,239 --> 01:22:58,571 Jouw opdracht, van Juffrouw Brixil, 925 01:22:58,573 --> 01:23:00,407 is om alle meisjes op dit level wakker te maken. 926 01:23:00,409 --> 01:23:02,175 Waarom draag je je nachthemd? 927 01:23:02,177 --> 01:23:03,343 Eh ... 928 01:23:03,345 --> 01:23:05,178 We waren allebei tegelijk op Level 13, toch? 929 01:23:05,180 --> 01:23:06,714 - En jouw naam is...? - Mei. 930 01:23:06,716 --> 01:23:07,781 Mei, juist. 931 01:23:07,783 --> 01:23:10,420 Nou, Mei, je bent nu topmeisje. 932 01:25:08,404 --> 01:25:09,903 In de Vestalis Kliniek 933 01:25:09,905 --> 01:25:13,773 bieden we een unieke aanpak van schoonheidsvergroting. 934 01:25:13,775 --> 01:25:16,809 Met onze privékijkruimten, met live-eenheden, 935 01:25:16,811 --> 01:25:20,446 we verwijderen het giswerk bij het selecteren van het perfecte model 936 01:25:20,448 --> 01:25:23,284 om je eigen natuurlijke kenmerken te accentueren. 937 01:25:23,286 --> 01:25:24,684 Als jij of iemand van wie je houdt 938 01:25:24,686 --> 01:25:27,388 volledige gezichtsverjonging overweegt, 939 01:25:27,390 --> 01:25:28,555 ben je het jezelf verschuldigd 940 01:25:28,557 --> 01:25:31,558 om ons exclusieve proces te overwegen. 941 01:25:31,560 --> 01:25:33,494 Met volledige gezichtsverjonging 942 01:25:33,496 --> 01:25:35,361 kunnen we u helpen de tijd terug te draaien 943 01:25:35,363 --> 01:25:38,400 met resultaten die permanent en duurzaam zijn. 944 01:25:40,703 --> 01:25:42,268 In de Vestalis Kliniek 945 01:25:42,270 --> 01:25:43,937 bieden we een unieke ... - Nee ... 946 01:25:43,939 --> 01:25:47,575 ... vooruitstrevende, synthetische genoomtherapie, 947 01:25:47,577 --> 01:25:49,943 de zekerheid biedend dat ons donormateriaal 948 01:25:49,945 --> 01:25:52,646 overeenkomt met je persoonlijke DNA, 949 01:25:52,648 --> 01:25:54,915 en zo volledig eliminerend de noodzaak van onaangename ... 950 01:25:54,917 --> 01:25:56,753 Nee! 951 01:26:11,967 --> 01:26:13,034 Waar is Juffrouw Brixil? 952 01:26:13,036 --> 01:26:16,736 Ik beloof het, ik zal het uitleggen maar we moeten opschieten. 953 01:26:16,738 --> 01:26:17,870 We moeten gaan. 954 01:26:17,872 --> 01:26:19,639 Is dat... is dat bloed? 955 01:26:19,641 --> 01:26:22,343 Luister gewoon naar mij, oké, en ... 956 01:26:22,345 --> 01:26:23,410 en vertrouw me dat ... 957 01:26:23,412 --> 01:26:25,345 Dokter Miro zei dat jij onze school hebt verraden. 958 01:26:25,347 --> 01:26:27,449 Dit is geen school! 959 01:26:28,684 --> 01:26:29,782 Het is een gevangenis. 960 01:26:29,784 --> 01:26:31,418 We zouden de bewakers moeten bellen. 961 01:26:31,420 --> 01:26:33,887 Dat zou een slecht idee zijn. 962 01:26:36,024 --> 01:26:37,825 - Juffrouw Brixil! - Juffrouw Brixil? 963 01:26:39,595 --> 01:26:40,660 Rustig. 964 01:26:40,662 --> 01:26:42,831 Stil... Rustig! 965 01:26:45,967 --> 01:26:49,405 Dit is geen... geen school. 966 01:26:50,405 --> 01:26:53,339 Dit is geen gevangenis. Nee. 967 01:26:53,341 --> 01:26:55,377 Dit is een boerderij. 968 01:26:57,046 --> 01:26:59,847 En ze kweken ons hier als schapen. 969 01:26:59,849 --> 01:27:02,583 - Juffrouw Brixil ... - De sponsors willen ons niet adopteren. 970 01:27:02,585 --> 01:27:04,317 Alles waar ze om geven is onze huid. 971 01:27:04,319 --> 01:27:05,686 En ze zullen je naar beneden brengen ... 972 01:27:05,688 --> 01:27:07,787 en je huid er af stropen als van een dier. 973 01:27:07,789 --> 01:27:10,426 - Je liegt. - Rita is dood! 974 01:27:12,828 --> 01:27:15,028 We hebben haar lichaam gevonden. 975 01:27:15,030 --> 01:27:17,430 Ze hebben haar gezicht er af gehaald. 976 01:27:17,432 --> 01:27:18,799 Ze hebben haar vermoord? 977 01:27:18,801 --> 01:27:20,366 Zijn zij... Gaan ze ons vermoorden? 978 01:27:20,368 --> 01:27:21,735 Nee! 979 01:27:21,737 --> 01:27:24,838 De school heeft ons gered van de giftige lucht buiten! 980 01:27:24,840 --> 01:27:28,244 Ava, voor één keer in je leven, denk gewoon na! 981 01:27:29,645 --> 01:27:31,481 Vertel het ze! 982 01:27:34,082 --> 01:27:36,518 Ik kan je niet helpen. 983 01:27:38,087 --> 01:27:40,787 Vertel ze over de dode meisjes. 984 01:27:40,789 --> 01:27:43,022 Je hebt Rita vermoord! 985 01:27:43,024 --> 01:27:45,494 Ik heb nog nooit iemand vermoord. 986 01:27:47,796 --> 01:27:52,333 Misschien heb je haar niet zelf gesneden, 987 01:27:52,335 --> 01:27:54,770 maar je hebt haar vermoord. 988 01:27:56,706 --> 01:27:59,275 Je hebt haar vermoord. 989 01:28:01,377 --> 01:28:04,681 Hoeveel meisjes zijn op deze plek gestorven? 990 01:28:07,949 --> 01:28:10,384 Er is niets dat ik kan doen. 991 01:28:10,386 --> 01:28:12,422 U kunt ons helpen. 992 01:28:21,730 --> 01:28:23,932 Het is te laat. 993 01:28:27,936 --> 01:28:29,639 Haar gezicht. 994 01:28:31,640 --> 01:28:33,677 Kijk naar haar gezicht. 995 01:28:44,520 --> 01:28:46,089 Jij bent een van hen. 996 01:28:47,722 --> 01:28:49,990 Een sponsor. 997 01:28:49,992 --> 01:28:52,028 Ik wilde hem gewoon helpen. 998 01:28:52,828 --> 01:28:56,099 Hij is een briljante man, een genie. 999 01:28:59,635 --> 01:29:01,771 Ik wist het niet. 1000 01:29:02,470 --> 01:29:04,373 Ik wist het niet. 1001 01:29:06,007 --> 01:29:08,877 Wiens gezicht draag je nu? 1002 01:29:26,729 --> 01:29:28,762 Breng je tijd hier door met nadenken 1003 01:29:28,764 --> 01:29:31,634 over de vrouwelijke deugden. 1004 01:29:40,975 --> 01:29:42,476 Hier naar boven! 1005 01:29:42,478 --> 01:29:43,980 Shh! 1006 01:29:47,015 --> 01:29:49,215 Sophia, neem maar de meisjes buiten. 1007 01:29:49,217 --> 01:29:50,918 Ik neem de kaart en maak de meisjes wakker 1008 01:29:50,920 --> 01:29:52,885 op de lagere levels. 1009 01:29:54,823 --> 01:29:56,492 Ava! 1010 01:29:57,059 --> 01:29:59,462 Gaan! Gaan! Haast je! 1011 01:30:22,217 --> 01:30:24,052 - Viv! - Nee! 1012 01:30:25,186 --> 01:30:27,120 Laat haar met rust! 1013 01:30:28,791 --> 01:30:30,092 Gaan! 1014 01:31:00,154 --> 01:31:01,824 Je bent gewond. 1015 01:31:02,824 --> 01:31:04,290 Het gaat goed met mij. 1016 01:31:04,292 --> 01:31:06,128 - Laten we gaan. - Oké. 1017 01:31:09,265 --> 01:31:10,834 Kom op. 1018 01:31:12,868 --> 01:31:15,238 - We kunnen de lucht inademen. - Blijf lopen. 1019 01:31:25,014 --> 01:31:26,216 O nee! 1020 01:31:26,948 --> 01:31:28,214 Rennen! 1021 01:31:28,216 --> 01:31:29,152 Gaan! 1022 01:31:38,027 --> 01:31:39,596 Het spijt me. 1023 01:31:51,707 --> 01:31:53,142 Snel. Snel. 1024 01:32:13,796 --> 01:32:15,999 - Dokter. - Hoeveel? 1025 01:32:17,298 --> 01:32:19,935 Meiden, kunnen jullie me horen? 1026 01:32:30,311 --> 01:32:31,881 Vivien. 1027 01:32:34,783 --> 01:32:36,316 Je moet daar nu direct uit komen 1028 01:32:36,318 --> 01:32:37,750 en ik zal je terug naar de school brengen. 1029 01:32:37,752 --> 01:32:40,019 We weten wat je hebt gedaan. 1030 01:32:40,021 --> 01:32:41,254 O, mijn liefste, je bent in de war. 1031 01:32:41,256 --> 01:32:43,793 We hebben Rita gevonden! 1032 01:32:50,798 --> 01:32:52,264 Ik wil je gewoon helpen. 1033 01:32:52,266 --> 01:32:53,232 Nee, dat doe je niet. 1034 01:32:53,234 --> 01:32:55,201 - Je wilt ons vermoorden! - Nee. 1035 01:32:55,203 --> 01:32:57,204 Nee, ik heb je gered ... 1036 01:32:57,206 --> 01:33:00,272 Ik heb je gered van ... van armoede. 1037 01:33:00,274 --> 01:33:02,275 En... en van ouders die 1038 01:33:02,277 --> 01:33:05,211 erg gelukkig waren om je te kunnen verkopen. 1039 01:33:05,213 --> 01:33:06,946 Ik heb een thuis voor je gemaakt. 1040 01:33:06,948 --> 01:33:09,750 Je hebt ons opgesloten. Je hebt ons gedrogeerd. 1041 01:33:09,752 --> 01:33:12,085 Je had geen toekomst, Vivien. 1042 01:33:12,087 --> 01:33:15,656 Ik ... ik gaf je eten en veiligheid en ... 1043 01:33:15,658 --> 01:33:17,360 Onwetendheid! 1044 01:33:21,863 --> 01:33:23,699 Je vriendin is gewond. 1045 01:33:24,432 --> 01:33:25,866 Het is te laat om haar te redden, 1046 01:33:25,868 --> 01:33:28,237 maar het is niet te laat voor jou, Vivien. 1047 01:33:29,704 --> 01:33:32,207 Ik kan de andere meisjes niet redden, maar ik kan jou redden. 1048 01:33:33,242 --> 01:33:36,410 Ik zou jou kunnen helpen en jij zou mij kunnen helpen. 1049 01:33:36,412 --> 01:33:38,711 Hoe zou ik jou kunnen helpen? 1050 01:33:38,713 --> 01:33:39,979 Open de deur ... 1051 01:33:39,981 --> 01:33:42,848 en help me alle andere verdwenen meisjes te vinden. 1052 01:33:42,850 --> 01:33:44,987 Help me om ze naar de school terug te brengen. 1053 01:33:46,555 --> 01:33:47,923 Open gewoon de deur. 1054 01:33:49,891 --> 01:33:52,159 Jij hoeft niet hetzelfde lot te ondergaan als dat arme meisje. 1055 01:33:52,161 --> 01:33:53,863 Je bent niet zoals zij. 1056 01:33:54,997 --> 01:33:58,098 Je bent niet zoals de andere meisjes. 1057 01:33:58,100 --> 01:33:59,736 Je hebt het fout. 1058 01:34:01,336 --> 01:34:03,139 Ik ben dat wel. 1059 01:34:05,807 --> 01:34:10,145 Ik ben net zoals de andere meisjes. 1060 01:34:17,219 --> 01:34:20,320 Kunnen we niet gewoon een koevoet gebruiken of zoiets? 1061 01:34:20,322 --> 01:34:21,787 Dit is een zware beveiligingsdeur. 1062 01:34:21,789 --> 01:34:23,423 Zoek gewoon iets! 1063 01:34:23,425 --> 01:34:25,858 Dus hoeveel ben ik waard? 1064 01:34:25,860 --> 01:34:27,259 Hmm? 1065 01:34:27,261 --> 01:34:29,463 Hoeveel is dit waard? 1066 01:34:29,465 --> 01:34:33,433 Ik heb 16 jaar van mijn leven geïnvesteerd in dat gezicht. 1067 01:34:33,435 --> 01:34:35,672 Ik ga niet weg zonder het. 1068 01:34:46,914 --> 01:34:48,115 Vivien. 1069 01:34:48,117 --> 01:34:49,516 Vivien, wacht. Nee. 1070 01:34:49,518 --> 01:34:51,884 Niet doen ... Stop! Hou op! Nee! 1071 01:34:51,886 --> 01:34:54,153 Hou op! Nee! 1072 01:34:54,155 --> 01:34:56,225 Hou op! Hou op! 1073 01:35:26,354 --> 01:35:28,056 Hij wil je zien. 1074 01:35:28,823 --> 01:35:32,291 Nee, we ... we kunnen, eh, deze situatie redden. 1075 01:35:32,293 --> 01:35:34,059 Ga aan de slag. 1076 01:35:34,061 --> 01:35:35,094 Nee, nee, ik kan ... Ik kan dit oplossen. 1077 01:35:35,096 --> 01:35:37,129 Jullie hebben je mensen om het te regelen met de politie 1078 01:35:37,131 --> 01:35:38,865 - en ik zal ... - Hij wacht niet. 1079 01:35:38,867 --> 01:35:41,070 Niet voor wie dan ook. Niet voor jou. 1080 01:35:41,936 --> 01:35:43,472 Oké, oké. 1081 01:35:43,971 --> 01:35:45,440 Oké. 1082 01:36:24,979 --> 01:36:27,280 We hebben nog twee overlevenden hier. 1083 01:36:27,282 --> 01:36:29,049 Stuur de verplegers. 1084 01:36:29,051 --> 01:36:30,887 Snel. 1085 01:36:31,987 --> 01:36:34,422 Mijn vriendin is gewond. 1086 01:36:35,056 --> 01:36:37,025 Wat is er met jullie gebeurd?