1 00:00:31,432 --> 00:00:32,565 Lo primero que harás, 2 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 lo primero que harás. 3 00:00:34,502 --> 00:00:36,434 Miraré al cielo. 4 00:00:36,436 --> 00:00:38,269 ¿Será de día o de noche? 5 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 Por la noche. 6 00:00:39,573 --> 00:00:41,710 Con una gran luna plateada y redonda. 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,110 ¿Qué harás, Vivien, en tu nuevo hogar? 8 00:00:45,112 --> 00:00:47,779 Bueno, miraré a la luna, 9 00:00:47,781 --> 00:00:48,714 justo a tu lado. 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Porque cuando me elijan, les diré que no iré... 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,119 a menos que se lleven a Sophia también. 12 00:00:54,121 --> 00:00:56,821 ¿No te preocupa no tener una buena familia? 13 00:00:56,823 --> 00:00:58,156 ¿Estás bromeando? 14 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 Seré la primera chica elegida. 15 00:01:58,352 --> 00:02:00,322 ¡Oye! Mi tarro. 16 00:02:01,188 --> 00:02:02,954 ¡Viv! ¡Viv! 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 ¡Levántate, Vee! Te perderás tu lugar. 18 00:02:04,858 --> 00:02:07,294 Mi tarro. ¿Puedes verlo? 19 00:02:09,864 --> 00:02:11,729 ¡Vivien, es tu turno! 20 00:02:11,731 --> 00:02:12,764 ¡Es tu turno! 21 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 Estoy aquí. ¡Estoy justo aquí! 22 00:02:23,911 --> 00:02:26,377 ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! ¡Mírenme! 23 00:02:26,379 --> 00:02:27,781 ¡Mírenme! 24 00:02:30,617 --> 00:02:32,219 ¡Sophia, díselos! 25 00:02:32,787 --> 00:02:34,453 No dejes que me lastimen. 26 00:02:34,455 --> 00:02:36,621 Cynthia, diles que fue un error. 27 00:02:36,623 --> 00:02:38,756 Sophia, diles que lo hice bien. 28 00:02:38,758 --> 00:02:40,261 Vee... 29 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 ¡Es un error! ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! 30 00:02:44,264 --> 00:02:46,264 No, por favor. Estoy limpia. 31 00:02:46,266 --> 00:02:47,600 Diles que lo hice bien. 32 00:02:47,602 --> 00:02:49,768 ¡Por favor! ¡Sophia! 33 00:02:49,770 --> 00:02:52,004 ¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia! 34 00:02:55,643 --> 00:02:57,576 ¡No me lleven! 35 00:03:07,722 --> 00:03:09,554 Una chica limpia es siempre atenta... 36 00:03:09,556 --> 00:03:10,455 y obediente. 37 00:03:10,457 --> 00:03:12,423 Una chica limpia abraza la... 38 00:03:12,425 --> 00:03:13,524 Obediencia. 39 00:03:13,526 --> 00:03:15,960 Una chica limpia es siempre humilde y paciente. 40 00:03:15,962 --> 00:03:18,030 Una chica limpia encarna la... 41 00:03:18,032 --> 00:03:19,131 ¡Dulzura! 42 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 Una chica limpia siempre está en forma y templada. 43 00:03:21,735 --> 00:03:22,935 Una chica limpia... 44 00:03:30,443 --> 00:03:31,812 Vivien... 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,316 ¿deberíamos reportarlo? 46 00:03:38,586 --> 00:03:41,720 ¿Esto significa que la clase ha terminado? 47 00:03:41,722 --> 00:03:43,922 Tal vez deberíamos regresar a nuestras habitaciones o... 48 00:03:43,924 --> 00:03:46,361 Esperamos el timbre, Greta. 49 00:03:46,926 --> 00:03:48,596 Todas nosotras. 50 00:03:54,001 --> 00:03:55,667 Honesta y comunicativa. 51 00:03:55,669 --> 00:03:57,803 Una chica limpia da al colegio... 52 00:03:57,805 --> 00:03:59,004 ¡Lealtad! 53 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 Muy bien, chicas. 54 00:04:00,140 --> 00:04:03,007 Ahora, por favor, prepárense para una pequeña conferencia. 55 00:04:08,915 --> 00:04:11,252 - Buenas noches. - Buenas noches. 56 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 ¿Vivien? 57 00:04:48,822 --> 00:04:50,658 ¿Sí? 58 00:04:51,358 --> 00:04:53,992 Tienes que vigilar a Greta. 59 00:04:53,994 --> 00:04:56,531 Siempre está haciendo preguntas. 60 00:04:58,999 --> 00:05:01,336 Duérmete, Ava. 61 00:05:05,072 --> 00:05:07,007 Que duermas bien. 62 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 En formación. 63 00:06:18,446 --> 00:06:20,646 Buenos días, chicas. 64 00:06:20,648 --> 00:06:22,748 ¡Buenos días, Srta. Brixil! 65 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 Tengo buenas noticias. 66 00:06:24,752 --> 00:06:28,519 A partir de hoy, han completado el Nivel 15. 67 00:06:28,521 --> 00:06:32,459 Y ahora todas estarán ascendiendo al Nivel 16. 68 00:06:33,726 --> 00:06:36,764 El Nivel 16 será su último año en Vestalis. 69 00:06:38,766 --> 00:06:40,899 Pronto conocerán a sus nuevas familias. 70 00:06:40,901 --> 00:06:42,567 Así que recuerden sus lecciones. 71 00:06:42,569 --> 00:06:44,902 Abracen las virtudes femeninas que las hemos enseñado y... 72 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 ¡Ojos abajo! 73 00:06:48,809 --> 00:06:52,978 Ahora, les daré sus nuevas asignaciones de corredor. 74 00:06:52,980 --> 00:06:55,180 Empezando por Rose Hall. 75 00:06:58,918 --> 00:07:02,022 Las siguientes chicas se mudarán a Rose Hall: 76 00:07:03,624 --> 00:07:07,495 Rita. Ava. Vivien. 77 00:07:36,891 --> 00:07:39,527 Bueno, aquí estamos. 78 00:07:51,838 --> 00:07:54,539 ¡Camas grandes! Tenemos nuestras propias camas. 79 00:07:54,541 --> 00:07:55,841 Recién llegadas. 80 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Hola. Soy Clara. 81 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 Eres Vivien, ¿verdad? Soy Hedy. 82 00:07:59,947 --> 00:08:02,079 Ambos estábamos en Lily Hall en el Nivel 14. 83 00:08:02,081 --> 00:08:03,214 Soy Ava. 84 00:08:03,216 --> 00:08:05,819 Estas son Rita y Vivien. 85 00:08:11,190 --> 00:08:12,759 ¿Viv? 86 00:08:19,699 --> 00:08:22,170 Quiero la última cama de la primera fila. 87 00:08:24,704 --> 00:08:28,807 Cada corredor tiene a su mejor chica y en este salón soy yo. 88 00:08:28,809 --> 00:08:31,977 Obediencia. Limpieza. 89 00:08:31,979 --> 00:08:35,149 Paciencia. Humildad. 90 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 Sin preguntas ni quejas. 91 00:08:54,701 --> 00:08:57,835 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento. 92 00:08:57,837 --> 00:08:59,871 Las vitaminas previenen las enfermedades. 93 00:08:59,873 --> 00:09:01,876 Tómate tu vitamina ahora. 94 00:09:08,615 --> 00:09:11,749 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento. 95 00:09:11,751 --> 00:09:13,819 Las vitaminas previenen las enfermedades. 96 00:09:13,821 --> 00:09:15,822 Tómate tu vitamina ahora. 97 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Las vitaminas son necesarias para un cuerpo sano y en crecimiento... 98 00:09:28,969 --> 00:09:30,905 ¿Sucede algo malo? 99 00:09:31,739 --> 00:09:32,807 No. 100 00:09:57,664 --> 00:09:59,166 Día de col. 101 00:10:03,169 --> 00:10:05,070 ¿Conoces a esa chica? 102 00:10:05,072 --> 00:10:06,941 ¿Sophia? 103 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 Hay algo raro en ella. 104 00:10:11,979 --> 00:10:14,146 Entrecierra los ojos. 105 00:10:14,148 --> 00:10:15,914 Tiene problemas de vista. 106 00:10:17,451 --> 00:10:20,051 Esto es ridículo. 107 00:10:20,053 --> 00:10:22,153 ¡Es peor que el Nivel 15! 108 00:10:22,155 --> 00:10:25,190 La ira es el segundo vicio, Clara. 109 00:10:25,192 --> 00:10:28,392 - No estoy enfadada. - Para mí pareces enfadada. 110 00:10:28,394 --> 00:10:30,695 ¿Te parece enfadada, Vivien? 111 00:10:34,802 --> 00:10:37,071 Voy al baño. 112 00:11:36,163 --> 00:11:38,129 ¡Maldita sea! 113 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 Necesito hablar contigo. 114 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Regresa al descanso. 115 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Por favor. 116 00:11:44,037 --> 00:11:45,302 Quítate de mi camino. 117 00:11:45,304 --> 00:11:47,805 No, yo... Sé lo que estás pensando. 118 00:11:47,807 --> 00:11:50,378 Que en el Nivel 10 yo... 119 00:11:54,914 --> 00:11:57,017 ¡No lo hagas nunca más! 120 00:11:58,284 --> 00:12:01,286 Si le dices a alguien que soy impura... 121 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 ¡No lo haré! Sólo... 122 00:12:03,956 --> 00:12:06,223 Quería decirte que lo siento. 123 00:12:06,225 --> 00:12:07,993 Nunca debí haber... 124 00:12:07,995 --> 00:12:09,464 En formación. 125 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 Buenos días, chicas. 126 00:12:26,046 --> 00:12:27,982 ¡Buenos días, Srta. Brixil! 127 00:12:30,583 --> 00:12:34,018 El Nivel 16 no es como los otros niveles. 128 00:12:34,020 --> 00:12:37,055 Todos sus entrenamientos las han llevado a este momento. 129 00:12:37,057 --> 00:12:39,257 Pronto, nuestros patrocinadores llegarán para elegir... 130 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 a sus nuevas hijas adoptivas. 131 00:12:42,062 --> 00:12:43,328 Pero antes de que los conozcan, 132 00:12:43,330 --> 00:12:45,229 tendrán que aprender algunas cosas. 133 00:12:45,231 --> 00:12:47,165 Por ejemplo, 134 00:12:47,167 --> 00:12:51,004 cómo vestirse como la hija de una familia de la alta sociedad. 135 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 Grace. 136 00:12:58,144 --> 00:12:59,980 Esta es para ti. 137 00:13:02,416 --> 00:13:04,152 Pueden mirarme. 138 00:13:09,956 --> 00:13:11,323 - ¿Para mí? - Sí. 139 00:13:11,325 --> 00:13:13,060 ¡Sí, ven a buscarlo! 140 00:13:20,033 --> 00:13:21,932 ¿Qué es lo que dice? 141 00:13:21,934 --> 00:13:24,069 Dice "Grace". 142 00:13:24,071 --> 00:13:25,603 Hay uno aquí para cada una de ustedes. 143 00:13:25,605 --> 00:13:27,339 Pero escuchen con atención. 144 00:13:27,341 --> 00:13:30,041 Los vestidos deben ser colgados junto a sus camas esta noche. 145 00:13:30,043 --> 00:13:31,408 Dejen que se ventile. 146 00:13:31,410 --> 00:13:33,313 No queremos arrugarlos, ¿verdad? 147 00:13:34,214 --> 00:13:36,513 Pueden usarlos todo el día mañana. 148 00:13:36,515 --> 00:13:38,883 Y para un deleite especial, 149 00:13:38,885 --> 00:13:41,855 también pueden llevarlo a la cama mañana por la noche. 150 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 Considérenlo una recompensa... 151 00:13:46,259 --> 00:13:48,229 por un comportamiento virtuoso. 152 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Vvv... 153 00:13:54,668 --> 00:13:57,969 Vviv... 154 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Viv... 155 00:13:59,172 --> 00:14:01,672 ¿Has visto alguna vez algo tan elegante? 156 00:14:01,674 --> 00:14:05,009 Se parece a las mujeres de la noche de películas. 157 00:14:05,011 --> 00:14:06,111 Cuando sea adoptada, 158 00:14:06,113 --> 00:14:08,246 usaré vestidos bonitos todo el tiempo. 159 00:14:08,248 --> 00:14:12,349 Y podemos salir afuera donde el aire está limpio... 160 00:14:12,351 --> 00:14:14,551 y podemos mirar a la luna. 161 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 - Buenas noches. - Buenas noches. 162 00:14:33,974 --> 00:14:35,910 Buenas noches, Vivien. 163 00:14:40,013 --> 00:14:42,147 Buenas noches, Ava. 164 00:14:42,149 --> 00:14:44,715 Seguro conseguirás la mejor colocación. 165 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 Apuesto a que tendrás una gran familia que te querrá. 166 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 Que duermas bien. 167 00:15:21,388 --> 00:15:23,988 ¿Pero qué pasa si conocemos a las familias... 168 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 y no somos elegidas? 169 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 No seas tonta, Clara. 170 00:15:27,394 --> 00:15:29,227 Te elegirán de inmediato. 171 00:15:29,229 --> 00:15:31,396 Eres la chica más hermosa de Rose Hall. 172 00:15:40,307 --> 00:15:43,273 Audrey, ¿podemos cambiar de tareas? 173 00:15:43,275 --> 00:15:44,776 Estoy barriendo la habitación. 174 00:15:44,778 --> 00:15:47,414 ¿Estás bromeando? ¡Sí! 175 00:15:49,515 --> 00:15:51,084 Gracias. 176 00:15:54,488 --> 00:15:57,789 - Viv. - Te ofreciste de voluntaria para el servicio de lavandería. 177 00:15:57,791 --> 00:15:59,961 Así que, lava. 178 00:16:00,192 --> 00:16:02,459 Me pediste que no lo dijera y... 179 00:16:02,461 --> 00:16:04,262 No lo haré. 180 00:16:04,264 --> 00:16:05,597 Nunca lo haría. 181 00:16:05,599 --> 00:16:09,300 Pero también necesito que guardes un secreto. 182 00:16:09,302 --> 00:16:11,639 - No quiero problemas. - No. Escucha. 183 00:16:16,043 --> 00:16:18,243 Voy a decirte algo... 184 00:16:18,245 --> 00:16:20,244 y necesito que me prometas... 185 00:16:20,246 --> 00:16:22,680 que realmente puedo confiar en ti. 186 00:16:22,682 --> 00:16:25,116 Obediencia. Limpieza... 187 00:16:25,118 --> 00:16:26,383 ¡Necesito que me escuches! 188 00:16:26,385 --> 00:16:29,186 ¡Sigo las reglas! 189 00:16:29,188 --> 00:16:31,156 Y pronto seré elegida, así que... 190 00:16:31,158 --> 00:16:33,527 No tomes las vitaminas. 191 00:16:34,827 --> 00:16:38,432 En el descanso para la comida, no tomes las vitaminas. 192 00:16:40,567 --> 00:16:42,434 Tendrás que fingir que estás... 193 00:16:42,436 --> 00:16:44,238 ¿Vivien? 194 00:16:45,072 --> 00:16:47,171 Necesito ayuda para cambiar las sábanas. 195 00:16:47,173 --> 00:16:48,540 Claro. 196 00:16:48,542 --> 00:16:51,242 Sí. En un momento estaré allí. 197 00:16:51,244 --> 00:16:53,447 O podrías venir ahora mismo. 198 00:16:55,649 --> 00:16:57,784 Claro. 199 00:17:03,123 --> 00:17:04,788 ¿Qué le sucede a ella? 200 00:17:04,790 --> 00:17:06,557 Nada. 201 00:17:06,559 --> 00:17:08,662 ¿Tal vez ella es impura? 202 00:17:09,628 --> 00:17:11,796 No vuelvas a decir eso. 203 00:17:11,798 --> 00:17:13,398 No, no quise decir... 204 00:17:13,400 --> 00:17:16,133 ¿Por eso siempre me sigues? 205 00:17:16,135 --> 00:17:17,102 ¿Para espiarme? 206 00:17:17,104 --> 00:17:18,402 ¡No! Estoy tratando de ayudarte. 207 00:17:18,404 --> 00:17:20,738 No necesito tu ayuda. 208 00:17:20,740 --> 00:17:23,708 No soy tu amiga, Ava. 209 00:17:23,710 --> 00:17:26,480 No existen amigas en este lugar. 210 00:17:37,457 --> 00:17:40,557 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 211 00:17:40,559 --> 00:17:42,594 Las vitaminas previenen las enfermedades. 212 00:17:42,596 --> 00:17:44,328 Tómate tu vitamina ahora. 213 00:17:52,739 --> 00:17:55,907 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 214 00:17:55,909 --> 00:17:58,176 Las vitaminas previenen las enfermedades. 215 00:17:58,178 --> 00:18:00,081 Tómate tu vitamina ahora. 216 00:18:03,215 --> 00:18:04,548 Hoy son azules. 217 00:18:04,550 --> 00:18:07,251 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 218 00:18:07,253 --> 00:18:09,319 Las vitaminas previenen las enfermedades. 219 00:18:09,321 --> 00:18:11,191 Tómate tu vitamina ahora. 220 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 221 00:18:21,167 --> 00:18:23,200 Las vitaminas previenen las enfermedades. 222 00:18:23,202 --> 00:18:25,205 Tómate tu vitamina ahora. 223 00:19:40,247 --> 00:19:41,916 Buenas noches, Ava. 224 00:20:46,512 --> 00:20:48,381 ¿Ava? 225 00:20:51,317 --> 00:20:52,984 ¡Ava! 226 00:20:52,986 --> 00:20:55,022 No se despertará. 227 00:21:01,594 --> 00:21:03,764 Nunca se despiertan. 228 00:21:04,596 --> 00:21:06,666 Son las vitaminas. 229 00:21:07,834 --> 00:21:09,499 Las mantienen dormidas. 230 00:21:09,501 --> 00:21:11,902 ¡Las vitaminas nos mantienen sanas! 231 00:21:11,904 --> 00:21:14,939 Nos protegen del aire sucio y del agua sucia. 232 00:21:14,941 --> 00:21:16,807 Si la puerta se abre, 233 00:21:16,809 --> 00:21:18,979 finge que estás en un sueño profundo. 234 00:21:20,012 --> 00:21:22,947 - Pero si viene el guardia... - ¿Los guardias? 235 00:21:22,949 --> 00:21:25,615 Los... No, los guardias no pueden entrar aquí. 236 00:21:25,617 --> 00:21:27,751 Si necesitas ayuda, llámame. 237 00:21:27,753 --> 00:21:29,921 O si necesito ayuda... 238 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 ¡Maldita sea! ¡Están viniendo! 239 00:21:45,805 --> 00:21:47,341 Esta. 240 00:21:51,778 --> 00:21:53,447 Y esta. 241 00:22:29,415 --> 00:22:30,783 ¿Viv? 242 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 ¿Olivia? 243 00:24:04,076 --> 00:24:06,009 Y aquí estamos. 244 00:24:06,011 --> 00:24:08,214 Estas son a las dos que pediste ver... 245 00:24:09,816 --> 00:24:11,015 Olivia. 246 00:24:11,017 --> 00:24:15,151 Tiene un aspecto fresco como una bocanada de aire limpio de campo. 247 00:24:15,153 --> 00:24:17,523 La imagen misma de la juventud. 248 00:24:18,958 --> 00:24:22,496 Ella es encantadora. 249 00:24:24,763 --> 00:24:27,064 Y ella es Vivien. 250 00:24:27,066 --> 00:24:29,267 De rasgos clásicos y delicados. 251 00:24:29,269 --> 00:24:31,672 La piel como una rica crema. 252 00:24:31,904 --> 00:24:33,673 Una en un millón. 253 00:24:34,106 --> 00:24:35,773 Exquisita. 254 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 ¿No es así, querida? 255 00:24:42,749 --> 00:24:45,052 ¿Quieres una copa de champán? 256 00:24:46,752 --> 00:24:48,788 ¿Champán, querida? 257 00:24:51,790 --> 00:24:53,056 Sí. 258 00:24:53,058 --> 00:24:54,994 Sí, por favor. 259 00:25:01,701 --> 00:25:03,871 Tan perfecta. 260 00:25:05,070 --> 00:25:10,042 Imagínate, nunca dañada por un sólo rayo de sol. 261 00:25:11,310 --> 00:25:13,614 Si crees eso. 262 00:25:14,212 --> 00:25:16,884 Dijiste que querías esto. 263 00:25:17,616 --> 00:25:19,083 Por qué arriesgarse a venir aquí si no estás... 264 00:25:19,085 --> 00:25:20,918 Es mi elección. 265 00:25:20,920 --> 00:25:23,056 Sí, por supuesto. 266 00:25:24,990 --> 00:25:27,160 Pero hemos venido hasta aquí... 267 00:25:32,965 --> 00:25:35,134 No estoy interrumpiendo, espero... 268 00:25:36,068 --> 00:25:37,971 ¿Sr. Denison? 269 00:25:43,009 --> 00:25:45,375 Si quieren ver otras opciones... 270 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 No. 271 00:25:47,880 --> 00:25:49,983 Compraremos esa. 272 00:25:51,817 --> 00:25:53,116 Págales. 273 00:25:53,118 --> 00:25:55,686 Regatea, si quieres, 274 00:25:55,688 --> 00:25:58,225 pero yo regresaré al hotel. 275 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 Creo que hemos hecho nuestra selección. 276 00:26:07,099 --> 00:26:08,766 Maravilloso. 277 00:26:08,768 --> 00:26:10,971 Déjeme mostrarle la oficina. 278 00:26:25,852 --> 00:26:27,653 Esta. 279 00:26:28,221 --> 00:26:30,289 ¡Están esperándola! 280 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 No creo que lo hayan cerrado. 281 00:26:59,719 --> 00:27:01,688 ¡No lo oí cerrarse! 282 00:27:02,888 --> 00:27:04,087 ¿Estás bien? 283 00:27:04,089 --> 00:27:06,125 Los patrocinadores. 284 00:27:07,993 --> 00:27:10,797 No quieren adoptarnos. Ellos... 285 00:27:12,097 --> 00:27:14,198 quieren comprarnos. 286 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Esta es nuestra única oportunidad. Brixil regresará pronto... 287 00:27:17,202 --> 00:27:19,335 Yo... Seguí todas las reglas. 288 00:27:19,337 --> 00:27:21,072 - Tenemos que irnos. - ¿Ir a dónde? 289 00:27:21,074 --> 00:27:22,739 - Afuera. - ¡Estás loca! 290 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 El aire es venenoso afuera. 291 00:27:24,210 --> 00:27:25,209 No podemos. 292 00:27:25,211 --> 00:27:26,776 No entiendes lo que está sucediendo. 293 00:27:26,778 --> 00:27:28,781 No. 294 00:27:29,347 --> 00:27:30,715 No. 295 00:27:30,717 --> 00:27:32,152 No, no... 296 00:27:38,490 --> 00:27:39,893 Esta. 297 00:29:23,128 --> 00:29:24,764 Estoy aquí. 298 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 No, ya casi termino con Rose Hall. 299 00:29:29,234 --> 00:29:32,038 Un poco pasado de mano, pero no más de lo habitual. 300 00:29:35,173 --> 00:29:36,942 Sólo hay un problema. 301 00:29:37,609 --> 00:29:41,578 Alex, lo sé. 302 00:29:41,580 --> 00:29:44,317 Pero no lo quiero en el piso sin supervisión. 303 00:29:47,286 --> 00:29:49,089 No puedo hablar ahora. 304 00:29:49,321 --> 00:29:51,521 Quiero quedarme aquí hasta que terminemos con Rose Hall. 305 00:30:01,067 --> 00:30:03,036 Sólo queda una chica. 306 00:30:03,935 --> 00:30:06,539 Bajaré antes de abrir Lily Hall. 307 00:30:07,640 --> 00:30:10,043 Sí. De acuerdo. 308 00:32:10,663 --> 00:32:12,531 Está cerrada. 309 00:32:14,432 --> 00:32:16,435 Era nuestra única oportunidad. 310 00:32:26,612 --> 00:32:29,412 ¿Cuándo dejaste de tomar... 311 00:32:29,414 --> 00:32:31,216 las vitaminas? 312 00:32:32,684 --> 00:32:34,586 Nivel 13. 313 00:32:36,654 --> 00:32:38,625 Tienes suerte. 314 00:32:39,191 --> 00:32:43,192 - Si alguna otra chica hubiera visto... - No se lo he dicho a nadie más. 315 00:32:43,194 --> 00:32:45,528 Bueno, eso es... 316 00:32:45,530 --> 00:32:47,334 bueno. 317 00:32:47,700 --> 00:32:49,400 Mantén la cabeza agachada. 318 00:32:49,402 --> 00:32:52,205 - Nos están drogando. - ¡Está mal, lo sé! 319 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 - Tal vez haya una razón... - ¿Los estás defendiendo, 320 00:32:57,076 --> 00:32:59,211 después de lo que te hicieron? 321 00:33:00,078 --> 00:33:03,316 ¿Qué me hicieron? 322 00:33:27,807 --> 00:33:30,442 Vivien. Por favor, pasa. 323 00:33:39,218 --> 00:33:41,421 Buenos días, jovencita. 324 00:33:43,122 --> 00:33:45,756 "Las vitaminas son necesarias para el crecimiento saludable de los cuerpos. 325 00:33:45,758 --> 00:33:48,424 Las vitaminas previenen las enfermedades." 326 00:33:48,426 --> 00:33:49,826 Por favor, siéntate. 327 00:33:49,828 --> 00:33:52,161 No creí que fuera real. 328 00:33:52,163 --> 00:33:55,565 Quiero decir, pensé que sólo era una voz. 329 00:33:55,567 --> 00:33:57,601 Mi nombre es Doctor Miro. 330 00:33:57,603 --> 00:34:00,336 Sólo trato con las estudiantes de último año. 331 00:34:00,338 --> 00:34:02,873 Necesitan atención especial. 332 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 Vivien es un nombre precioso. 333 00:34:05,577 --> 00:34:08,244 Una de mis actrices favoritas se llama Vivien. 334 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 - ¿En serio? - Respira con normalidad. 335 00:34:09,815 --> 00:34:11,548 De acuerdo. 336 00:34:11,550 --> 00:34:13,416 Exhala. 337 00:34:13,418 --> 00:34:15,119 Inhala. 338 00:34:15,121 --> 00:34:16,122 Exhala. 339 00:34:16,688 --> 00:34:17,757 Bien. 340 00:34:18,724 --> 00:34:20,891 Me temo que ha habido un brote de fiebre... 341 00:34:20,893 --> 00:34:22,458 en uno de los otros corredores. 342 00:34:22,460 --> 00:34:24,695 Ahora, no hay nada de qué preocuparse, 343 00:34:24,697 --> 00:34:26,597 pero les daré a todas las estudiantes 344 00:34:26,599 --> 00:34:28,731 una serie de vacunas, sólo para estar seguros. 345 00:34:28,733 --> 00:34:30,367 ¿Entiendes? 346 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 De acuerdo. 347 00:34:32,538 --> 00:34:34,240 Súbete la manga, por favor. 348 00:34:37,775 --> 00:34:39,578 Aquí vamos. 349 00:34:40,846 --> 00:34:42,715 De acuerdo, un poco de dolor. 350 00:34:45,451 --> 00:34:47,186 Ya está. 351 00:34:47,585 --> 00:34:50,456 Y ni una palabra de mi valiente paciente. 352 00:34:56,594 --> 00:34:59,829 Ahora, Vivien, ¿has tenido algún problema de piel, 353 00:34:59,831 --> 00:35:01,465 manchas, granos? 354 00:35:01,467 --> 00:35:03,599 No. Nunca. 355 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 Eso es lo que me gusta oír. 356 00:35:05,838 --> 00:35:09,273 Pero, a veces... 357 00:35:09,275 --> 00:35:10,941 ¿Sí? 358 00:35:10,943 --> 00:35:14,677 No es nada. Todas las chicas tienen... 359 00:35:14,679 --> 00:35:15,882 Continúa. 360 00:35:16,614 --> 00:35:18,882 ¿Costras? 361 00:35:18,884 --> 00:35:21,286 Costras. 362 00:35:21,619 --> 00:35:23,355 ¿Puedes enseñármelo? 363 00:35:34,465 --> 00:35:36,368 Un momento. 364 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 No es tan malo. 365 00:35:41,273 --> 00:35:42,773 Si lo lavo con jabón en la ducha, 366 00:35:42,775 --> 00:35:44,711 normalmente mejora. 367 00:35:46,311 --> 00:35:48,545 Cuando nos adopten nuestras camas van a ser muy suaves 368 00:35:48,547 --> 00:35:50,280 y no vamos a tener más costras, 369 00:35:50,282 --> 00:35:52,285 eso es lo que dicen todas las chicas. 370 00:35:54,920 --> 00:35:57,354 Bueno, tienes razón sobre el jabón. 371 00:35:57,356 --> 00:36:02,729 Asegúrate de usar mucho jabón en esas llagas. 372 00:36:03,628 --> 00:36:05,864 Y díselo a todas las demás chicas. 373 00:36:06,599 --> 00:36:09,365 Recuerda, ¿la limpieza es...? 374 00:36:09,367 --> 00:36:10,766 La segunda virtud. 375 00:36:10,768 --> 00:36:12,538 Correcto. 376 00:36:14,340 --> 00:36:17,807 Eso debería ayudar a acelerar la curación... 377 00:36:17,809 --> 00:36:19,242 y ayudar con el dolor. 378 00:36:19,244 --> 00:36:20,811 Gracias. 379 00:36:20,813 --> 00:36:23,347 Vivien, nos preocupamos por ti. 380 00:36:23,349 --> 00:36:25,481 La academia es tu familia. 381 00:36:25,483 --> 00:36:27,450 Puedes irte ahora. 382 00:36:27,452 --> 00:36:29,922 Grace. Por favor, pasa. 383 00:36:39,297 --> 00:36:40,296 Buenos días, jovencita. 384 00:36:40,298 --> 00:36:41,398 Hola, Vivien. 385 00:36:41,400 --> 00:36:43,266 Hola, Rita. 386 00:36:43,268 --> 00:36:46,670 - Es ese el... - Es el Doctor Vitamina. 387 00:36:46,672 --> 00:36:49,773 Dios, y pensé que este día no podría ser mejor. 388 00:36:49,775 --> 00:36:51,742 ¿Y por qué hoy es tan grandioso? 389 00:36:51,744 --> 00:36:52,976 ¿Hola? 390 00:36:52,978 --> 00:36:55,345 Es el día 3. 391 00:36:55,347 --> 00:36:56,813 ¿Sí? 392 00:36:56,815 --> 00:36:59,219 Es noche de películas. 393 00:37:05,824 --> 00:37:07,291 Hola. 394 00:37:07,293 --> 00:37:08,561 Hola. 395 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 ¿Vives aquí? 396 00:37:11,563 --> 00:37:12,996 Solía hacerlo. 397 00:37:12,998 --> 00:37:13,963 ¿Quién dirige este lugar? 398 00:37:13,965 --> 00:37:15,831 Una señora llamada Sra. Burke. 399 00:37:15,833 --> 00:37:17,400 No está en casa. 400 00:37:17,402 --> 00:37:18,802 ¿La estás esperando? 401 00:37:18,804 --> 00:37:21,070 Sólo vine a buscar mis cosas. 402 00:37:21,072 --> 00:37:22,905 He estado fuera por un tiempo. 403 00:37:22,907 --> 00:37:25,075 Estoy esperando un taxi. 404 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 Vivía aquí en esta casa, 405 00:37:27,579 --> 00:37:30,380 hace diecisiete, dieciocho años. 406 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 Nací aquí. 407 00:37:31,717 --> 00:37:34,583 No trates de engañarme. Eres mayor que eso. 408 00:37:34,585 --> 00:37:37,586 Bueno, no me mudé justo después de nacer... 409 00:37:42,360 --> 00:37:44,795 ¿Para qué son las pastillas azules? 410 00:37:44,797 --> 00:37:47,863 Las blancas nos hacen dormir. 411 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 Pero los azules las noquearon. 412 00:37:49,867 --> 00:37:51,867 Nunca antes hemos tenido el azul. 413 00:37:51,869 --> 00:37:55,037 Y nunca antes hemos tenido vestidos de fiesta. 414 00:37:55,039 --> 00:37:58,311 Porque los clientes nunca vinieron a vernos antes. 415 00:37:59,878 --> 00:38:02,849 Entonces, ¿nunca más se volverá a abrir la puerta? 416 00:38:03,548 --> 00:38:06,450 Llevo esperando desde el Nivel 13. 417 00:38:06,452 --> 00:38:09,485 Y nunca la dejaron abierta. 418 00:38:09,487 --> 00:38:12,389 ¿Qué haces? 419 00:38:12,391 --> 00:38:14,293 ¿Durante la noche? 420 00:38:15,027 --> 00:38:17,360 Me quedo dormida... 421 00:38:17,362 --> 00:38:19,463 eventualmente. 422 00:38:19,465 --> 00:38:21,965 Mucho tiempo después de que lo hagan. 423 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 Pero entonces las puertas están cerradas... 424 00:38:23,835 --> 00:38:26,702 y no hay adónde ir, así que... 425 00:38:26,704 --> 00:38:27,903 Escucho. 426 00:38:27,905 --> 00:38:29,639 ¿Qué? 427 00:38:29,641 --> 00:38:31,541 Los otros corredores. 428 00:38:31,543 --> 00:38:33,376 - Hay cuatro corredores, ¿verdad? - Cierto. 429 00:38:33,378 --> 00:38:36,545 Rose, Lily, Daisy e Iris. Todos lo saben... 430 00:38:36,547 --> 00:38:38,617 Todas compartimos la misma planta. 431 00:38:39,518 --> 00:38:43,552 Un corredor se despierta, van a clase. 432 00:38:43,554 --> 00:38:45,421 Hacen sus tareas, 433 00:38:45,423 --> 00:38:48,557 vitaminas, pausas para comer, 434 00:38:48,559 --> 00:38:51,931 limpian por la noche y duermen. 435 00:38:53,164 --> 00:38:54,967 Pero luego hay una... 436 00:38:56,702 --> 00:38:58,705 una pausa. 437 00:39:00,438 --> 00:39:02,639 Una Hora Oscura... 438 00:39:02,641 --> 00:39:04,173 antes de que el siguiente corredor se despierte. 439 00:39:04,175 --> 00:39:07,144 Si salimos durante la Hora Oscura, 440 00:39:07,146 --> 00:39:09,646 las otras chicas no nos verán. 441 00:39:09,648 --> 00:39:11,981 Incluso si salimos en el pasillo, 442 00:39:11,983 --> 00:39:14,684 hay Ojos Grandes por todas partes. 443 00:39:14,686 --> 00:39:18,155 No creo que debamos preocuparnos por los Ojos Grandes. 444 00:39:18,157 --> 00:39:20,757 Traen a los guardias. 445 00:39:20,759 --> 00:39:23,059 Caminé por el pasillo. 446 00:39:23,061 --> 00:39:25,061 Estaba justo delante de los Ojos Grandes... 447 00:39:25,063 --> 00:39:27,164 y no sucedió nada. 448 00:39:27,166 --> 00:39:28,331 ¿Ninguna alarma? 449 00:39:28,333 --> 00:39:32,068 No. Llegué a las escaleras, pero la puerta no se abrió. 450 00:39:32,070 --> 00:39:35,007 Creo que necesitamos una de esas tarjetas brillantes. 451 00:39:36,775 --> 00:39:39,208 - Deberíamos decirle a las otras chicas... - ¡No! 452 00:39:39,210 --> 00:39:40,209 ¡De ninguna manera! 453 00:39:40,211 --> 00:39:41,914 No lo saben. 454 00:39:42,880 --> 00:39:44,748 Toman esa pastilla todas las noches... 455 00:39:44,750 --> 00:39:46,652 ¿Alguna vez te han castigado? 456 00:39:47,952 --> 00:39:50,623 ¿Alguna vez te han llevado abajo? 457 00:39:54,693 --> 00:39:56,963 Encontraremos otra manera. 458 00:40:07,905 --> 00:40:09,572 Vivien. 459 00:40:09,574 --> 00:40:11,575 No te he llamado. 460 00:40:11,577 --> 00:40:13,579 No. Sólo... 461 00:40:14,913 --> 00:40:17,048 Necesito hablar con usted. 462 00:40:18,817 --> 00:40:20,853 Por supuesto. Pasa. 463 00:40:23,856 --> 00:40:25,625 Siéntate. 464 00:40:34,532 --> 00:40:36,568 ¿Tienes algo que decirme? 465 00:40:40,606 --> 00:40:43,539 Me gustan sus gafas. 466 00:40:43,541 --> 00:40:46,208 ¿Gracias? 467 00:40:46,210 --> 00:40:49,448 Hay una chica en Rose Hall que tiene muy mala vista. 468 00:40:51,583 --> 00:40:53,883 Le vendrían bien unas gafas. 469 00:40:55,887 --> 00:40:57,923 ¿Es eso lo que querías decirme? 470 00:41:01,260 --> 00:41:05,762 ¿Realmente me pusieron el nombre de una actriz famosa? 471 00:41:05,764 --> 00:41:07,166 Sí. 472 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Vivien Leigh. Una belleza famosa. 473 00:41:13,070 --> 00:41:14,639 ¿Me parezco a ella? 474 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 Tienes su sonrisa. 475 00:41:17,643 --> 00:41:19,309 Pero nunca has visto "La mujer enigma"... 476 00:41:19,311 --> 00:41:21,778 o "Tormenta a la vista" 477 00:41:21,780 --> 00:41:24,146 Quería poner "Lo que el viento se llevó" en su lista, 478 00:41:24,148 --> 00:41:28,684 pero la Srta. Brixil se oponía rotundamente. 479 00:41:28,686 --> 00:41:30,320 ¿Noche de películas? 480 00:41:30,322 --> 00:41:32,054 Elijo sus películas. 481 00:41:32,056 --> 00:41:34,324 ¿Usted lo hace? 482 00:41:34,326 --> 00:41:36,992 Es una de las pocas ventajas de este puesto. 483 00:41:36,994 --> 00:41:39,662 A las chicas les encanta la noche de películas. 484 00:41:39,664 --> 00:41:42,601 Especialmente a Ava, Rita y Hedy. 485 00:41:43,802 --> 00:41:45,834 ¿Pero no a ti? 486 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 No, a mí también me encanta. Es... 487 00:41:49,206 --> 00:41:50,742 Continúa. 488 00:41:53,644 --> 00:41:57,146 Bueno, vemos las mismas, ¿películas? 489 00:41:57,148 --> 00:41:58,882 Películas. 490 00:41:58,884 --> 00:42:00,849 Las vemos una y otra vez. 491 00:42:00,851 --> 00:42:04,086 Y la mayoría de las veces, las chicas se saben todas las palabras, así que... 492 00:42:04,088 --> 00:42:07,125 Eres una chica egoísta. 493 00:42:13,632 --> 00:42:15,097 Quieres saber cómo es Vivien Leigh, 494 00:42:15,099 --> 00:42:16,132 ¿es eso? 495 00:42:16,134 --> 00:42:17,869 Sí. 496 00:42:18,369 --> 00:42:20,239 Veré qué puedo hacer. 497 00:42:21,706 --> 00:42:23,208 Vamos. 498 00:42:32,751 --> 00:42:35,251 Ahora, mantengamos esta pequeña charla... 499 00:42:35,253 --> 00:42:36,952 entre los dos, ¿de acuerdo? 500 00:42:36,954 --> 00:42:39,891 No creo que la Srta. Brixil lo apruebe. 501 00:42:40,692 --> 00:42:42,661 Usted es tan... 502 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 amable. 503 00:42:46,231 --> 00:42:49,132 Vivien, 504 00:42:49,134 --> 00:42:51,967 cuando una chica es obediente y dulce, 505 00:42:51,969 --> 00:42:55,104 el mundo no puede evitar amarla. 506 00:42:55,106 --> 00:42:57,106 Sólo sigue las reglas, se paciente... 507 00:42:57,108 --> 00:42:59,876 y deja que nosotros nos ocupemos de ti. 508 00:42:59,878 --> 00:43:01,881 ¿Está bien? 509 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 ¿Verónica? 510 00:43:29,106 --> 00:43:30,375 Necesita agua. 511 00:43:31,009 --> 00:43:33,142 Grace, ¿puedes ir a buscar agua? 512 00:43:34,679 --> 00:43:36,880 Está muy enferma. 513 00:43:36,882 --> 00:43:39,081 Probablemente sea la fiebre. 514 00:43:39,083 --> 00:43:40,684 Deberíamos llamar a los guardias. 515 00:43:40,686 --> 00:43:41,818 Ella no ha hecho nada malo. 516 00:43:41,820 --> 00:43:44,887 Bueno, no quiero ser infectada por una chica enferma... 517 00:43:44,889 --> 00:43:48,326 - por una chica sucia... - ¿Puedes callarte, Ava? 518 00:43:52,764 --> 00:43:55,034 Vamos. Te ayudaré a limpiarte. 519 00:44:11,148 --> 00:44:11,880 ¿Estás bien? 520 00:44:11,882 --> 00:44:13,885 Sí, estoy segura de que no es nada. 521 00:44:16,054 --> 00:44:17,889 ¿Puedo ver? 522 00:44:22,427 --> 00:44:24,059 ¡No tengo fiebre! 523 00:44:24,061 --> 00:44:25,161 El doctor me dio la vacuna. 524 00:44:25,163 --> 00:44:26,898 Estoy bien. 525 00:44:34,338 --> 00:44:36,241 Déjame ver tu brazo. 526 00:44:45,382 --> 00:44:47,318 Eso se ve mal. 527 00:44:47,885 --> 00:44:49,952 Es sólo la vacuna. 528 00:44:49,954 --> 00:44:52,190 Y las pastillas son sólo vitaminas. 529 00:44:55,927 --> 00:44:58,097 Deberíamos hablar con las otras chicas. 530 00:44:58,963 --> 00:45:00,996 Nunca nos creerían. 531 00:45:00,998 --> 00:45:03,034 Necesitamos un plan. 532 00:45:06,938 --> 00:45:09,838 O tal vez el doctor podría ayudarnos. 533 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 ¿Qué? 534 00:45:11,777 --> 00:45:12,809 ¿Por qué confiarías en él? 535 00:45:12,811 --> 00:45:14,747 No lo hago. No lo hago. 536 00:45:17,114 --> 00:45:19,250 Acabas de dejar de tomar las vitaminas... 537 00:45:20,284 --> 00:45:22,855 así que no sabes lo que está sucediendo. 538 00:45:24,523 --> 00:45:27,123 Hay un guardia, 539 00:45:27,125 --> 00:45:30,059 - que cojea cuando camina... - Sí. 540 00:45:30,061 --> 00:45:34,233 Sí, ¿el que tiene la placa de metal bajo el zapato? 541 00:45:35,400 --> 00:45:37,336 Entra en nuestra habitación... 542 00:45:39,003 --> 00:45:41,172 durante la Hora Oscura. 543 00:45:42,807 --> 00:45:44,744 Yo no... 544 00:45:45,811 --> 00:45:47,379 ¿Qué estás diciendo? 545 00:45:49,213 --> 00:45:51,150 Anda solo. 546 00:45:55,052 --> 00:45:57,288 Y toca a las chicas. 547 00:45:58,989 --> 00:46:01,291 Espera a que nos durmamos... 548 00:46:01,293 --> 00:46:03,929 y luego elige... 549 00:46:11,193 --> 00:46:13,829 SERIE DE EDUCACIÓN PARA LA SALUD CUIDADO Y ASEO CORPORAL 550 00:46:17,041 --> 00:46:20,309 El buen aseo comienza con el cuidado personal. 551 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 Esto significa principalmente el cuidado de tus manos, 552 00:46:23,081 --> 00:46:26,152 tu cabello, tus dientes y tu piel. 553 00:46:27,284 --> 00:46:30,253 Comencemos con la piel mirándola... 554 00:46:30,255 --> 00:46:32,458 desde el punto de vista del médico. 555 00:46:33,858 --> 00:46:37,092 Encontrarán que la piel es un tejido vivo complejo... 556 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 ¡Sin preguntas! 557 00:46:44,869 --> 00:46:47,438 La curiosidad es el primer vicio. 558 00:47:15,432 --> 00:47:16,532 Respira hondo. 559 00:47:19,137 --> 00:47:20,137 Y otra vez. 560 00:47:21,907 --> 00:47:23,039 Muy bien. 561 00:47:23,041 --> 00:47:25,241 No hay señales de fiebre, estás más sana que un caballo. 562 00:47:26,344 --> 00:47:27,943 Entonces, ¿cómo estuvo tu lección de hoy? 563 00:47:27,945 --> 00:47:31,648 Dicen que es una conferencia fascinante sobre higiene. 564 00:47:31,650 --> 00:47:33,048 La bella dama de honor, 565 00:47:33,050 --> 00:47:34,416 es Vivien Leigh, ¿verdad? 566 00:47:34,418 --> 00:47:37,153 - ¿Te gustó? - Me encantó. 567 00:47:37,155 --> 00:47:38,554 Sí. Sí, mucho. 568 00:47:38,556 --> 00:47:41,190 Ella... ella era tan, 569 00:47:41,192 --> 00:47:42,925 fuerte. 570 00:47:42,927 --> 00:47:44,626 En la forma en que caminaba y en la forma en que hablaba, 571 00:47:44,628 --> 00:47:47,298 es decir, era como si todon debieran... 572 00:47:48,500 --> 00:47:51,103 apartarse de su camino. 573 00:47:51,335 --> 00:47:53,369 E incluso cuando se reían de ella... 574 00:47:53,371 --> 00:47:56,331 o la miraban con el ceño fruncido, ella simplemente levantaba la cabeza. 575 00:47:57,074 --> 00:47:59,377 Como si nadie pudiera tocarla. 576 00:48:01,445 --> 00:48:04,349 Sí, bueno, Laurence Olivier tenía las mejores escenas. 577 00:48:05,382 --> 00:48:08,286 Tengo otra vacuna para ti hoy. 578 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 Pero dijo que estaba sana. 579 00:48:11,489 --> 00:48:13,659 No uses ese tono conmigo. 580 00:48:14,659 --> 00:48:16,059 Lo siento. 581 00:48:16,061 --> 00:48:19,195 Lo siento, yo sólo... 582 00:48:19,197 --> 00:48:21,367 bueno, las vacunas, 583 00:48:22,032 --> 00:48:24,166 algunas de las chicas se han estado enfermando. 584 00:48:24,168 --> 00:48:25,534 Si tienes algún problema en Rose Hall, 585 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 puedes informárselo a la Srta. Brixil. 586 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 La Srta. Brixil no nos ayudará. Trabaja con los guardias. 587 00:48:34,079 --> 00:48:36,679 Vivien, ¿has estado tomando tus vitaminas? 588 00:48:36,681 --> 00:48:38,414 Sí. 589 00:48:38,416 --> 00:48:40,650 Por supuesto. 590 00:48:40,652 --> 00:48:43,318 Porque pareces disgustada. ¿Estás enfadada? 591 00:48:43,320 --> 00:48:45,220 No. 592 00:48:45,222 --> 00:48:46,621 La ira es un vicio. 593 00:48:46,623 --> 00:48:48,458 Así es. 594 00:48:48,460 --> 00:48:51,030 ¿Y los vicios de los impuros conducen a qué? 595 00:48:51,762 --> 00:48:54,299 - Histeria. - Correcto. 596 00:48:55,032 --> 00:48:59,304 Lo cual es un riesgo muy serio para las mujeres jóvenes. 597 00:49:03,541 --> 00:49:07,309 Voy a darte una inyección concentrada de vitaminas. 598 00:49:07,311 --> 00:49:08,545 No necesito eso. 599 00:49:08,547 --> 00:49:12,180 Cuando una chica se comporta como tú, 600 00:49:12,182 --> 00:49:14,050 tengo que llamar a los guardias, 601 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 ¿entiendes? 602 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 Para enviarte abajo a castigarte. 603 00:49:17,255 --> 00:49:18,724 ¿Es eso lo que quieres? 604 00:49:22,327 --> 00:49:24,394 No voy a hacer eso... 605 00:49:24,396 --> 00:49:26,262 porque creo que te mereces una segunda oportunidad. 606 00:49:26,264 --> 00:49:28,733 ¿Te mereces una segunda oportunidad? 607 00:49:30,135 --> 00:49:32,071 Sí. 608 00:49:35,139 --> 00:49:37,241 ¿Cuál es la primera virtud de una chica? 609 00:49:42,146 --> 00:49:44,215 Obediencia. 610 00:49:50,422 --> 00:49:51,990 Mucho mejor. 611 00:50:03,568 --> 00:50:05,403 Esto no es un castigo. 612 00:50:11,275 --> 00:50:13,378 Sólo quiero ayudarte. 613 00:51:24,615 --> 00:51:26,284 ¿Viv? 614 00:51:29,786 --> 00:51:33,357 No deberías sentarte conmigo. 615 00:51:34,391 --> 00:51:37,228 Estoy sucia. Podría infectarte. 616 00:51:38,329 --> 00:51:41,533 No hay nada malo contigo. 617 00:51:45,536 --> 00:51:47,872 Mi cabeza se siente pesada. 618 00:51:49,541 --> 00:51:51,309 Tu cabeza se despejará. 619 00:51:51,943 --> 00:51:54,546 Cuando dejé de tomar las pastillas por primera vez, 620 00:51:55,413 --> 00:51:58,317 fue como si mi mente estuviera trabajando por primera vez. 621 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 Los días se desdibujan. 622 00:52:02,586 --> 00:52:03,855 Sí. 623 00:52:04,889 --> 00:52:08,724 Sí, por eso empecé a llevar un calendario. 624 00:52:08,726 --> 00:52:12,798 Puse una línea para cada día en la cabecera detrás de mi cama. 625 00:52:16,934 --> 00:52:20,471 Nunca antes le he dicho eso a nadie. 626 00:52:31,548 --> 00:52:33,418 Tengo un plan. 627 00:52:35,353 --> 00:52:37,422 ¿Qué clase de plan? 628 00:52:39,724 --> 00:52:43,562 Para salir, necesitamos una tarjeta brillante. 629 00:52:44,862 --> 00:52:47,532 Los guardias tienen las tarjetas. 630 00:52:48,800 --> 00:52:50,599 No. 631 00:52:50,601 --> 00:52:53,369 No. ¡No! No... 632 00:52:53,371 --> 00:52:56,838 Los guardias son animales. ¡Todo lo que hacen es hacernos daño! 633 00:52:56,840 --> 00:52:58,740 - Pero... - Cálmate. 634 00:52:58,742 --> 00:53:01,512 Los guardias ni siquiera hablan como nosotras. 635 00:53:18,929 --> 00:53:21,264 ¿Estás segura? 636 00:53:21,266 --> 00:53:22,800 ¿Cuál es el problema? 637 00:53:24,302 --> 00:53:26,534 Nunca he denunciado a nadie antes. 638 00:53:26,536 --> 00:53:29,871 Es nuestra responsabilidad reportar el comportamiento inmundo. 639 00:53:29,873 --> 00:53:32,877 Una chica inmunda podría infectar a todas. 640 00:53:34,311 --> 00:53:35,911 Pero, ¿está ella realmente tan mal? 641 00:53:35,913 --> 00:53:37,912 Porque, ella... 642 00:53:37,914 --> 00:53:40,219 Quieres un buen puesto, ¿no? 643 00:53:44,289 --> 00:53:45,887 Seguimos las reglas, 644 00:53:45,889 --> 00:53:47,826 eso es lo que las buenas familias quieren. 645 00:53:48,726 --> 00:53:51,827 Si seguimos las reglas, tendremos buenos hogares... 646 00:53:51,829 --> 00:53:53,632 donde estaremos a salvo. 647 00:54:01,773 --> 00:54:03,505 ¿Hola? 648 00:54:03,507 --> 00:54:06,944 Soy la estudiante Ava de Rose Hall del Nivel 16. 649 00:54:07,811 --> 00:54:10,414 He presenciado un comportamiento impuro. 650 00:54:13,016 --> 00:54:15,318 No ha hecho nada en este nivel. 651 00:54:15,320 --> 00:54:17,385 Pero lo hará de nuevo. 652 00:54:17,387 --> 00:54:19,521 No se detendrá. 653 00:54:19,523 --> 00:54:22,023 Parece fuerte. 654 00:54:22,025 --> 00:54:23,958 Pero anda solo. 655 00:54:23,960 --> 00:54:25,927 Sigilosamente. 656 00:54:25,929 --> 00:54:28,000 No creo que Brixil sepa que lo hace. 657 00:54:29,367 --> 00:54:31,436 Bueno, entonces lo esperaremos. 658 00:54:32,369 --> 00:54:33,938 Juntas. 659 00:54:37,775 --> 00:54:39,708 Podríamos hacer una cuerda. 660 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 Para atarlo. 661 00:54:41,679 --> 00:54:43,912 Pero primero tendremos que... 662 00:54:43,914 --> 00:54:45,050 En formación. 663 00:55:03,101 --> 00:55:04,970 - Ven conmigo. - ¿Qué? 664 00:55:07,871 --> 00:55:09,740 Vamos. 665 00:55:14,411 --> 00:55:16,378 ¡No he hecho nada! 666 00:55:16,380 --> 00:55:18,317 Hablarás cuando te hablen. 667 00:55:22,853 --> 00:55:25,521 El castigo físico nunca es mi primera opción. 668 00:55:25,523 --> 00:55:27,559 ¿Lo has entendido? 669 00:55:30,460 --> 00:55:32,561 Así que considera esto una prueba. 670 00:55:32,563 --> 00:55:33,896 ¿Cooperarás... 671 00:55:33,898 --> 00:55:36,635 o tendré que enviarte abajo? 672 00:55:40,170 --> 00:55:42,773 ¿Debo llamar a los guardias? 673 00:55:58,523 --> 00:56:01,657 Pasa tu tiempo aquí reflexionando sobre las virtudes femeninas. 674 00:56:01,659 --> 00:56:03,659 Si muestras obediencia y amabilidad, 675 00:56:03,661 --> 00:56:05,994 puedo dejarte salir por la mañana. 676 00:56:05,996 --> 00:56:08,766 O puedes quedarte aquí hasta la graduación. 677 00:56:14,905 --> 00:56:18,376 No dejes que esta jaula sea lo último que veas. 678 00:57:13,898 --> 00:57:15,700 Estás de buen humor. 679 00:57:17,001 --> 00:57:19,137 Y tú no lo estás. 680 00:57:20,036 --> 00:57:22,473 Estoy preocupada por Alex. 681 00:57:28,679 --> 00:57:31,914 Tu tío no es un hombre fácil de tratar. 682 00:57:31,916 --> 00:57:33,849 Nunca quise tratar con ninguno de ellos. 683 00:57:33,851 --> 00:57:36,719 Bueno, nos protegen y nos traen clientes. 684 00:57:36,721 --> 00:57:38,722 Nos desangran hasta secarnos. 685 00:57:39,923 --> 00:57:41,893 Quieren que repongamos las mercaderías. 686 00:57:43,226 --> 00:57:44,862 ¿Qué? 687 00:57:45,862 --> 00:57:47,729 - Sólo escúchame... - La mayoría de los pisos están vacíos. 688 00:57:47,731 --> 00:57:50,132 No tendríamos que usar niñas esta vez. 689 00:57:50,134 --> 00:57:51,733 No con los avances que he hecho. 690 00:57:51,735 --> 00:57:54,537 Podríamos empezar desde los 12 años, 691 00:57:54,539 --> 00:57:55,905 tal vez más. 692 00:57:55,907 --> 00:57:58,773 Dijiste sólo 3 años más. 693 00:57:58,775 --> 00:58:01,043 Quieren un mayor retorno de su inversión. 694 00:58:01,045 --> 00:58:03,746 Hemos recortado gastos año tras año. 695 00:58:03,748 --> 00:58:05,014 Este lugar se está cayendo a pedazos... 696 00:58:05,016 --> 00:58:06,615 y nos estamos volviendo locos... 697 00:58:06,617 --> 00:58:07,816 tratando de mantenerlo en marcha! 698 00:58:07,818 --> 00:58:10,789 ¿Qué quieres que haga? ¡Esta gente es peligrosa! 699 00:58:22,599 --> 00:58:24,633 Deberíamos haber comprimido la línea de tiempo. 700 00:58:24,634 --> 00:58:26,035 Estaban sedadas 24 horas al día, 7 días a la semana. 701 00:58:26,036 --> 00:58:27,903 Eso nunca fue financieramente viable... 702 00:58:27,905 --> 00:58:28,637 y lo sabes. 703 00:58:28,639 --> 00:58:30,039 - Tal vez haya una manera. - No. 704 00:58:30,041 --> 00:58:32,041 Necesitaríamos ventiladores, alimentación nasogástrica, 705 00:58:32,043 --> 00:58:33,208 atención médica constante. 706 00:58:33,210 --> 00:58:35,043 Las mantenemos despiertas durante cinco horas al día, 707 00:58:35,045 --> 00:58:37,313 se limpian, se alimentan... 708 00:58:37,315 --> 00:58:39,748 Si no hubieras pasado tanto tiempo diseñando clases... 709 00:58:39,750 --> 00:58:41,282 y escribiendo tus pequeñas "lecciones de historia". 710 00:58:41,284 --> 00:58:42,184 Bueno, ha funcionado, ¿no? 711 00:58:42,186 --> 00:58:44,653 En el Nivel 10, son completamente dóciles. 712 00:58:44,655 --> 00:58:47,659 ¿Como esa chica que dopaste en el Nivel 16? 713 00:58:48,925 --> 00:58:51,529 Tuve que encerrarla en la jaula hoy. 714 00:58:52,163 --> 00:58:54,065 Eso... 715 00:58:55,065 --> 00:58:57,067 es inusual. 716 01:00:18,682 --> 01:00:20,382 ¡No la toques! 717 01:00:29,059 --> 01:00:30,929 ¡Viv! 718 01:00:32,163 --> 01:00:33,798 ¡No! 719 01:01:16,239 --> 01:01:17,740 ¿Viv? 720 01:01:17,742 --> 01:01:19,007 Sophia, ¿has salido? 721 01:01:19,009 --> 01:01:19,907 Lo hice. 722 01:01:19,909 --> 01:01:21,275 Tengo la tarjeta brillante. 723 01:01:23,514 --> 01:01:25,113 Sácame de aquí. 724 01:01:25,115 --> 01:01:26,115 De acuerdo. 725 01:01:29,253 --> 01:01:31,021 Déjame salir, Sophia. 726 01:01:32,021 --> 01:01:33,088 Los guardias vendrán. 727 01:01:33,090 --> 01:01:34,822 Y estoy cubierta de sangre. 728 01:01:34,824 --> 01:01:36,124 ¡Abre la puerta, Sophia! 729 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 ¡No me dejes, Sophia! 730 01:01:38,228 --> 01:01:38,961 Tienes que confiar en mí. 731 01:01:38,963 --> 01:01:41,063 ¡No me dejes! ¡No, otra vez! 732 01:01:41,065 --> 01:01:44,932 ¡No me des la espalda de nuevo, Sophia! 733 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 Por favor... 734 01:01:49,940 --> 01:01:51,909 Por favor... 735 01:02:00,083 --> 01:02:02,416 Despierta, Viv. 736 01:02:02,418 --> 01:02:04,920 Estoy despierta. 737 01:02:04,922 --> 01:02:07,523 Tienes que venir a buscarme, Viv. 738 01:02:07,525 --> 01:02:09,358 Estoy despierta, de verdad, estoy despierta. 739 01:02:09,360 --> 01:02:11,325 Es demasiado tarde. Ella está viniendo. 740 01:02:11,327 --> 01:02:13,427 ¿Quién está viniendo? ¿Dónde estás? 741 01:02:13,429 --> 01:02:15,099 ¡Despierta! 742 01:02:25,842 --> 01:02:27,144 Ven conmigo. 743 01:02:31,949 --> 01:02:33,518 Vamos. 744 01:02:42,559 --> 01:02:45,864 Una de sus compañeras se ha comportado de manera abominable. 745 01:02:48,032 --> 01:02:51,803 Se ha llevado algo de valor y debe ser devuelto. 746 01:02:52,369 --> 01:02:54,936 Hemos buscado a esta chica y no tiene el objeto. 747 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 Ella debe habérselo dado a una de ustedes. 748 01:02:58,175 --> 01:03:00,943 Cualquier chica que se encuentre ayudando a este tipo de comportamiento... 749 01:03:00,945 --> 01:03:04,048 de desobediencia voluntaria corre el riesgo de perder su colocación. 750 01:03:06,951 --> 01:03:09,284 Pero si se entrega ahora, 751 01:03:09,286 --> 01:03:11,586 todavía puede demostrar que es una chica limpia 752 01:03:11,588 --> 01:03:14,424 que abraza las virtudes femeninas. 753 01:03:16,092 --> 01:03:18,862 Esta es tu última oportunidad de presentarte. 754 01:03:20,164 --> 01:03:22,834 Preséntate y serás recompensada. 755 01:03:24,168 --> 01:03:26,237 - Nadie... - ¡Suficiente! 756 01:03:31,074 --> 01:03:33,043 William... 757 01:03:40,416 --> 01:03:44,087 Sophia ha traicionado a este colegio... 758 01:03:46,090 --> 01:03:49,093 y a traicionado a todas ustedes. 759 01:03:50,094 --> 01:03:53,262 Nunca he sido testigo 760 01:03:53,264 --> 01:03:57,065 de un comportamiento tan grosero y poco femenino, 761 01:03:57,067 --> 01:03:59,367 de tanta ingratitud. 762 01:03:59,369 --> 01:04:02,670 ¿Les dimos una vida plena y así es como nos pagan? 763 01:04:02,672 --> 01:04:04,908 ¡Las tratamos como si fueran de la familia! 764 01:04:08,512 --> 01:04:12,217 Bueno, quizás el tiempo para eso haya terminado. 765 01:04:17,221 --> 01:04:18,920 Ella. 766 01:04:18,922 --> 01:04:20,655 No he hecho nada. No... 767 01:04:20,657 --> 01:04:23,291 Hoy, esta chica será castigada. 768 01:04:23,293 --> 01:04:25,494 - ¡Por favor, no, no! - ¡Mañana, otra, 769 01:04:25,496 --> 01:04:27,229 al día siguiente otra, 770 01:04:27,231 --> 01:04:29,932 y otra, y otra, y otra, 771 01:04:29,934 --> 01:04:33,605 hasta que el objeto que han tomado sea devuelto! 772 01:04:38,641 --> 01:04:42,614 Espero, que por el bien de todas haya sido perfectamente claro. 773 01:05:20,684 --> 01:05:23,021 ¡No tan rápido, chicas! 774 01:05:24,621 --> 01:05:26,423 Síganme. 775 01:05:34,297 --> 01:05:37,532 Seremos muy cuidadosos de ahora en adelante con la salud de todas. 776 01:05:37,534 --> 01:05:39,304 Abre la boca. 777 01:05:44,541 --> 01:05:46,311 Siguiente. 778 01:05:52,016 --> 01:05:54,184 Tómate la pastilla. 779 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Levanta la lengua. 780 01:06:07,398 --> 01:06:09,300 Hazlo. 781 01:06:13,403 --> 01:06:15,604 No me mires de esa manera. 782 01:06:15,606 --> 01:06:18,309 Mañana te unirás a tu nueva familia. 783 01:06:28,318 --> 01:06:30,588 Mantente despierta. 784 01:06:33,056 --> 01:06:36,259 Mantente despierta. 785 01:07:07,391 --> 01:07:08,793 ¿Dónde está? 786 01:07:13,563 --> 01:07:15,130 ¿Dónde está? 787 01:07:16,800 --> 01:07:18,400 ¿Dónde está la tarjeta? 788 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 ¿Dónde está el broche? 789 01:07:37,688 --> 01:07:40,391 Por favor. Por favor.... 790 01:07:58,675 --> 01:08:01,512 Gracias, Vee. 791 01:08:06,617 --> 01:08:08,152 ¿William? 792 01:08:54,297 --> 01:08:55,297 No. 793 01:08:55,565 --> 01:08:56,964 No. ¡No! 794 01:08:56,966 --> 01:08:59,402 No. No. No. No. 795 01:08:59,869 --> 01:09:01,372 ¡No! 796 01:09:06,342 --> 01:09:08,845 ¡No! 797 01:09:09,246 --> 01:09:10,847 ¡Por favor! 798 01:11:22,878 --> 01:11:24,849 ¿Hola? 799 01:11:56,880 --> 01:11:58,815 Será mejor que entres. 800 01:12:06,590 --> 01:12:07,958 Siéntate. 801 01:12:13,162 --> 01:12:17,067 No te hará daño sentarte. Apenas puedes estar de pie. 802 01:12:17,600 --> 01:12:20,371 Porque me drogaste. 803 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 Dijo que eras diferente. 804 01:12:24,841 --> 01:12:26,711 ¿Dónde está Sophia? 805 01:12:28,878 --> 01:12:30,711 ¿Son amigas? 806 01:12:30,713 --> 01:12:32,580 ¡Dime dónde está! 807 01:12:32,582 --> 01:12:34,581 Cambiamos las tareas de los corredores en cada Nivel... 808 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 para evitar este tipo de unión. 809 01:12:35,819 --> 01:12:38,152 ¡Dime dónde está! 810 01:12:38,154 --> 01:12:40,123 Está abajo. Ella está bien. 811 01:12:42,792 --> 01:12:47,027 No quiero lastimarlas, a ninguna. 812 01:12:47,029 --> 01:12:50,768 Voy a dejar este lugar esta noche... 813 01:12:54,203 --> 01:12:56,639 o mañana. 814 01:13:00,743 --> 01:13:03,844 Primero, necesito darte esta vitamina. 815 01:13:03,846 --> 01:13:07,617 Y luego te llevaré abajo a ver a tu amiga. 816 01:13:09,653 --> 01:13:11,055 O no. 817 01:13:19,529 --> 01:13:21,098 Mi cara... 818 01:13:23,600 --> 01:13:25,936 ¡No! 819 01:13:30,105 --> 01:13:31,775 No saldrás de aquí. 820 01:13:34,543 --> 01:13:38,679 La paciencia es una virtud. 821 01:16:37,159 --> 01:16:39,027 - Vee. - ¡No! ¡No! 822 01:16:39,029 --> 01:16:41,795 Está bien. Está bien. Sólo soy yo. 823 01:16:41,797 --> 01:16:43,300 Está bien. 824 01:16:50,439 --> 01:16:53,007 Viniste por mí. 825 01:16:53,009 --> 01:16:55,212 Por supuesto que sí. 826 01:16:56,279 --> 01:16:58,382 Eres mi amiga. 827 01:17:01,216 --> 01:17:03,217 ¿Puedes desatarme? 828 01:17:03,219 --> 01:17:05,722 Lo siento. 829 01:17:09,359 --> 01:17:11,829 No, creo que tendremos que cortarlo. 830 01:17:28,344 --> 01:17:29,811 Aquí. 831 01:17:34,417 --> 01:17:36,387 De acuerdo, date la vuelta. 832 01:17:42,192 --> 01:17:44,060 Listo. 833 01:17:44,993 --> 01:17:47,264 ¿Qué es este lugar? 834 01:18:18,360 --> 01:18:20,794 R... 835 01:18:20,796 --> 01:18:24,331 R... 836 01:18:24,333 --> 01:18:27,970 I... T... 837 01:18:31,274 --> 01:18:32,943 ¿Rita? 838 01:18:34,778 --> 01:18:38,312 El Doctor se la llevó... para ser castigada. 839 01:18:38,314 --> 01:18:40,447 Dijo que... 840 01:18:40,449 --> 01:18:42,920 Dijo... 841 01:19:22,591 --> 01:19:24,527 ¡La mataron! 842 01:19:25,094 --> 01:19:26,797 Deberíamos irnos... 843 01:19:27,262 --> 01:19:28,865 ahora 844 01:19:30,466 --> 01:19:32,465 Le cortaron la cara. 845 01:19:32,467 --> 01:19:34,268 ¿Por qué harían eso? 846 01:19:34,270 --> 01:19:36,236 No lo sé y no me importa. 847 01:19:36,238 --> 01:19:38,407 Sólo quiero salir de aquí. 848 01:19:39,007 --> 01:19:40,778 Si nos vamos, 849 01:19:42,045 --> 01:19:43,410 matarán a las otras chicas. 850 01:19:43,412 --> 01:19:44,845 No podemos hacer nada. 851 01:19:44,847 --> 01:19:46,984 La alarma podría sonar en cualquier momento. 852 01:19:49,618 --> 01:19:51,552 ¿Qué hay de Olivia? 853 01:19:51,554 --> 01:19:54,455 ¿Y Clara? ¿Y Ava? 854 01:19:54,457 --> 01:19:57,525 Ava no arriesgaría su cuello por ninguna de las dos. 855 01:19:57,527 --> 01:20:00,264 ¿Quieres que todas ellas acaben... 856 01:20:02,064 --> 01:20:03,563 así? 857 01:20:03,565 --> 01:20:05,566 ¿Qué podemos hacer? 858 01:20:05,568 --> 01:20:07,538 Nosotras somos dos. 859 01:20:16,546 --> 01:20:19,016 Tengo que tratar de ayudarlas. 860 01:20:20,917 --> 01:20:23,220 Y tengo que irme. 861 01:20:23,987 --> 01:20:24,986 Es aquí. 862 01:20:24,988 --> 01:20:26,419 ¿Será seguro el aire? 863 01:20:26,421 --> 01:20:28,925 Correré el riesgo. 864 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Ven conmigo. 865 01:20:36,599 --> 01:20:38,031 Saldremos de aquí. Conseguiremos ayuda... 866 01:20:38,033 --> 01:20:40,166 Nadie va a ayudarnos. 867 01:20:40,168 --> 01:20:41,936 Nadie nos va a salvar. 868 01:20:41,938 --> 01:20:44,371 Eres medio ciega. 869 01:20:44,373 --> 01:20:46,443 Así que ven conmigo. 870 01:20:49,311 --> 01:20:51,544 No. Lo siento. 871 01:20:51,546 --> 01:20:53,349 Aquí. 872 01:20:55,051 --> 01:20:57,384 Espérame... 873 01:20:57,386 --> 01:21:01,090 ¿hasta que haya dos pausas para comer? 874 01:21:05,560 --> 01:21:07,530 ¿Una pausa para comer? 875 01:21:12,568 --> 01:21:16,469 Esperaré, pero estás cometiendo un error. 876 01:21:16,471 --> 01:21:20,074 Antes le di la espalda a una amiga. 877 01:21:20,076 --> 01:21:22,710 Porque este lugar me enseñó, 878 01:21:22,712 --> 01:21:25,949 me entrenó, a tener miedo. 879 01:21:30,619 --> 01:21:33,422 Pero ya no tengo miedo. 880 01:21:41,229 --> 01:21:42,696 Buenos días, chicas. 881 01:21:42,698 --> 01:21:45,333 Esperamos que hayan tenido una noche tranquila. 882 01:21:45,335 --> 01:21:47,101 Como hacemos cada mañana, 883 01:21:47,103 --> 01:21:50,705 revisemos las Siete Virtudes y los Siete Vicios. 884 01:21:50,707 --> 01:21:55,308 Las Siete Virtudes son la obediencia, la limpieza, 885 01:21:55,310 --> 01:21:57,711 la paciencia, la humildad, 886 01:21:57,713 --> 01:22:02,083 la pureza, la dulzura y la modestia. 887 01:22:02,085 --> 01:22:06,253 Los Siete Vicios son la curiosidad, la ira, 888 01:22:06,255 --> 01:22:09,225 el sentimentalismo, la desidia... 889 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 Una chica Vestalis es sensata, no sentimental. 890 01:22:25,640 --> 01:22:28,041 El sentimentalismo es el tercer vicio. 891 01:22:28,043 --> 01:22:31,245 El sentimentalismo es el tercer vicio. 892 01:22:31,247 --> 01:22:32,679 ¡Bien hecho! 893 01:22:32,681 --> 01:22:35,116 Excelente pronunciación. 894 01:22:35,118 --> 01:22:36,683 Contemplemos ahora el cuarto vicio. 895 01:22:36,685 --> 01:22:38,052 No vamos a hacerlo. 896 01:22:38,054 --> 01:22:40,754 Oídos abiertos, mentes abiertas. 897 01:22:40,756 --> 01:22:44,293 Como antes, repetirán la última frase al unísono... 898 01:22:46,796 --> 01:22:50,500 Me envía la Srta. Brixil. 899 01:22:53,168 --> 01:22:54,335 Eres de Iris Hall, ¿verdad? 900 01:22:54,337 --> 01:22:56,169 - No. Lily Hall... - Cierto. Lily Hall. 901 01:22:56,171 --> 01:22:57,237 A eso me refería. 902 01:22:57,239 --> 01:22:58,571 Tu tarea, de la Srta. Brixil, 903 01:22:58,573 --> 01:23:00,407 es despertar a todas las chicas de este Nivel. 904 01:23:00,409 --> 01:23:02,175 ¿Por qué llevas puesto tu camisón? 905 01:23:03,345 --> 01:23:05,178 Estuvimos juntas en el Nivel 13, ¿verdad? 906 01:23:05,180 --> 01:23:06,714 - ¿Y tu nombre era...? - May. 907 01:23:06,716 --> 01:23:07,781 May, bien. 908 01:23:07,783 --> 01:23:10,420 Bueno, May, ahora eres la mejor chica. 909 01:25:08,404 --> 01:25:09,903 En la Clínica Vestalis, 910 01:25:09,905 --> 01:25:13,773 ofrecemos un enfoque único para el aumento de la belleza. 911 01:25:13,775 --> 01:25:16,809 Con nuestras salas de visualización privadas, con unidades en vivo, 912 01:25:16,811 --> 01:25:20,446 eliminamos las conjeturas de seleccionar el modelo perfecto 913 01:25:20,448 --> 01:25:23,284 para acentuar sus propias características naturales. 914 01:25:23,286 --> 01:25:24,684 Si usted o un ser querido 915 01:25:24,686 --> 01:25:27,388 está considerando el rejuvenecimiento facial completo, 916 01:25:27,390 --> 01:25:31,558 debe considerar nuestro proceso exclusivo. 917 01:25:31,560 --> 01:25:33,494 Con el rejuvenecimiento facial completo 918 01:25:33,496 --> 01:25:35,361 podemos ayudarles a volver atrás en el tiempo 919 01:25:35,363 --> 01:25:38,400 con resultados que son permanentes y duraderos. 920 01:25:40,703 --> 01:25:42,268 En la Clínica Vestalis, 921 01:25:42,270 --> 01:25:43,937 ofrecemos un servicio único... No... 922 01:25:43,939 --> 01:25:47,575 terapia de vanguardia, genómica sintética. 923 01:25:47,577 --> 01:25:49,943 Asegurándoles de que nuestro material donante 924 01:25:49,945 --> 01:25:52,646 coincida con su ADN personal, 925 01:25:52,648 --> 01:25:54,915 eliminando por completo la necesidad de desagradables... 926 01:25:54,917 --> 01:25:56,753 ¡No! 927 01:26:11,967 --> 01:26:13,034 ¿Dónde está la Srta. Brixil? 928 01:26:13,036 --> 01:26:16,736 Te prometo, te lo explicaré, pero tenemos que darnos prisa. 929 01:26:16,738 --> 01:26:17,870 Tenemos que irnos. 930 01:26:17,872 --> 01:26:19,639 ¿Eso es... es sangre? 931 01:26:19,641 --> 01:26:22,343 Sólo escúchenme, de acuerdo, y... 932 01:26:22,345 --> 01:26:23,410 y créanme que... 933 01:26:23,412 --> 01:26:25,345 El Doctor Miro dijo que traicionaste a nuestro colegio. 934 01:26:25,347 --> 01:26:27,449 ¡Esto no es un colegio! 935 01:26:28,684 --> 01:26:29,782 Es una prisión. 936 01:26:29,784 --> 01:26:31,418 Deberíamos llamar a los guardias. 937 01:26:31,420 --> 01:26:33,887 Eso sería una mala idea. 938 01:26:36,024 --> 01:26:37,825 - ¡Srta. Brixil! - ¿Srta. Brixil? 939 01:26:39,595 --> 01:26:40,660 Silencio. 940 01:26:40,662 --> 01:26:42,831 Silencio... ¡Silencio! 941 01:26:45,967 --> 01:26:49,405 Esto no es... un colegio. 942 01:26:50,405 --> 01:26:53,339 Esto no es una prisión. No. 943 01:26:53,341 --> 01:26:55,377 Esto es una granja. 944 01:26:57,046 --> 01:26:59,847 Y aquí nos crían como ovejas. 945 01:26:59,849 --> 01:27:02,583 - Srta. Brixil... - Los patrocinadores no quieren adoptarnos. 946 01:27:02,585 --> 01:27:04,317 Todo lo que les importa es nuestra piel. 947 01:27:04,319 --> 01:27:05,686 Y te llevarán abajo... 948 01:27:05,688 --> 01:27:07,787 y te despellejarán como a un animal. 949 01:27:07,789 --> 01:27:10,426 - Estás mintiendo. - ¡Rita está muerta! 950 01:27:12,828 --> 01:27:15,028 Encontramos su cuerpo. 951 01:27:15,030 --> 01:27:17,430 Le quitaron la cara. 952 01:27:17,432 --> 01:27:18,799 ¿La mataron? 953 01:27:18,801 --> 01:27:20,366 ¿Van a.... van a matarnos? 954 01:27:20,368 --> 01:27:21,735 ¡No! 955 01:27:21,737 --> 01:27:24,838 ¡El colegio nos salvó del aire venenoso de afuera! 956 01:27:24,840 --> 01:27:28,244 ¡Ava, por una vez en tu vida, sólo piensa! 957 01:27:29,645 --> 01:27:31,481 ¡Díles! 958 01:27:34,082 --> 01:27:36,518 No puedo ayudarte. 959 01:27:38,087 --> 01:27:40,787 Cuéntales sobre las chicas muertas. 960 01:27:40,789 --> 01:27:43,022 ¡Mataste a Rita! 961 01:27:43,024 --> 01:27:45,494 Nunca he matado a nadie. 962 01:27:47,796 --> 01:27:52,333 Tal vez no la descuartizaste tú misma... 963 01:27:52,335 --> 01:27:54,770 pero la mataste. 964 01:27:56,706 --> 01:27:59,275 La mataste. 965 01:28:01,377 --> 01:28:04,681 ¿Cuántas chicas han muerto en este lugar? 966 01:28:07,949 --> 01:28:10,384 No hay nada que pueda hacer. 967 01:28:10,386 --> 01:28:12,422 Puedes ayudarnos. 968 01:28:21,730 --> 01:28:23,932 Es demasiado tarde. 969 01:28:27,936 --> 01:28:29,639 Su cara. 970 01:28:31,640 --> 01:28:33,677 Mira su cara. 971 01:28:44,520 --> 01:28:46,089 Eres uno de ellos. 972 01:28:47,722 --> 01:28:49,990 Un patrocinador. 973 01:28:49,992 --> 01:28:52,028 Sólo quería ayudarlo. 974 01:28:52,828 --> 01:28:56,099 Es un hombre brillante, un genio. 975 01:28:59,635 --> 01:29:01,771 No lo sabía. 976 01:29:02,470 --> 01:29:04,373 No lo sabía. 977 01:29:06,007 --> 01:29:08,877 ¿De quién es la cara que llevas puesta? 978 01:29:26,729 --> 01:29:28,762 Pasa tu tiempo aquí reflexionando... 979 01:29:28,764 --> 01:29:31,634 sobre las Virtudes Femeninas. 980 01:29:40,975 --> 01:29:42,476 ¡Aquí arriba! 981 01:29:47,015 --> 01:29:49,215 Sophia, llévate a las chicas afuera. 982 01:29:49,217 --> 01:29:50,918 Tomaré la tarjeta y despertaré a las chicas... 983 01:29:50,920 --> 01:29:52,885 del nivel inferior. 984 01:29:54,823 --> 01:29:56,492 ¡Ava! 985 01:29:57,059 --> 01:29:59,462 ¡Vayan! ¡Vayan! ¡Deprisa! 986 01:30:22,217 --> 01:30:24,052 - ¡Viv! - ¡No! 987 01:30:25,186 --> 01:30:27,120 ¡Déjala en paz! 988 01:30:28,791 --> 01:30:30,092 ¡Vete! 989 01:31:00,154 --> 01:31:01,824 Estás herida. 990 01:31:02,824 --> 01:31:04,290 Estoy bien. 991 01:31:04,292 --> 01:31:06,128 - Vámonos. - De acuerdo. 992 01:31:09,265 --> 01:31:10,834 Vamos. 993 01:31:12,868 --> 01:31:15,238 - Podemos respirar el aire. - Sigue moviéndote. 994 01:31:25,014 --> 01:31:26,216 ¡No! 995 01:31:26,948 --> 01:31:28,214 ¡Corran! 996 01:31:28,216 --> 01:31:29,216 ¡Vamos! 997 01:31:38,027 --> 01:31:39,596 Lo siento. 998 01:31:51,707 --> 01:31:53,142 Rápido. Rápido. 999 01:32:13,796 --> 01:32:15,999 - Doctor. - ¿Cuántas? 1000 01:32:17,298 --> 01:32:19,935 Chicas, ¿pueden oírme? 1001 01:32:30,311 --> 01:32:31,881 Vivien. 1002 01:32:34,783 --> 01:32:36,316 Tienes que salir de ahí ahora mismo... 1003 01:32:36,318 --> 01:32:37,750 y dejarme llevarte de regreso al colegio. 1004 01:32:37,752 --> 01:32:40,019 Sabemos lo que has hecho. 1005 01:32:40,021 --> 01:32:41,254 Querida, estás confundida. 1006 01:32:41,256 --> 01:32:43,793 ¡Encontramos a Rita! 1007 01:32:50,798 --> 01:32:52,264 Sólo quiero ayudarte. 1008 01:32:52,266 --> 01:32:53,232 No, no lo harás. 1009 01:32:53,234 --> 01:32:55,201 - ¡Quieres matarnos! - No. 1010 01:32:55,203 --> 01:32:57,204 No, te he salvado... 1011 01:32:57,206 --> 01:33:00,272 Te salvé de... de la pobreza. 1012 01:33:00,274 --> 01:33:02,275 Y... y de padres que estaban... 1013 01:33:02,277 --> 01:33:05,211 más que felices de venderte. 1014 01:33:05,213 --> 01:33:06,946 Construí una casa para ti. 1015 01:33:06,948 --> 01:33:09,750 Nos encerraste. Nos drogaste. 1016 01:33:09,752 --> 01:33:12,085 No tenías futuro, Vivien. 1017 01:33:12,087 --> 01:33:15,656 Te di comida y seguridad y... 1018 01:33:15,658 --> 01:33:17,360 ¡Ignorancia! 1019 01:33:21,863 --> 01:33:23,699 Tu amiga está herida. 1020 01:33:24,432 --> 01:33:25,866 Es demasiado tarde para salvarla, 1021 01:33:25,868 --> 01:33:28,237 pero no es demasiado tarde para ti, Vivien. 1022 01:33:29,704 --> 01:33:32,207 No puedo salvar a las otras chicas, pero podría salvarte a ti. 1023 01:33:33,242 --> 01:33:36,410 Podría ayudarte y tú podrías ayudarme a mí. 1024 01:33:36,412 --> 01:33:38,711 ¿En qué puedo ayudarte? 1025 01:33:38,713 --> 01:33:39,979 Abre la puerta... 1026 01:33:39,981 --> 01:33:42,848 y ayúdame a encontrar a las otras chicas perdidas. 1027 01:33:42,850 --> 01:33:44,987 Ayúdame a llevarlas de regreso al colegio. 1028 01:33:46,255 --> 01:33:47,923 Sólo abre la puerta. 1029 01:33:49,891 --> 01:33:52,159 No tienes que compartir el mismo destino que esta pobre chica. 1030 01:33:52,161 --> 01:33:53,863 No eres como ella. 1031 01:33:54,997 --> 01:33:58,098 No eres como las otras chicas. 1032 01:33:58,100 --> 01:33:59,736 Estás equivocado. 1033 01:34:01,336 --> 01:34:03,139 Lo soy. 1034 01:34:05,807 --> 01:34:10,145 Soy igual que las otras chicas. 1035 01:34:17,219 --> 01:34:20,320 ¿Podríamos encontrar una palanca o algo así? 1036 01:34:20,322 --> 01:34:21,787 Es una puerta de seguridad sólida. 1037 01:34:21,789 --> 01:34:23,423 ¡Sólo consigue algo! 1038 01:34:23,425 --> 01:34:25,858 Entonces, ¿cuánto valgo? 1039 01:34:27,261 --> 01:34:29,463 ¿Cuánto vale esto? 1040 01:34:29,465 --> 01:34:33,433 He invertido 16 años de mi vida en esa cara. 1041 01:34:33,435 --> 01:34:35,672 No me iré sin ello. 1042 01:34:46,914 --> 01:34:48,115 Vivien. 1043 01:34:48,117 --> 01:34:49,516 Vivien, espera. No. 1044 01:34:49,518 --> 01:34:51,884 No... ¡Detente! ¡Detente! ¡No! 1045 01:34:51,886 --> 01:34:54,153 ¡Detente! ¡No! 1046 01:34:54,155 --> 01:34:56,225 ¡Detente! ¡Detente! 1047 01:35:26,354 --> 01:35:28,056 Él quiere verte. 1048 01:35:28,823 --> 01:35:32,291 No, nosotros... podemos salvar esta situación. 1049 01:35:32,293 --> 01:35:34,059 Muévete. 1050 01:35:34,061 --> 01:35:35,094 No, no, puedo... Puedo arreglar esto. 1051 01:35:35,096 --> 01:35:37,129 Haz que tu gente se encargue de la policía... 1052 01:35:37,131 --> 01:35:38,865 - y yo reuniré... - Él no espera. 1053 01:35:38,867 --> 01:35:41,070 A nadie, ni a ti. 1054 01:35:41,936 --> 01:35:43,472 De acuerdo, de acuerdo. 1055 01:35:43,971 --> 01:35:45,340 De acuerdo. 1056 01:36:24,979 --> 01:36:27,280 Tenemos dos sobrevivientes más aquí. 1057 01:36:27,282 --> 01:36:29,049 Trae a los paramédicos. 1058 01:36:29,051 --> 01:36:30,887 Rápido. 1059 01:36:31,987 --> 01:36:34,422 Mi amiga está herida. 1060 01:36:35,056 --> 01:36:37,025 ¿Qué te sucedió? 1061 01:38:10,909 --> 01:38:18,909 Level 16 (2018) Una traducción de Fhercho06