1
00:00:31,432 --> 00:00:32,565
Lo primero que harás,
2
00:00:32,567 --> 00:00:34,500
lo primero que harás.
3
00:00:34,502 --> 00:00:36,434
Miraré al cielo.
4
00:00:36,436 --> 00:00:38,269
¿Será de día o de noche?
5
00:00:38,271 --> 00:00:39,571
Por la noche.
6
00:00:39,573 --> 00:00:41,710
Con una gran luna plateada y redonda.
7
00:00:42,375 --> 00:00:45,110
¿Qué harás, Vivien, en tu nuevo hogar?
8
00:00:45,112 --> 00:00:47,779
Bueno, miraré a la luna,
9
00:00:47,781 --> 00:00:48,714
justo a tu lado.
10
00:00:48,716 --> 00:00:51,217
Porque cuando me elijan,
les diré que no iré...
11
00:00:51,219 --> 00:00:54,119
a menos que se lleven
a Sophia también.
12
00:00:54,121 --> 00:00:56,821
¿No te preocupa no tener
una buena familia?
13
00:00:56,823 --> 00:00:58,156
¿Estás bromeando?
14
00:00:58,158 --> 00:00:59,791
Seré la primera chica elegida.
15
00:01:58,352 --> 00:02:00,322
¡Oye!
Mi tarro.
16
00:02:01,188 --> 00:02:02,954
¡Viv! ¡Viv!
17
00:02:02,956 --> 00:02:04,856
¡Levántate, Vee!
Te perderás tu lugar.
18
00:02:04,858 --> 00:02:07,294
Mi tarro.
¿Puedes verlo?
19
00:02:09,864 --> 00:02:11,729
¡Vivien, es tu turno!
20
00:02:11,731 --> 00:02:12,764
¡Es tu turno!
21
00:02:17,471 --> 00:02:18,904
Estoy aquí.
¡Estoy justo aquí!
22
00:02:23,911 --> 00:02:26,377
¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia!
¡Mírenme!
23
00:02:26,379 --> 00:02:27,781
¡Mírenme!
24
00:02:30,617 --> 00:02:32,219
¡Sophia, díselos!
25
00:02:32,787 --> 00:02:34,453
No dejes que me lastimen.
26
00:02:34,455 --> 00:02:36,621
Cynthia, diles que fue un error.
27
00:02:36,623 --> 00:02:38,756
Sophia, diles que lo hice bien.
28
00:02:38,758 --> 00:02:40,261
Vee...
29
00:02:40,760 --> 00:02:44,262
¡Es un error!
¡Estoy limpia! ¡Estoy limpia!
30
00:02:44,264 --> 00:02:46,264
No, por favor.
Estoy limpia.
31
00:02:46,266 --> 00:02:47,600
Diles que lo hice bien.
32
00:02:47,602 --> 00:02:49,768
¡Por favor!
¡Sophia!
33
00:02:49,770 --> 00:02:52,004
¡Estoy limpia!
¡Estoy limpia!
34
00:02:55,643 --> 00:02:57,576
¡No me lleven!
35
00:03:07,722 --> 00:03:09,554
Una chica limpia es siempre atenta...
36
00:03:09,556 --> 00:03:10,455
y obediente.
37
00:03:10,457 --> 00:03:12,423
Una chica limpia abraza la...
38
00:03:12,425 --> 00:03:13,524
Obediencia.
39
00:03:13,526 --> 00:03:15,960
Una chica limpia es siempre
humilde y paciente.
40
00:03:15,962 --> 00:03:18,030
Una chica limpia encarna la...
41
00:03:18,032 --> 00:03:19,131
¡Dulzura!
42
00:03:19,133 --> 00:03:21,733
Una chica limpia siempre
está en forma y templada.
43
00:03:21,735 --> 00:03:22,935
Una chica limpia...
44
00:03:30,443 --> 00:03:31,812
Vivien...
45
00:03:32,680 --> 00:03:34,316
¿deberíamos reportarlo?
46
00:03:38,586 --> 00:03:41,720
¿Esto significa que la clase ha terminado?
47
00:03:41,722 --> 00:03:43,922
Tal vez deberíamos regresar
a nuestras habitaciones o...
48
00:03:43,924 --> 00:03:46,361
Esperamos el timbre, Greta.
49
00:03:46,926 --> 00:03:48,596
Todas nosotras.
50
00:03:54,001 --> 00:03:55,667
Honesta y comunicativa.
51
00:03:55,669 --> 00:03:57,803
Una chica limpia da al colegio...
52
00:03:57,805 --> 00:03:59,004
¡Lealtad!
53
00:03:59,006 --> 00:04:00,138
Muy bien, chicas.
54
00:04:00,140 --> 00:04:03,007
Ahora, por favor, prepárense
para una pequeña conferencia.
55
00:04:08,915 --> 00:04:11,252
- Buenas noches.
- Buenas noches.
56
00:04:45,119 --> 00:04:46,788
¿Vivien?
57
00:04:48,822 --> 00:04:50,658
¿Sí?
58
00:04:51,358 --> 00:04:53,992
Tienes que vigilar a Greta.
59
00:04:53,994 --> 00:04:56,531
Siempre está haciendo preguntas.
60
00:04:58,999 --> 00:05:01,336
Duérmete, Ava.
61
00:05:05,072 --> 00:05:07,007
Que duermas bien.
62
00:05:57,591 --> 00:05:59,026
En formación.
63
00:06:18,446 --> 00:06:20,646
Buenos días, chicas.
64
00:06:20,648 --> 00:06:22,748
¡Buenos días, Srta. Brixil!
65
00:06:22,750 --> 00:06:24,750
Tengo buenas noticias.
66
00:06:24,752 --> 00:06:28,519
A partir de hoy,
han completado el Nivel 15.
67
00:06:28,521 --> 00:06:32,459
Y ahora todas estarán
ascendiendo al Nivel 16.
68
00:06:33,726 --> 00:06:36,764
El Nivel 16 será su último
año en Vestalis.
69
00:06:38,766 --> 00:06:40,899
Pronto conocerán a sus nuevas familias.
70
00:06:40,901 --> 00:06:42,567
Así que recuerden sus lecciones.
71
00:06:42,569 --> 00:06:44,902
Abracen las virtudes femeninas
que las hemos enseñado y...
72
00:06:44,904 --> 00:06:46,740
¡Ojos abajo!
73
00:06:48,809 --> 00:06:52,978
Ahora, les daré sus nuevas
asignaciones de corredor.
74
00:06:52,980 --> 00:06:55,180
Empezando por Rose Hall.
75
00:06:58,918 --> 00:07:02,022
Las siguientes chicas
se mudarán a Rose Hall:
76
00:07:03,624 --> 00:07:07,495
Rita. Ava.
Vivien.
77
00:07:36,891 --> 00:07:39,527
Bueno, aquí estamos.
78
00:07:51,838 --> 00:07:54,539
¡Camas grandes!
Tenemos nuestras propias camas.
79
00:07:54,541 --> 00:07:55,841
Recién llegadas.
80
00:07:55,843 --> 00:07:57,976
Hola.
Soy Clara.
81
00:07:57,978 --> 00:07:59,945
Eres Vivien, ¿verdad?
Soy Hedy.
82
00:07:59,947 --> 00:08:02,079
Ambos estábamos en Lily Hall
en el Nivel 14.
83
00:08:02,081 --> 00:08:03,214
Soy Ava.
84
00:08:03,216 --> 00:08:05,819
Estas son Rita y Vivien.
85
00:08:11,190 --> 00:08:12,759
¿Viv?
86
00:08:19,699 --> 00:08:22,170
Quiero la última cama
de la primera fila.
87
00:08:24,704 --> 00:08:28,807
Cada corredor tiene a su mejor chica
y en este salón soy yo.
88
00:08:28,809 --> 00:08:31,977
Obediencia.
Limpieza.
89
00:08:31,979 --> 00:08:35,149
Paciencia.
Humildad.
90
00:08:35,849 --> 00:08:38,249
Sin preguntas ni quejas.
91
00:08:54,701 --> 00:08:57,835
Las vitaminas son necesarias para
un cuerpo sano y en crecimiento.
92
00:08:57,837 --> 00:08:59,871
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
93
00:08:59,873 --> 00:09:01,876
Tómate tu vitamina ahora.
94
00:09:08,615 --> 00:09:11,749
Las vitaminas son necesarias para
un cuerpo sano y en crecimiento.
95
00:09:11,751 --> 00:09:13,819
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
96
00:09:13,821 --> 00:09:15,822
Tómate tu vitamina ahora.
97
00:09:25,966 --> 00:09:28,967
Las vitaminas son necesarias para
un cuerpo sano y en crecimiento...
98
00:09:28,969 --> 00:09:30,905
¿Sucede algo malo?
99
00:09:31,739 --> 00:09:32,807
No.
100
00:09:57,664 --> 00:09:59,166
Día de col.
101
00:10:03,169 --> 00:10:05,070
¿Conoces a esa chica?
102
00:10:05,072 --> 00:10:06,941
¿Sophia?
103
00:10:09,375 --> 00:10:11,977
Hay algo raro en ella.
104
00:10:11,979 --> 00:10:14,146
Entrecierra los ojos.
105
00:10:14,148 --> 00:10:15,914
Tiene problemas de vista.
106
00:10:17,451 --> 00:10:20,051
Esto es ridículo.
107
00:10:20,053 --> 00:10:22,153
¡Es peor que el Nivel 15!
108
00:10:22,155 --> 00:10:25,190
La ira es el segundo vicio, Clara.
109
00:10:25,192 --> 00:10:28,392
- No estoy enfadada.
- Para mí pareces enfadada.
110
00:10:28,394 --> 00:10:30,695
¿Te parece enfadada, Vivien?
111
00:10:34,802 --> 00:10:37,071
Voy al baño.
112
00:11:36,163 --> 00:11:38,129
¡Maldita sea!
113
00:11:38,131 --> 00:11:39,966
Necesito hablar contigo.
114
00:11:40,333 --> 00:11:41,900
Regresa al descanso.
115
00:11:41,902 --> 00:11:43,403
Por favor.
116
00:11:44,037 --> 00:11:45,302
Quítate de mi camino.
117
00:11:45,304 --> 00:11:47,805
No, yo...
Sé lo que estás pensando.
118
00:11:47,807 --> 00:11:50,378
Que en el Nivel 10 yo...
119
00:11:54,914 --> 00:11:57,017
¡No lo hagas nunca más!
120
00:11:58,284 --> 00:12:01,286
Si le dices a alguien que soy impura...
121
00:12:01,288 --> 00:12:03,423
¡No lo haré!
Sólo...
122
00:12:03,956 --> 00:12:06,223
Quería decirte que lo siento.
123
00:12:06,225 --> 00:12:07,993
Nunca debí haber...
124
00:12:07,995 --> 00:12:09,464
En formación.
125
00:12:24,845 --> 00:12:26,044
Buenos días, chicas.
126
00:12:26,046 --> 00:12:27,982
¡Buenos días, Srta. Brixil!
127
00:12:30,583 --> 00:12:34,018
El Nivel 16 no es como los otros niveles.
128
00:12:34,020 --> 00:12:37,055
Todos sus entrenamientos las
han llevado a este momento.
129
00:12:37,057 --> 00:12:39,257
Pronto, nuestros patrocinadores
llegarán para elegir...
130
00:12:39,259 --> 00:12:42,060
a sus nuevas hijas adoptivas.
131
00:12:42,062 --> 00:12:43,328
Pero antes de que los conozcan,
132
00:12:43,330 --> 00:12:45,229
tendrán que aprender algunas cosas.
133
00:12:45,231 --> 00:12:47,165
Por ejemplo,
134
00:12:47,167 --> 00:12:51,004
cómo vestirse como la hija de
una familia de la alta sociedad.
135
00:12:56,309 --> 00:12:57,444
Grace.
136
00:12:58,144 --> 00:12:59,980
Esta es para ti.
137
00:13:02,416 --> 00:13:04,152
Pueden mirarme.
138
00:13:09,956 --> 00:13:11,323
- ¿Para mí?
- Sí.
139
00:13:11,325 --> 00:13:13,060
¡Sí, ven a buscarlo!
140
00:13:20,033 --> 00:13:21,932
¿Qué es lo que dice?
141
00:13:21,934 --> 00:13:24,069
Dice "Grace".
142
00:13:24,071 --> 00:13:25,603
Hay uno aquí para cada una de ustedes.
143
00:13:25,605 --> 00:13:27,339
Pero escuchen con atención.
144
00:13:27,341 --> 00:13:30,041
Los vestidos deben ser colgados
junto a sus camas esta noche.
145
00:13:30,043 --> 00:13:31,408
Dejen que se ventile.
146
00:13:31,410 --> 00:13:33,313
No queremos arrugarlos, ¿verdad?
147
00:13:34,214 --> 00:13:36,513
Pueden usarlos todo el día mañana.
148
00:13:36,515 --> 00:13:38,883
Y para un deleite especial,
149
00:13:38,885 --> 00:13:41,855
también pueden llevarlo a la cama
mañana por la noche.
150
00:13:43,557 --> 00:13:46,257
Considérenlo una recompensa...
151
00:13:46,259 --> 00:13:48,229
por un comportamiento virtuoso.
152
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
Vvv...
153
00:13:54,668 --> 00:13:57,969
Vviv...
154
00:13:57,971 --> 00:13:59,170
Viv...
155
00:13:59,172 --> 00:14:01,672
¿Has visto alguna vez algo tan elegante?
156
00:14:01,674 --> 00:14:05,009
Se parece a las mujeres
de la noche de películas.
157
00:14:05,011 --> 00:14:06,111
Cuando sea adoptada,
158
00:14:06,113 --> 00:14:08,246
usaré vestidos bonitos todo el tiempo.
159
00:14:08,248 --> 00:14:12,349
Y podemos salir afuera donde
el aire está limpio...
160
00:14:12,351 --> 00:14:14,551
y podemos mirar a la luna.
161
00:14:24,597 --> 00:14:26,900
- Buenas noches.
- Buenas noches.
162
00:14:33,974 --> 00:14:35,910
Buenas noches, Vivien.
163
00:14:40,013 --> 00:14:42,147
Buenas noches, Ava.
164
00:14:42,149 --> 00:14:44,715
Seguro conseguirás la mejor colocación.
165
00:14:44,717 --> 00:14:47,654
Apuesto a que tendrás una gran
familia que te querrá.
166
00:14:50,023 --> 00:14:52,259
Que duermas bien.
167
00:15:21,388 --> 00:15:23,988
¿Pero qué pasa si conocemos
a las familias...
168
00:15:23,990 --> 00:15:25,723
y no somos elegidas?
169
00:15:25,725 --> 00:15:27,392
No seas tonta, Clara.
170
00:15:27,394 --> 00:15:29,227
Te elegirán de inmediato.
171
00:15:29,229 --> 00:15:31,396
Eres la chica más hermosa de Rose Hall.
172
00:15:40,307 --> 00:15:43,273
Audrey, ¿podemos cambiar de tareas?
173
00:15:43,275 --> 00:15:44,776
Estoy barriendo la habitación.
174
00:15:44,778 --> 00:15:47,414
¿Estás bromeando?
¡Sí!
175
00:15:49,515 --> 00:15:51,084
Gracias.
176
00:15:54,488 --> 00:15:57,789
- Viv. - Te ofreciste de voluntaria
para el servicio de lavandería.
177
00:15:57,791 --> 00:15:59,961
Así que, lava.
178
00:16:00,192 --> 00:16:02,459
Me pediste que no lo dijera y...
179
00:16:02,461 --> 00:16:04,262
No lo haré.
180
00:16:04,264 --> 00:16:05,597
Nunca lo haría.
181
00:16:05,599 --> 00:16:09,300
Pero también necesito
que guardes un secreto.
182
00:16:09,302 --> 00:16:11,639
- No quiero problemas.
- No. Escucha.
183
00:16:16,043 --> 00:16:18,243
Voy a decirte algo...
184
00:16:18,245 --> 00:16:20,244
y necesito que me prometas...
185
00:16:20,246 --> 00:16:22,680
que realmente puedo confiar en ti.
186
00:16:22,682 --> 00:16:25,116
Obediencia.
Limpieza...
187
00:16:25,118 --> 00:16:26,383
¡Necesito que me escuches!
188
00:16:26,385 --> 00:16:29,186
¡Sigo las reglas!
189
00:16:29,188 --> 00:16:31,156
Y pronto seré elegida, así que...
190
00:16:31,158 --> 00:16:33,527
No tomes las vitaminas.
191
00:16:34,827 --> 00:16:38,432
En el descanso para la comida,
no tomes las vitaminas.
192
00:16:40,567 --> 00:16:42,434
Tendrás que fingir que estás...
193
00:16:42,436 --> 00:16:44,238
¿Vivien?
194
00:16:45,072 --> 00:16:47,171
Necesito ayuda para cambiar las sábanas.
195
00:16:47,173 --> 00:16:48,540
Claro.
196
00:16:48,542 --> 00:16:51,242
Sí. En un momento estaré allí.
197
00:16:51,244 --> 00:16:53,447
O podrías venir ahora mismo.
198
00:16:55,649 --> 00:16:57,784
Claro.
199
00:17:03,123 --> 00:17:04,788
¿Qué le sucede a ella?
200
00:17:04,790 --> 00:17:06,557
Nada.
201
00:17:06,559 --> 00:17:08,662
¿Tal vez ella es impura?
202
00:17:09,628 --> 00:17:11,796
No vuelvas a decir eso.
203
00:17:11,798 --> 00:17:13,398
No, no quise decir...
204
00:17:13,400 --> 00:17:16,133
¿Por eso siempre me sigues?
205
00:17:16,135 --> 00:17:17,102
¿Para espiarme?
206
00:17:17,104 --> 00:17:18,402
¡No!
Estoy tratando de ayudarte.
207
00:17:18,404 --> 00:17:20,738
No necesito tu ayuda.
208
00:17:20,740 --> 00:17:23,708
No soy tu amiga, Ava.
209
00:17:23,710 --> 00:17:26,480
No existen amigas en este lugar.
210
00:17:37,457 --> 00:17:40,557
Las vitaminas son necesarias para
el crecimiento saludable de los cuerpos.
211
00:17:40,559 --> 00:17:42,594
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
212
00:17:42,596 --> 00:17:44,328
Tómate tu vitamina ahora.
213
00:17:52,739 --> 00:17:55,907
Las vitaminas son necesarias para
el crecimiento saludable de los cuerpos.
214
00:17:55,909 --> 00:17:58,176
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
215
00:17:58,178 --> 00:18:00,081
Tómate tu vitamina ahora.
216
00:18:03,215 --> 00:18:04,548
Hoy son azules.
217
00:18:04,550 --> 00:18:07,251
Las vitaminas son necesarias para
el crecimiento saludable de los cuerpos.
218
00:18:07,253 --> 00:18:09,319
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
219
00:18:09,321 --> 00:18:11,191
Tómate tu vitamina ahora.
220
00:18:17,864 --> 00:18:21,165
Las vitaminas son necesarias para
el crecimiento saludable de los cuerpos.
221
00:18:21,167 --> 00:18:23,200
Las vitaminas previenen
las enfermedades.
222
00:18:23,202 --> 00:18:25,205
Tómate tu vitamina ahora.
223
00:19:40,247 --> 00:19:41,916
Buenas noches, Ava.
224
00:20:46,512 --> 00:20:48,381
¿Ava?
225
00:20:51,317 --> 00:20:52,984
¡Ava!
226
00:20:52,986 --> 00:20:55,022
No se despertará.
227
00:21:01,594 --> 00:21:03,764
Nunca se despiertan.
228
00:21:04,596 --> 00:21:06,666
Son las vitaminas.
229
00:21:07,834 --> 00:21:09,499
Las mantienen dormidas.
230
00:21:09,501 --> 00:21:11,902
¡Las vitaminas nos mantienen sanas!
231
00:21:11,904 --> 00:21:14,939
Nos protegen del aire sucio
y del agua sucia.
232
00:21:14,941 --> 00:21:16,807
Si la puerta se abre,
233
00:21:16,809 --> 00:21:18,979
finge que estás en un sueño profundo.
234
00:21:20,012 --> 00:21:22,947
- Pero si viene el guardia...
- ¿Los guardias?
235
00:21:22,949 --> 00:21:25,615
Los... No, los guardias
no pueden entrar aquí.
236
00:21:25,617 --> 00:21:27,751
Si necesitas ayuda, llámame.
237
00:21:27,753 --> 00:21:29,921
O si necesito ayuda...
238
00:21:29,923 --> 00:21:31,892
¡Maldita sea!
¡Están viniendo!
239
00:21:45,805 --> 00:21:47,341
Esta.
240
00:21:51,778 --> 00:21:53,447
Y esta.
241
00:22:29,415 --> 00:22:30,783
¿Viv?
242
00:23:53,031 --> 00:23:54,701
¿Olivia?
243
00:24:04,076 --> 00:24:06,009
Y aquí estamos.
244
00:24:06,011 --> 00:24:08,214
Estas son a las dos que pediste ver...
245
00:24:09,816 --> 00:24:11,015
Olivia.
246
00:24:11,017 --> 00:24:15,151
Tiene un aspecto fresco como
una bocanada de aire limpio de campo.
247
00:24:15,153 --> 00:24:17,523
La imagen misma de la juventud.
248
00:24:18,958 --> 00:24:22,496
Ella es encantadora.
249
00:24:24,763 --> 00:24:27,064
Y ella es Vivien.
250
00:24:27,066 --> 00:24:29,267
De rasgos clásicos y delicados.
251
00:24:29,269 --> 00:24:31,672
La piel como una rica crema.
252
00:24:31,904 --> 00:24:33,673
Una en un millón.
253
00:24:34,106 --> 00:24:35,773
Exquisita.
254
00:24:35,775 --> 00:24:37,578
¿No es así, querida?
255
00:24:42,749 --> 00:24:45,052
¿Quieres una copa de champán?
256
00:24:46,752 --> 00:24:48,788
¿Champán, querida?
257
00:24:51,790 --> 00:24:53,056
Sí.
258
00:24:53,058 --> 00:24:54,994
Sí, por favor.
259
00:25:01,701 --> 00:25:03,871
Tan perfecta.
260
00:25:05,070 --> 00:25:10,042
Imagínate, nunca dañada por
un sólo rayo de sol.
261
00:25:11,310 --> 00:25:13,614
Si crees eso.
262
00:25:14,212 --> 00:25:16,884
Dijiste que querías esto.
263
00:25:17,616 --> 00:25:19,083
Por qué arriesgarse a venir
aquí si no estás...
264
00:25:19,085 --> 00:25:20,918
Es mi elección.
265
00:25:20,920 --> 00:25:23,056
Sí, por supuesto.
266
00:25:24,990 --> 00:25:27,160
Pero hemos venido hasta aquí...
267
00:25:32,965 --> 00:25:35,134
No estoy interrumpiendo, espero...
268
00:25:36,068 --> 00:25:37,971
¿Sr. Denison?
269
00:25:43,009 --> 00:25:45,375
Si quieren ver otras opciones...
270
00:25:45,377 --> 00:25:46,879
No.
271
00:25:47,880 --> 00:25:49,983
Compraremos esa.
272
00:25:51,817 --> 00:25:53,116
Págales.
273
00:25:53,118 --> 00:25:55,686
Regatea, si quieres,
274
00:25:55,688 --> 00:25:58,225
pero yo regresaré al hotel.
275
00:26:04,864 --> 00:26:07,097
Creo que hemos hecho nuestra selección.
276
00:26:07,099 --> 00:26:08,766
Maravilloso.
277
00:26:08,768 --> 00:26:10,971
Déjeme mostrarle la oficina.
278
00:26:25,852 --> 00:26:27,653
Esta.
279
00:26:28,221 --> 00:26:30,289
¡Están esperándola!
280
00:26:57,950 --> 00:26:59,717
No creo que lo hayan cerrado.
281
00:26:59,719 --> 00:27:01,688
¡No lo oí cerrarse!
282
00:27:02,888 --> 00:27:04,087
¿Estás bien?
283
00:27:04,089 --> 00:27:06,125
Los patrocinadores.
284
00:27:07,993 --> 00:27:10,797
No quieren adoptarnos.
Ellos...
285
00:27:12,097 --> 00:27:14,198
quieren comprarnos.
286
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
Esta es nuestra única oportunidad.
Brixil regresará pronto...
287
00:27:17,202 --> 00:27:19,335
Yo...
Seguí todas las reglas.
288
00:27:19,337 --> 00:27:21,072
- Tenemos que irnos.
- ¿Ir a dónde?
289
00:27:21,074 --> 00:27:22,739
- Afuera.
- ¡Estás loca!
290
00:27:22,741 --> 00:27:24,208
El aire es venenoso afuera.
291
00:27:24,210 --> 00:27:25,209
No podemos.
292
00:27:25,211 --> 00:27:26,776
No entiendes lo que está sucediendo.
293
00:27:26,778 --> 00:27:28,781
No.
294
00:27:29,347 --> 00:27:30,715
No.
295
00:27:30,717 --> 00:27:32,152
No, no...
296
00:27:38,490 --> 00:27:39,893
Esta.
297
00:29:23,128 --> 00:29:24,764
Estoy aquí.
298
00:29:25,431 --> 00:29:27,867
No, ya casi termino con Rose Hall.
299
00:29:29,234 --> 00:29:32,038
Un poco pasado de mano,
pero no más de lo habitual.
300
00:29:35,173 --> 00:29:36,942
Sólo hay un problema.
301
00:29:37,609 --> 00:29:41,578
Alex, lo sé.
302
00:29:41,580 --> 00:29:44,317
Pero no lo quiero en
el piso sin supervisión.
303
00:29:47,286 --> 00:29:49,089
No puedo hablar ahora.
304
00:29:49,321 --> 00:29:51,521
Quiero quedarme aquí hasta
que terminemos con Rose Hall.
305
00:30:01,067 --> 00:30:03,036
Sólo queda una chica.
306
00:30:03,935 --> 00:30:06,539
Bajaré antes de abrir Lily Hall.
307
00:30:07,640 --> 00:30:10,043
Sí. De acuerdo.
308
00:32:10,663 --> 00:32:12,531
Está cerrada.
309
00:32:14,432 --> 00:32:16,435
Era nuestra única oportunidad.
310
00:32:26,612 --> 00:32:29,412
¿Cuándo dejaste de tomar...
311
00:32:29,414 --> 00:32:31,216
las vitaminas?
312
00:32:32,684 --> 00:32:34,586
Nivel 13.
313
00:32:36,654 --> 00:32:38,625
Tienes suerte.
314
00:32:39,191 --> 00:32:43,192
- Si alguna otra chica hubiera visto...
- No se lo he dicho a nadie más.
315
00:32:43,194 --> 00:32:45,528
Bueno, eso es...
316
00:32:45,530 --> 00:32:47,334
bueno.
317
00:32:47,700 --> 00:32:49,400
Mantén la cabeza agachada.
318
00:32:49,402 --> 00:32:52,205
- Nos están drogando.
- ¡Está mal, lo sé!
319
00:32:53,806 --> 00:32:57,074
- Tal vez haya una razón...
- ¿Los estás defendiendo,
320
00:32:57,076 --> 00:32:59,211
después de lo que te hicieron?
321
00:33:00,078 --> 00:33:03,316
¿Qué me hicieron?
322
00:33:27,807 --> 00:33:30,442
Vivien.
Por favor, pasa.
323
00:33:39,218 --> 00:33:41,421
Buenos días, jovencita.
324
00:33:43,122 --> 00:33:45,756
"Las vitaminas son necesarias para
el crecimiento saludable de los cuerpos.
325
00:33:45,758 --> 00:33:48,424
Las vitaminas previenen las enfermedades."
326
00:33:48,426 --> 00:33:49,826
Por favor, siéntate.
327
00:33:49,828 --> 00:33:52,161
No creí que fuera real.
328
00:33:52,163 --> 00:33:55,565
Quiero decir, pensé
que sólo era una voz.
329
00:33:55,567 --> 00:33:57,601
Mi nombre es Doctor Miro.
330
00:33:57,603 --> 00:34:00,336
Sólo trato con las estudiantes
de último año.
331
00:34:00,338 --> 00:34:02,873
Necesitan atención especial.
332
00:34:02,875 --> 00:34:05,575
Vivien es un nombre precioso.
333
00:34:05,577 --> 00:34:08,244
Una de mis actrices favoritas
se llama Vivien.
334
00:34:08,246 --> 00:34:09,813
- ¿En serio?
- Respira con normalidad.
335
00:34:09,815 --> 00:34:11,548
De acuerdo.
336
00:34:11,550 --> 00:34:13,416
Exhala.
337
00:34:13,418 --> 00:34:15,119
Inhala.
338
00:34:15,121 --> 00:34:16,122
Exhala.
339
00:34:16,688 --> 00:34:17,757
Bien.
340
00:34:18,724 --> 00:34:20,891
Me temo que ha habido
un brote de fiebre...
341
00:34:20,893 --> 00:34:22,458
en uno de los otros corredores.
342
00:34:22,460 --> 00:34:24,695
Ahora, no hay nada de qué preocuparse,
343
00:34:24,697 --> 00:34:26,597
pero les daré a todas las estudiantes
344
00:34:26,599 --> 00:34:28,731
una serie de vacunas,
sólo para estar seguros.
345
00:34:28,733 --> 00:34:30,367
¿Entiendes?
346
00:34:30,369 --> 00:34:31,838
De acuerdo.
347
00:34:32,538 --> 00:34:34,240
Súbete la manga, por favor.
348
00:34:37,775 --> 00:34:39,578
Aquí vamos.
349
00:34:40,846 --> 00:34:42,715
De acuerdo, un poco de dolor.
350
00:34:45,451 --> 00:34:47,186
Ya está.
351
00:34:47,585 --> 00:34:50,456
Y ni una palabra de mi valiente paciente.
352
00:34:56,594 --> 00:34:59,829
Ahora, Vivien, ¿has tenido
algún problema de piel,
353
00:34:59,831 --> 00:35:01,465
manchas, granos?
354
00:35:01,467 --> 00:35:03,599
No.
Nunca.
355
00:35:03,601 --> 00:35:05,836
Eso es lo que me gusta oír.
356
00:35:05,838 --> 00:35:09,273
Pero, a veces...
357
00:35:09,275 --> 00:35:10,941
¿Sí?
358
00:35:10,943 --> 00:35:14,677
No es nada.
Todas las chicas tienen...
359
00:35:14,679 --> 00:35:15,882
Continúa.
360
00:35:16,614 --> 00:35:18,882
¿Costras?
361
00:35:18,884 --> 00:35:21,286
Costras.
362
00:35:21,619 --> 00:35:23,355
¿Puedes enseñármelo?
363
00:35:34,465 --> 00:35:36,368
Un momento.
364
00:35:38,737 --> 00:35:40,472
No es tan malo.
365
00:35:41,273 --> 00:35:42,773
Si lo lavo con jabón en la ducha,
366
00:35:42,775 --> 00:35:44,711
normalmente mejora.
367
00:35:46,311 --> 00:35:48,545
Cuando nos adopten nuestras
camas van a ser muy suaves
368
00:35:48,547 --> 00:35:50,280
y no vamos a tener más costras,
369
00:35:50,282 --> 00:35:52,285
eso es lo que dicen todas las chicas.
370
00:35:54,920 --> 00:35:57,354
Bueno, tienes razón sobre el jabón.
371
00:35:57,356 --> 00:36:02,729
Asegúrate de usar mucho
jabón en esas llagas.
372
00:36:03,628 --> 00:36:05,864
Y díselo a todas las demás chicas.
373
00:36:06,599 --> 00:36:09,365
Recuerda, ¿la limpieza es...?
374
00:36:09,367 --> 00:36:10,766
La segunda virtud.
375
00:36:10,768 --> 00:36:12,538
Correcto.
376
00:36:14,340 --> 00:36:17,807
Eso debería ayudar a
acelerar la curación...
377
00:36:17,809 --> 00:36:19,242
y ayudar con el dolor.
378
00:36:19,244 --> 00:36:20,811
Gracias.
379
00:36:20,813 --> 00:36:23,347
Vivien, nos preocupamos por ti.
380
00:36:23,349 --> 00:36:25,481
La academia es tu familia.
381
00:36:25,483 --> 00:36:27,450
Puedes irte ahora.
382
00:36:27,452 --> 00:36:29,922
Grace.
Por favor, pasa.
383
00:36:39,297 --> 00:36:40,296
Buenos días, jovencita.
384
00:36:40,298 --> 00:36:41,398
Hola, Vivien.
385
00:36:41,400 --> 00:36:43,266
Hola, Rita.
386
00:36:43,268 --> 00:36:46,670
- Es ese el...
- Es el Doctor Vitamina.
387
00:36:46,672 --> 00:36:49,773
Dios, y pensé que este día
no podría ser mejor.
388
00:36:49,775 --> 00:36:51,742
¿Y por qué hoy es tan grandioso?
389
00:36:51,744 --> 00:36:52,976
¿Hola?
390
00:36:52,978 --> 00:36:55,345
Es el día 3.
391
00:36:55,347 --> 00:36:56,813
¿Sí?
392
00:36:56,815 --> 00:36:59,219
Es noche de películas.
393
00:37:05,824 --> 00:37:07,291
Hola.
394
00:37:07,293 --> 00:37:08,561
Hola.
395
00:37:10,061 --> 00:37:11,561
¿Vives aquí?
396
00:37:11,563 --> 00:37:12,996
Solía hacerlo.
397
00:37:12,998 --> 00:37:13,963
¿Quién dirige este lugar?
398
00:37:13,965 --> 00:37:15,831
Una señora llamada Sra. Burke.
399
00:37:15,833 --> 00:37:17,400
No está en casa.
400
00:37:17,402 --> 00:37:18,802
¿La estás esperando?
401
00:37:18,804 --> 00:37:21,070
Sólo vine a buscar mis cosas.
402
00:37:21,072 --> 00:37:22,905
He estado fuera por un tiempo.
403
00:37:22,907 --> 00:37:25,075
Estoy esperando un taxi.
404
00:37:25,077 --> 00:37:27,577
Vivía aquí en esta casa,
405
00:37:27,579 --> 00:37:30,380
hace diecisiete, dieciocho años.
406
00:37:30,382 --> 00:37:31,715
Nací aquí.
407
00:37:31,717 --> 00:37:34,583
No trates de engañarme.
Eres mayor que eso.
408
00:37:34,585 --> 00:37:37,586
Bueno, no me mudé justo
después de nacer...
409
00:37:42,360 --> 00:37:44,795
¿Para qué son las pastillas azules?
410
00:37:44,797 --> 00:37:47,863
Las blancas nos hacen dormir.
411
00:37:47,865 --> 00:37:49,865
Pero los azules las noquearon.
412
00:37:49,867 --> 00:37:51,867
Nunca antes hemos tenido el azul.
413
00:37:51,869 --> 00:37:55,037
Y nunca antes hemos tenido
vestidos de fiesta.
414
00:37:55,039 --> 00:37:58,311
Porque los clientes nunca
vinieron a vernos antes.
415
00:37:59,878 --> 00:38:02,849
Entonces, ¿nunca más se volverá
a abrir la puerta?
416
00:38:03,548 --> 00:38:06,450
Llevo esperando desde el Nivel 13.
417
00:38:06,452 --> 00:38:09,485
Y nunca la dejaron abierta.
418
00:38:09,487 --> 00:38:12,389
¿Qué haces?
419
00:38:12,391 --> 00:38:14,293
¿Durante la noche?
420
00:38:15,027 --> 00:38:17,360
Me quedo dormida...
421
00:38:17,362 --> 00:38:19,463
eventualmente.
422
00:38:19,465 --> 00:38:21,965
Mucho tiempo después de que lo hagan.
423
00:38:21,967 --> 00:38:23,833
Pero entonces las puertas
están cerradas...
424
00:38:23,835 --> 00:38:26,702
y no hay adónde ir, así que...
425
00:38:26,704 --> 00:38:27,903
Escucho.
426
00:38:27,905 --> 00:38:29,639
¿Qué?
427
00:38:29,641 --> 00:38:31,541
Los otros corredores.
428
00:38:31,543 --> 00:38:33,376
- Hay cuatro corredores, ¿verdad?
- Cierto.
429
00:38:33,378 --> 00:38:36,545
Rose, Lily, Daisy e Iris.
Todos lo saben...
430
00:38:36,547 --> 00:38:38,617
Todas compartimos la misma planta.
431
00:38:39,518 --> 00:38:43,552
Un corredor se despierta, van a clase.
432
00:38:43,554 --> 00:38:45,421
Hacen sus tareas,
433
00:38:45,423 --> 00:38:48,557
vitaminas, pausas para comer,
434
00:38:48,559 --> 00:38:51,931
limpian por la noche y duermen.
435
00:38:53,164 --> 00:38:54,967
Pero luego hay una...
436
00:38:56,702 --> 00:38:58,705
una pausa.
437
00:39:00,438 --> 00:39:02,639
Una Hora Oscura...
438
00:39:02,641 --> 00:39:04,173
antes de que el siguiente
corredor se despierte.
439
00:39:04,175 --> 00:39:07,144
Si salimos durante la Hora Oscura,
440
00:39:07,146 --> 00:39:09,646
las otras chicas no nos verán.
441
00:39:09,648 --> 00:39:11,981
Incluso si salimos en el pasillo,
442
00:39:11,983 --> 00:39:14,684
hay Ojos Grandes por todas partes.
443
00:39:14,686 --> 00:39:18,155
No creo que debamos preocuparnos
por los Ojos Grandes.
444
00:39:18,157 --> 00:39:20,757
Traen a los guardias.
445
00:39:20,759 --> 00:39:23,059
Caminé por el pasillo.
446
00:39:23,061 --> 00:39:25,061
Estaba justo delante
de los Ojos Grandes...
447
00:39:25,063 --> 00:39:27,164
y no sucedió nada.
448
00:39:27,166 --> 00:39:28,331
¿Ninguna alarma?
449
00:39:28,333 --> 00:39:32,068
No. Llegué a las escaleras,
pero la puerta no se abrió.
450
00:39:32,070 --> 00:39:35,007
Creo que necesitamos una de esas
tarjetas brillantes.
451
00:39:36,775 --> 00:39:39,208
- Deberíamos decirle a las otras chicas...
- ¡No!
452
00:39:39,210 --> 00:39:40,209
¡De ninguna manera!
453
00:39:40,211 --> 00:39:41,914
No lo saben.
454
00:39:42,880 --> 00:39:44,748
Toman esa pastilla todas las noches...
455
00:39:44,750 --> 00:39:46,652
¿Alguna vez te han castigado?
456
00:39:47,952 --> 00:39:50,623
¿Alguna vez te han llevado abajo?
457
00:39:54,693 --> 00:39:56,963
Encontraremos otra manera.
458
00:40:07,905 --> 00:40:09,572
Vivien.
459
00:40:09,574 --> 00:40:11,575
No te he llamado.
460
00:40:11,577 --> 00:40:13,579
No.
Sólo...
461
00:40:14,913 --> 00:40:17,048
Necesito hablar con usted.
462
00:40:18,817 --> 00:40:20,853
Por supuesto.
Pasa.
463
00:40:23,856 --> 00:40:25,625
Siéntate.
464
00:40:34,532 --> 00:40:36,568
¿Tienes algo que decirme?
465
00:40:40,606 --> 00:40:43,539
Me gustan sus gafas.
466
00:40:43,541 --> 00:40:46,208
¿Gracias?
467
00:40:46,210 --> 00:40:49,448
Hay una chica en Rose Hall
que tiene muy mala vista.
468
00:40:51,583 --> 00:40:53,883
Le vendrían bien unas gafas.
469
00:40:55,887 --> 00:40:57,923
¿Es eso lo que querías decirme?
470
00:41:01,260 --> 00:41:05,762
¿Realmente me pusieron el nombre
de una actriz famosa?
471
00:41:05,764 --> 00:41:07,166
Sí.
472
00:41:08,900 --> 00:41:11,803
Vivien Leigh.
Una belleza famosa.
473
00:41:13,070 --> 00:41:14,639
¿Me parezco a ella?
474
00:41:15,641 --> 00:41:17,641
Tienes su sonrisa.
475
00:41:17,643 --> 00:41:19,309
Pero nunca has visto "La mujer enigma"...
476
00:41:19,311 --> 00:41:21,778
o "Tormenta a la vista"
477
00:41:21,780 --> 00:41:24,146
Quería poner "Lo que el viento se llevó"
en su lista,
478
00:41:24,148 --> 00:41:28,684
pero la Srta. Brixil
se oponía rotundamente.
479
00:41:28,686 --> 00:41:30,320
¿Noche de películas?
480
00:41:30,322 --> 00:41:32,054
Elijo sus películas.
481
00:41:32,056 --> 00:41:34,324
¿Usted lo hace?
482
00:41:34,326 --> 00:41:36,992
Es una de las pocas
ventajas de este puesto.
483
00:41:36,994 --> 00:41:39,662
A las chicas les encanta
la noche de películas.
484
00:41:39,664 --> 00:41:42,601
Especialmente a Ava, Rita y Hedy.
485
00:41:43,802 --> 00:41:45,834
¿Pero no a ti?
486
00:41:45,836 --> 00:41:48,106
No, a mí también me encanta.
Es...
487
00:41:49,206 --> 00:41:50,742
Continúa.
488
00:41:53,644 --> 00:41:57,146
Bueno, vemos las mismas, ¿películas?
489
00:41:57,148 --> 00:41:58,882
Películas.
490
00:41:58,884 --> 00:42:00,849
Las vemos una y otra vez.
491
00:42:00,851 --> 00:42:04,086
Y la mayoría de las veces, las chicas
se saben todas las palabras, así que...
492
00:42:04,088 --> 00:42:07,125
Eres una chica egoísta.
493
00:42:13,632 --> 00:42:15,097
Quieres saber cómo es Vivien Leigh,
494
00:42:15,099 --> 00:42:16,132
¿es eso?
495
00:42:16,134 --> 00:42:17,869
Sí.
496
00:42:18,369 --> 00:42:20,239
Veré qué puedo hacer.
497
00:42:21,706 --> 00:42:23,208
Vamos.
498
00:42:32,751 --> 00:42:35,251
Ahora, mantengamos
esta pequeña charla...
499
00:42:35,253 --> 00:42:36,952
entre los dos, ¿de acuerdo?
500
00:42:36,954 --> 00:42:39,891
No creo que la Srta. Brixil lo apruebe.
501
00:42:40,692 --> 00:42:42,661
Usted es tan...
502
00:42:45,030 --> 00:42:46,229
amable.
503
00:42:46,231 --> 00:42:49,132
Vivien,
504
00:42:49,134 --> 00:42:51,967
cuando una chica es obediente y dulce,
505
00:42:51,969 --> 00:42:55,104
el mundo no puede evitar amarla.
506
00:42:55,106 --> 00:42:57,106
Sólo sigue las reglas, se paciente...
507
00:42:57,108 --> 00:42:59,876
y deja que nosotros
nos ocupemos de ti.
508
00:42:59,878 --> 00:43:01,881
¿Está bien?
509
00:43:22,333 --> 00:43:23,735
¿Verónica?
510
00:43:29,106 --> 00:43:30,375
Necesita agua.
511
00:43:31,009 --> 00:43:33,142
Grace, ¿puedes ir a buscar agua?
512
00:43:34,679 --> 00:43:36,880
Está muy enferma.
513
00:43:36,882 --> 00:43:39,081
Probablemente sea la fiebre.
514
00:43:39,083 --> 00:43:40,684
Deberíamos llamar a los guardias.
515
00:43:40,686 --> 00:43:41,818
Ella no ha hecho nada malo.
516
00:43:41,820 --> 00:43:44,887
Bueno, no quiero ser infectada
por una chica enferma...
517
00:43:44,889 --> 00:43:48,326
- por una chica sucia...
- ¿Puedes callarte, Ava?
518
00:43:52,764 --> 00:43:55,034
Vamos. Te ayudaré a limpiarte.
519
00:44:11,148 --> 00:44:11,880
¿Estás bien?
520
00:44:11,882 --> 00:44:13,885
Sí, estoy segura de que no es nada.
521
00:44:16,054 --> 00:44:17,889
¿Puedo ver?
522
00:44:22,427 --> 00:44:24,059
¡No tengo fiebre!
523
00:44:24,061 --> 00:44:25,161
El doctor me dio la vacuna.
524
00:44:25,163 --> 00:44:26,898
Estoy bien.
525
00:44:34,338 --> 00:44:36,241
Déjame ver tu brazo.
526
00:44:45,382 --> 00:44:47,318
Eso se ve mal.
527
00:44:47,885 --> 00:44:49,952
Es sólo la vacuna.
528
00:44:49,954 --> 00:44:52,190
Y las pastillas son sólo vitaminas.
529
00:44:55,927 --> 00:44:58,097
Deberíamos hablar con las otras chicas.
530
00:44:58,963 --> 00:45:00,996
Nunca nos creerían.
531
00:45:00,998 --> 00:45:03,034
Necesitamos un plan.
532
00:45:06,938 --> 00:45:09,838
O tal vez el doctor podría ayudarnos.
533
00:45:09,840 --> 00:45:11,775
¿Qué?
534
00:45:11,777 --> 00:45:12,809
¿Por qué confiarías en él?
535
00:45:12,811 --> 00:45:14,747
No lo hago.
No lo hago.
536
00:45:17,114 --> 00:45:19,250
Acabas de dejar de tomar
las vitaminas...
537
00:45:20,284 --> 00:45:22,855
así que no sabes lo que está sucediendo.
538
00:45:24,523 --> 00:45:27,123
Hay un guardia,
539
00:45:27,125 --> 00:45:30,059
- que cojea cuando camina...
- Sí.
540
00:45:30,061 --> 00:45:34,233
Sí, ¿el que tiene la placa
de metal bajo el zapato?
541
00:45:35,400 --> 00:45:37,336
Entra en nuestra habitación...
542
00:45:39,003 --> 00:45:41,172
durante la Hora Oscura.
543
00:45:42,807 --> 00:45:44,744
Yo no...
544
00:45:45,811 --> 00:45:47,379
¿Qué estás diciendo?
545
00:45:49,213 --> 00:45:51,150
Anda solo.
546
00:45:55,052 --> 00:45:57,288
Y toca a las chicas.
547
00:45:58,989 --> 00:46:01,291
Espera a que nos durmamos...
548
00:46:01,293 --> 00:46:03,929
y luego elige...
549
00:46:11,193 --> 00:46:13,829
SERIE DE EDUCACIÓN PARA LA SALUD
CUIDADO Y ASEO CORPORAL
550
00:46:17,041 --> 00:46:20,309
El buen aseo comienza
con el cuidado personal.
551
00:46:20,311 --> 00:46:23,079
Esto significa principalmente
el cuidado de tus manos,
552
00:46:23,081 --> 00:46:26,152
tu cabello, tus dientes y tu piel.
553
00:46:27,284 --> 00:46:30,253
Comencemos con la piel mirándola...
554
00:46:30,255 --> 00:46:32,458
desde el punto
de vista del médico.
555
00:46:33,858 --> 00:46:37,092
Encontrarán que la piel
es un tejido vivo complejo...
556
00:46:42,300 --> 00:46:44,269
¡Sin preguntas!
557
00:46:44,869 --> 00:46:47,438
La curiosidad es el primer vicio.
558
00:47:15,432 --> 00:47:16,532
Respira hondo.
559
00:47:19,137 --> 00:47:20,137
Y otra vez.
560
00:47:21,907 --> 00:47:23,039
Muy bien.
561
00:47:23,041 --> 00:47:25,241
No hay señales de fiebre,
estás más sana que un caballo.
562
00:47:26,344 --> 00:47:27,943
Entonces, ¿cómo estuvo tu lección de hoy?
563
00:47:27,945 --> 00:47:31,648
Dicen que es una conferencia
fascinante sobre higiene.
564
00:47:31,650 --> 00:47:33,048
La bella dama de honor,
565
00:47:33,050 --> 00:47:34,416
es Vivien Leigh, ¿verdad?
566
00:47:34,418 --> 00:47:37,153
- ¿Te gustó?
- Me encantó.
567
00:47:37,155 --> 00:47:38,554
Sí.
Sí, mucho.
568
00:47:38,556 --> 00:47:41,190
Ella... ella era tan,
569
00:47:41,192 --> 00:47:42,925
fuerte.
570
00:47:42,927 --> 00:47:44,626
En la forma en que caminaba
y en la forma en que hablaba,
571
00:47:44,628 --> 00:47:47,298
es decir, era como si todon debieran...
572
00:47:48,500 --> 00:47:51,103
apartarse de su camino.
573
00:47:51,335 --> 00:47:53,369
E incluso cuando se reían de ella...
574
00:47:53,371 --> 00:47:56,331
o la miraban con el ceño fruncido,
ella simplemente levantaba la cabeza.
575
00:47:57,074 --> 00:47:59,377
Como si nadie pudiera tocarla.
576
00:48:01,445 --> 00:48:04,349
Sí, bueno, Laurence Olivier
tenía las mejores escenas.
577
00:48:05,382 --> 00:48:08,286
Tengo otra vacuna para ti hoy.
578
00:48:09,954 --> 00:48:11,487
Pero dijo que estaba sana.
579
00:48:11,489 --> 00:48:13,659
No uses ese tono conmigo.
580
00:48:14,659 --> 00:48:16,059
Lo siento.
581
00:48:16,061 --> 00:48:19,195
Lo siento, yo sólo...
582
00:48:19,197 --> 00:48:21,367
bueno, las vacunas,
583
00:48:22,032 --> 00:48:24,166
algunas de las chicas se
han estado enfermando.
584
00:48:24,168 --> 00:48:25,534
Si tienes algún problema en Rose Hall,
585
00:48:25,536 --> 00:48:26,702
puedes informárselo a la Srta. Brixil.
586
00:48:26,704 --> 00:48:29,574
La Srta. Brixil no nos ayudará.
Trabaja con los guardias.
587
00:48:34,079 --> 00:48:36,679
Vivien, ¿has estado tomando tus vitaminas?
588
00:48:36,681 --> 00:48:38,414
Sí.
589
00:48:38,416 --> 00:48:40,650
Por supuesto.
590
00:48:40,652 --> 00:48:43,318
Porque pareces disgustada.
¿Estás enfadada?
591
00:48:43,320 --> 00:48:45,220
No.
592
00:48:45,222 --> 00:48:46,621
La ira es un vicio.
593
00:48:46,623 --> 00:48:48,458
Así es.
594
00:48:48,460 --> 00:48:51,030
¿Y los vicios de los impuros
conducen a qué?
595
00:48:51,762 --> 00:48:54,299
- Histeria.
- Correcto.
596
00:48:55,032 --> 00:48:59,304
Lo cual es un riesgo muy serio
para las mujeres jóvenes.
597
00:49:03,541 --> 00:49:07,309
Voy a darte una inyección
concentrada de vitaminas.
598
00:49:07,311 --> 00:49:08,545
No necesito eso.
599
00:49:08,547 --> 00:49:12,180
Cuando una chica se comporta como tú,
600
00:49:12,182 --> 00:49:14,050
tengo que llamar a los guardias,
601
00:49:14,052 --> 00:49:15,318
¿entiendes?
602
00:49:15,320 --> 00:49:17,253
Para enviarte abajo a castigarte.
603
00:49:17,255 --> 00:49:18,724
¿Es eso lo que quieres?
604
00:49:22,327 --> 00:49:24,394
No voy a hacer eso...
605
00:49:24,396 --> 00:49:26,262
porque creo que te mereces
una segunda oportunidad.
606
00:49:26,264 --> 00:49:28,733
¿Te mereces una segunda oportunidad?
607
00:49:30,135 --> 00:49:32,071
Sí.
608
00:49:35,139 --> 00:49:37,241
¿Cuál es la primera virtud de una chica?
609
00:49:42,146 --> 00:49:44,215
Obediencia.
610
00:49:50,422 --> 00:49:51,990
Mucho mejor.
611
00:50:03,568 --> 00:50:05,403
Esto no es un castigo.
612
00:50:11,275 --> 00:50:13,378
Sólo quiero ayudarte.
613
00:51:24,615 --> 00:51:26,284
¿Viv?
614
00:51:29,786 --> 00:51:33,357
No deberías sentarte conmigo.
615
00:51:34,391 --> 00:51:37,228
Estoy sucia.
Podría infectarte.
616
00:51:38,329 --> 00:51:41,533
No hay nada malo contigo.
617
00:51:45,536 --> 00:51:47,872
Mi cabeza se siente pesada.
618
00:51:49,541 --> 00:51:51,309
Tu cabeza se despejará.
619
00:51:51,943 --> 00:51:54,546
Cuando dejé de tomar las pastillas
por primera vez,
620
00:51:55,413 --> 00:51:58,317
fue como si mi mente estuviera
trabajando por primera vez.
621
00:51:59,717 --> 00:52:02,584
Los días se desdibujan.
622
00:52:02,586 --> 00:52:03,855
Sí.
623
00:52:04,889 --> 00:52:08,724
Sí, por eso empecé a llevar un calendario.
624
00:52:08,726 --> 00:52:12,798
Puse una línea para cada día
en la cabecera detrás de mi cama.
625
00:52:16,934 --> 00:52:20,471
Nunca antes le he dicho eso a nadie.
626
00:52:31,548 --> 00:52:33,418
Tengo un plan.
627
00:52:35,353 --> 00:52:37,422
¿Qué clase de plan?
628
00:52:39,724 --> 00:52:43,562
Para salir, necesitamos
una tarjeta brillante.
629
00:52:44,862 --> 00:52:47,532
Los guardias tienen las tarjetas.
630
00:52:48,800 --> 00:52:50,599
No.
631
00:52:50,601 --> 00:52:53,369
No.
¡No! No...
632
00:52:53,371 --> 00:52:56,838
Los guardias son animales.
¡Todo lo que hacen es hacernos daño!
633
00:52:56,840 --> 00:52:58,740
- Pero...
- Cálmate.
634
00:52:58,742 --> 00:53:01,512
Los guardias ni siquiera
hablan como nosotras.
635
00:53:18,929 --> 00:53:21,264
¿Estás segura?
636
00:53:21,266 --> 00:53:22,800
¿Cuál es el problema?
637
00:53:24,302 --> 00:53:26,534
Nunca he denunciado a nadie antes.
638
00:53:26,536 --> 00:53:29,871
Es nuestra responsabilidad reportar
el comportamiento inmundo.
639
00:53:29,873 --> 00:53:32,877
Una chica inmunda podría
infectar a todas.
640
00:53:34,311 --> 00:53:35,911
Pero, ¿está ella realmente tan mal?
641
00:53:35,913 --> 00:53:37,912
Porque, ella...
642
00:53:37,914 --> 00:53:40,219
Quieres un buen puesto, ¿no?
643
00:53:44,289 --> 00:53:45,887
Seguimos las reglas,
644
00:53:45,889 --> 00:53:47,826
eso es lo que las buenas
familias quieren.
645
00:53:48,726 --> 00:53:51,827
Si seguimos las reglas,
tendremos buenos hogares...
646
00:53:51,829 --> 00:53:53,632
donde estaremos a salvo.
647
00:54:01,773 --> 00:54:03,505
¿Hola?
648
00:54:03,507 --> 00:54:06,944
Soy la estudiante Ava
de Rose Hall del Nivel 16.
649
00:54:07,811 --> 00:54:10,414
He presenciado un comportamiento impuro.
650
00:54:13,016 --> 00:54:15,318
No ha hecho nada en este nivel.
651
00:54:15,320 --> 00:54:17,385
Pero lo hará de nuevo.
652
00:54:17,387 --> 00:54:19,521
No se detendrá.
653
00:54:19,523 --> 00:54:22,023
Parece fuerte.
654
00:54:22,025 --> 00:54:23,958
Pero anda solo.
655
00:54:23,960 --> 00:54:25,927
Sigilosamente.
656
00:54:25,929 --> 00:54:28,000
No creo que Brixil sepa que lo hace.
657
00:54:29,367 --> 00:54:31,436
Bueno, entonces lo esperaremos.
658
00:54:32,369 --> 00:54:33,938
Juntas.
659
00:54:37,775 --> 00:54:39,708
Podríamos hacer una cuerda.
660
00:54:39,710 --> 00:54:41,677
Para atarlo.
661
00:54:41,679 --> 00:54:43,912
Pero primero tendremos que...
662
00:54:43,914 --> 00:54:45,050
En formación.
663
00:55:03,101 --> 00:55:04,970
- Ven conmigo.
- ¿Qué?
664
00:55:07,871 --> 00:55:09,740
Vamos.
665
00:55:14,411 --> 00:55:16,378
¡No he hecho nada!
666
00:55:16,380 --> 00:55:18,317
Hablarás cuando te hablen.
667
00:55:22,853 --> 00:55:25,521
El castigo físico nunca
es mi primera opción.
668
00:55:25,523 --> 00:55:27,559
¿Lo has entendido?
669
00:55:30,460 --> 00:55:32,561
Así que considera esto una prueba.
670
00:55:32,563 --> 00:55:33,896
¿Cooperarás...
671
00:55:33,898 --> 00:55:36,635
o tendré que enviarte abajo?
672
00:55:40,170 --> 00:55:42,773
¿Debo llamar a los guardias?
673
00:55:58,523 --> 00:56:01,657
Pasa tu tiempo aquí reflexionando
sobre las virtudes femeninas.
674
00:56:01,659 --> 00:56:03,659
Si muestras obediencia y amabilidad,
675
00:56:03,661 --> 00:56:05,994
puedo dejarte salir por la mañana.
676
00:56:05,996 --> 00:56:08,766
O puedes quedarte aquí
hasta la graduación.
677
00:56:14,905 --> 00:56:18,376
No dejes que esta jaula
sea lo último que veas.
678
00:57:13,898 --> 00:57:15,700
Estás de buen humor.
679
00:57:17,001 --> 00:57:19,137
Y tú no lo estás.
680
00:57:20,036 --> 00:57:22,473
Estoy preocupada por Alex.
681
00:57:28,679 --> 00:57:31,914
Tu tío no es un hombre fácil de tratar.
682
00:57:31,916 --> 00:57:33,849
Nunca quise tratar con ninguno de ellos.
683
00:57:33,851 --> 00:57:36,719
Bueno, nos protegen y nos traen clientes.
684
00:57:36,721 --> 00:57:38,722
Nos desangran hasta secarnos.
685
00:57:39,923 --> 00:57:41,893
Quieren que repongamos las mercaderías.
686
00:57:43,226 --> 00:57:44,862
¿Qué?
687
00:57:45,862 --> 00:57:47,729
- Sólo escúchame...
- La mayoría de los pisos están vacíos.
688
00:57:47,731 --> 00:57:50,132
No tendríamos que usar niñas esta vez.
689
00:57:50,134 --> 00:57:51,733
No con los avances que he hecho.
690
00:57:51,735 --> 00:57:54,537
Podríamos empezar desde los 12 años,
691
00:57:54,539 --> 00:57:55,905
tal vez más.
692
00:57:55,907 --> 00:57:58,773
Dijiste sólo 3 años más.
693
00:57:58,775 --> 00:58:01,043
Quieren un mayor retorno de su inversión.
694
00:58:01,045 --> 00:58:03,746
Hemos recortado gastos año tras año.
695
00:58:03,748 --> 00:58:05,014
Este lugar se está cayendo a pedazos...
696
00:58:05,016 --> 00:58:06,615
y nos estamos volviendo locos...
697
00:58:06,617 --> 00:58:07,816
tratando de mantenerlo en marcha!
698
00:58:07,818 --> 00:58:10,789
¿Qué quieres que haga?
¡Esta gente es peligrosa!
699
00:58:22,599 --> 00:58:24,633
Deberíamos haber comprimido
la línea de tiempo.
700
00:58:24,634 --> 00:58:26,035
Estaban sedadas 24 horas al día,
7 días a la semana.
701
00:58:26,036 --> 00:58:27,903
Eso nunca fue financieramente viable...
702
00:58:27,905 --> 00:58:28,637
y lo sabes.
703
00:58:28,639 --> 00:58:30,039
- Tal vez haya una manera.
- No.
704
00:58:30,041 --> 00:58:32,041
Necesitaríamos ventiladores,
alimentación nasogástrica,
705
00:58:32,043 --> 00:58:33,208
atención médica constante.
706
00:58:33,210 --> 00:58:35,043
Las mantenemos despiertas
durante cinco horas al día,
707
00:58:35,045 --> 00:58:37,313
se limpian, se alimentan...
708
00:58:37,315 --> 00:58:39,748
Si no hubieras pasado tanto
tiempo diseñando clases...
709
00:58:39,750 --> 00:58:41,282
y escribiendo tus pequeñas
"lecciones de historia".
710
00:58:41,284 --> 00:58:42,184
Bueno, ha funcionado, ¿no?
711
00:58:42,186 --> 00:58:44,653
En el Nivel 10,
son completamente dóciles.
712
00:58:44,655 --> 00:58:47,659
¿Como esa chica que dopaste
en el Nivel 16?
713
00:58:48,925 --> 00:58:51,529
Tuve que encerrarla en la jaula hoy.
714
00:58:52,163 --> 00:58:54,065
Eso...
715
00:58:55,065 --> 00:58:57,067
es inusual.
716
01:00:18,682 --> 01:00:20,382
¡No la toques!
717
01:00:29,059 --> 01:00:30,929
¡Viv!
718
01:00:32,163 --> 01:00:33,798
¡No!
719
01:01:16,239 --> 01:01:17,740
¿Viv?
720
01:01:17,742 --> 01:01:19,007
Sophia, ¿has salido?
721
01:01:19,009 --> 01:01:19,907
Lo hice.
722
01:01:19,909 --> 01:01:21,275
Tengo la tarjeta brillante.
723
01:01:23,514 --> 01:01:25,113
Sácame de aquí.
724
01:01:25,115 --> 01:01:26,115
De acuerdo.
725
01:01:29,253 --> 01:01:31,021
Déjame salir, Sophia.
726
01:01:32,021 --> 01:01:33,088
Los guardias vendrán.
727
01:01:33,090 --> 01:01:34,822
Y estoy cubierta de sangre.
728
01:01:34,824 --> 01:01:36,124
¡Abre la puerta, Sophia!
729
01:01:36,126 --> 01:01:38,226
¡No me dejes, Sophia!
730
01:01:38,228 --> 01:01:38,961
Tienes que confiar en mí.
731
01:01:38,963 --> 01:01:41,063
¡No me dejes!
¡No, otra vez!
732
01:01:41,065 --> 01:01:44,932
¡No me des la espalda de nuevo, Sophia!
733
01:01:47,905 --> 01:01:49,938
Por favor...
734
01:01:49,940 --> 01:01:51,909
Por favor...
735
01:02:00,083 --> 01:02:02,416
Despierta, Viv.
736
01:02:02,418 --> 01:02:04,920
Estoy despierta.
737
01:02:04,922 --> 01:02:07,523
Tienes que venir a buscarme, Viv.
738
01:02:07,525 --> 01:02:09,358
Estoy despierta, de verdad,
estoy despierta.
739
01:02:09,360 --> 01:02:11,325
Es demasiado tarde.
Ella está viniendo.
740
01:02:11,327 --> 01:02:13,427
¿Quién está viniendo?
¿Dónde estás?
741
01:02:13,429 --> 01:02:15,099
¡Despierta!
742
01:02:25,842 --> 01:02:27,144
Ven conmigo.
743
01:02:31,949 --> 01:02:33,518
Vamos.
744
01:02:42,559 --> 01:02:45,864
Una de sus compañeras se ha
comportado de manera abominable.
745
01:02:48,032 --> 01:02:51,803
Se ha llevado algo de valor
y debe ser devuelto.
746
01:02:52,369 --> 01:02:54,936
Hemos buscado a esta chica
y no tiene el objeto.
747
01:02:54,938 --> 01:02:57,274
Ella debe habérselo
dado a una de ustedes.
748
01:02:58,175 --> 01:03:00,943
Cualquier chica que se encuentre
ayudando a este tipo de comportamiento...
749
01:03:00,945 --> 01:03:04,048
de desobediencia voluntaria corre
el riesgo de perder su colocación.
750
01:03:06,951 --> 01:03:09,284
Pero si se entrega ahora,
751
01:03:09,286 --> 01:03:11,586
todavía puede demostrar
que es una chica limpia
752
01:03:11,588 --> 01:03:14,424
que abraza las virtudes femeninas.
753
01:03:16,092 --> 01:03:18,862
Esta es tu última oportunidad
de presentarte.
754
01:03:20,164 --> 01:03:22,834
Preséntate y serás recompensada.
755
01:03:24,168 --> 01:03:26,237
- Nadie...
- ¡Suficiente!
756
01:03:31,074 --> 01:03:33,043
William...
757
01:03:40,416 --> 01:03:44,087
Sophia ha traicionado a este colegio...
758
01:03:46,090 --> 01:03:49,093
y a traicionado a todas ustedes.
759
01:03:50,094 --> 01:03:53,262
Nunca he sido testigo
760
01:03:53,264 --> 01:03:57,065
de un comportamiento tan
grosero y poco femenino,
761
01:03:57,067 --> 01:03:59,367
de tanta ingratitud.
762
01:03:59,369 --> 01:04:02,670
¿Les dimos una vida plena
y así es como nos pagan?
763
01:04:02,672 --> 01:04:04,908
¡Las tratamos como si fueran de la familia!
764
01:04:08,512 --> 01:04:12,217
Bueno, quizás el tiempo
para eso haya terminado.
765
01:04:17,221 --> 01:04:18,920
Ella.
766
01:04:18,922 --> 01:04:20,655
No he hecho nada.
No...
767
01:04:20,657 --> 01:04:23,291
Hoy, esta chica será castigada.
768
01:04:23,293 --> 01:04:25,494
- ¡Por favor, no, no!
- ¡Mañana, otra,
769
01:04:25,496 --> 01:04:27,229
al día siguiente otra,
770
01:04:27,231 --> 01:04:29,932
y otra, y otra, y otra,
771
01:04:29,934 --> 01:04:33,605
hasta que el objeto que
han tomado sea devuelto!
772
01:04:38,641 --> 01:04:42,614
Espero, que por el bien de todas
haya sido perfectamente claro.
773
01:05:20,684 --> 01:05:23,021
¡No tan rápido, chicas!
774
01:05:24,621 --> 01:05:26,423
Síganme.
775
01:05:34,297 --> 01:05:37,532
Seremos muy cuidadosos de ahora
en adelante con la salud de todas.
776
01:05:37,534 --> 01:05:39,304
Abre la boca.
777
01:05:44,541 --> 01:05:46,311
Siguiente.
778
01:05:52,016 --> 01:05:54,184
Tómate la pastilla.
779
01:06:02,659 --> 01:06:04,528
Levanta la lengua.
780
01:06:07,398 --> 01:06:09,300
Hazlo.
781
01:06:13,403 --> 01:06:15,604
No me mires de esa manera.
782
01:06:15,606 --> 01:06:18,309
Mañana te unirás a tu nueva familia.
783
01:06:28,318 --> 01:06:30,588
Mantente despierta.
784
01:06:33,056 --> 01:06:36,259
Mantente despierta.
785
01:07:07,391 --> 01:07:08,793
¿Dónde está?
786
01:07:13,563 --> 01:07:15,130
¿Dónde está?
787
01:07:16,800 --> 01:07:18,400
¿Dónde está la tarjeta?
788
01:07:35,219 --> 01:07:37,221
¿Dónde está el broche?
789
01:07:37,688 --> 01:07:40,391
Por favor.
Por favor....
790
01:07:58,675 --> 01:08:01,512
Gracias, Vee.
791
01:08:06,617 --> 01:08:08,152
¿William?
792
01:08:54,297 --> 01:08:55,297
No.
793
01:08:55,565 --> 01:08:56,964
No. ¡No!
794
01:08:56,966 --> 01:08:59,402
No. No. No. No.
795
01:08:59,869 --> 01:09:01,372
¡No!
796
01:09:06,342 --> 01:09:08,845
¡No!
797
01:09:09,246 --> 01:09:10,847
¡Por favor!
798
01:11:22,878 --> 01:11:24,849
¿Hola?
799
01:11:56,880 --> 01:11:58,815
Será mejor que entres.
800
01:12:06,590 --> 01:12:07,958
Siéntate.
801
01:12:13,162 --> 01:12:17,067
No te hará daño sentarte.
Apenas puedes estar de pie.
802
01:12:17,600 --> 01:12:20,371
Porque me drogaste.
803
01:12:22,972 --> 01:12:24,839
Dijo que eras diferente.
804
01:12:24,841 --> 01:12:26,711
¿Dónde está Sophia?
805
01:12:28,878 --> 01:12:30,711
¿Son amigas?
806
01:12:30,713 --> 01:12:32,580
¡Dime dónde está!
807
01:12:32,582 --> 01:12:34,581
Cambiamos las tareas de
los corredores en cada Nivel...
808
01:12:34,583 --> 01:12:35,817
para evitar este tipo de unión.
809
01:12:35,819 --> 01:12:38,152
¡Dime dónde está!
810
01:12:38,154 --> 01:12:40,123
Está abajo.
Ella está bien.
811
01:12:42,792 --> 01:12:47,027
No quiero lastimarlas, a ninguna.
812
01:12:47,029 --> 01:12:50,768
Voy a dejar este lugar esta noche...
813
01:12:54,203 --> 01:12:56,639
o mañana.
814
01:13:00,743 --> 01:13:03,844
Primero, necesito darte esta vitamina.
815
01:13:03,846 --> 01:13:07,617
Y luego te llevaré abajo
a ver a tu amiga.
816
01:13:09,653 --> 01:13:11,055
O no.
817
01:13:19,529 --> 01:13:21,098
Mi cara...
818
01:13:23,600 --> 01:13:25,936
¡No!
819
01:13:30,105 --> 01:13:31,775
No saldrás de aquí.
820
01:13:34,543 --> 01:13:38,679
La paciencia es una virtud.
821
01:16:37,159 --> 01:16:39,027
- Vee.
- ¡No! ¡No!
822
01:16:39,029 --> 01:16:41,795
Está bien. Está bien.
Sólo soy yo.
823
01:16:41,797 --> 01:16:43,300
Está bien.
824
01:16:50,439 --> 01:16:53,007
Viniste por mí.
825
01:16:53,009 --> 01:16:55,212
Por supuesto que sí.
826
01:16:56,279 --> 01:16:58,382
Eres mi amiga.
827
01:17:01,216 --> 01:17:03,217
¿Puedes desatarme?
828
01:17:03,219 --> 01:17:05,722
Lo siento.
829
01:17:09,359 --> 01:17:11,829
No, creo que tendremos que cortarlo.
830
01:17:28,344 --> 01:17:29,811
Aquí.
831
01:17:34,417 --> 01:17:36,387
De acuerdo, date la vuelta.
832
01:17:42,192 --> 01:17:44,060
Listo.
833
01:17:44,993 --> 01:17:47,264
¿Qué es este lugar?
834
01:18:18,360 --> 01:18:20,794
R...
835
01:18:20,796 --> 01:18:24,331
R...
836
01:18:24,333 --> 01:18:27,970
I... T...
837
01:18:31,274 --> 01:18:32,943
¿Rita?
838
01:18:34,778 --> 01:18:38,312
El Doctor se la llevó...
para ser castigada.
839
01:18:38,314 --> 01:18:40,447
Dijo que...
840
01:18:40,449 --> 01:18:42,920
Dijo...
841
01:19:22,591 --> 01:19:24,527
¡La mataron!
842
01:19:25,094 --> 01:19:26,797
Deberíamos irnos...
843
01:19:27,262 --> 01:19:28,865
ahora
844
01:19:30,466 --> 01:19:32,465
Le cortaron la cara.
845
01:19:32,467 --> 01:19:34,268
¿Por qué harían eso?
846
01:19:34,270 --> 01:19:36,236
No lo sé y no me importa.
847
01:19:36,238 --> 01:19:38,407
Sólo quiero salir de aquí.
848
01:19:39,007 --> 01:19:40,778
Si nos vamos,
849
01:19:42,045 --> 01:19:43,410
matarán a las otras chicas.
850
01:19:43,412 --> 01:19:44,845
No podemos hacer nada.
851
01:19:44,847 --> 01:19:46,984
La alarma podría sonar
en cualquier momento.
852
01:19:49,618 --> 01:19:51,552
¿Qué hay de Olivia?
853
01:19:51,554 --> 01:19:54,455
¿Y Clara?
¿Y Ava?
854
01:19:54,457 --> 01:19:57,525
Ava no arriesgaría su cuello
por ninguna de las dos.
855
01:19:57,527 --> 01:20:00,264
¿Quieres que todas ellas acaben...
856
01:20:02,064 --> 01:20:03,563
así?
857
01:20:03,565 --> 01:20:05,566
¿Qué podemos hacer?
858
01:20:05,568 --> 01:20:07,538
Nosotras somos dos.
859
01:20:16,546 --> 01:20:19,016
Tengo que tratar de ayudarlas.
860
01:20:20,917 --> 01:20:23,220
Y tengo que irme.
861
01:20:23,987 --> 01:20:24,986
Es aquí.
862
01:20:24,988 --> 01:20:26,419
¿Será seguro el aire?
863
01:20:26,421 --> 01:20:28,925
Correré el riesgo.
864
01:20:35,030 --> 01:20:36,597
Ven conmigo.
865
01:20:36,599 --> 01:20:38,031
Saldremos de aquí.
Conseguiremos ayuda...
866
01:20:38,033 --> 01:20:40,166
Nadie va a ayudarnos.
867
01:20:40,168 --> 01:20:41,936
Nadie nos va a salvar.
868
01:20:41,938 --> 01:20:44,371
Eres medio ciega.
869
01:20:44,373 --> 01:20:46,443
Así que ven conmigo.
870
01:20:49,311 --> 01:20:51,544
No.
Lo siento.
871
01:20:51,546 --> 01:20:53,349
Aquí.
872
01:20:55,051 --> 01:20:57,384
Espérame...
873
01:20:57,386 --> 01:21:01,090
¿hasta que haya dos pausas para comer?
874
01:21:05,560 --> 01:21:07,530
¿Una pausa para comer?
875
01:21:12,568 --> 01:21:16,469
Esperaré, pero estás cometiendo un error.
876
01:21:16,471 --> 01:21:20,074
Antes le di la espalda a una amiga.
877
01:21:20,076 --> 01:21:22,710
Porque este lugar me enseñó,
878
01:21:22,712 --> 01:21:25,949
me entrenó, a tener miedo.
879
01:21:30,619 --> 01:21:33,422
Pero ya no tengo miedo.
880
01:21:41,229 --> 01:21:42,696
Buenos días, chicas.
881
01:21:42,698 --> 01:21:45,333
Esperamos que hayan tenido
una noche tranquila.
882
01:21:45,335 --> 01:21:47,101
Como hacemos cada mañana,
883
01:21:47,103 --> 01:21:50,705
revisemos las Siete Virtudes
y los Siete Vicios.
884
01:21:50,707 --> 01:21:55,308
Las Siete Virtudes son
la obediencia, la limpieza,
885
01:21:55,310 --> 01:21:57,711
la paciencia, la humildad,
886
01:21:57,713 --> 01:22:02,083
la pureza, la dulzura
y la modestia.
887
01:22:02,085 --> 01:22:06,253
Los Siete Vicios son
la curiosidad, la ira,
888
01:22:06,255 --> 01:22:09,225
el sentimentalismo, la desidia...
889
01:22:21,337 --> 01:22:25,638
Una chica Vestalis es sensata,
no sentimental.
890
01:22:25,640 --> 01:22:28,041
El sentimentalismo es el tercer vicio.
891
01:22:28,043 --> 01:22:31,245
El sentimentalismo es el tercer vicio.
892
01:22:31,247 --> 01:22:32,679
¡Bien hecho!
893
01:22:32,681 --> 01:22:35,116
Excelente pronunciación.
894
01:22:35,118 --> 01:22:36,683
Contemplemos ahora el cuarto vicio.
895
01:22:36,685 --> 01:22:38,052
No vamos a hacerlo.
896
01:22:38,054 --> 01:22:40,754
Oídos abiertos, mentes abiertas.
897
01:22:40,756 --> 01:22:44,293
Como antes, repetirán
la última frase al unísono...
898
01:22:46,796 --> 01:22:50,500
Me envía la Srta. Brixil.
899
01:22:53,168 --> 01:22:54,335
Eres de Iris Hall, ¿verdad?
900
01:22:54,337 --> 01:22:56,169
- No. Lily Hall...
- Cierto. Lily Hall.
901
01:22:56,171 --> 01:22:57,237
A eso me refería.
902
01:22:57,239 --> 01:22:58,571
Tu tarea, de la Srta. Brixil,
903
01:22:58,573 --> 01:23:00,407
es despertar a todas
las chicas de este Nivel.
904
01:23:00,409 --> 01:23:02,175
¿Por qué llevas puesto tu camisón?
905
01:23:03,345 --> 01:23:05,178
Estuvimos juntas en el Nivel 13, ¿verdad?
906
01:23:05,180 --> 01:23:06,714
- ¿Y tu nombre era...?
- May.
907
01:23:06,716 --> 01:23:07,781
May, bien.
908
01:23:07,783 --> 01:23:10,420
Bueno, May, ahora eres la mejor chica.
909
01:25:08,404 --> 01:25:09,903
En la Clínica Vestalis,
910
01:25:09,905 --> 01:25:13,773
ofrecemos un enfoque único
para el aumento de la belleza.
911
01:25:13,775 --> 01:25:16,809
Con nuestras salas de visualización
privadas, con unidades en vivo,
912
01:25:16,811 --> 01:25:20,446
eliminamos las conjeturas
de seleccionar el modelo perfecto
913
01:25:20,448 --> 01:25:23,284
para acentuar sus propias
características naturales.
914
01:25:23,286 --> 01:25:24,684
Si usted o un ser querido
915
01:25:24,686 --> 01:25:27,388
está considerando el rejuvenecimiento
facial completo,
916
01:25:27,390 --> 01:25:31,558
debe considerar nuestro
proceso exclusivo.
917
01:25:31,560 --> 01:25:33,494
Con el rejuvenecimiento
facial completo
918
01:25:33,496 --> 01:25:35,361
podemos ayudarles a volver
atrás en el tiempo
919
01:25:35,363 --> 01:25:38,400
con resultados que son
permanentes y duraderos.
920
01:25:40,703 --> 01:25:42,268
En la Clínica Vestalis,
921
01:25:42,270 --> 01:25:43,937
ofrecemos un servicio único...
No...
922
01:25:43,939 --> 01:25:47,575
terapia de vanguardia,
genómica sintética.
923
01:25:47,577 --> 01:25:49,943
Asegurándoles de que
nuestro material donante
924
01:25:49,945 --> 01:25:52,646
coincida con su ADN personal,
925
01:25:52,648 --> 01:25:54,915
eliminando por completo
la necesidad de desagradables...
926
01:25:54,917 --> 01:25:56,753
¡No!
927
01:26:11,967 --> 01:26:13,034
¿Dónde está la Srta. Brixil?
928
01:26:13,036 --> 01:26:16,736
Te prometo, te lo explicaré,
pero tenemos que darnos prisa.
929
01:26:16,738 --> 01:26:17,870
Tenemos que irnos.
930
01:26:17,872 --> 01:26:19,639
¿Eso es... es sangre?
931
01:26:19,641 --> 01:26:22,343
Sólo escúchenme, de acuerdo, y...
932
01:26:22,345 --> 01:26:23,410
y créanme que...
933
01:26:23,412 --> 01:26:25,345
El Doctor Miro dijo que
traicionaste a nuestro colegio.
934
01:26:25,347 --> 01:26:27,449
¡Esto no es un colegio!
935
01:26:28,684 --> 01:26:29,782
Es una prisión.
936
01:26:29,784 --> 01:26:31,418
Deberíamos llamar a los guardias.
937
01:26:31,420 --> 01:26:33,887
Eso sería una mala idea.
938
01:26:36,024 --> 01:26:37,825
- ¡Srta. Brixil!
- ¿Srta. Brixil?
939
01:26:39,595 --> 01:26:40,660
Silencio.
940
01:26:40,662 --> 01:26:42,831
Silencio...
¡Silencio!
941
01:26:45,967 --> 01:26:49,405
Esto no es... un colegio.
942
01:26:50,405 --> 01:26:53,339
Esto no es una prisión.
No.
943
01:26:53,341 --> 01:26:55,377
Esto es una granja.
944
01:26:57,046 --> 01:26:59,847
Y aquí nos crían como ovejas.
945
01:26:59,849 --> 01:27:02,583
- Srta. Brixil...
- Los patrocinadores no quieren adoptarnos.
946
01:27:02,585 --> 01:27:04,317
Todo lo que les importa es nuestra piel.
947
01:27:04,319 --> 01:27:05,686
Y te llevarán abajo...
948
01:27:05,688 --> 01:27:07,787
y te despellejarán como a un animal.
949
01:27:07,789 --> 01:27:10,426
- Estás mintiendo.
- ¡Rita está muerta!
950
01:27:12,828 --> 01:27:15,028
Encontramos su cuerpo.
951
01:27:15,030 --> 01:27:17,430
Le quitaron la cara.
952
01:27:17,432 --> 01:27:18,799
¿La mataron?
953
01:27:18,801 --> 01:27:20,366
¿Van a.... van a matarnos?
954
01:27:20,368 --> 01:27:21,735
¡No!
955
01:27:21,737 --> 01:27:24,838
¡El colegio nos salvó
del aire venenoso de afuera!
956
01:27:24,840 --> 01:27:28,244
¡Ava, por una vez en tu vida, sólo piensa!
957
01:27:29,645 --> 01:27:31,481
¡Díles!
958
01:27:34,082 --> 01:27:36,518
No puedo ayudarte.
959
01:27:38,087 --> 01:27:40,787
Cuéntales sobre las chicas muertas.
960
01:27:40,789 --> 01:27:43,022
¡Mataste a Rita!
961
01:27:43,024 --> 01:27:45,494
Nunca he matado a nadie.
962
01:27:47,796 --> 01:27:52,333
Tal vez no la descuartizaste tú misma...
963
01:27:52,335 --> 01:27:54,770
pero la mataste.
964
01:27:56,706 --> 01:27:59,275
La mataste.
965
01:28:01,377 --> 01:28:04,681
¿Cuántas chicas han muerto en este lugar?
966
01:28:07,949 --> 01:28:10,384
No hay nada que pueda hacer.
967
01:28:10,386 --> 01:28:12,422
Puedes ayudarnos.
968
01:28:21,730 --> 01:28:23,932
Es demasiado tarde.
969
01:28:27,936 --> 01:28:29,639
Su cara.
970
01:28:31,640 --> 01:28:33,677
Mira su cara.
971
01:28:44,520 --> 01:28:46,089
Eres uno de ellos.
972
01:28:47,722 --> 01:28:49,990
Un patrocinador.
973
01:28:49,992 --> 01:28:52,028
Sólo quería ayudarlo.
974
01:28:52,828 --> 01:28:56,099
Es un hombre brillante, un genio.
975
01:28:59,635 --> 01:29:01,771
No lo sabía.
976
01:29:02,470 --> 01:29:04,373
No lo sabía.
977
01:29:06,007 --> 01:29:08,877
¿De quién es la cara que llevas puesta?
978
01:29:26,729 --> 01:29:28,762
Pasa tu tiempo aquí reflexionando...
979
01:29:28,764 --> 01:29:31,634
sobre las Virtudes Femeninas.
980
01:29:40,975 --> 01:29:42,476
¡Aquí arriba!
981
01:29:47,015 --> 01:29:49,215
Sophia, llévate a las chicas afuera.
982
01:29:49,217 --> 01:29:50,918
Tomaré la tarjeta y
despertaré a las chicas...
983
01:29:50,920 --> 01:29:52,885
del nivel inferior.
984
01:29:54,823 --> 01:29:56,492
¡Ava!
985
01:29:57,059 --> 01:29:59,462
¡Vayan! ¡Vayan!
¡Deprisa!
986
01:30:22,217 --> 01:30:24,052
- ¡Viv!
- ¡No!
987
01:30:25,186 --> 01:30:27,120
¡Déjala en paz!
988
01:30:28,791 --> 01:30:30,092
¡Vete!
989
01:31:00,154 --> 01:31:01,824
Estás herida.
990
01:31:02,824 --> 01:31:04,290
Estoy bien.
991
01:31:04,292 --> 01:31:06,128
- Vámonos.
- De acuerdo.
992
01:31:09,265 --> 01:31:10,834
Vamos.
993
01:31:12,868 --> 01:31:15,238
- Podemos respirar el aire.
- Sigue moviéndote.
994
01:31:25,014 --> 01:31:26,216
¡No!
995
01:31:26,948 --> 01:31:28,214
¡Corran!
996
01:31:28,216 --> 01:31:29,216
¡Vamos!
997
01:31:38,027 --> 01:31:39,596
Lo siento.
998
01:31:51,707 --> 01:31:53,142
Rápido.
Rápido.
999
01:32:13,796 --> 01:32:15,999
- Doctor.
- ¿Cuántas?
1000
01:32:17,298 --> 01:32:19,935
Chicas, ¿pueden oírme?
1001
01:32:30,311 --> 01:32:31,881
Vivien.
1002
01:32:34,783 --> 01:32:36,316
Tienes que salir de ahí ahora mismo...
1003
01:32:36,318 --> 01:32:37,750
y dejarme llevarte
de regreso al colegio.
1004
01:32:37,752 --> 01:32:40,019
Sabemos lo que has hecho.
1005
01:32:40,021 --> 01:32:41,254
Querida, estás confundida.
1006
01:32:41,256 --> 01:32:43,793
¡Encontramos a Rita!
1007
01:32:50,798 --> 01:32:52,264
Sólo quiero ayudarte.
1008
01:32:52,266 --> 01:32:53,232
No, no lo harás.
1009
01:32:53,234 --> 01:32:55,201
- ¡Quieres matarnos!
- No.
1010
01:32:55,203 --> 01:32:57,204
No, te he salvado...
1011
01:32:57,206 --> 01:33:00,272
Te salvé de... de la pobreza.
1012
01:33:00,274 --> 01:33:02,275
Y... y de padres que estaban...
1013
01:33:02,277 --> 01:33:05,211
más que felices de venderte.
1014
01:33:05,213 --> 01:33:06,946
Construí una casa para ti.
1015
01:33:06,948 --> 01:33:09,750
Nos encerraste.
Nos drogaste.
1016
01:33:09,752 --> 01:33:12,085
No tenías futuro, Vivien.
1017
01:33:12,087 --> 01:33:15,656
Te di comida y seguridad y...
1018
01:33:15,658 --> 01:33:17,360
¡Ignorancia!
1019
01:33:21,863 --> 01:33:23,699
Tu amiga está herida.
1020
01:33:24,432 --> 01:33:25,866
Es demasiado tarde para salvarla,
1021
01:33:25,868 --> 01:33:28,237
pero no es demasiado
tarde para ti, Vivien.
1022
01:33:29,704 --> 01:33:32,207
No puedo salvar a las otras chicas,
pero podría salvarte a ti.
1023
01:33:33,242 --> 01:33:36,410
Podría ayudarte y tú podrías
ayudarme a mí.
1024
01:33:36,412 --> 01:33:38,711
¿En qué puedo ayudarte?
1025
01:33:38,713 --> 01:33:39,979
Abre la puerta...
1026
01:33:39,981 --> 01:33:42,848
y ayúdame a encontrar
a las otras chicas perdidas.
1027
01:33:42,850 --> 01:33:44,987
Ayúdame a llevarlas
de regreso al colegio.
1028
01:33:46,255 --> 01:33:47,923
Sólo abre la puerta.
1029
01:33:49,891 --> 01:33:52,159
No tienes que compartir el mismo
destino que esta pobre chica.
1030
01:33:52,161 --> 01:33:53,863
No eres como ella.
1031
01:33:54,997 --> 01:33:58,098
No eres como las otras chicas.
1032
01:33:58,100 --> 01:33:59,736
Estás equivocado.
1033
01:34:01,336 --> 01:34:03,139
Lo soy.
1034
01:34:05,807 --> 01:34:10,145
Soy igual que las otras chicas.
1035
01:34:17,219 --> 01:34:20,320
¿Podríamos encontrar
una palanca o algo así?
1036
01:34:20,322 --> 01:34:21,787
Es una puerta de seguridad sólida.
1037
01:34:21,789 --> 01:34:23,423
¡Sólo consigue algo!
1038
01:34:23,425 --> 01:34:25,858
Entonces, ¿cuánto valgo?
1039
01:34:27,261 --> 01:34:29,463
¿Cuánto vale esto?
1040
01:34:29,465 --> 01:34:33,433
He invertido 16 años
de mi vida en esa cara.
1041
01:34:33,435 --> 01:34:35,672
No me iré sin ello.
1042
01:34:46,914 --> 01:34:48,115
Vivien.
1043
01:34:48,117 --> 01:34:49,516
Vivien, espera.
No.
1044
01:34:49,518 --> 01:34:51,884
No... ¡Detente!
¡Detente! ¡No!
1045
01:34:51,886 --> 01:34:54,153
¡Detente! ¡No!
1046
01:34:54,155 --> 01:34:56,225
¡Detente!
¡Detente!
1047
01:35:26,354 --> 01:35:28,056
Él quiere verte.
1048
01:35:28,823 --> 01:35:32,291
No, nosotros... podemos
salvar esta situación.
1049
01:35:32,293 --> 01:35:34,059
Muévete.
1050
01:35:34,061 --> 01:35:35,094
No, no, puedo...
Puedo arreglar esto.
1051
01:35:35,096 --> 01:35:37,129
Haz que tu gente se encargue
de la policía...
1052
01:35:37,131 --> 01:35:38,865
- y yo reuniré...
- Él no espera.
1053
01:35:38,867 --> 01:35:41,070
A nadie, ni a ti.
1054
01:35:41,936 --> 01:35:43,472
De acuerdo, de acuerdo.
1055
01:35:43,971 --> 01:35:45,340
De acuerdo.
1056
01:36:24,979 --> 01:36:27,280
Tenemos dos sobrevivientes más aquí.
1057
01:36:27,282 --> 01:36:29,049
Trae a los paramédicos.
1058
01:36:29,051 --> 01:36:30,887
Rápido.
1059
01:36:31,987 --> 01:36:34,422
Mi amiga está herida.
1060
01:36:35,056 --> 01:36:37,025
¿Qué te sucedió?
1061
01:38:10,909 --> 01:38:18,909
Level 16 (2018)
Una traducción de Fhercho06