1 00:00:28,097 --> 00:00:29,847 Posso chiederti una cosa? 2 00:00:30,317 --> 00:00:32,667 Non posso promettere che risponderò. 3 00:00:34,316 --> 00:00:36,666 Giusto, è proprio ciò che intendevo. 4 00:00:38,249 --> 00:00:40,749 Ti è permesso parlare lungo il viaggio? 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,685 Stavo pensando che potevano esserci delle regole. 6 00:00:44,715 --> 00:00:46,770 Mettiamola così, 7 00:00:46,805 --> 00:00:50,255 pochi fanno tutto il viaggio senza proferire verbo. 8 00:00:50,882 --> 00:00:54,606 Le persone sono sopraffatte da un senso strano e imminente 9 00:00:54,640 --> 00:00:57,077 di confessarsi in questi viaggi, 10 00:00:57,107 --> 00:00:59,057 e non tutto può essere detto 11 00:00:59,087 --> 00:01:01,587 con una retorica di qualità grandiosa, 12 00:01:01,992 --> 00:01:04,384 ma procedi allegramente, 13 00:01:05,114 --> 00:01:08,376 però non credere che mi dirai qualcosa 14 00:01:07,991 --> 00:01:10,979 {\an8}SubPassion ha tradotto per voi: 15 00:01:08,406 --> 00:01:10,356 che non ho già sentito prima. 16 00:01:18,837 --> 00:01:33,642 {\an8}Primo incidente 17 00:01:20,138 --> 00:01:22,488 Proverò a suddividere la mia storia 18 00:01:23,053 --> 00:01:25,496 in 5 incidenti scelti a caso, 19 00:01:26,354 --> 00:01:28,104 in un periodo di 12 anni. 20 00:01:34,997 --> 00:01:38,993 Traduzione: ManuLiga 21 00:01:39,992 --> 00:01:44,986 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 22 00:01:55,423 --> 00:01:58,052 Quindi sono qui tenendo questo cric 23 00:01:58,853 --> 00:02:00,503 e la cosa non funziona. 24 00:02:01,336 --> 00:02:03,989 Ha, ha un cric da prestarmi? 25 00:02:04,019 --> 00:02:05,319 No, mi dispiace. 26 00:02:06,352 --> 00:02:07,452 - No? - No. 27 00:02:07,958 --> 00:02:09,058 - No? - No. 28 00:02:11,148 --> 00:02:14,098 Che strano, pensavo che tutti avessero un cric. 29 00:02:14,945 --> 00:02:15,945 Io no. 30 00:02:16,722 --> 00:02:19,572 Forse può dare un'occhiata alla mia macchina? 31 00:02:20,934 --> 00:02:23,584 Beh, non ho bisogno di darle un'occhiata. 32 00:02:24,741 --> 00:02:27,341 Il problema col suo cric è che è rotto. 33 00:02:27,540 --> 00:02:28,304 Qui. 34 00:02:31,568 --> 00:02:32,568 Allora... 35 00:02:33,905 --> 00:02:36,455 cosa dovrebbe fare una persona come me? 36 00:02:36,639 --> 00:02:37,373 Beh, 37 00:02:38,081 --> 00:02:39,104 suppongo 38 00:02:40,430 --> 00:02:44,371 che potrei accompagnarla al negozio di riparazioni di Sonny 39 00:02:44,405 --> 00:02:46,605 e chiamare il soccorso stradale. 40 00:02:46,919 --> 00:02:49,426 È a circa 5 miglia da qui. 41 00:02:50,204 --> 00:02:51,755 Che tipo di negozio è? 42 00:02:51,785 --> 00:02:53,781 Sonny è un fabbro, molto bravo. 43 00:02:53,811 --> 00:02:54,852 Un fabbro. 44 00:02:56,314 --> 00:02:59,164 Beh, forse questo Sonny può riparare il cric? 45 00:03:00,110 --> 00:03:01,910 Dovrebbe parlarne con lui. 46 00:03:03,562 --> 00:03:06,412 Forse potrei invogliarla ad accompagnarmi là? 47 00:03:06,623 --> 00:03:07,755 Per favore. 48 00:03:32,718 --> 00:03:34,468 Questo è stato un errore. 49 00:03:35,560 --> 00:03:36,595 Errore? 50 00:03:36,630 --> 00:03:38,880 Io che salgo in macchina con lei. 51 00:03:39,027 --> 00:03:40,461 Cosa dicono sempre le mamme 52 00:03:40,496 --> 00:03:43,396 sul non salire in macchina con gli sconosciuti? 53 00:03:43,691 --> 00:03:44,691 Beh... 54 00:03:45,882 --> 00:03:48,432 non saprei cos'avrebbe detto sua madre. 55 00:03:48,699 --> 00:03:51,249 Potrebbe anche essere un serial killer. 56 00:03:51,865 --> 00:03:54,265 Mi scusi, ma lei sembra un pò così. 57 00:03:55,710 --> 00:03:58,260 Vuole che la riporti indietro all'auto? 58 00:03:58,976 --> 00:04:01,264 No, no. So badare a me stessa. 59 00:04:03,216 --> 00:04:04,316 Mi dispiace. 60 00:04:04,725 --> 00:04:07,675 Si è offeso che l'ho chiamata un serial killer? 61 00:04:08,571 --> 00:04:09,228 No. 62 00:04:11,023 --> 00:04:13,923 Non ha assolutamente alcuna importanza per me. 63 00:04:17,082 --> 00:04:18,832 Magari è solo il furgone. 64 00:04:19,776 --> 00:04:23,263 È del tipo di cui uno si aspetterebbe di essere rapito 65 00:04:23,815 --> 00:04:26,265 o usato per trasportare dei cadaveri. 66 00:04:28,030 --> 00:04:29,648 Ma se fosse davvero un serial killer 67 00:04:29,683 --> 00:04:32,183 credo che la cosa più semplice sarebbe 68 00:04:32,257 --> 00:04:35,607 seppellire il mio corpo laggiù, vicino a quegli alberi, 69 00:04:35,858 --> 00:04:38,174 ma dovrebbe ricordarsi di scavare 2 metri 70 00:04:38,208 --> 00:04:41,358 così le volpi non potrebbero scoprire la mia tomba. 71 00:04:42,340 --> 00:04:43,590 Che cosa farei? 72 00:04:45,309 --> 00:04:48,309 Cosa farei per evitare di fargliela fare franca? 73 00:04:49,979 --> 00:04:52,038 Ovviamente, io... 74 00:04:53,015 --> 00:04:55,984 prenderei quel cric e la colpirei dietro la testa. 75 00:04:56,014 --> 00:04:59,214 Un cric come quello farebbe un bel danno, non crede? 76 00:05:01,549 --> 00:05:03,544 Non sono un medico legale. 77 00:05:03,579 --> 00:05:05,960 Farei dei danni molto seri. 78 00:05:26,602 --> 00:05:29,552 Non dimentichi questo. Buona fortuna con Sonny. 79 00:05:30,953 --> 00:05:33,753 Sarebbe troppo chiederle di riaccompagnarmi? 80 00:05:33,783 --> 00:05:36,583 Se questo Sonny è così veloce come dice lei? 81 00:05:38,775 --> 00:05:41,168 Sono sicuro che Sonny è perfettamente capace 82 00:05:41,202 --> 00:05:42,492 di riaccompagnarla. 83 00:05:42,522 --> 00:05:46,272 Come le ho detto prima, non mi piace salire con gli estranei. 84 00:05:47,821 --> 00:05:50,453 Beh, io sono un estraneo proprio come Sonny. 85 00:05:50,488 --> 00:05:51,868 Oh, siamo d'accordo. 86 00:05:51,903 --> 00:05:54,603 Vado a parlare con Sonny, mi dia un attimo. 87 00:06:06,493 --> 00:06:07,296 Sonny. 88 00:06:09,127 --> 00:06:10,177 Ciao, Jack. 89 00:06:10,922 --> 00:06:12,026 Come va? 90 00:06:12,061 --> 00:06:13,994 Beh, stavo lavorando sul trattore di Miller, 91 00:06:14,028 --> 00:06:16,878 ma questa signora è stata davvero insistente. 92 00:06:17,147 --> 00:06:18,247 Non dirmelo. 93 00:06:28,940 --> 00:06:30,140 Grosso errore. 94 00:06:31,520 --> 00:06:34,290 Il motivo per cui i serial killer vanno in giro liberi nel nostro paese 95 00:06:34,324 --> 00:06:37,081 è che non hanno nessun legame tra loro 96 00:06:37,544 --> 00:06:38,944 e le loro vittime. 97 00:06:38,974 --> 00:06:41,560 Quindi, lei ha fatto un grosso errore 98 00:06:41,590 --> 00:06:44,140 lasciando che Sonny ci vedesse insieme. 99 00:06:55,752 --> 00:06:56,506 Sa... 100 00:06:58,015 --> 00:06:59,215 onestamente... 101 00:06:59,938 --> 00:07:02,638 ho cose più importanti da fare in vita mia 102 00:07:03,813 --> 00:07:05,760 che perdere tempo con questa roba. 103 00:07:05,790 --> 00:07:08,140 Ha... ha detto che era molto buono. 104 00:07:08,414 --> 00:07:10,707 Sì, beh, sono certo che Sonny era solo 105 00:07:10,737 --> 00:07:13,137 distratto dal suo dannato blaterare. 106 00:07:14,019 --> 00:07:16,011 Ora devo andare, ho un appuntamento. 107 00:07:16,041 --> 00:07:18,291 Appuntamento, quale appuntamento? 108 00:07:20,726 --> 00:07:23,126 Non sono affari suoi, per Dio, o no? 109 00:07:25,065 --> 00:07:26,748 Non mi lascerà qui. 110 00:07:27,218 --> 00:07:30,518 In realta sì, era proprio quello che stavo pensando. 111 00:07:31,647 --> 00:07:35,147 Sono sicuro che ci sarà un altro serial killer che passerà 112 00:07:35,385 --> 00:07:38,235 che può darle un passaggio di nuovo da Sonny. 113 00:07:39,103 --> 00:07:40,103 Questo è, 114 00:07:41,075 --> 00:07:43,725 a meno che non decida prima di ucciderla. 115 00:07:45,920 --> 00:07:48,620 Anche se la implorassi di riaccompagnarmi? 116 00:07:48,650 --> 00:07:49,950 Un'ultima volta? 117 00:07:51,566 --> 00:07:53,016 La prego, la prego. 118 00:08:07,604 --> 00:08:09,465 Sa, ritiro tutto, 119 00:08:09,495 --> 00:08:13,044 ciò che ho detto prima su lei che sembra un serial killer. 120 00:08:13,078 --> 00:08:15,728 No, no, no, lei non ha la predisposizione 121 00:08:15,805 --> 00:08:17,105 per quelle cose. 122 00:08:17,840 --> 00:08:21,175 Lei è troppo imbranato per uccidere qualcuno. 123 00:08:38,022 --> 00:08:41,235 Oh, accidenti, sei un uomo pericoloso, 124 00:08:41,265 --> 00:08:43,861 l'hai colpita con un cric, vero? 125 00:08:44,639 --> 00:08:47,147 Onestamente, ho sentito di più omicidi 126 00:08:47,181 --> 00:08:49,031 di quanti ne possa contare. 127 00:08:49,597 --> 00:08:53,940 E comunque, che cosa ha a che fare quest'uomo ridicolo col resto? 128 00:08:54,557 --> 00:08:55,757 È Glenn Gould, 129 00:08:56,779 --> 00:08:59,579 uno dei più bravi pianisti dei nostri tempi. 130 00:09:00,962 --> 00:09:02,412 Rappresenta l'arte. 131 00:09:07,522 --> 00:09:10,754 Quindi, un cric in faccia 132 00:09:10,784 --> 00:09:14,628 a una donna senza dubbio insopportabile era grande arte. 133 00:09:14,993 --> 00:09:17,193 È così che dovrei interpretarlo? 134 00:09:18,209 --> 00:09:21,309 Caro signor Verge, la prego, mi dia la possibilità 135 00:09:21,714 --> 00:09:25,292 di gettare ulteriore luce sulla storia del cric. 136 00:09:26,013 --> 00:09:29,537 Le vecchie cattedrali hanno spesso opere d'arte sublimi nascoste 137 00:09:29,567 --> 00:09:32,417 negli angoli più bui che solo Dio può vedere, 138 00:09:33,037 --> 00:09:35,495 o in qualunque modo uno voglia chiamare 139 00:09:35,525 --> 00:09:37,975 il grandioso architetto dietro tutto. 140 00:09:39,302 --> 00:09:41,302 Lo stesso vale per l'omicidio. 141 00:09:45,058 --> 00:09:47,005 Quando dico cattedrali, 142 00:09:47,468 --> 00:09:51,143 sono innanzitutto le costruzioni gotiche che ammiriamo. 143 00:09:51,850 --> 00:09:55,282 Qui, gli eleganti archi appuntiti hanno rimpiazzato i vecchi 144 00:09:55,312 --> 00:09:57,741 archi tondi più primitivi. 145 00:09:58,293 --> 00:10:02,164 L'arte dell'ingegneria è innanzitutto sulla statica 146 00:10:02,671 --> 00:10:05,207 cosicché le cose rimangono in piedi nonostante 147 00:10:05,237 --> 00:10:08,137 le varie forze che influenzano le costruzioni. 148 00:10:08,542 --> 00:10:12,838 In questo modo, l'arco tondo crea la possibilita di costruire 149 00:10:13,203 --> 00:10:16,026 molto più in alto, e con molta più luce 150 00:10:16,673 --> 00:10:19,959 ma più importante, con meno uso di materiale. 151 00:10:20,752 --> 00:10:23,794 Spesso dico che il materiale fa il lavoro. 152 00:10:24,232 --> 00:10:27,251 In altre parole, ha una specie di volontà sua, 153 00:10:27,640 --> 00:10:30,717 e che seguendola, il risultato sarà 154 00:10:31,078 --> 00:10:32,428 il più raffinato. 155 00:10:33,596 --> 00:10:36,394 Quindi il materiale era il cric, 156 00:10:36,428 --> 00:10:40,349 ed è saltato sulla faccia della signora da solo. 157 00:10:41,860 --> 00:10:43,360 L'arte è molte cose. 158 00:10:44,840 --> 00:10:47,541 Molto conveniente e inusuale 159 00:10:47,571 --> 00:10:50,000 nella lista delle brutte scuse. 160 00:10:50,414 --> 00:10:52,955 Ma tutto ciò non ha comunque nessun interesse, 161 00:10:52,985 --> 00:10:55,185 a meno che non sei un ingegnere. 162 00:10:56,342 --> 00:10:58,105 Sono un ingegnere. 163 00:11:06,038 --> 00:11:09,151 Mia madre era dell'opinione che diventare un ingegnere 164 00:11:09,185 --> 00:11:11,835 era la scelta finanziariamente più valida, 165 00:11:13,224 --> 00:11:16,724 ma il mio vero grande sogno era di diventare un architetto. 166 00:11:21,820 --> 00:11:23,841 Proprio prima della signora e del cric 167 00:11:23,871 --> 00:11:25,871 acquistai un lotto edificabile, 168 00:11:25,901 --> 00:11:28,983 e siccome ero io il costruttore, 169 00:11:29,013 --> 00:11:31,213 grazie a un'eredità sostanziosa, 170 00:11:31,671 --> 00:11:34,255 nessuno poteva impedirmi di elaborare 171 00:11:34,285 --> 00:11:37,151 i miei stessi progetti per la mia casa. 172 00:11:43,618 --> 00:11:46,563 Ingegnere o architetto, 173 00:11:47,001 --> 00:11:50,847 ciò che vedo è un paziente ossessivo compulsivo in piena fioritura. 174 00:11:50,877 --> 00:11:53,452 Il compulsivo Jack. 175 00:11:53,866 --> 00:11:56,130 Per usare una parola tedesca. 176 00:11:57,284 --> 00:11:59,788 Sì, forse, in ogni caso è vero 177 00:11:59,818 --> 00:12:02,660 che ho sofferto di ossessioni da bambino. 178 00:12:03,363 --> 00:12:06,406 Ero completamente isterico sulla pulizia 179 00:12:06,436 --> 00:12:08,797 e non potevo lasciare una stanza che non era 180 00:12:08,831 --> 00:12:10,515 perfettamente pulita e in ordine. 181 00:12:10,545 --> 00:12:13,412 Uno standard che era difficile da mantenere 182 00:12:13,442 --> 00:12:15,142 nella cella frigorifera. 183 00:12:15,907 --> 00:12:17,534 La cella frigorifera? 184 00:12:18,264 --> 00:12:20,960 La cella frogorifera sulla Prospect Avenue. 185 00:12:20,990 --> 00:12:23,985 L'insegna era rotta da sempre, 186 00:12:24,378 --> 00:12:27,778 quindi nessuno sapeva come si chiamava davvero la strada. 187 00:12:56,194 --> 00:12:58,536 Comprai le pizze dal proprietario precedente 188 00:12:58,570 --> 00:13:00,270 della cella frigorifera. 189 00:13:00,545 --> 00:13:02,745 Dichiarò che era un grande affare 190 00:13:02,931 --> 00:13:05,146 ma ovviamente non ho mai saputo venderle, 191 00:13:05,176 --> 00:13:07,669 quindi divenne tutto troppo per me. 192 00:13:08,410 --> 00:13:11,060 Mangiai solo una di quelle pizze di merda. 193 00:13:13,583 --> 00:13:15,058 Pizza, pizza! 194 00:13:15,088 --> 00:13:17,784 Fammela sempre mangiare. 195 00:13:25,518 --> 00:13:28,195 Poi c'era una porta per un'altra stanza 196 00:13:28,609 --> 00:13:30,959 che non sono mai riuscito ad aprire. 197 00:13:40,514 --> 00:13:44,520 Un cazzo di nevrotico martoriato da compulsioni ossessive 198 00:13:44,550 --> 00:13:47,400 e un sogno patetico di qualcosa di più grande. 199 00:14:05,667 --> 00:14:07,267 E la polizia? 200 00:14:07,297 --> 00:14:10,581 Immagino che iniziarono a venire spesso. 201 00:14:14,643 --> 00:14:15,300 No, 202 00:14:16,274 --> 00:14:18,024 chiamala fortuna se vuoi. 203 00:14:18,984 --> 00:14:21,834 Avevo tentato di nascondere la sua macchina... 204 00:14:23,822 --> 00:14:25,622 ma con mio grande fastidio 205 00:14:26,453 --> 00:14:29,903 potevi sempre vederla di sfuggita dalla strada principale. 206 00:14:32,823 --> 00:14:35,944 Sai, il non realizzare dove avevo parcheggiato la macchina 207 00:14:35,978 --> 00:14:37,578 e' stato un colpo di genio. 208 00:14:37,608 --> 00:14:40,908 Vedi, il piccolo ruscello definisce il confine di stato 209 00:14:41,119 --> 00:14:42,951 e la polizia locale, per definizione, 210 00:14:42,985 --> 00:14:45,056 non può vedere attraverso il confine. 211 00:14:45,091 --> 00:14:46,713 Non è la loro giurisdizione. 212 00:14:46,747 --> 00:14:49,197 Così non ebbi indagini dalla polizia. 213 00:14:49,520 --> 00:14:52,027 E comunque, non so neanche se Sonny 214 00:14:52,057 --> 00:14:53,603 gli avesse parlato di me. 215 00:14:53,633 --> 00:14:55,964 Ci eravamo visti un paio di volte da allora, 216 00:14:55,998 --> 00:14:57,998 ma non ne avevamo mai parlato. 217 00:14:58,782 --> 00:15:06,669 Secondo incidente 218 00:16:29,925 --> 00:16:30,925 Un attimo. 219 00:16:35,195 --> 00:16:35,998 Salve. 220 00:16:36,924 --> 00:16:37,752 Salve. 221 00:16:39,314 --> 00:16:40,314 Chi è lei? 222 00:16:41,386 --> 00:16:42,311 Polizia. 223 00:16:44,804 --> 00:16:46,951 - È sucesso qualcosa? - Oh, no, no, no. 224 00:16:46,981 --> 00:16:49,781 Fortunatamente ad ora non è successo niente. 225 00:16:50,505 --> 00:16:52,255 So che lei è abituata 226 00:16:52,597 --> 00:16:55,423 a fare la spesa al supermercato Carlson. 227 00:16:56,697 --> 00:16:58,712 Perché, è successo qualcosa da Carlson? 228 00:16:58,742 --> 00:17:02,060 No, ad ogni modo, vorremmo prevenire 229 00:17:03,265 --> 00:17:07,543 che succedano delle cose alle imprese nelle vicinanze 230 00:17:09,679 --> 00:17:12,341 come il supermercato Carlson. 231 00:17:13,755 --> 00:17:16,092 Sì, posso, posso, posso entrare? 232 00:17:16,952 --> 00:17:19,402 Vorrei vedere un badge della polizia. 233 00:17:21,327 --> 00:17:22,327 Anche io. 234 00:17:24,721 --> 00:17:27,184 Sfortunatamente, oggi quello 235 00:17:27,218 --> 00:17:28,918 sarà un pò un problema. 236 00:17:29,438 --> 00:17:30,217 Ora.. 237 00:17:31,464 --> 00:17:34,298 posso dire dalla sua espressione 238 00:17:34,328 --> 00:17:36,020 che pensa sia una cattiva cosa 239 00:17:36,055 --> 00:17:39,055 che non abbia il mio badge della polizia con me. 240 00:17:39,085 --> 00:17:40,053 Giusto. 241 00:17:40,083 --> 00:17:42,933 Beh, sono qui a dirle che è una cosa buona... 242 00:17:45,055 --> 00:17:48,405 per il dipartimento di polizia e non le dirò bugie, ok? 243 00:17:48,590 --> 00:17:52,040 È anche una cosa positiva per me a livello personale, sì. 244 00:17:52,755 --> 00:17:54,005 Vede, il mio... 245 00:17:55,140 --> 00:17:56,240 il mio badge 246 00:17:57,092 --> 00:17:59,623 è... dal fabbro. 247 00:18:00,327 --> 00:18:02,542 Sì, è dal fabbro. 248 00:18:04,298 --> 00:18:06,556 Lo stanno lucidando, e... 249 00:18:08,656 --> 00:18:11,553 aggiungendo qualche altra dicitura sopra. 250 00:18:12,324 --> 00:18:13,824 Sono stato promosso. 251 00:18:17,695 --> 00:18:18,895 - Ok. - Bene. 252 00:18:19,871 --> 00:18:21,121 Quindi ora è... 253 00:18:21,974 --> 00:18:24,274 Ora cosa è? Cioè, qual è il suo... 254 00:18:25,341 --> 00:18:26,841 Che grado ha adesso? 255 00:18:27,914 --> 00:18:30,314 Non abbiamo il permesso di parlarne. 256 00:18:30,889 --> 00:18:33,023 Ah, sono considerate informazioni riservate. 257 00:18:33,053 --> 00:18:35,403 Comunque, penso sia sicuro dire che 258 00:18:37,210 --> 00:18:38,760 è un considerabile... 259 00:18:40,960 --> 00:18:42,260 salto in avanti. 260 00:18:44,330 --> 00:18:46,380 - Uh, ahem, ora posso... - No. 261 00:18:46,853 --> 00:18:48,303 Non senza un badge. 262 00:18:50,646 --> 00:18:53,753 Bravo, bravo, bravo, è eccellente. 263 00:18:53,787 --> 00:18:57,170 È proprio il tipo di risposta che ci piace vedere. 264 00:18:57,205 --> 00:19:01,174 - Dice di no, e mi rende felice. - Giusto. 265 00:19:01,209 --> 00:19:04,419 Certamente, tutti parlano sempre di sicurezza 266 00:19:04,453 --> 00:19:06,630 ma che cosa... ma cosa fanno tutti per quello? 267 00:19:06,660 --> 00:19:09,156 No, è proprio la risposta corretta. 268 00:19:09,186 --> 00:19:11,874 Sì, è proprio la risposta esatta. 269 00:19:11,909 --> 00:19:15,215 Di sicuro non farà mai entrare qualcuno a casa sua 270 00:19:15,245 --> 00:19:18,053 solo perché uno dice, "Oh, sono un agente di polizia." 271 00:19:18,087 --> 00:19:20,387 No. No, no, no. Non si fa così. No. 272 00:19:21,449 --> 00:19:23,817 Aspetti che ti mostrino l'appropriato... 273 00:19:23,852 --> 00:19:26,752 - Badge. - Sì. Il badge. 274 00:19:26,995 --> 00:19:29,283 - Sì. - È esatto. Sì. 275 00:19:32,895 --> 00:19:36,278 Posso farle una... 276 00:19:37,348 --> 00:19:39,948 in un certo senso, una domanda personale? 277 00:19:41,606 --> 00:19:43,206 Esattamente, quando... 278 00:19:44,117 --> 00:19:47,186 è stato che ha perso suo marito? 279 00:19:48,535 --> 00:19:51,334 È stato proprio 6 mesi fa 280 00:19:52,527 --> 00:19:54,980 che è morto mio marito... 281 00:19:55,010 --> 00:19:56,510 Dove vuole arrivare? 282 00:19:56,715 --> 00:19:58,965 Oh, sto solo pensando alla sua... 283 00:19:59,601 --> 00:20:01,548 Alla sua pensione, sì. 284 00:20:02,691 --> 00:20:05,491 Scommetto che con una semplice telefonata a uno dei miei colleghi 285 00:20:05,521 --> 00:20:08,471 giù al quartier generale, potrei farle avere... 286 00:20:08,501 --> 00:20:11,037 un considerevole aumento della sua pensione. 287 00:20:11,071 --> 00:20:15,071 Scommetto che potrei, potrei raddoppiare ciò che riceve attualmente. 288 00:20:16,585 --> 00:20:17,985 Aspetti un attimo. 289 00:20:20,240 --> 00:20:23,152 Potrebbe farmi raddoppiare la pensione 290 00:20:23,187 --> 00:20:25,154 chiamando qualcuno del dipartimento di polizia? 291 00:20:25,189 --> 00:20:26,539 Uh, mi perdoni... 292 00:20:27,709 --> 00:20:30,085 l'ho presa un pò in giro. 293 00:20:31,050 --> 00:20:32,100 In realtà, 294 00:20:32,962 --> 00:20:34,064 così' com'è, 295 00:20:34,094 --> 00:20:37,336 non sono, non sono un agente di polizia. 296 00:20:37,774 --> 00:20:38,774 Che cosa? 297 00:20:39,234 --> 00:20:41,634 Sono un agente assicurativo, signora. 298 00:20:42,665 --> 00:20:45,392 Tutta la storia che le ho detto sul badge 299 00:20:46,122 --> 00:20:49,403 è qualcosa che ci viene chiesto di fare 300 00:20:49,744 --> 00:20:51,894 dall'amministrazione, è a... 301 00:20:52,692 --> 00:20:54,642 scopi statistici o cose così. 302 00:20:56,252 --> 00:20:58,302 - Ciao, Glenn. - Ciao, Claire. 303 00:20:58,712 --> 00:21:01,294 - È il mio amico Glenn. - Glenn. Sì, brav'uomo. 304 00:21:01,324 --> 00:21:03,324 - Conosce Glenn? - Sì, certo. 305 00:21:03,354 --> 00:21:05,252 Uh, senta, le interessa 306 00:21:05,282 --> 00:21:07,832 questo aumento del suo denaro? 307 00:21:09,548 --> 00:21:11,298 Beh, se può raddoppiarlo. 308 00:21:11,649 --> 00:21:14,203 Non ci vorranno più di due minuti del suo tempo. 309 00:21:14,238 --> 00:21:16,358 Va bene, senta, può entrare. 310 00:21:16,780 --> 00:21:18,930 Questa dannata porta si incastra. 311 00:21:19,275 --> 00:21:21,141 Cioè, cosa diamine potrebbe succedere di peggio 312 00:21:21,176 --> 00:21:23,676 dal momento che può raddoppiare la mia pensione. 313 00:21:25,943 --> 00:21:26,993 Dannazione. 314 00:21:28,691 --> 00:21:29,991 Qualcosa non va? 315 00:21:32,321 --> 00:21:34,671 Questo è così umiliante, dannazione. 316 00:21:36,943 --> 00:21:40,010 Sa, essere costretto a stare là fuori 317 00:21:40,911 --> 00:21:41,911 esposto, 318 00:21:43,167 --> 00:21:44,717 più e più volte, 319 00:21:44,751 --> 00:21:48,176 essere costretto a stare in queste situazioni, 320 00:21:48,736 --> 00:21:50,136 non so perché. 321 00:21:50,170 --> 00:21:52,587 Senta, mi dispiace, stavo solo... 322 00:21:52,621 --> 00:21:54,221 Sa quanto è umiliante? 323 00:21:54,364 --> 00:21:58,884 Sono costantemente messo in queste situazioni. 324 00:21:58,914 --> 00:22:00,818 - Non è giusto. - No. 325 00:22:00,848 --> 00:22:02,648 - Pensa sia giusto? - No. 326 00:22:04,337 --> 00:22:05,738 Vuole che le porti una tazza di tè? 327 00:22:05,772 --> 00:22:08,298 Nah, nah, nah. Non si preoccupi. 328 00:22:15,088 --> 00:22:15,915 Cazzo. 329 00:22:18,495 --> 00:22:20,891 Ow! Cazzo. Ah, cazzo. Cazzo. 330 00:22:22,641 --> 00:22:25,141 - Dove diavolo pensi di andare? - Gesù! 331 00:23:09,146 --> 00:23:10,069 Oh, no. 332 00:23:11,502 --> 00:23:12,461 Oh, no. 333 00:23:16,782 --> 00:23:17,782 Tieni. 334 00:23:18,876 --> 00:23:20,576 Mettilo dietro la testa. 335 00:23:24,506 --> 00:23:25,606 Mi dispiace. 336 00:23:34,132 --> 00:23:36,426 Mi dispiace tanto. 337 00:23:41,508 --> 00:23:43,558 Cosa posso fare per farlo bene? 338 00:23:48,303 --> 00:23:49,603 Cosa posso fare? 339 00:23:49,836 --> 00:23:51,336 Come posso aiutarti? 340 00:23:51,905 --> 00:23:54,405 Cosa posso fare per migliorare le cose? 341 00:23:54,886 --> 00:23:56,785 - Parlami? - Parla.. 342 00:23:57,472 --> 00:23:59,822 - Non puoi parlare? Ok. - Non posso. 343 00:24:14,705 --> 00:24:16,105 Aspetta un attimo. 344 00:24:16,350 --> 00:24:19,050 Ho qualcos'altro che ti piacerà un bel pò. 345 00:24:21,287 --> 00:24:23,087 Ti piacciono le ciambelle? 346 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 Ho qui... 347 00:24:37,924 --> 00:24:38,925 Ecco qui. 348 00:24:41,927 --> 00:24:43,728 Sì, camomilla. 349 00:24:44,927 --> 00:24:45,977 Ti fa bene. 350 00:25:07,447 --> 00:25:08,497 Gesù Cri... 351 00:29:05,612 --> 00:29:08,462 Un omicidio con disturbo ossessivo compulsivo. 352 00:29:08,492 --> 00:29:10,470 È quasi ridicolo, 353 00:29:11,396 --> 00:29:13,821 ma che sfortuna per te, Jack. 354 00:29:13,855 --> 00:29:17,354 E soprattutto coi disturbi compulsivi. 355 00:31:22,432 --> 00:31:23,294 Merda. 356 00:33:40,353 --> 00:33:42,803 Prego, scenda dalla macchina, signore. 357 00:33:56,037 --> 00:33:59,087 Le dispiace se do un'occhiata al furgone, signore? 358 00:34:01,948 --> 00:34:04,908 - Sarei cattivo se dicessi di no. - Va bene, apra per favore. 359 00:34:04,938 --> 00:34:05,638 Ok. 360 00:34:13,182 --> 00:34:16,088 Mi dispiace, signore, ma c'è stata una piccola efrazione 361 00:34:16,123 --> 00:34:17,873 in fondo alla strada ora. 362 00:34:18,354 --> 00:34:19,816 Vorrei farle un paio di domande 363 00:34:19,850 --> 00:34:22,542 su tutto ciò che può aver visto o sentito, sì? 364 00:34:22,572 --> 00:34:25,572 Glenn ha detto che stava facendo visita a Claire. 365 00:34:25,996 --> 00:34:28,557 Mi scusi, ma ha detto qualcosa su un'effrazione? 366 00:34:28,587 --> 00:34:29,384 Beh... 367 00:34:31,194 --> 00:34:33,108 Beh, sfortunatamente... 368 00:34:34,276 --> 00:34:37,118 penso che abbia un problema più serio. 369 00:34:38,429 --> 00:34:39,429 Claire... 370 00:34:40,326 --> 00:34:41,907 sì, è sparita. 371 00:34:43,909 --> 00:34:45,559 Clair Miller è sparita? 372 00:34:46,084 --> 00:34:48,806 Sì, sono stato seduto qui 373 00:34:49,397 --> 00:34:52,321 ad aspettarla nel furgone le ultime due ore. 374 00:34:52,565 --> 00:34:53,417 Giusto. 375 00:34:53,830 --> 00:34:56,920 Vede, ho contattato Claire perché... 376 00:34:58,745 --> 00:35:00,332 il suo defunto marito era un mio caro amico. 377 00:35:00,362 --> 00:35:02,169 Abbiamo lavorato insieme per tanti anni 378 00:35:02,203 --> 00:35:05,213 in ferrovia, e sono un collezionista. 379 00:35:05,655 --> 00:35:07,055 Sì, io colleziono. 380 00:35:08,603 --> 00:35:10,103 Uh, colleziono Trax. 381 00:35:10,133 --> 00:35:11,523 - Vecchie copie di Trax. - Trax? 382 00:35:11,557 --> 00:35:14,457 È una pubblicazione di proprietà delle ferrovie, 383 00:35:15,101 --> 00:35:16,756 e Jerry... 384 00:35:18,583 --> 00:35:20,497 Lo so, mi è capitato di sapere per certo 385 00:35:20,532 --> 00:35:24,931 che anche lui era abbonato ed era entusiasta come me. 386 00:35:25,491 --> 00:35:28,643 Quindi Claire disse che aveva trovato 387 00:35:28,673 --> 00:35:30,369 e vedeva se poteva racimolare 388 00:35:30,404 --> 00:35:32,704 un paio di numeri arretrati per me. 389 00:35:33,204 --> 00:35:34,904 Non mi ha fatto entrare. 390 00:35:35,088 --> 00:35:37,638 - Giusto. - Meglio prevenire che curare 391 00:35:37,721 --> 00:35:40,721 quando si presenta un tipo strambo come me, vero? 392 00:35:40,793 --> 00:35:43,003 - Sì. - Sì, sì. 393 00:35:43,583 --> 00:35:47,381 Così ho bussato diverse volte ma lei non ha risposto. 394 00:35:48,382 --> 00:35:49,039 Ok. 395 00:35:50,922 --> 00:35:53,222 Signore, le chiedo di rimanere qui. 396 00:35:53,727 --> 00:35:55,377 Vado a dare un'cchiata. 397 00:36:11,320 --> 00:36:12,257 Claire? 398 00:36:12,573 --> 00:36:13,573 Sono Ed. 399 00:36:16,634 --> 00:36:19,134 - Magari la porta è aperta. - Che cosa? 400 00:36:19,849 --> 00:36:21,489 Non lo so, forse no. 401 00:36:46,290 --> 00:36:48,091 Claire, sei qui? 402 00:36:52,913 --> 00:36:53,789 Claire? 403 00:37:00,892 --> 00:37:02,590 - È lassù? - No, non è qui. 404 00:37:02,620 --> 00:37:04,370 Forse è uscita dal retro. 405 00:37:04,946 --> 00:37:07,058 Penso che l'avrei notata. 406 00:37:07,915 --> 00:37:11,558 Uh, questo è davvero molto strano. 407 00:37:12,256 --> 00:37:13,852 Se me lo chiedesse, direi 408 00:37:13,886 --> 00:37:16,327 che questo andrebbe investigato attentamente. 409 00:37:16,357 --> 00:37:17,715 Giusto, beh, non glielo sto chiedendo. 410 00:37:17,745 --> 00:37:20,802 Sa, devo anche dire che ho sentito 411 00:37:21,442 --> 00:37:25,052 uh, qualche rumore che veniva dal soggiorno. 412 00:37:25,082 --> 00:37:27,182 - Rumore? - Sì, qualche rumore. 413 00:37:27,212 --> 00:37:29,712 Io, ovviamente non posso esserne sicuro, 414 00:37:29,906 --> 00:37:33,690 ma sembrava un pò come... come una rissa o cose così. 415 00:37:33,720 --> 00:37:34,567 Rissa? 416 00:37:35,487 --> 00:37:38,287 No, no, no. Lo deve rimettere subito a posto. 417 00:37:38,583 --> 00:37:41,134 Signore, quel tipo di indagine è per la polizia, non lo faccia. 418 00:37:41,164 --> 00:37:42,414 Giusto, giusto. 419 00:37:42,778 --> 00:37:45,133 Signore, le chiedo di lasciare la casa. 420 00:37:45,163 --> 00:37:47,213 - Mi scusi? - Signore, adesso! 421 00:37:48,438 --> 00:37:49,114 Ok. 422 00:37:50,337 --> 00:37:52,511 Sa, lo farò di malavoglia. 423 00:37:52,546 --> 00:37:54,910 Sento come se le mie osservazioni, 424 00:37:55,859 --> 00:37:58,559 beh, potrebbero essere utili alle indagini. 425 00:37:59,622 --> 00:38:02,728 Come cittadino contribuente, uno che è pienamente consapevole 426 00:38:02,763 --> 00:38:04,454 dei suoi diritti costituzionali. 427 00:38:04,489 --> 00:38:05,489 Che cosa? 428 00:38:05,833 --> 00:38:08,216 Agente, la prego, mi permetta di finire, 429 00:38:08,246 --> 00:38:11,120 sto solo cercando di essere d'aiuto, ok? 430 00:38:11,150 --> 00:38:13,843 - Ha un minuto, signore. - Vorrei consigliarle una cosa 431 00:38:13,877 --> 00:38:15,377 ed è un mio diritto, 432 00:38:15,583 --> 00:38:19,335 che questa stanza venga ispezionata impeccabilmente. 433 00:38:21,402 --> 00:38:24,807 Con la lente d'ingrandimento, se capisce cosa intendo. 434 00:38:26,477 --> 00:38:28,713 - Se ne vada. - Buona giornata, agente. 435 00:38:28,743 --> 00:38:30,143 Vada via, signore. 436 00:39:42,612 --> 00:39:44,967 Nella tua storia, gli agenti di polizia 437 00:39:44,997 --> 00:39:46,947 sembrano stranamente ingenui? 438 00:39:47,539 --> 00:39:48,939 È questo il punto? 439 00:39:49,778 --> 00:39:50,484 No, 440 00:39:52,383 --> 00:39:54,428 ma ecco che arriva il punto. 441 00:39:54,702 --> 00:39:56,264 Non vedo l'ora. 442 00:40:06,624 --> 00:40:08,024 La grande pioggia! 443 00:40:10,214 --> 00:40:14,066 Ha lavato via la lunga scia della mia fuga. 444 00:40:16,724 --> 00:40:18,142 Ora, non mi considero 445 00:40:18,172 --> 00:40:20,698 un uomo di fede decisamente devoto, 446 00:40:21,288 --> 00:40:24,628 che, ovviamente, è una cosa totalmente folle da dire 447 00:40:24,658 --> 00:40:27,817 considerando la nostra situazione attuale, 448 00:40:27,847 --> 00:40:29,497 ma lo devo ammettere... 449 00:40:30,243 --> 00:40:33,543 ho vissuto la pioggia, la più forte che avevo mai visto 450 00:40:34,040 --> 00:40:36,190 come una specie di benedizione. 451 00:40:37,676 --> 00:40:40,476 E l'omicidio come una specie di liberazione. 452 00:40:41,577 --> 00:40:44,277 Ho sentito di avere un protettore più alto. 453 00:40:48,274 --> 00:40:49,632 E nella realtà eri 454 00:40:49,662 --> 00:40:52,748 solo un orribile Satana pervertito. 455 00:41:02,128 --> 00:41:06,708 Ma, hai capito, o anche meglio, hai accettato 456 00:41:06,738 --> 00:41:09,623 il legame alla tua personalità? 457 00:41:10,305 --> 00:41:13,615 Che tu stesso eri uno psicopatico? 458 00:41:14,515 --> 00:41:15,756 {\an8}Egocentrismo 459 00:41:15,786 --> 00:41:17,390 {\an8}Volgarità 460 00:41:17,420 --> 00:41:19,167 {\an8}Maleducazione 461 00:41:19,197 --> 00:41:21,280 {\an8}Impulsività 462 00:41:21,310 --> 00:41:22,888 {\an8}Narcisismo 463 00:41:21,738 --> 00:41:23,248 Beh, non sono stupido. 464 00:41:23,008 --> 00:41:24,576 {\an8}Intelligenza 465 00:41:24,696 --> 00:41:26,454 {\an8}Irrazionalità 466 00:41:26,484 --> 00:41:28,244 È piuttosto inusuale. 467 00:41:26,574 --> 00:41:28,606 {\an8}Manipolazione 468 00:41:28,278 --> 00:41:30,180 Lo psicopatico non accetta mai 469 00:41:28,726 --> 00:41:30,300 {\an8}Sbalzi d'umore 470 00:41:30,210 --> 00:41:31,909 la sua diagnosi. 471 00:41:30,420 --> 00:41:32,029 {\an8}Superiorita' verbale 472 00:41:35,036 --> 00:41:36,386 Ma io l'ho fatto! 473 00:41:37,008 --> 00:41:40,275 Ad esempio, la mancanza di empatia dello psicopatico. 474 00:41:41,906 --> 00:41:45,006 Ho fatto di tutto per fingere la normale empatia... 475 00:41:45,774 --> 00:41:48,274 allo scopo di nascondermi tra le masse. 476 00:41:49,952 --> 00:41:50,952 Sorridi. 477 00:41:53,603 --> 00:41:56,446 Oh, sì, sì, sì, sì. 478 00:42:02,881 --> 00:42:03,881 Deluso. 479 00:42:05,669 --> 00:42:06,497 Molto, 480 00:42:07,665 --> 00:42:08,815 molto deluso. 481 00:42:35,813 --> 00:42:36,913 E i giunchi? 482 00:42:38,628 --> 00:42:40,828 Ero un bambino molto sensibile... 483 00:42:41,781 --> 00:42:44,231 ...profondamente impaurito di giocare. 484 00:42:44,435 --> 00:42:46,382 Per esempio a nascondino. 485 00:42:46,723 --> 00:42:48,566 Nel caso di nascondersi 486 00:42:48,600 --> 00:42:51,306 sceglievo sempre di correre nel panico puro 487 00:42:51,336 --> 00:42:53,736 a nascondermi in un campo di giunchi. 488 00:42:54,708 --> 00:42:57,658 Vedo qualcos'altro oltre a un bambino impaurito. 489 00:42:58,527 --> 00:43:01,959 Vedo un bambino con più di un obiettivo misterioso. 490 00:43:02,614 --> 00:43:06,547 La scelta della traccia lungo i giunchi era una fuga 491 00:43:06,577 --> 00:43:09,565 ma anche un invito aperto al cercatore, 492 00:43:09,595 --> 00:43:13,886 a causa del sentiero chiaro dei giunchi rotti lasciati dietro. 493 00:43:14,874 --> 00:43:18,112 Era un elemento di "Vieni a prendermi 494 00:43:18,147 --> 00:43:19,497 in te da bambino? 495 00:43:20,080 --> 00:43:22,594 O forse, più significativamente 496 00:43:23,221 --> 00:43:24,860 in te come persona? 497 00:43:27,361 --> 00:43:30,660 Non c'era un piccolo chicco di disapprovazione 498 00:43:30,690 --> 00:43:33,727 sulla grande pioggia che ha lavato via 499 00:43:33,757 --> 00:43:36,457 le tue tracce così da non essere catturato? 500 00:43:36,864 --> 00:43:38,314 Più tipo stupore... 501 00:43:39,241 --> 00:43:42,591 quando penso a tutte le cose che ho fatto nella mia vita 502 00:43:42,654 --> 00:43:45,599 senza le minime punizioni conseguenti. 503 00:44:04,967 --> 00:44:06,841 Amavo quando gli uomini del villaggio 504 00:44:06,871 --> 00:44:09,271 tagliavano i prati con le loro falci. 505 00:44:16,343 --> 00:44:19,243 A quel tempo, si parlava del respiro del prato. 506 00:44:20,665 --> 00:44:22,565 Tutti che lavoravano a ritmo 507 00:44:22,661 --> 00:44:25,870 esalando quando falciavano, e inalando quando ritiravano 508 00:44:25,904 --> 00:44:27,304 indietro le falci. 509 00:44:50,549 --> 00:44:53,345 Era come se i prati vivessero nella loro pienezza, 510 00:44:53,380 --> 00:44:54,980 nella mia coscienza... 511 00:44:55,010 --> 00:44:57,160 quando ascoltavo il suo respiro. 512 00:46:21,178 --> 00:46:22,178 Smettila. 513 00:46:26,547 --> 00:46:27,547 Smettila. 514 00:46:29,877 --> 00:46:30,704 Basta! 515 00:46:34,585 --> 00:46:35,582 Smettila! 516 00:46:57,727 --> 00:47:01,377 L'esperienza mi aveva insegnato come strangolare correttamente 517 00:47:01,840 --> 00:47:03,290 e per quanto a lungo. 518 00:47:11,974 --> 00:47:13,264 Bravo, Jack! 519 00:47:14,072 --> 00:47:16,893 Sei sicuramente intelligente e forte... 520 00:47:17,939 --> 00:47:20,489 proprio come tutti gli altri criminali. 521 00:47:41,751 --> 00:47:44,745 Il fatto è che quando dopo diversi altri omicidi 522 00:47:45,767 --> 00:47:48,439 ho sentito diminuire il disturbo ossessivo compulsivo 523 00:47:48,469 --> 00:47:50,669 ho iniziato ad aumentare i rischi. 524 00:49:00,509 --> 00:49:03,663 Questa volta ero completamente insoddisfatto delle foto, 525 00:49:03,693 --> 00:49:05,693 così decisi di farne di nuove. 526 00:49:42,219 --> 00:49:43,899 Cazzo. Cazzo! 527 00:49:44,240 --> 00:49:45,290 Vaffanculo! 528 00:50:09,689 --> 00:50:10,492 Cazzo! 529 00:50:11,824 --> 00:50:14,524 Mi raggiunse come un fulmine a ciel sereno. 530 00:50:14,638 --> 00:50:14,968 Cazzo! 531 00:50:14,998 --> 00:50:18,298 Non riuscii a resistere a non investire quella signora. 532 00:50:19,255 --> 00:50:21,567 Rese molto più pericoloso il mio già ardito piano 533 00:50:21,597 --> 00:50:25,014 di riportare il primo cadavere nella scena del crimine per fare 534 00:50:25,044 --> 00:50:28,640 altre fotografie più ispirate, un grosso problema. 535 00:50:29,786 --> 00:50:32,054 Ora avevo un cadavere sanguinante 536 00:50:32,468 --> 00:50:36,268 e un altro corpo in una strana posizione congelata tra le mani. 537 00:50:36,801 --> 00:50:38,057 Maledizione! 538 00:50:47,044 --> 00:50:49,218 Potresti elaborare un pò 539 00:50:49,253 --> 00:50:51,753 sul perché la vecchietta doveva morire? 540 00:50:52,039 --> 00:50:56,177 Posso spiegare tutto, ma forse posso descriverlo 541 00:50:56,207 --> 00:50:58,257 come un tipo di sete di sangue, 542 00:50:58,296 --> 00:51:01,096 un'esperienza di un ermellino in un pollaio. 543 00:51:02,684 --> 00:51:04,634 Conosci le poesie di Blake... 544 00:51:05,414 --> 00:51:07,114 sull'agnello e la tigre? 545 00:51:08,666 --> 00:51:10,881 Conosco Blake superficialmente, 546 00:51:12,332 --> 00:51:16,251 ma temo che non sfuggirò a un tutorial completo. 547 00:51:19,249 --> 00:51:21,649 Dio' creò sia l'agnello che la tigre. 548 00:51:24,284 --> 00:51:26,323 L'agnello rappresenta l'innocenza 549 00:51:26,353 --> 00:51:28,603 e la tigre rappresenta la ferocia. 550 00:51:28,765 --> 00:51:31,065 Entrambi sono perfetti e necessari. 551 00:51:31,642 --> 00:51:33,952 La tigre vive di sangue e uccide, 552 00:51:33,987 --> 00:51:35,437 uccide l'agnello... 553 00:51:35,841 --> 00:51:38,541 ...e questa è anche la natura dell'artista. 554 00:51:39,493 --> 00:51:42,293 Leggi Blake come il diavolo legge la Bibbia. 555 00:51:43,652 --> 00:51:46,635 Dopotutto, il povero agnello non aveva chiesto di morire 556 00:51:46,665 --> 00:51:49,865 per diventare anche l'arte più grande. 557 00:51:51,009 --> 00:51:53,478 All'agnello è stato donato l'onore di vivere 558 00:51:53,508 --> 00:51:56,666 per sempre nell'arte, e l'arte è divina. 559 00:52:00,859 --> 00:52:04,357 Ma sempre lo stesso furgone rosso. Ora tutto insanguinato. 560 00:52:04,649 --> 00:52:06,394 Un pò avventato, dovrei pensare, 561 00:52:06,424 --> 00:52:08,414 se non vuoi farti scoprire. 562 00:52:10,747 --> 00:52:13,097 Ora, è esattamente ciò che pensai... 563 00:52:14,163 --> 00:52:16,613 ma non avevo la forza per cambiarlo... 564 00:52:16,719 --> 00:52:19,669 e inoltre stava andando tutto notevolmente bene. 565 00:52:22,500 --> 00:52:26,400 Talvolta il miglior modo di nascondersi è non nascondersi affatto. 566 00:52:41,140 --> 00:52:45,789 Ma ora, come ho detto, il mio disturbo ossessivo compulsivo era in declino... 567 00:52:46,885 --> 00:52:50,285 così presi rischi intenzionali e non rimossi il sangue... 568 00:52:50,528 --> 00:52:53,200 sia dalla camera da letto che dalla macchina. 569 00:52:53,230 --> 00:52:56,480 Fu veramente molto liberatorio raggiungere quel punto. 570 00:53:00,627 --> 00:53:04,377 Venne fuori che la vecchietta che fu semplicemente un incidente 571 00:53:05,078 --> 00:53:08,828 aggiunse un grande tocco di humor alle mie fotografie in posa, 572 00:53:09,060 --> 00:53:11,560 e fui molto compiaciuto del risultato. 573 00:53:18,176 --> 00:53:21,681 Raffinatezza. 574 00:53:23,496 --> 00:53:26,824 Mister Raffinatezza? Ovviamente! 575 00:53:26,858 --> 00:53:29,692 Il tuo narcisismo non conosce confini. 576 00:53:37,283 --> 00:53:39,388 Inviai la fotografia al giornale locale 577 00:53:39,423 --> 00:53:42,527 che di solito si distingueva per pubblicare storie 578 00:53:42,557 --> 00:53:46,827 di scomparse, per non dire di cancelli di giardino rubati 579 00:53:47,119 --> 00:53:50,520 e così poteva fare bene con una storia che aveva 580 00:53:50,550 --> 00:53:52,100 sai, un pò più presa. 581 00:53:52,773 --> 00:53:55,718 Per me però, ciò che era sensazionale sul lavoro 582 00:53:55,748 --> 00:53:57,798 con le foto, non era l'immagine 583 00:53:58,585 --> 00:53:59,835 ma il negativo. 584 00:54:03,348 --> 00:54:05,849 Quando avevo 10 anni, scoprii che 585 00:54:06,093 --> 00:54:08,009 attraverso il negatico, potevi vedere 586 00:54:08,039 --> 00:54:11,660 la vera qualità demoniaca intrinseca della luce. 587 00:54:12,477 --> 00:54:13,727 La luce oscura. 588 00:55:02,489 --> 00:55:04,874 E il pentimento, Jack? 589 00:55:06,261 --> 00:55:09,937 Quelli con cui tratto tendono a pentirsi sempre. 590 00:55:12,163 --> 00:55:13,863 Io non rimpiango niente, 591 00:55:14,345 --> 00:55:16,745 non importa quando dobbiamo camminare, 592 00:55:16,968 --> 00:55:19,318 ma pensai a qualcosa il giorno dopo. 593 00:55:19,824 --> 00:55:23,147 Immagina un uomo che cammina per la strada, 594 00:55:23,181 --> 00:55:24,753 sotto i lampioni. 595 00:55:25,701 --> 00:55:28,290 Proprio sotto la luce la sua ombra è più densa 596 00:55:28,325 --> 00:55:30,025 ma anche più piccola. 597 00:55:30,452 --> 00:55:32,363 Poi, quando inizia a muoversi, 598 00:55:32,398 --> 00:55:34,698 la sua ombra cresce davanti a lui. 599 00:55:34,976 --> 00:55:37,337 L'ombra diventa sempre più grande 600 00:55:37,604 --> 00:55:41,027 mentre si dirada, e l'ombra dietro di lui 601 00:55:41,061 --> 00:55:43,307 del lampione successivo emerge 602 00:55:43,337 --> 00:55:46,085 e diventa sempre più corta 603 00:55:46,329 --> 00:55:48,756 finché raggiunge la sua densità finale, 604 00:55:48,786 --> 00:55:52,186 come l'uomo sta direttamente sotto la luce del lampione. 605 00:55:52,668 --> 00:55:54,420 Diciamo che l'uomo sotto 606 00:55:54,454 --> 00:55:56,698 il primo lampione sono io 607 00:55:56,732 --> 00:55:58,633 quando ho appena commesso un omicidio. 608 00:55:58,663 --> 00:56:00,849 Mi sento forte e soddisfatto. 609 00:56:01,839 --> 00:56:05,514 Inizio a camminare e l'ombra davanti a me cresce, 610 00:56:05,831 --> 00:56:08,610 come il mio piacere, ma allo stesso tempo 611 00:56:08,640 --> 00:56:12,285 sta arrivando il dolore, rappresentato dall'ombra 612 00:56:12,315 --> 00:56:14,891 dietro di me, del lampione successivo 613 00:56:15,337 --> 00:56:18,451 e a metà strada tra i lampioni 614 00:56:19,035 --> 00:56:22,452 il dolore è così grande che supera il piacere. 615 00:56:23,377 --> 00:56:26,427 E ad ogni passo in avanti, il piacere si dissolve, 616 00:56:26,614 --> 00:56:29,164 e il dolore si intensifica dietro di me. 617 00:56:29,537 --> 00:56:33,091 Alla fine, il dolore è così insopportabilmente intenso 618 00:56:33,480 --> 00:56:36,349 che devo agire, quindi quando raggiungo il punto 619 00:56:36,379 --> 00:56:38,579 col prossimo lampione allo zenith 620 00:56:39,002 --> 00:56:40,402 ucciderò di nuovo. 621 00:56:42,392 --> 00:56:46,019 So che vuoi essere qualcuno speciale, Jack, 622 00:56:47,100 --> 00:56:50,142 ma diciamocelo, questa illustrazione può essere usata 623 00:56:50,172 --> 00:56:52,722 per ogni storia di un drogato di dolore. 624 00:56:53,282 --> 00:56:57,082 L'alcolista svuota la bottiglia allo zenith, eccetera, eccetera. 625 00:56:59,250 --> 00:57:01,250 Ma che mi dici della famiglia? 626 00:57:02,162 --> 00:57:06,908 {\an8}La famiglia 627 00:57:08,646 --> 00:57:11,396 Capisco che il tuo lavoro non ti lasciava 628 00:57:11,426 --> 00:57:14,071 spazio per una famiglia nella tua vita. 629 00:57:14,534 --> 00:57:16,153 No, perché? 630 00:57:17,053 --> 00:57:20,195 Beh, malgrado tutto, poteva essere 631 00:57:20,229 --> 00:57:23,232 che speculare su questo poteva aver innescato 632 00:57:23,267 --> 00:57:26,166 solo un pò di sentimento umano. 633 00:57:26,201 --> 00:57:30,998 Per esempio, un cambiamento su ciò che quelli meno intelligenti 634 00:57:31,412 --> 00:57:33,312 potrebbero chiamare bisogno. 635 00:57:33,384 --> 00:57:36,284 Bisogno? Perché non ho mai avuto una famiglia? 636 00:57:36,349 --> 00:57:39,352 No, non posso dire che era così. 637 00:57:39,386 --> 00:57:42,336 Ma il concetto della famiglia innescò veramente 638 00:57:42,650 --> 00:57:44,700 uno dei miei più grandi lavori. 639 00:57:45,923 --> 00:57:51,375 Terzo incidente 640 00:58:10,797 --> 00:58:12,447 Ok, cappelli per tutti. 641 00:58:12,477 --> 00:58:14,767 Dovete tenere sempre i cappelli in testa. 642 00:58:14,801 --> 00:58:17,101 - Grazie. - Procedure di sicurezza. 643 00:58:23,359 --> 00:58:25,122 Possiamo salire lassù, mamma? 644 00:58:25,156 --> 00:58:26,606 Certo che saliremo. 645 00:58:27,115 --> 00:58:29,565 Sorridi, brontolone, sarà divertente. 646 00:58:29,595 --> 00:58:30,995 Non penso proprio. 647 00:58:31,885 --> 00:58:34,465 È per il tuo bene che siamo venuti fin qui. 648 00:58:34,495 --> 00:58:36,795 Ti ho detto che non volevo venire. 649 00:58:37,240 --> 00:58:38,740 Vuoi vedere le armi? 650 00:58:40,796 --> 00:58:42,889 Questo, George, è un fucile. 651 00:58:43,814 --> 00:58:47,214 Questo fucile ha la capacità di colpire il suo obiettivo 652 00:58:47,244 --> 00:58:50,094 a una distanza di diverse centinaia di metri, 653 00:58:50,422 --> 00:58:52,472 e uccidere animali puu' grandi. 654 00:58:54,419 --> 00:58:56,719 Hai ucciso qualche animale grande? 655 00:58:57,510 --> 00:58:59,010 Beh, sì, l'ho fatto. 656 00:58:59,593 --> 00:59:01,814 Ma non è qualcosa di cui vado fiero. 657 00:59:01,848 --> 00:59:03,885 Se io uccidessi qualche animale grande, 658 00:59:03,915 --> 00:59:05,315 io ne sarei fiero. 659 00:59:05,611 --> 00:59:08,361 Credo che su questo siamo diversi, Georgie. 660 00:59:09,373 --> 00:59:11,323 Questo è un fucile da caccia. 661 00:59:12,498 --> 00:59:15,275 È ciò che chiamano un'arma a canna basculante. 662 00:59:15,310 --> 00:59:17,260 Non è preciso come il fucile, 663 00:59:17,660 --> 00:59:19,160 ma è più efficiente 664 00:59:19,509 --> 00:59:22,359 quando l'animale è più vicino e in movimento. 665 00:59:23,384 --> 00:59:25,147 Puoi toccarlo se vuoi. 666 00:59:25,182 --> 00:59:26,027 Posso? 667 00:59:27,858 --> 00:59:28,515 Sì. 668 00:59:29,246 --> 00:59:30,828 Andremo a caccia? 669 00:59:31,662 --> 00:59:32,343 No. 670 00:59:33,724 --> 00:59:36,174 La caccia è una cosa così sgradevole. 671 00:59:39,057 --> 00:59:41,857 Io andavo a caccia, ma ho smesso. 672 00:59:42,660 --> 00:59:43,536 Perché? 673 00:59:44,238 --> 00:59:47,138 Ad essere sinceri, trovo ripugnante la caccia. 674 00:59:48,418 --> 00:59:51,461 Per esempio, se volessi sparare alcuni dei corvi 675 00:59:51,491 --> 00:59:54,260 sopra quell'albero, staremo parlando 676 00:59:54,290 --> 00:59:56,512 di ciò che è conosciuto come mattanza, 677 00:59:56,542 --> 00:59:58,208 che significa semplicemente 678 00:59:58,238 --> 01:00:02,028 che vuoi determinare a quale animale permetterai 679 01:00:02,058 --> 01:00:03,958 di vivere nella tua foresta. 680 01:00:05,153 --> 01:00:08,714 Il corvo non ha valore come preda, ma può essere abbattuto 681 01:00:09,057 --> 01:00:11,457 perché sono visti come una minaccia 682 01:00:12,360 --> 01:00:14,560 agli animali che vuoi allevare. 683 01:00:15,626 --> 01:00:19,618 La mattanza è anche una parola talmente disgustosa. 684 01:00:20,251 --> 01:00:22,601 Ha una sfumatura di pulizia etnica. 685 01:00:24,240 --> 01:00:27,234 L'atto malsano e molto contorto della caccia 686 01:00:28,232 --> 01:00:29,732 è stato ritualizzato 687 01:00:30,341 --> 01:00:32,591 a un grado veramente inquietante. 688 01:00:33,690 --> 01:00:35,390 Le battute, per esempio, 689 01:00:36,247 --> 01:00:39,049 dove una fila di battitori spaventano in piena luce del giorno 690 01:00:39,083 --> 01:00:40,483 un'intera foresta. 691 01:00:42,961 --> 01:00:45,882 Per non parlare delle parate, praticate principalmente 692 01:00:45,912 --> 01:00:48,162 in Europa alla fine della caccia, 693 01:00:48,410 --> 01:00:49,910 come insulto finale, 694 01:00:50,482 --> 01:00:53,482 in cui ogni specie ha il suo posto tradizionale. 695 01:00:54,133 --> 01:00:56,480 Vogliamo salire sulla torre, mamma. 696 01:00:56,514 --> 01:00:58,264 - George, aspetta. - Sì. 697 01:00:58,696 --> 01:00:59,696 Saliamo. 698 01:01:09,645 --> 01:01:11,445 Ok, George, vuoi sparare? 699 01:01:18,310 --> 01:01:19,310 Io miro... 700 01:01:20,915 --> 01:01:22,515 tu premi il grilletto. 701 01:01:25,862 --> 01:01:26,665 Fuoco! 702 01:01:29,387 --> 01:01:30,437 Eccellente! 703 01:01:37,914 --> 01:01:40,123 Per abbattere un animale di questa taglia 704 01:01:40,153 --> 01:01:42,100 devi assicurarti di colpire gli organi vitali 705 01:01:42,130 --> 01:01:44,980 che sono, diciamo qui, nella zona dei polmoni. 706 01:01:46,316 --> 01:01:48,823 Come puoi vedere, questo è stato colpito qui 707 01:01:48,853 --> 01:01:50,453 nel quarto posteriore. 708 01:01:51,379 --> 01:01:53,054 Un animale può correre una grande distanza 709 01:01:53,088 --> 01:01:54,938 con una ferita come questa. 710 01:01:55,373 --> 01:01:57,541 Ecco perché di solito, un buon cacciatore 711 01:01:57,575 --> 01:02:01,193 avrebbe un cane, addestrato a seguire la pista di sangue 712 01:02:02,194 --> 01:02:05,444 così puo' rintracciare l'animale e finire il lavoro. 713 01:02:07,135 --> 01:02:08,135 Schweiss, 714 01:02:08,773 --> 01:02:12,123 beh, quella è la parola che usiamo per pista di sangue. 715 01:02:12,353 --> 01:02:15,753 Congratulazioni, piccolo Georgie, hai colpito l'animale. 716 01:02:18,005 --> 01:02:21,583 Così' ti eri trovato una famiglia? 717 01:02:22,358 --> 01:02:23,040 Sì, 718 01:02:24,257 --> 01:02:26,437 mi piace anche vederla così. 719 01:02:30,388 --> 01:02:33,357 Ma è molto più semplice con gli animali. 720 01:02:34,405 --> 01:02:35,805 Cosa intendi dire? 721 01:02:36,405 --> 01:02:38,205 La categoria è importante. 722 01:02:38,985 --> 01:02:42,500 La cerva di solito correrà davanti col cerbiatto più grande 723 01:02:42,530 --> 01:02:44,880 seguita dal più piccolo per ultimo. 724 01:02:44,959 --> 01:02:48,143 Di solito spareresti al cervo iniziando dall'ultimo, 725 01:02:48,178 --> 01:02:51,377 basandoti sul fatto che i due animali più grandi possono sopravvivere 726 01:02:51,407 --> 01:02:52,832 senza il più piccolo, 727 01:02:52,862 --> 01:02:55,212 laddove, se spari prima alla madre 728 01:02:55,826 --> 01:02:57,319 e non hai preso gli altri, 729 01:02:57,806 --> 01:03:00,806 entrambi i cerbiatti forse non sopravvivrebbero. 730 01:03:00,836 --> 01:03:03,986 Così, in questo modo, spari al cerbiatto più grande 731 01:03:04,348 --> 01:03:06,148 e poi alla madre per ultima. 732 01:03:10,614 --> 01:03:11,614 State giù! 733 01:03:18,230 --> 01:03:19,230 Fermati! 734 01:03:19,495 --> 01:03:20,350 George! 735 01:03:22,244 --> 01:03:23,120 George! 736 01:03:24,510 --> 01:03:27,547 La mia famiglia si stava spostando nell'ordine sbagliato. 737 01:03:27,577 --> 01:03:30,377 Ho sempre preso le tecniche etiche di caccia 738 01:03:30,407 --> 01:03:31,757 molto seriamente. 739 01:03:32,783 --> 01:03:36,433 A quel punto, penso a me stesso come una specie di gentleman. 740 01:03:38,811 --> 01:03:40,637 Un gentleman, davvero? 741 01:03:41,990 --> 01:03:44,497 O perfino un Mister Raffinatezza? 742 01:04:08,387 --> 01:04:09,117 No! 743 01:04:09,555 --> 01:04:10,870 No! 744 01:04:17,094 --> 01:04:18,984 No! 745 01:04:49,114 --> 01:04:51,664 George non sembra avere molto appetito. 746 01:04:54,131 --> 01:04:56,631 Forse vorrebbe un pò di quella torta. 747 01:05:03,763 --> 01:05:07,313 Sai, quando ero piccolo, non ho mai avuto abbastanza torta. 748 01:05:09,526 --> 01:05:11,526 Perché non fai come ti dico... 749 01:05:12,569 --> 01:05:15,369 e dai al più piccolo un pezzettino di torta? 750 01:05:18,188 --> 01:05:20,388 Non ho nulla da dire a riguardo. 751 01:05:27,199 --> 01:05:29,949 Questo doveva essere un picnic divertente. 752 01:05:42,542 --> 01:05:44,392 È stata una bella giornata. 753 01:05:47,934 --> 01:05:49,634 Una giornata eccellente. 754 01:05:53,125 --> 01:05:54,825 Hai un numero preferito? 755 01:05:57,622 --> 01:05:58,972 Qualunque numero? 756 01:06:00,431 --> 01:06:02,631 Tutti hanno un numero preferito. 757 01:06:09,620 --> 01:06:10,476 12. 758 01:06:11,520 --> 01:06:12,202 12. 759 01:06:15,174 --> 01:06:16,824 È un numero eccellente. 760 01:06:20,749 --> 01:06:22,349 Davvero un bel numero. 761 01:06:24,869 --> 01:06:26,319 Il picnic è finito. 762 01:06:28,979 --> 01:06:30,079 Puoi andare. 763 01:06:32,799 --> 01:06:34,549 Io mi occupo dei bambini. 764 01:06:42,532 --> 01:06:43,286 1. 765 01:06:45,018 --> 01:06:45,699 2. 766 01:06:47,471 --> 01:06:48,153 3. 767 01:06:49,468 --> 01:06:50,077 4. 768 01:06:51,814 --> 01:06:52,423 5. 769 01:06:53,749 --> 01:06:54,357 6. 770 01:06:55,300 --> 01:06:55,909 7. 771 01:06:57,789 --> 01:06:58,397 8. 772 01:07:00,201 --> 01:07:01,077 9. 773 01:07:02,874 --> 01:07:03,531 10. 774 01:07:04,654 --> 01:07:05,384 11. 775 01:07:08,098 --> 01:07:08,779 12! 776 01:07:39,899 --> 01:07:40,899 Schweiss. 777 01:07:43,714 --> 01:07:44,814 Esattamente. 778 01:09:53,945 --> 01:09:56,476 Ti aspetti che ti loda o che ti applauda? 779 01:09:56,882 --> 01:09:58,909 Sai, sono triste 780 01:09:59,349 --> 01:10:01,272 che sei così critico, Verge. 781 01:10:01,783 --> 01:10:05,118 Non guardare le azioni, guarda i lavori. 782 01:10:05,653 --> 01:10:07,306 L'intero concetto di trofei. 783 01:10:07,341 --> 01:10:09,998 No. No, no, no! 784 01:10:10,266 --> 01:10:13,726 Stai constantemente cercando di manipolarmi, 785 01:10:13,761 --> 01:10:15,338 e coi bambini, 786 01:10:15,621 --> 01:10:18,041 i soggetti più sensibili di tutti. 787 01:10:19,353 --> 01:10:21,353 Anch'io sono sensibile, Verge. 788 01:10:24,461 --> 01:10:28,011 Non posso dormire su un lenzuolo neanche con la minima piega. 789 01:10:30,950 --> 01:10:34,292 La caccia, dopotutto, è una metafora dell'amore. 790 01:10:34,876 --> 01:10:37,126 E quella è la tua debolezza, Jack. 791 01:10:37,453 --> 01:10:39,953 È successo così tanto in quel periodo, 792 01:10:40,719 --> 01:10:43,119 chiamoli segni nel sole e nella luna 793 01:10:43,411 --> 01:10:46,861 che rivendicano la mia presenza per un'altra opera d'arte 794 01:10:47,208 --> 01:10:49,458 e incrementa la mia aggressività. 795 01:10:59,289 --> 01:11:00,911 Prima, l'eclissi. 796 01:11:04,829 --> 01:11:07,679 Poi l'eruzione vulcanica del Monte St. Helens 797 01:11:07,780 --> 01:11:10,024 che potevo vedere dal mio terreno. 798 01:11:10,058 --> 01:11:13,303 Avevo appena deciso che usare blocchi di cemento 799 01:11:13,338 --> 01:11:16,030 era completalmente sbagliato. 800 01:11:17,445 --> 01:11:19,995 Quindi decidi di cambiare il materiale. 801 01:11:21,242 --> 01:11:22,742 Il materiale divino. 802 01:11:24,487 --> 01:11:25,687 L'amore, Jack. 803 01:11:26,454 --> 01:11:28,432 Anche l'amore è un'arte. 804 01:11:29,008 --> 01:11:31,194 Per non parlare dell'intimità. 805 01:11:36,196 --> 01:11:39,605 L'uomo di ghiaccio inalava sempre l'ultimo respiro delle sue vittime. 806 01:11:39,640 --> 01:11:40,640 Jack! 807 01:13:35,655 --> 01:13:36,507 Verge? 808 01:13:37,171 --> 01:13:38,758 Sono qui, Jack. 809 01:13:49,604 --> 01:13:51,654 Non mi sento molto bene, Verge. 810 01:13:55,540 --> 01:13:57,440 Ho un sapore amaro in bocca. 811 01:13:58,813 --> 01:14:02,299 Vuoi che ti mostri la strada per il prossimo whiskey bar? 812 01:14:06,338 --> 01:14:09,381 È l'amaro che stai iniziando a sentire. 813 01:14:11,136 --> 01:14:13,036 Compare a questa profondità. 814 01:14:15,520 --> 01:14:18,537 Temo che dovrai abituarti a questo. 815 01:14:34,393 --> 01:14:37,314 Piazzai brontolone nell'anticamera... 816 01:14:39,116 --> 01:14:42,812 e lo lasciai là finché spari' la rigidità cadaverica. 817 01:14:44,655 --> 01:14:47,455 Avevo un progetto per il piccolo brontolone. 818 01:14:49,627 --> 01:14:51,014 Cosa significa? 819 01:14:54,492 --> 01:14:57,392 Quelli che sono molto bravi nella tassidermia 820 01:14:57,802 --> 01:15:00,302 possono far sembrare vivi gli animali 821 01:15:00,577 --> 01:15:03,677 cambiando la loro posizione e la loro espressione. 822 01:15:04,801 --> 01:15:07,551 Quindi diventò una vera e propria scenetta. 823 01:15:08,160 --> 01:15:11,446 Scoprii che se aggiravo la rigor mortis 824 01:15:12,130 --> 01:15:14,780 e lavoravo prima che il corpo congelasse, 825 01:15:15,116 --> 01:15:18,110 allora potevo manipolare le loro espressioni 826 01:15:18,894 --> 01:15:22,244 e le posizioni con fil di ferro, spille, nastro adesivo 827 01:15:22,357 --> 01:15:23,769 e cose simili. 828 01:15:24,564 --> 01:15:26,364 Poi quando erano congelati 829 01:15:26,394 --> 01:15:28,294 toglievo tutto e avevo quasi 830 01:15:28,848 --> 01:15:30,648 un essere umano credibile. 831 01:15:31,078 --> 01:15:33,988 Brontolone non era più brontolone. 832 01:15:34,328 --> 01:15:36,621 Era quello che cercavi? 833 01:15:37,035 --> 01:15:39,785 Un essere umano completamente credibile? 834 01:15:40,224 --> 01:15:43,642 Senza diventare troppo romantico, uno potrebbe dire 835 01:15:43,677 --> 01:15:46,674 che proprio quello è un'evocazione 836 01:15:46,704 --> 01:15:49,104 di un tipo di desiderio per l'amore? 837 01:15:49,383 --> 01:15:51,890 Avevo una storia d'amore. 838 01:16:11,047 --> 01:16:13,627 Da dove arriva la stampella, Jack? 839 01:16:14,114 --> 01:16:16,014 Non ti eri fatto male, vero? 840 01:16:17,189 --> 01:16:20,489 Un piccolo trucco molto utile, se vuoi apparire inerme. 841 01:16:20,982 --> 01:16:24,032 In generale, se porti un bagaglio e una stampella 842 01:16:25,082 --> 01:16:27,432 la gente viene correndo ad aiutarti, 843 01:16:27,832 --> 01:16:30,461 e poi la costringi in una macchina con un'arma. 844 01:16:30,491 --> 01:16:32,791 Che cosa ha a che fare con l'amore? 845 01:16:35,491 --> 01:16:38,239 Provavo davvero sentimenti forti per questa, 846 01:16:38,619 --> 01:16:42,419 molto più forti di quanto dovrebbe poter provare uno psicopatico. 847 01:16:52,049 --> 01:16:53,049 Sorridi. 848 01:17:05,908 --> 01:17:06,638 Ehi. 849 01:17:11,497 --> 01:17:12,647 Parla con me. 850 01:17:14,181 --> 01:17:15,181 Non posso. 851 01:17:16,589 --> 01:17:18,589 Odio il modo in cui mi guardi. 852 01:17:24,718 --> 01:17:26,468 Il modo in cui ti guardo? 853 01:17:30,077 --> 01:17:30,758 Ok. 854 01:18:09,341 --> 01:18:11,541 Ora puoi dirmi cos'hai in mente? 855 01:18:18,233 --> 01:18:20,533 Non so proprio dove ti ho trovato. 856 01:18:22,452 --> 01:18:24,302 Stai cercando di lasciarmi? 857 01:18:25,077 --> 01:18:27,827 Sento come se stessi cercando di lasciarmi. 858 01:18:28,558 --> 01:18:30,213 Non ti lascerò. 859 01:18:32,445 --> 01:18:33,795 Sono proprio qui. 860 01:18:42,197 --> 01:18:43,197 Lo senti? 861 01:18:46,656 --> 01:18:49,456 Sono proprio qui, dall'altra parte del filo. 862 01:18:55,928 --> 01:18:57,478 Riaggancia un attimo. 863 01:19:08,436 --> 01:19:10,481 - Pronto. - Con chi parlo? 864 01:19:15,528 --> 01:19:17,328 Sai con chi stai parlando. 865 01:19:20,979 --> 01:19:22,879 Sai che non ti lascerei mai. 866 01:19:24,877 --> 01:19:26,227 Ora cosa mi dici? 867 01:19:30,032 --> 01:19:32,432 Non credi che ci meritiamo un drink? 868 01:19:34,616 --> 01:19:35,616 Certo. 869 01:19:36,457 --> 01:19:38,507 Sarò lì a breve per i cocktail. 870 01:19:50,990 --> 01:19:51,990 Simple? 871 01:19:54,743 --> 01:19:56,787 Sai che odio quando mi chiami Simple. 872 01:19:56,817 --> 01:19:58,367 Mi chiamo Jacqueline. 873 01:19:59,458 --> 01:20:00,508 Jacqueline? 874 01:20:02,267 --> 01:20:05,867 I vecchi signori Simple avevano questa immaginazione vivida? 875 01:20:08,224 --> 01:20:10,974 Jacqueline... Scommetto che l'avevano preso 876 01:20:11,004 --> 01:20:13,754 dalle parole crociate del "New York Times". 877 01:20:14,273 --> 01:20:17,072 Per me, il tuo nome è Simple, semplice. 878 01:20:19,891 --> 01:20:20,645 Ehi, 879 01:20:22,276 --> 01:20:24,176 hai delle tette fantastiche. 880 01:20:24,673 --> 01:20:27,123 Perché devi essere sempre così rozzo? 881 01:20:28,458 --> 01:20:29,508 Che cosa... 882 01:20:31,045 --> 01:20:32,295 Questo è rozzo? 883 01:20:33,111 --> 01:20:35,461 Io non credo di essere stato rozzo. 884 01:20:36,699 --> 01:20:39,699 Hai capito la differenza tra i leoni e le tigri? 885 01:20:43,607 --> 01:20:45,407 Le tigri hanno le strisce. 886 01:20:45,437 --> 01:20:46,637 E dove vivono? 887 01:20:49,525 --> 01:20:50,525 Africa? 888 01:20:55,953 --> 01:20:59,003 E la differenza tra un architetto e un ignegnere? 889 01:21:02,154 --> 01:21:04,454 Gli architetti progettano le case? 890 01:21:06,181 --> 01:21:07,381 E l'ingegnere? 891 01:21:13,758 --> 01:21:15,108 Progetta le case? 892 01:21:17,040 --> 01:21:18,790 La chiami una differenza? 893 01:21:20,180 --> 01:21:23,819 L'ingegnere legge la musica, l'architetto la suona, 894 01:21:23,849 --> 01:21:27,862 se è qualcosa che il tuo cervello limitato può elaborare. 895 01:21:31,649 --> 01:21:34,199 Perché devi essere sempre così crudele? 896 01:21:35,556 --> 01:21:37,606 Non sono completamente stupida. 897 01:21:37,897 --> 01:21:41,402 Dipende dalla tua cazzo di definizione di "completamente". 898 01:21:46,025 --> 01:21:48,050 Possiamo parlare di qualcosa di normale, tipo... 899 01:21:48,080 --> 01:21:48,813 Tipo? 900 01:21:48,843 --> 01:21:50,543 Cosa fai, qualcosa così? 901 01:21:50,573 --> 01:21:52,473 Informazioni su cosa faccio. 902 01:21:53,935 --> 01:21:57,903 In parole semplici che un sempliciotta può capire, 903 01:21:57,933 --> 01:21:59,283 è giusto, Simple? 904 01:22:01,274 --> 01:22:01,955 Sì. 905 01:22:07,345 --> 01:22:08,345 Uccido. 906 01:22:11,470 --> 01:22:12,127 Ok. 907 01:22:17,724 --> 01:22:20,231 Ho ucciso... 60 persone. 908 01:22:22,939 --> 01:22:24,939 Sono un serial killer, Simple. 909 01:22:27,498 --> 01:22:28,598 Sei strambo. 910 01:22:29,731 --> 01:22:30,881 Sono strambo? 911 01:22:32,366 --> 01:22:35,216 Perché sto dicendo che ho ucciso 61 persone? 912 01:22:36,837 --> 01:22:38,420 Prima hai detto 60. 913 01:22:42,817 --> 01:22:45,967 Se non fossi così stupida come un pomello del cazzo, 914 01:22:46,938 --> 01:22:49,738 ti sarebbe familiare la parola "Aggiornato." 915 01:22:52,048 --> 01:22:55,431 Solo perché il numero era 60 un'ora fa, 916 01:22:56,222 --> 01:22:59,122 non significa che non può diventare facilmente 917 01:22:59,152 --> 01:23:01,276 61 in soli pochi minuti. 918 01:23:01,690 --> 01:23:04,140 Beh, non sono stupida come un pomello. 919 01:23:05,462 --> 01:23:07,507 Forse non ho letto tanti libri come te. 920 01:23:07,537 --> 01:23:09,308 Simple, andiamo. 921 01:23:09,941 --> 01:23:11,591 Sei stupida come pochi. 922 01:23:13,799 --> 01:23:15,437 Ora perché non fai la brava rubacuori 923 01:23:15,467 --> 01:23:17,767 e vai a prendermi un evidenziatore? 924 01:23:18,023 --> 01:23:20,323 Potresti portarmi un evidenziatore? 925 01:23:22,405 --> 01:23:23,555 Rosso o nero? 926 01:23:24,565 --> 01:23:26,065 Vanno bene entrambi. 927 01:25:10,120 --> 01:25:11,520 Sei strano, cazzo. 928 01:25:27,616 --> 01:25:28,616 Mi scusi. 929 01:25:28,919 --> 01:25:30,316 - Agente? - Sì. 930 01:25:30,873 --> 01:25:33,957 Il mio amico è tipo, completamente strambo, e... 931 01:25:34,327 --> 01:25:36,627 ha detto che ha ucciso 60 persone, 932 01:25:37,651 --> 01:25:40,101 - o forse anche 61. - Stavate bevendo? 933 01:25:43,076 --> 01:25:44,826 - Sì. - Allora smettete. 934 01:25:46,553 --> 01:25:49,493 Tutto ciò che ha detto questa donna... 935 01:25:50,904 --> 01:25:51,904 è vero. 936 01:25:55,567 --> 01:25:57,366 Ho ucciso 60 persone! 937 01:25:58,962 --> 01:26:00,360 60 persone! 938 01:26:01,543 --> 01:26:03,143 Sono un serial killer. 939 01:26:03,173 --> 01:26:04,779 La prego, mi aiuti. 940 01:26:05,727 --> 01:26:08,651 Sono stato anche un pessimo essere umano... 941 01:26:11,020 --> 01:26:12,770 verso questa donna qui... 942 01:26:16,487 --> 01:26:18,187 la signorina Jacqueline. 943 01:26:22,949 --> 01:26:26,580 Signorina, vuole essere così gentile da prendere il suo amico 944 01:26:26,610 --> 01:26:28,110 e riportarlo dentro? 945 01:26:28,443 --> 01:26:32,043 Non posso ordinarvi di smettere di bere, ma lo consiglierei. 946 01:27:06,508 --> 01:27:08,908 Non potrò mai farmi perdonare da te. 947 01:27:10,413 --> 01:27:12,963 Non sarò mai capace di farmi perdonare. 948 01:27:27,614 --> 01:27:28,914 Puoi perdonarmi? 949 01:27:31,427 --> 01:27:32,086 Sì. 950 01:27:36,721 --> 01:27:37,771 Ti perdono. 951 01:27:44,217 --> 01:27:45,217 Andiamo. 952 01:27:45,775 --> 01:27:47,025 Andiamo dentro. 953 01:27:52,975 --> 01:27:54,725 Ti serve qualche pillola. 954 01:27:55,417 --> 01:27:57,967 Ho un amico che ha delle buone pillole. 955 01:29:39,527 --> 01:29:40,677 Stai uscendo? 956 01:29:45,678 --> 01:29:48,478 Stavo andando solo a prendere delle pillole. 957 01:29:56,854 --> 01:29:58,004 Hai le mie... 958 01:29:59,119 --> 01:29:59,785 le mie chiavi? 959 01:29:59,815 --> 01:30:02,115 Non prenderò delle pillole a caso. 960 01:30:06,593 --> 01:30:09,493 Sai, penso davvero di meritare meglio di così. 961 01:30:13,853 --> 01:30:15,453 Io mi terrò le chiavi. 962 01:30:18,679 --> 01:30:20,629 È una brutta abitudine per te 963 01:30:21,279 --> 01:30:23,279 correre di sotto ogni volta... 964 01:30:23,672 --> 01:30:25,622 che iniziamo a, a divertirci. 965 01:30:27,721 --> 01:30:28,589 Giusto? 966 01:30:32,087 --> 01:30:34,437 Stai camminando senza la stampella. 967 01:30:39,685 --> 01:30:42,235 E non la stavi usando neanche di sotto. 968 01:30:59,419 --> 01:31:01,957 Tu sei Mister Raffinatezza, vero? 969 01:31:07,585 --> 01:31:09,335 Se ti senti di gridare... 970 01:31:10,815 --> 01:31:13,015 penso sicuramente che dovresti. 971 01:31:31,712 --> 01:31:33,462 Quello lo chiami gridare? 972 01:31:35,179 --> 01:31:36,045 Aiuto! 973 01:31:36,672 --> 01:31:37,514 Aiuto! 974 01:31:39,804 --> 01:31:40,599 Aiuto! 975 01:31:41,123 --> 01:31:42,633 Sì, aiuto! 976 01:31:43,053 --> 01:31:45,003 C'è un assassino nel palazzo! 977 01:31:45,848 --> 01:31:47,631 È Mister Raffinatezza! 978 01:31:47,952 --> 01:31:48,982 Aiuto! 979 01:31:50,235 --> 01:31:51,076 Aiuto! 980 01:31:58,396 --> 01:31:59,151 Ehi. 981 01:31:59,698 --> 01:32:00,902 Ehi. Ehi. 982 01:32:15,270 --> 01:32:16,270 Lo senti? 983 01:32:17,463 --> 01:32:18,713 Senti qualcosa? 984 01:32:20,132 --> 01:32:22,932 Senti qualcuno correre di sotto per aiutare? 985 01:32:27,325 --> 01:32:28,775 Che vicini che hai. 986 01:32:29,911 --> 01:32:31,761 Vuoi provare dalla finestra? 987 01:32:31,967 --> 01:32:33,959 Voglio solo le mie chiavi. 988 01:32:36,135 --> 01:32:38,485 - Ecco. - Voglio solo le mie chiavi. 989 01:32:38,913 --> 01:32:40,463 Voglio le mie chiavi. 990 01:32:41,970 --> 01:32:43,459 Aiuto! 991 01:32:44,175 --> 01:32:46,472 Aiuto! 992 01:32:48,000 --> 01:32:50,409 Aiutatemi! 993 01:32:52,046 --> 01:32:54,707 Per favore, aiutatemi! 994 01:33:09,614 --> 01:33:11,514 Sai, forse mi sbaglio, ma... 995 01:33:12,956 --> 01:33:14,656 per quanto possa dire... 996 01:33:16,587 --> 01:33:19,037 non si è accesa neanche una sola luce 997 01:33:19,929 --> 01:33:21,929 in alcun appartamento o scala. 998 01:33:22,715 --> 01:33:23,765 Sai perché? 999 01:33:25,482 --> 01:33:26,932 Perché in questa... 1000 01:33:27,602 --> 01:33:29,052 diavolo di città... 1001 01:33:30,589 --> 01:33:32,439 in questo diavolo di paese, 1002 01:33:34,494 --> 01:33:36,344 in questo diavolo di mondo, 1003 01:33:36,663 --> 01:33:38,984 nessuno vuole aiutarti! 1004 01:33:44,700 --> 01:33:45,950 Puoi gridare... 1005 01:33:47,497 --> 01:33:49,847 da ora fino alla vigilia di Natale, 1006 01:33:50,775 --> 01:33:53,025 e l'unica risposta che riceverai 1007 01:33:53,892 --> 01:33:56,992 è il silenzio assordante che stai sentendo adesso. 1008 01:34:11,581 --> 01:34:13,131 Non possiamo parlare? 1009 01:34:15,058 --> 01:34:16,958 C'è il momento di parlare... 1010 01:34:17,741 --> 01:34:19,641 e il momento di stare zitti. 1011 01:34:20,682 --> 01:34:21,882 Apri la bocca. 1012 01:34:23,028 --> 01:34:24,228 Apri la bocca! 1013 01:34:58,837 --> 01:34:59,887 Ok, Simple. 1014 01:35:00,609 --> 01:35:02,909 Oh, mi scuso, signorina Jacqueline. 1015 01:35:03,517 --> 01:35:04,336 Ora... 1016 01:35:05,830 --> 01:35:06,830 è l'ora... 1017 01:35:08,351 --> 01:35:10,151 che tu scelga un coltello. 1018 01:35:11,310 --> 01:35:12,710 Devi solo annuire. 1019 01:35:16,304 --> 01:35:16,963 No? 1020 01:35:20,104 --> 01:35:21,104 E questo? 1021 01:35:23,017 --> 01:35:24,917 Non ti piace neanche questo? 1022 01:35:24,947 --> 01:35:25,636 Ok. 1023 01:35:27,713 --> 01:35:28,863 E questo qui? 1024 01:35:35,304 --> 01:35:36,155 Bene... 1025 01:35:39,006 --> 01:35:41,306 è una scelta interessante, Simple. 1026 01:35:52,796 --> 01:35:53,631 Sai... 1027 01:35:56,085 --> 01:35:59,651 c'è qualcosa che sta irritando Mister Raffinatezza 1028 01:36:02,412 --> 01:36:03,612 da un bel pò. 1029 01:36:04,887 --> 01:36:07,287 E forse è più interessante per lui 1030 01:36:09,390 --> 01:36:11,440 di quanto possa esserlo per te. 1031 01:36:13,475 --> 01:36:15,075 Ma, ad essere sinceri, 1032 01:36:16,142 --> 01:36:18,905 diventa molto arrabbiato quando ci pensa. 1033 01:36:20,234 --> 01:36:21,284 Perché è... 1034 01:36:21,503 --> 01:36:23,303 sempre colpa degli uomini? 1035 01:36:26,205 --> 01:36:27,755 Non importa dove vai, 1036 01:36:29,433 --> 01:36:33,288 è come se fossi una specie di persona vagante colpevole. 1037 01:36:36,638 --> 01:36:37,938 Senza neanche... 1038 01:36:38,775 --> 01:36:41,225 aver fatto mai del male a un gattino. 1039 01:36:44,450 --> 01:36:47,100 In realtà divento triste quando ci penso. 1040 01:36:52,871 --> 01:36:55,779 Se uno è così sfortunato... 1041 01:36:58,078 --> 01:36:59,428 da essere nato... 1042 01:37:00,391 --> 01:37:01,391 maschio... 1043 01:37:03,290 --> 01:37:05,490 allora sei anche nato colpevole. 1044 01:37:07,795 --> 01:37:09,995 Pensa all'ingiustizia di questo. 1045 01:37:12,551 --> 01:37:15,151 Le donne sono sempre le vittime, giusto? 1046 01:37:18,427 --> 01:37:19,677 E gli uomini... 1047 01:37:20,852 --> 01:37:22,552 sono sempre i criminali. 1048 01:37:43,962 --> 01:37:46,662 Vi ho detto prima che è proprieta privata. 1049 01:37:49,422 --> 01:37:51,072 Voglio che andiate via. 1050 01:37:55,290 --> 01:37:57,989 Tutti i cavalli del re e tutti i suoi cavalieri 1051 01:37:58,808 --> 01:38:01,507 non potevano rimettere a posto Simple. 1052 01:38:04,085 --> 01:38:06,285 Perché sono sempre così stupide? 1053 01:38:07,510 --> 01:38:08,710 Chi è stupido? 1054 01:38:09,358 --> 01:38:13,695 Tutte le donne che hai ucciso mi stupiscono come seriamente stolte. 1055 01:38:14,330 --> 01:38:15,233 Andiamo. 1056 01:38:15,876 --> 01:38:17,526 Ho ucciso anche uomini. 1057 01:38:17,556 --> 01:38:20,133 Ma parli solo delle donne stupide, 1058 01:38:20,729 --> 01:38:24,029 a meno che non pensi che tutte le donne siano stupide. 1059 01:38:24,722 --> 01:38:28,186 Beh, le storie che ho raccontato erano scelte a caso, ma... 1060 01:38:28,216 --> 01:38:31,907 Ti senti superiore alle donne e vuoi vantarti? 1061 01:38:32,178 --> 01:38:34,902 Ti eccita, vero, Jack? 1062 01:38:34,932 --> 01:38:37,351 No, no, ma le donne sono più facili. 1063 01:38:37,381 --> 01:38:40,231 Non fisicamente, è solo più facile lavorarci. 1064 01:38:41,011 --> 01:38:43,761 - Più collaborative. - Da uccidere, intendi. 1065 01:38:44,539 --> 01:38:45,539 Se vuoi. 1066 01:38:45,953 --> 01:38:48,574 Mister Raffinatezza crede in quella teoria. 1067 01:38:48,604 --> 01:38:52,733 Quindi Mister Raffinatezza è il teorico? 1068 01:38:53,419 --> 01:38:55,067 Posso dirti che l'hai bevuta tutta quando 1069 01:38:55,101 --> 01:38:57,301 ti parlo di Mister Raffinatezza. 1070 01:38:57,331 --> 01:38:59,331 "Allora, Jack sente delle voci 1071 01:38:59,646 --> 01:39:02,346 "che gli ordinano di fare questo o quello. 1072 01:39:02,488 --> 01:39:04,438 Jack dev'essere psicopatico." 1073 01:39:04,687 --> 01:39:08,037 Disprezzo le diagnosi che puoi scrivere con le lettere. 1074 01:39:09,399 --> 01:39:10,899 Questo non è giusto, 1075 01:39:11,541 --> 01:39:13,191 le lettere sono chiare. 1076 01:39:13,513 --> 01:39:16,154 Si occupano di noi e creano legami 1077 01:39:16,184 --> 01:39:19,419 tra il bene e il male, e portano la religione. 1078 01:39:19,815 --> 01:39:22,515 La religione ha rovinato gli esseri umani, 1079 01:39:22,545 --> 01:39:26,446 perché il tuo Dio insegna alla gente di rinnegare la tigre dentro di sè 1080 01:39:26,476 --> 01:39:29,276 e ci trasforma tutti in una folla di schiavi, 1081 01:39:29,533 --> 01:39:31,696 troppo vergognosi per ammetterlo. 1082 01:39:31,726 --> 01:39:33,715 Oh, Jack, avresti dovuto leggere 1083 01:39:33,745 --> 01:39:35,745 le lettere giuste in vita tua, 1084 01:39:36,522 --> 01:39:37,922 ma non hai voluto. 1085 01:39:48,555 --> 01:39:51,321 La collezione di corpi era per lo più congelata 1086 01:39:51,351 --> 01:39:52,901 subito dopo la morte, 1087 01:39:52,931 --> 01:39:55,581 comunque una manciata di loro, per caso, 1088 01:39:55,611 --> 01:40:00,046 aveva raggiunto, almeno, un certo grado di putrefazione 1089 01:40:00,254 --> 01:40:02,729 prima che riuscissi a metterli nel ghiaccio. 1090 01:40:02,759 --> 01:40:05,809 Puoi dire se la putrefazione è un bene o un male? 1091 01:40:06,842 --> 01:40:09,857 La maggior parte della gente direbbe che è la degradazione naturale 1092 01:40:09,887 --> 01:40:12,385 che, alla fine, è la reazione della materia 1093 01:40:12,415 --> 01:40:14,865 che è la base della vita sulla terra. 1094 01:40:15,198 --> 01:40:18,089 Perciò, non è particolarmente né un bene né un male 1095 01:40:18,119 --> 01:40:20,966 e che un essere umano dev'essere percepito come vivo 1096 01:40:20,996 --> 01:40:23,869 se dovessi descrivere le qualità di una persona, 1097 01:40:23,899 --> 01:40:26,908 e identificare gli ultimi obiettivi di quella persona. 1098 01:40:26,938 --> 01:40:29,549 Ma qui è dove Mister Raffinatezza 1099 01:40:29,579 --> 01:40:31,529 ha un'opinione molto diversa. 1100 01:40:32,507 --> 01:40:35,211 Sostiene abbastanza bene che l'ultimo obiettivo 1101 01:40:35,241 --> 01:40:38,191 per l'essere umano non è precedente alla morte, 1102 01:40:38,414 --> 01:40:39,614 ma successivo. 1103 01:40:40,033 --> 01:40:43,256 Tu riduci tutto ciò che è umano alla materia, 1104 01:40:43,464 --> 01:40:46,875 e così la vita scompare insieme anche all'arte 1105 01:40:46,905 --> 01:40:49,036 che valuti così tanto. 1106 01:40:49,485 --> 01:40:50,338 Verge, 1107 01:40:51,274 --> 01:40:53,274 sei un vecchio bastardo acido. 1108 01:40:53,800 --> 01:40:57,502 Tu uccidi l'arte imponendo le tue regole morali di vita 1109 01:40:57,710 --> 01:40:59,360 che io voglio liberare, 1110 01:40:59,390 --> 01:41:01,937 perché l'arte è così infinitamente più vasta 1111 01:41:01,967 --> 01:41:05,117 di quanto non capiremo mai. Posso illustrare adesso? 1112 01:41:05,564 --> 01:41:08,351 Non si può evitare questo, vero? 1113 01:41:13,328 --> 01:41:16,634 Non ho un'idea di quanti processi prendano parte 1114 01:41:16,842 --> 01:41:19,092 alla decomposizione di un morto, 1115 01:41:19,616 --> 01:41:21,945 ma conosco un pò di vini da dessert. 1116 01:41:23,573 --> 01:41:26,464 Allo scopo di raggiungere la dolcezza più sublime 1117 01:41:26,494 --> 01:41:28,980 e i vini migliori, la natura ci ha fornito 1118 01:41:29,010 --> 01:41:30,260 con vari metodi. 1119 01:41:31,738 --> 01:41:35,045 Le tre principale forme di decomposizione sono 1120 01:41:35,357 --> 01:41:36,657 il congelamento, 1121 01:41:37,291 --> 01:41:38,541 disidratazione, 1122 01:41:39,329 --> 01:41:40,979 e un fungo con un nome 1123 01:41:41,009 --> 01:41:43,709 attraentemente misterioso, la muffa nobile. 1124 01:41:50,871 --> 01:41:53,554 Il primo metodo è quello che in Germania 1125 01:41:53,584 --> 01:41:55,934 viene usato per produrre l'"Eiswein". 1126 01:41:56,420 --> 01:41:58,176 Il metodo implica semplicemente 1127 01:41:58,206 --> 01:42:00,568 lasciare l'uva sulla vite per così tanto 1128 01:42:00,598 --> 01:42:04,130 che viene esposta al gelo per un certo numero di notti 1129 01:42:04,442 --> 01:42:05,971 prima di essere pigiata. 1130 01:42:06,001 --> 01:42:08,579 Questo metodo aumenta drasticamente il contenuto 1131 01:42:08,609 --> 01:42:10,259 di zucchero nel vino. 1132 01:42:10,917 --> 01:42:14,806 È molto rischioso, visto che l'uva deve avere certe qualità 1133 01:42:14,836 --> 01:42:17,586 allo scopo di poter sopportare il processo. 1134 01:42:18,007 --> 01:42:19,983 Per di più, ci può essere incertezza 1135 01:42:20,013 --> 01:42:22,261 se la prima gelata della nottatta 1136 01:42:22,291 --> 01:42:25,603 sia all'altezza delle aspettative, eccetera. 1137 01:42:26,919 --> 01:42:29,719 Il secondo metodo è chiamato "Trockenbeeren", 1138 01:42:30,142 --> 01:42:32,742 nel quale all'uva è permesso di restare aggrappata alla vite 1139 01:42:32,772 --> 01:42:36,098 finché non si secca e diventa quasi uvetta. 1140 01:42:37,325 --> 01:42:39,550 L'ultimo metodo, che per esempio 1141 01:42:39,580 --> 01:42:42,480 è essenziale per la produzione dello Sauternes, 1142 01:42:42,711 --> 01:42:45,159 è una specie di gelatina che permette all'uva 1143 01:42:45,193 --> 01:42:46,893 di essere molto corposa, 1144 01:42:47,091 --> 01:42:50,341 e avere un contenuto di zucchero incredibilmente alto. 1145 01:42:51,365 --> 01:42:53,757 Potresti dire di tutti questi tre metodi 1146 01:42:53,787 --> 01:42:55,899 che è il decadimento che eleva l'uva 1147 01:42:55,929 --> 01:42:58,129 a fare parte di un'opera d'arte. 1148 01:42:59,214 --> 01:43:02,229 Allo stesso modo, puoi vedere i processi di un'essere umano 1149 01:43:02,259 --> 01:43:04,309 che iniziano dopo la morte. 1150 01:43:04,526 --> 01:43:08,831 Lo dici tu! E io dico ancora che senza amore non esiste l'arte. 1151 01:43:09,808 --> 01:43:11,451 Non si discute. 1152 01:43:12,469 --> 01:43:15,223 La cosa di cui stai parlando sull'uva 1153 01:43:15,258 --> 01:43:18,108 sono solo metodi naturali di decomposizione. 1154 01:43:18,692 --> 01:43:22,238 Se la decomposizione è una via per la salvezza 1155 01:43:23,174 --> 01:43:25,474 allora che mi dici della tua casa? 1156 01:43:26,335 --> 01:43:28,831 Per Dio, non puoi convincermi 1157 01:43:28,861 --> 01:43:31,874 che l'idea della tua prima casa che veniva demolita 1158 01:43:31,904 --> 01:43:33,904 fu in ogni modo soddisfacente. 1159 01:43:34,328 --> 01:43:37,760 Affermi che fu costruita per essere demolita? 1160 01:43:39,496 --> 01:43:41,784 No, ovviamente non fu l'ideale, 1161 01:43:42,138 --> 01:43:43,976 e mi dispiace dire che successe 1162 01:43:44,010 --> 01:43:45,825 niente meno che altre tre volte, 1163 01:43:45,855 --> 01:43:48,905 che iniziai la costruzione e poi divenni dubbioso. 1164 01:43:49,458 --> 01:43:51,621 Fu difficile creare la casa 1165 01:43:51,651 --> 01:43:53,051 che avevo sognato. 1166 01:43:53,160 --> 01:43:56,147 Il materiale non faceva ciò che volevo che facesse. 1167 01:43:56,177 --> 01:43:58,777 Le case che avevo progettato avevavo già 1168 01:43:58,807 --> 01:44:01,107 qualcosa di banale a prima vista, 1169 01:44:01,137 --> 01:44:02,901 per non dire ordinario. 1170 01:44:03,297 --> 01:44:06,811 Non è quello che nell'arte definiresti epigonismo? 1171 01:44:07,712 --> 01:44:10,770 Il tuo grande talento ottenuto finora, 1172 01:44:10,800 --> 01:44:13,661 tu, artista di tutti i tempi. 1173 01:44:14,844 --> 01:44:17,631 Quando stavi scrivendo, non avevi progettato tu stesso 1174 01:44:17,661 --> 01:44:21,061 la distruzione del tuo lavoro letterario più conosciuto? 1175 01:44:21,520 --> 01:44:23,974 "L'Eneide" era un lavoro commissionato 1176 01:44:24,004 --> 01:44:28,196 in cui il potere costituito e le sue idee erano glorificate da me 1177 01:44:28,507 --> 01:44:31,481 fino al punto dove non c'era più arte. 1178 01:44:32,417 --> 01:44:35,617 Ma se la glorificazione potesse sminuire un'opera... 1179 01:44:37,120 --> 01:44:39,480 perché la distruzione e la demolizione 1180 01:44:39,514 --> 01:44:43,264 non potrebbero essere in grado di fare l'opposto e creare arte? 1181 01:44:44,605 --> 01:44:47,713 Albert Speer inventò "La teoria del valore delle rovine" 1182 01:44:47,743 --> 01:44:50,143 esaminando le rovine greche e romane 1183 01:44:50,568 --> 01:44:53,688 e costruendo i suoi edifici usando materiali sia 1184 01:44:53,896 --> 01:44:55,297 deboli che forti, 1185 01:44:55,775 --> 01:44:58,562 così, dopo migliaia di anni, sarebbero rimasti 1186 01:44:58,592 --> 01:45:00,942 come rovine esteticamente perfette. 1187 01:45:01,889 --> 01:45:04,697 Che fortunatamente furono completamente distrutte 1188 01:45:04,727 --> 01:45:07,919 in pochi anni dopo la loro costruzione. 1189 01:45:08,938 --> 01:45:12,058 L'arroganza è punita dalla nemesi, 1190 01:45:12,626 --> 01:45:15,426 se posso usare un'espressione vecchio stile. 1191 01:45:15,874 --> 01:45:17,653 Ma un artista dev'essere cinico, 1192 01:45:17,683 --> 01:45:21,824 e non deve preoccuparsi del benessere degli umani o di Dio e la sua arte. 1193 01:45:21,854 --> 01:45:24,022 Questa chiaccherata sul valore delle rovine 1194 01:45:24,052 --> 01:45:27,302 rende troppo ovvio, non per dire, un altro argomento. 1195 01:45:27,841 --> 01:45:29,441 Il valore delle icone. 1196 01:45:47,624 --> 01:45:48,624 Lo Stuka, 1197 01:45:49,017 --> 01:45:51,867 senza dubbio, il miglior aeroplano del mondo, 1198 01:45:52,071 --> 01:45:56,071 e, come se non bastasse, caratterizzato da un sofisticato dettaglio. 1199 01:45:56,521 --> 01:45:59,017 Sono sicuro che sai di cosa sto parlando. 1200 01:45:59,047 --> 01:46:02,824 No, per Dio, non mi ha mai interessato, 1201 01:46:02,854 --> 01:46:04,488 ma dimmi di questo. 1202 01:46:05,257 --> 01:46:07,192 Lo Stuka era un bombardiere in picchiata. 1203 01:46:07,222 --> 01:46:09,252 Dicono che in realtà i piloti svenivano 1204 01:46:09,282 --> 01:46:11,603 per un breve attimo durante questa picchiata. 1205 01:46:11,633 --> 01:46:14,133 Ma il dettaglio, per favore. 1206 01:46:14,569 --> 01:46:15,619 Fantastico. 1207 01:46:16,473 --> 01:46:17,673 Incomparabile. 1208 01:46:17,703 --> 01:46:20,474 Nota il suono quando l'aereo va in picchiata. 1209 01:46:20,504 --> 01:46:22,630 Il suono stridulo. 1210 01:46:22,912 --> 01:46:26,012 Se chiedi a me, il risultato di uno scarso design. 1211 01:46:26,676 --> 01:46:27,876 Scarso design? 1212 01:46:28,402 --> 01:46:29,402 Ti prego. 1213 01:46:29,692 --> 01:46:33,061 Al contrario, lo stridore era intrinseco. 1214 01:46:33,664 --> 01:46:36,864 Furono attaccate delle sirene al carrello dell'aereo, 1215 01:46:37,089 --> 01:46:40,639 progettate di proposito come un atto di guerra psicologico. 1216 01:46:42,080 --> 01:46:45,830 Nessuno che l'ha sentito in azione dimenticherà mai quel suono. 1217 01:46:46,503 --> 01:46:49,653 Faceva venire il sangue gelido nelle vene di tutti. 1218 01:46:50,274 --> 01:46:52,724 Conosciuto come la Tromba di Jericko. 1219 01:46:54,096 --> 01:46:56,987 Sadico, ma ai tuoi occhi 1220 01:46:57,017 --> 01:46:58,917 probabilmente un capolavoro. 1221 01:46:59,628 --> 01:47:00,378 No, 1222 01:47:00,940 --> 01:47:03,135 più di un capolavoro. 1223 01:47:03,904 --> 01:47:04,904 Un'icona. 1224 01:47:05,963 --> 01:47:09,043 La persona o persone che idearono lo Stuka 1225 01:47:09,077 --> 01:47:11,853 e le sue funzioni erano creatori di icone. 1226 01:47:12,332 --> 01:47:13,982 Dove voglio arrivare è: 1227 01:47:14,012 --> 01:47:15,930 così come il mondo è poco incline 1228 01:47:15,960 --> 01:47:18,510 a conoscere la bellezza della decadenza, 1229 01:47:18,911 --> 01:47:21,948 è cosi' poco incline a dare credito a quelli, 1230 01:47:22,322 --> 01:47:24,360 no, credito a noi 1231 01:47:24,797 --> 01:47:27,597 che creiamo le vere icone di questo pianeta. 1232 01:47:28,813 --> 01:47:31,063 Siamo considerati il male finale. 1233 01:47:34,966 --> 01:47:38,772 Tutte le icone che hanno avuto e avranno sempre 1234 01:47:39,208 --> 01:47:40,758 un impatto sul mondo 1235 01:47:40,955 --> 01:47:43,459 per me sono arte stravagante. 1236 01:47:55,986 --> 01:47:57,286 La muffa nobile. 1237 01:47:57,603 --> 01:47:58,622 Smettila! 1238 01:48:00,078 --> 01:48:01,736 Tu, Anticristo! 1239 01:48:01,766 --> 01:48:04,294 Non ricordo di aver mai scortato 1240 01:48:04,324 --> 01:48:08,294 una persona così accuratamente depravata come te, Jack. 1241 01:48:11,333 --> 01:48:14,452 A quanto pare, da quando hai messo il tuo cuore 1242 01:48:14,482 --> 01:48:16,574 nella sterminazione di massa. 1243 01:48:17,010 --> 01:48:19,156 Lasciami fare un breve commento 1244 01:48:19,186 --> 01:48:21,167 sul campo Buchenwald, 1245 01:48:21,936 --> 01:48:25,576 che enfatizza il mio atteggiamento verso l'arte e l'amore. 1246 01:48:26,886 --> 01:48:30,621 Al centro di questo campo di concentramento c'era un albero, 1247 01:48:31,349 --> 01:48:34,011 e non solo un vecchio albero, ma una quercia 1248 01:48:34,041 --> 01:48:35,941 e non una quercia qualsiasi, 1249 01:48:36,299 --> 01:48:39,366 ma quella dove si sedeva sotto Goethe da giovane 1250 01:48:39,396 --> 01:48:42,896 e scrisse alcune delle opere più importanti per l'umanità. 1251 01:48:44,257 --> 01:48:45,257 Goethe. 1252 01:48:45,505 --> 01:48:48,083 Qui puoi parlare di capolavori 1253 01:48:48,113 --> 01:48:49,863 e del valore delle icone. 1254 01:48:50,933 --> 01:48:54,434 La personificazione dell'umanesimo, della dignità, 1255 01:48:54,642 --> 01:48:58,762 cultura e bontà era per ironia dela sorte 1256 01:48:59,323 --> 01:49:01,023 improvvisamente presente 1257 01:49:01,416 --> 01:49:04,182 al centro di uno dei più grandi 1258 01:49:04,212 --> 01:49:06,809 crimini contro l'umanità. 1259 01:49:09,034 --> 01:49:11,821 Alcuni sostengono che alcune delle atrocità che commettiamo 1260 01:49:11,851 --> 01:49:14,360 nella nostra narrativa, sono quei desideri interiori 1261 01:49:14,390 --> 01:49:17,990 che non possiamo commettere nella nostra civiltà controllata. 1262 01:49:18,582 --> 01:49:21,682 Quindi vengono espressi attraverso la nostra arte. 1263 01:49:21,908 --> 01:49:23,358 Non sono d'accordo. 1264 01:49:23,863 --> 01:49:27,063 Io credo che paradiso e inferno siano un'unica cosa. 1265 01:49:27,304 --> 01:49:30,604 L'anima appartiene al paradiso e il corpo all'inferno. 1266 01:49:31,567 --> 01:49:33,817 L'anima è la ragione, e il corpo sono 1267 01:49:34,915 --> 01:49:37,373 tutte le cose pericolose, per esempio 1268 01:49:37,403 --> 01:49:38,803 l'arte e le icone. 1269 01:49:43,035 --> 01:49:45,085 Fammi finire con una curiosità. 1270 01:49:47,070 --> 01:49:48,754 Ho sempre considerato ridicolo 1271 01:49:48,784 --> 01:49:52,084 quando sentivo dei trofei preferiti dei serial killer. 1272 01:49:52,485 --> 01:49:53,785 Ecco a te, Jack. 1273 01:49:55,518 --> 01:49:58,721 Eppure mi lasciai tentare dal non sprecare 1274 01:49:58,751 --> 01:50:00,607 l'altro seno di Simple, 1275 01:50:00,899 --> 01:50:02,649 ma lo preparai e lo cucii. 1276 01:50:03,854 --> 01:50:05,554 Un'altra piccola icona. 1277 01:50:06,944 --> 01:50:08,244 Grazie, signore. 1278 01:50:09,708 --> 01:50:13,764 {\an8}Quinto incidente 1279 01:50:35,692 --> 01:50:37,294 Vuoi morire, cazzo? 1280 01:50:39,771 --> 01:50:40,510 No. 1281 01:50:40,540 --> 01:50:42,620 Allora fai come cazzo dico. 1282 01:50:45,585 --> 01:50:47,085 Fai quello che dico. 1283 01:50:49,655 --> 01:50:50,519 Aprile. 1284 01:50:52,938 --> 01:50:54,288 Lancia le chiavi. 1285 01:50:55,737 --> 01:50:57,006 Girati. 1286 01:50:59,671 --> 01:51:00,586 Manette. 1287 01:51:01,626 --> 01:51:02,520 Manette! 1288 01:51:39,744 --> 01:51:40,944 Inginocchiati. 1289 01:51:44,964 --> 01:51:46,364 Stiamo congelando. 1290 01:51:47,190 --> 01:51:49,390 Uno degli altri è svenuto prima. 1291 01:51:50,558 --> 01:51:52,308 Stiamo morendo di freddo. 1292 01:51:52,995 --> 01:51:54,245 Stiamo morendo. 1293 01:51:58,313 --> 01:52:00,472 Veramente? "Stiamo congelando." 1294 01:52:02,153 --> 01:52:05,103 Immagino che vi debba una spiegazione, signori. 1295 01:52:08,644 --> 01:52:10,828 Durante la Seconda Guerra Mondiale, nel fronte orientale, 1296 01:52:10,858 --> 01:52:15,175 i soldati tedeschi avevano tanti programmi di esecuzioni, 1297 01:52:15,205 --> 01:52:17,155 ma erano a corto di munizioni 1298 01:52:17,765 --> 01:52:22,118 così sperimentarono l'esecuzione di diversi individui 1299 01:52:22,641 --> 01:52:24,691 con un solo singolo proiettile. 1300 01:52:25,848 --> 01:52:28,914 Ora, come tributo a quella ingenuità... 1301 01:52:30,593 --> 01:52:34,402 condurrò un piccolo esperimento per conto mio. 1302 01:52:35,288 --> 01:52:36,660 Userò... 1303 01:52:39,746 --> 01:52:41,946 un proiettile full metal jacket, 1304 01:52:42,075 --> 01:52:43,475 che ha la qualità 1305 01:52:44,159 --> 01:52:47,209 di passare attraverso ognuna delle vostre teste. 1306 01:52:47,437 --> 01:52:49,787 Non è qualcosa che sarei in grado di fare 1307 01:52:49,817 --> 01:52:52,017 con munizioni da caccia di base. 1308 01:52:53,531 --> 01:52:55,798 Aspetti, aspetti, aspetti, signore. 1309 01:52:55,828 --> 01:52:57,691 È un malinteso, signore. 1310 01:52:58,232 --> 01:52:59,842 - Lo sento spesso. - No, signore. 1311 01:52:59,876 --> 01:53:03,126 Voglio dire che si sbaglia sulla munizione, signore. 1312 01:53:03,462 --> 01:53:06,332 Quello non è un proiettile full metal, signore. 1313 01:53:06,362 --> 01:53:08,662 Sono un militare e lo so, signore. 1314 01:53:13,224 --> 01:53:14,046 Cazzo. 1315 01:53:15,619 --> 01:53:16,719 Hai ragione. 1316 01:53:17,117 --> 01:53:18,867 Questo è tondo da caccia. 1317 01:53:23,216 --> 01:53:25,890 Questa scatola è completamente etichettata male. 1318 01:53:25,920 --> 01:53:27,020 Maledizione! 1319 01:53:29,778 --> 01:53:31,778 Perdonatemi, signori, dovrò... 1320 01:53:32,461 --> 01:53:33,811 uscire un attimo. 1321 01:53:35,467 --> 01:53:36,717 So che non è... 1322 01:53:37,765 --> 01:53:39,365 una situazione ideale. 1323 01:53:40,954 --> 01:53:42,804 Non mi morite, ragazzi, ok? 1324 01:54:15,559 --> 01:54:17,759 Non ti ho mai urlato contro, Al, 1325 01:54:18,200 --> 01:54:19,750 ma ora sto per farlo. 1326 01:54:20,134 --> 01:54:22,634 Che cosa ti sembra, che cosa dice lì? 1327 01:54:23,927 --> 01:54:25,757 30 munizioni da 6... 1328 01:54:25,787 --> 01:54:28,037 - 30 munizioni da 6, esatto. - Sì. 1329 01:54:28,273 --> 01:54:30,223 Dice anche full metal jacket. 1330 01:54:32,105 --> 01:54:33,855 E quando guardo dentro... 1331 01:54:36,391 --> 01:54:38,657 Dammi una dannata scatola, Al, e stavolta 1332 01:54:38,687 --> 01:54:42,287 assicurati che ci siano proiettili full metal jacket dentro! 1333 01:54:42,567 --> 01:54:46,397 È troppo chiedere che il contenuto della scatola 1334 01:54:46,626 --> 01:54:49,426 corrisponda a quello scritto nell'etichetta? 1335 01:54:49,488 --> 01:54:52,920 Posso... posso vedere che hai ragione, 1336 01:54:54,016 --> 01:54:56,216 l'etichetta non corrisponde a... 1337 01:54:57,744 --> 01:54:58,546 al contenuto. 1338 01:54:58,581 --> 01:55:00,302 - Beh, esatto. - Sì, ma... 1339 01:55:00,849 --> 01:55:03,149 la cosa che non posso vedere 1340 01:55:03,179 --> 01:55:04,697 è che la... la... 1341 01:55:06,489 --> 01:55:07,889 la scatola è stata 1342 01:55:08,423 --> 01:55:10,248 comprata qui nel negozio. 1343 01:55:12,370 --> 01:55:14,670 Beh, compro tutta la mia roba qui. 1344 01:55:15,531 --> 01:55:17,081 Lo faccio da 20 anni. 1345 01:55:17,652 --> 01:55:18,702 Sono qui... 1346 01:55:20,106 --> 01:55:21,956 quasi ogni altra settimana. 1347 01:55:22,173 --> 01:55:24,073 Che cosa c'è che non va, Al? 1348 01:55:24,892 --> 01:55:27,392 Mi dispiace, devo vedere una ricevuta. 1349 01:55:27,450 --> 01:55:28,850 - Ricevuta? - Sì. 1350 01:55:29,090 --> 01:55:30,774 Beh, non ho una cazzo di ricevuta. 1351 01:55:30,804 --> 01:55:33,101 Non ricordo neanche di avere mai avuto una ricevuta qui. 1352 01:55:33,131 --> 01:55:34,681 Ora ho fretta, cazzo! 1353 01:55:35,002 --> 01:55:37,252 Fammi comprare una scatola nuova. 1354 01:55:37,414 --> 01:55:41,264 Ma stavolta assicurati che contenga proiettili full metal jacket. 1355 01:55:43,013 --> 01:55:44,947 Ok, posso... posso vedere... 1356 01:55:45,571 --> 01:55:47,371 vedere un documento prima? 1357 01:55:48,260 --> 01:55:49,487 Non farlo, cazzo, Al. 1358 01:55:49,517 --> 01:55:53,584 Il fatto è che la legge richiede che devo avere... 1359 01:55:53,792 --> 01:55:54,992 Che ne dici... 1360 01:55:55,022 --> 01:55:56,771 Non ho dubbi sulla tua identità. 1361 01:55:56,801 --> 01:55:58,830 Vendimi solo un proiettile full metal jacket. 1362 01:55:58,860 --> 01:55:59,860 Posso... 1363 01:56:00,492 --> 01:56:02,042 Posso solo chiedere.. 1364 01:56:03,695 --> 01:56:04,895 perché solo... 1365 01:56:05,213 --> 01:56:05,931 uno? 1366 01:56:06,303 --> 01:56:08,299 Beh, non sono cazzi tuoi! 1367 01:56:08,329 --> 01:56:10,005 - È vero. Mi dispiace. - Ok? 1368 01:56:10,035 --> 01:56:13,238 Compro qui perché non fai domande stupide. 1369 01:56:13,268 --> 01:56:14,968 Mi... mi dispiace, Jack. 1370 01:56:15,492 --> 01:56:16,592 Mi dispiace. 1371 01:56:17,176 --> 01:56:20,076 Stai zitto, Al, vai a casa, fatti un sandwich. 1372 01:56:20,295 --> 01:56:22,283 - Hai perso la testa, cazzo, Al. - Sì. 1373 01:56:22,313 --> 01:56:23,713 Mi dispiace. Mi... 1374 01:56:30,786 --> 01:56:32,159 Vaffanculo, Al! 1375 01:57:14,411 --> 01:57:16,261 Al è diventato tutto matto. 1376 01:57:16,599 --> 01:57:19,249 Mi serve un proiettile full metal jacket. 1377 01:57:20,697 --> 01:57:21,654 Ieri 1378 01:57:22,028 --> 01:57:24,857 la polizia è andata da Al, 1379 01:57:25,657 --> 01:57:27,050 e poi da me, 1380 01:57:27,612 --> 01:57:29,484 a sirene spiegate, 1381 01:57:30,087 --> 01:57:31,287 per prenderti. 1382 01:57:32,795 --> 01:57:34,771 Adesso è finita, Jack. 1383 01:57:37,293 --> 01:57:38,443 Cos'è finita? 1384 01:57:40,196 --> 01:57:41,776 Sanno cos'hai fatto. 1385 01:57:45,968 --> 01:57:46,821 Noi... 1386 01:57:47,827 --> 01:57:49,427 Va bene, cos'ho fatto? 1387 01:57:50,459 --> 01:57:52,099 La rapina. 1388 01:57:53,539 --> 01:57:54,391 Rapina? 1389 01:57:54,849 --> 01:57:57,449 Voi fareste meglio a darvi una regolata. 1390 01:57:57,719 --> 01:57:59,419 Non ho rapinato nessuno. 1391 01:58:00,046 --> 01:58:01,446 Questo è ridicolo. 1392 01:58:04,146 --> 01:58:06,558 Chiamerò la polizia, Jack. 1393 01:58:08,718 --> 01:58:10,068 Dammi la pistola. 1394 01:58:12,292 --> 01:58:14,492 Non vado in giro con le pistole. 1395 01:58:14,522 --> 01:58:15,572 Questo è... 1396 01:58:16,442 --> 01:58:19,055 - è pazzesco. - Siediti, Jack. 1397 01:58:32,652 --> 01:58:34,170 Sono S.P. 1398 01:58:36,149 --> 01:58:37,799 Voglio parlare con Rob. 1399 01:58:43,735 --> 01:58:47,502 Beh, quando lo rintraccia, gli dica d venire subito qui. 1400 01:58:49,416 --> 01:58:50,976 Ho preso Jack. 1401 01:58:59,672 --> 01:59:02,272 Sono felice che sia tu ad avermi preso. 1402 01:59:06,458 --> 01:59:08,058 Forse tu non lo sai... 1403 01:59:10,357 --> 01:59:12,957 ma penso a te come al mio miglior amico. 1404 01:59:16,650 --> 01:59:19,450 Ora potrebbe non essere importante per te... 1405 01:59:20,845 --> 01:59:21,614 ma... 1406 01:59:22,176 --> 01:59:24,226 tu sei molto importante per me. 1407 01:59:28,364 --> 01:59:31,064 Sembra quasi bello ora che è tutto finito. 1408 01:59:38,336 --> 01:59:40,236 Qualcuno doveva liberarmi... 1409 01:59:40,853 --> 01:59:42,203 e fermarmi dal... 1410 01:59:43,161 --> 01:59:45,611 rubare cose che non mi appartengono. 1411 01:59:47,144 --> 01:59:49,644 E quel qualcuno si scopre che sei tu. 1412 01:59:51,905 --> 01:59:53,405 Ti ricordi quando... 1413 01:59:54,754 --> 01:59:58,154 hai abbattuto quell'alce che stavo seguendo da 4 giorni? 1414 02:00:01,456 --> 02:00:03,764 Era nella mia terra di sicuro. 1415 02:00:04,492 --> 02:00:06,342 Nessuno lo mette in dubbio. 1416 02:00:06,634 --> 02:00:09,034 Sei sempre stato un grande tiratore. 1417 02:00:09,997 --> 02:00:11,247 Ora potresti... 1418 02:00:11,952 --> 02:00:14,752 smettere di puntarmi quella pistola addosso? 1419 02:00:14,996 --> 02:00:17,496 Stai ferendo un pò i miei sentimenti. 1420 02:00:19,591 --> 02:00:21,391 Non vado da nessuna parte. 1421 02:00:22,913 --> 02:00:24,763 Dopotutto mi conosci, S.P. 1422 02:00:30,772 --> 02:00:31,458 Sì. 1423 02:00:33,308 --> 02:00:34,358 Ti conosco. 1424 02:00:38,042 --> 02:00:40,413 E non mi avevi mai mentito. 1425 02:00:41,347 --> 02:00:42,034 No. 1426 02:00:52,444 --> 02:00:55,335 Veloce proprio come ero un tempo, eh? 1427 02:00:57,661 --> 02:00:59,595 Non arriveresti alla porta. 1428 02:01:06,182 --> 02:01:07,582 Che cosa ho fatto? 1429 02:02:38,636 --> 02:02:40,076 L'hai preso, S.P. 1430 02:02:41,890 --> 02:02:43,990 Beh, da qui ci penso io. 1431 02:03:25,082 --> 02:03:26,882 Siamo d'accordo su questo? 1432 02:03:28,540 --> 02:03:30,840 È un proiettile full metal jacket? 1433 02:03:33,851 --> 02:03:34,537 Sì. 1434 02:03:35,265 --> 02:03:36,823 Signore. È un... 1435 02:03:36,857 --> 02:03:38,996 È un proiettile full metal jacket. 1436 02:03:39,625 --> 02:03:41,241 Oh, per favore. Per favore. 1437 02:03:41,275 --> 02:03:43,208 Per favore, non lo faccia, la prego. 1438 02:03:43,243 --> 02:03:45,993 - Va bene, forza. - Non lo faccia, la prego! 1439 02:04:36,016 --> 02:04:37,216 No, no, cazzo. 1440 02:04:38,498 --> 02:04:39,898 Non metto a fuoco. 1441 02:04:40,680 --> 02:04:41,980 È troppo vicino. 1442 02:06:47,230 --> 02:06:48,230 Perfetto. 1443 02:06:55,159 --> 02:06:55,928 Jack! 1444 02:07:04,382 --> 02:07:05,194 Jack! 1445 02:07:26,546 --> 02:07:27,596 Tu chi sei? 1446 02:07:28,519 --> 02:07:29,769 Chiamami Verge. 1447 02:07:36,545 --> 02:07:38,095 Come sei entrato qui? 1448 02:07:41,446 --> 02:07:42,646 Che cosa vuoi? 1449 02:07:43,615 --> 02:07:46,465 Per come la vedo, sei tu che mi hai chiamato. 1450 02:07:54,737 --> 02:07:58,187 Sono stato con te da un pò, è solo che non mi hai notato. 1451 02:08:14,934 --> 02:08:17,638 Quindi sei venuto qui per fermarmi? 1452 02:08:20,693 --> 02:08:23,355 Non sono venuto qui per fermarti da niente. 1453 02:08:23,385 --> 02:08:25,836 Ho solo una domanda. 1454 02:08:28,562 --> 02:08:29,962 Qual è la domanda? 1455 02:08:31,151 --> 02:08:34,301 Non c'era qualcosa su di te che costruivi una casa? 1456 02:08:36,860 --> 02:08:39,210 Jack non doveva costruire una casa? 1457 02:08:48,365 --> 02:08:49,030 Sì. 1458 02:08:51,917 --> 02:08:52,665 Io... 1459 02:08:53,664 --> 02:08:54,714 Io stavo... 1460 02:08:59,642 --> 02:09:00,642 cercando.. 1461 02:09:02,078 --> 02:09:04,328 ma non sono andato molto lontano. 1462 02:09:19,927 --> 02:09:21,277 Qui è la polizia. 1463 02:09:21,307 --> 02:09:24,157 Vieni fuori con le mani bene in vista. 1464 02:09:29,668 --> 02:09:32,372 Capisco che sarà un pò difficile 1465 02:09:32,402 --> 02:09:35,287 costruire quella casa, ma magari un'altra. 1466 02:09:39,057 --> 02:09:41,906 Pensaci, Jack, dopotutto sei un ingegnere 1467 02:09:41,936 --> 02:09:43,886 e ti definisci un architetto. 1468 02:09:51,014 --> 02:09:53,344 Mi è stato detto che hai una teoria interessante 1469 02:09:53,374 --> 02:09:55,028 sul materiale, 1470 02:09:56,611 --> 02:09:58,961 che sostieni abbia una sua volontà. 1471 02:10:00,063 --> 02:10:01,813 Trova il materiale, Jack, 1472 02:10:03,031 --> 02:10:04,881 e lasciagli fare il lavoro. 1473 02:10:58,427 --> 02:11:00,677 La tua casa è molto carina, Jack. 1474 02:11:04,117 --> 02:11:06,067 È assolutamente utilizzabile. 1475 02:11:24,099 --> 02:11:25,549 Stai venendo, Jack? 1476 02:12:13,995 --> 02:12:15,045 Sono qui... 1477 02:12:16,642 --> 02:12:17,445 Jack. 1478 02:12:25,732 --> 02:12:27,482 Posso chiederti una cosa? 1479 02:12:28,040 --> 02:12:30,440 Non posso promettere che risponderò. 1480 02:12:31,899 --> 02:12:34,299 Giusto, è proprio ciò che intendevo. 1481 02:12:36,402 --> 02:12:38,952 Ti è permesso parlare lungo il viaggio? 1482 02:12:40,124 --> 02:12:43,174 Stavo pensando che potevano esserci delle regole. 1483 02:12:43,378 --> 02:12:44,678 Mettiamola così, 1484 02:12:44,875 --> 02:12:48,275 pochi fanno tutto il viaggio senza proferire verbo. 1485 02:12:48,764 --> 02:12:51,832 Le persone sono sopraffatte da un senso strano e imminente 1486 02:12:51,862 --> 02:12:53,912 di confessarsi in questi viaggi, 1487 02:12:54,518 --> 02:12:56,382 e non tutto può essere detto 1488 02:12:56,416 --> 02:12:58,816 con una retorica di qualità grandiosa, 1489 02:12:59,884 --> 02:13:01,870 ma procedi allegramente, 1490 02:13:01,904 --> 02:13:04,603 però non credere che mi stai dicendo qualcosa 1491 02:13:04,633 --> 02:13:06,583 che non ho già sentito prima. 1492 02:14:44,744 --> 02:14:47,033 - Senti un suono vibrante? - Sì. 1493 02:14:48,709 --> 02:14:50,617 E non penso che vuoi sapere 1494 02:14:50,647 --> 02:14:52,247 da dove sta arrivando. 1495 02:14:56,433 --> 02:14:58,083 Io voglio sapere tutto. 1496 02:14:59,668 --> 02:15:02,163 Per migliaia di anni, gli esseri umani 1497 02:15:02,197 --> 02:15:04,747 hanno cercato di localizzare l'inferno. 1498 02:15:05,097 --> 02:15:06,443 Tra gli altri metodi 1499 02:15:06,477 --> 02:15:08,944 analizzando il suono che genera. 1500 02:15:10,171 --> 02:15:14,493 Uno non si dovrebbe concentrare sull'estrarre urla e lamenti, 1501 02:15:15,003 --> 02:15:18,179 perché i pianti di dolore di così tanti milioni 1502 02:15:18,213 --> 02:15:20,239 di individui insieme... 1503 02:15:22,217 --> 02:15:24,567 diventano ciò che hai appena sentito. 1504 02:15:24,775 --> 02:15:27,728 Un suono vibrante la cui intensità 1505 02:15:27,758 --> 02:15:30,563 aumenterà come ci avviciniamo 1506 02:15:30,593 --> 02:15:32,643 alla presenza della sofferenza. 1507 02:17:04,823 --> 02:17:05,634 Verge? 1508 02:17:06,390 --> 02:17:07,795 Sono qui, Jack. 1509 02:17:18,782 --> 02:17:20,833 Non mi sento molto bene, Verge. 1510 02:17:24,857 --> 02:17:26,790 Ho un sapore amaro in bocca. 1511 02:17:27,951 --> 02:17:31,726 Vuoi che ti mostri la strada per il prossimo whiskey bar? 1512 02:19:11,474 --> 02:19:13,512 Quelli sono i Campi Elisi. 1513 02:19:17,696 --> 02:19:19,446 Non possiamo entrare qui. 1514 02:21:21,889 --> 02:21:25,341 Ecco quanto va in profondità l'inferno più profondo. 1515 02:21:32,852 --> 02:21:35,602 In realtà non è qui che devo consegnarti... 1516 02:21:37,624 --> 02:21:40,215 per quanto improbabile potrebbe sembrare... 1517 02:21:41,110 --> 02:21:43,360 ma un paio di gironi più in alto. 1518 02:21:51,133 --> 02:21:54,233 Ti ho portato quaggiù come una specie di favore... 1519 02:21:55,297 --> 02:21:59,551 perché dopotutto mi hai dato un pò di roba da digerire 1520 02:21:59,581 --> 02:22:01,785 con la tua storia, e ho capito 1521 02:22:01,815 --> 02:22:04,056 che volevi vedere tutto quanto. 1522 02:22:20,290 --> 02:22:23,495 Quando hai finito di guardare, torniamo indietro. 1523 02:22:28,690 --> 02:22:30,440 Dove porta quel sentiero? 1524 02:22:31,853 --> 02:22:33,203 Dall'altra parte. 1525 02:22:35,360 --> 02:22:37,918 Porta fuori dall'inferno... 1526 02:22:38,666 --> 02:22:39,748 e in alto. 1527 02:22:42,656 --> 02:22:45,506 Come puoi vedere, una volta c'era un ponte... 1528 02:22:46,150 --> 02:22:48,100 ma era prima che ci fossi io. 1529 02:22:56,952 --> 02:23:00,342 Non è possibile arrampicarsi tutto intorno? 1530 02:23:04,430 --> 02:23:05,830 Da questa parte... 1531 02:23:07,159 --> 02:23:09,059 e arrivare dall'altra parte? 1532 02:23:11,426 --> 02:23:15,172 Ci hanno provato in parecchi, ma devo dire... 1533 02:23:16,210 --> 02:23:18,061 mai con successo. 1534 02:23:28,614 --> 02:23:30,652 Io non lo consiglierei... 1535 02:23:31,234 --> 02:23:32,484 ma la scelta... 1536 02:23:33,231 --> 02:23:34,718 è tutta tua. 1537 02:23:43,921 --> 02:23:45,371 Correrò il rischio. 1538 02:24:02,250 --> 02:24:03,540 Addio, Jack. 1539 02:24:04,977 --> 02:24:06,127 Addio, Verge. 1540 02:26:30,000 --> 02:26:33,972 Traduzione: ManuLiga 1541 02:26:35,000 --> 02:26:39,978 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion