1
00:00:28,097 --> 00:00:29,847
Posso chiederti una cosa?
2
00:00:30,317 --> 00:00:32,667
Non posso promettere
che risponderò.
3
00:00:34,316 --> 00:00:36,666
Giusto, è proprio ciò
che intendevo.
4
00:00:38,249 --> 00:00:40,749
Ti è permesso parlare
lungo il viaggio?
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,685
Stavo pensando che potevano
esserci delle regole.
6
00:00:44,715 --> 00:00:46,770
Mettiamola così,
7
00:00:46,805 --> 00:00:50,255
pochi fanno tutto il viaggio
senza proferire verbo.
8
00:00:50,882 --> 00:00:54,606
Le persone sono sopraffatte
da un senso strano e imminente
9
00:00:54,640 --> 00:00:57,077
di confessarsi
in questi viaggi,
10
00:00:57,107 --> 00:00:59,057
e non tutto può essere detto
11
00:00:59,087 --> 00:01:01,587
con una retorica
di qualità grandiosa,
12
00:01:01,992 --> 00:01:04,384
ma procedi allegramente,
13
00:01:05,114 --> 00:01:08,376
però non credere
che mi dirai qualcosa
14
00:01:07,991 --> 00:01:10,979
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
15
00:01:08,406 --> 00:01:10,356
che non ho già sentito prima.
16
00:01:18,837 --> 00:01:33,642
{\an8}Primo incidente
17
00:01:20,138 --> 00:01:22,488
Proverò a suddividere
la mia storia
18
00:01:23,053 --> 00:01:25,496
in 5 incidenti scelti a caso,
19
00:01:26,354 --> 00:01:28,104
in un periodo di 12 anni.
20
00:01:34,997 --> 00:01:38,993
Traduzione: ManuLiga
21
00:01:39,992 --> 00:01:44,986
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
22
00:01:55,423 --> 00:01:58,052
Quindi sono qui
tenendo questo cric
23
00:01:58,853 --> 00:02:00,503
e la cosa non funziona.
24
00:02:01,336 --> 00:02:03,989
Ha, ha un cric da prestarmi?
25
00:02:04,019 --> 00:02:05,319
No, mi dispiace.
26
00:02:06,352 --> 00:02:07,452
- No?
- No.
27
00:02:07,958 --> 00:02:09,058
- No?
- No.
28
00:02:11,148 --> 00:02:14,098
Che strano, pensavo
che tutti avessero un cric.
29
00:02:14,945 --> 00:02:15,945
Io no.
30
00:02:16,722 --> 00:02:19,572
Forse può dare un'occhiata
alla mia macchina?
31
00:02:20,934 --> 00:02:23,584
Beh, non ho bisogno
di darle un'occhiata.
32
00:02:24,741 --> 00:02:27,341
Il problema col suo cric
è che è rotto.
33
00:02:27,540 --> 00:02:28,304
Qui.
34
00:02:31,568 --> 00:02:32,568
Allora...
35
00:02:33,905 --> 00:02:36,455
cosa dovrebbe fare
una persona come me?
36
00:02:36,639 --> 00:02:37,373
Beh,
37
00:02:38,081 --> 00:02:39,104
suppongo
38
00:02:40,430 --> 00:02:44,371
che potrei accompagnarla
al negozio di riparazioni di Sonny
39
00:02:44,405 --> 00:02:46,605
e chiamare
il soccorso stradale.
40
00:02:46,919 --> 00:02:49,426
È a circa 5 miglia da qui.
41
00:02:50,204 --> 00:02:51,755
Che tipo di negozio è?
42
00:02:51,785 --> 00:02:53,781
Sonny è un fabbro, molto bravo.
43
00:02:53,811 --> 00:02:54,852
Un fabbro.
44
00:02:56,314 --> 00:02:59,164
Beh, forse questo Sonny
può riparare il cric?
45
00:03:00,110 --> 00:03:01,910
Dovrebbe parlarne con lui.
46
00:03:03,562 --> 00:03:06,412
Forse potrei invogliarla
ad accompagnarmi là?
47
00:03:06,623 --> 00:03:07,755
Per favore.
48
00:03:32,718 --> 00:03:34,468
Questo è stato un errore.
49
00:03:35,560 --> 00:03:36,595
Errore?
50
00:03:36,630 --> 00:03:38,880
Io che salgo
in macchina con lei.
51
00:03:39,027 --> 00:03:40,461
Cosa dicono sempre le mamme
52
00:03:40,496 --> 00:03:43,396
sul non salire in macchina
con gli sconosciuti?
53
00:03:43,691 --> 00:03:44,691
Beh...
54
00:03:45,882 --> 00:03:48,432
non saprei cos'avrebbe
detto sua madre.
55
00:03:48,699 --> 00:03:51,249
Potrebbe anche essere
un serial killer.
56
00:03:51,865 --> 00:03:54,265
Mi scusi, ma lei
sembra un pò così.
57
00:03:55,710 --> 00:03:58,260
Vuole che la riporti
indietro all'auto?
58
00:03:58,976 --> 00:04:01,264
No, no. So badare a me stessa.
59
00:04:03,216 --> 00:04:04,316
Mi dispiace.
60
00:04:04,725 --> 00:04:07,675
Si è offeso che l'ho chiamata
un serial killer?
61
00:04:08,571 --> 00:04:09,228
No.
62
00:04:11,023 --> 00:04:13,923
Non ha assolutamente
alcuna importanza per me.
63
00:04:17,082 --> 00:04:18,832
Magari è solo il furgone.
64
00:04:19,776 --> 00:04:23,263
È del tipo di cui uno
si aspetterebbe di essere rapito
65
00:04:23,815 --> 00:04:26,265
o usato per trasportare
dei cadaveri.
66
00:04:28,030 --> 00:04:29,648
Ma se fosse
davvero un serial killer
67
00:04:29,683 --> 00:04:32,183
credo che la cosa
più semplice sarebbe
68
00:04:32,257 --> 00:04:35,607
seppellire il mio corpo laggiù,
vicino a quegli alberi,
69
00:04:35,858 --> 00:04:38,174
ma dovrebbe ricordarsi
di scavare 2 metri
70
00:04:38,208 --> 00:04:41,358
così le volpi non potrebbero
scoprire la mia tomba.
71
00:04:42,340 --> 00:04:43,590
Che cosa farei?
72
00:04:45,309 --> 00:04:48,309
Cosa farei per evitare
di fargliela fare franca?
73
00:04:49,979 --> 00:04:52,038
Ovviamente, io...
74
00:04:53,015 --> 00:04:55,984
prenderei quel cric e
la colpirei dietro la testa.
75
00:04:56,014 --> 00:04:59,214
Un cric come quello farebbe
un bel danno, non crede?
76
00:05:01,549 --> 00:05:03,544
Non sono un medico legale.
77
00:05:03,579 --> 00:05:05,960
Farei dei danni molto seri.
78
00:05:26,602 --> 00:05:29,552
Non dimentichi questo.
Buona fortuna con Sonny.
79
00:05:30,953 --> 00:05:33,753
Sarebbe troppo chiederle
di riaccompagnarmi?
80
00:05:33,783 --> 00:05:36,583
Se questo Sonny è
così veloce come dice lei?
81
00:05:38,775 --> 00:05:41,168
Sono sicuro che Sonny
è perfettamente capace
82
00:05:41,202 --> 00:05:42,492
di riaccompagnarla.
83
00:05:42,522 --> 00:05:46,272
Come le ho detto prima, non mi
piace salire con gli estranei.
84
00:05:47,821 --> 00:05:50,453
Beh, io sono un estraneo
proprio come Sonny.
85
00:05:50,488 --> 00:05:51,868
Oh, siamo d'accordo.
86
00:05:51,903 --> 00:05:54,603
Vado a parlare con Sonny,
mi dia un attimo.
87
00:06:06,493 --> 00:06:07,296
Sonny.
88
00:06:09,127 --> 00:06:10,177
Ciao, Jack.
89
00:06:10,922 --> 00:06:12,026
Come va?
90
00:06:12,061 --> 00:06:13,994
Beh, stavo lavorando
sul trattore di Miller,
91
00:06:14,028 --> 00:06:16,878
ma questa signora
è stata davvero insistente.
92
00:06:17,147 --> 00:06:18,247
Non dirmelo.
93
00:06:28,940 --> 00:06:30,140
Grosso errore.
94
00:06:31,520 --> 00:06:34,290
Il motivo per cui i serial killer vanno
in giro liberi nel nostro paese
95
00:06:34,324 --> 00:06:37,081
è che non hanno
nessun legame tra loro
96
00:06:37,544 --> 00:06:38,944
e le loro vittime.
97
00:06:38,974 --> 00:06:41,560
Quindi, lei ha fatto
un grosso errore
98
00:06:41,590 --> 00:06:44,140
lasciando che Sonny
ci vedesse insieme.
99
00:06:55,752 --> 00:06:56,506
Sa...
100
00:06:58,015 --> 00:06:59,215
onestamente...
101
00:06:59,938 --> 00:07:02,638
ho cose più importanti
da fare in vita mia
102
00:07:03,813 --> 00:07:05,760
che perdere tempo
con questa roba.
103
00:07:05,790 --> 00:07:08,140
Ha... ha detto
che era molto buono.
104
00:07:08,414 --> 00:07:10,707
Sì, beh, sono certo
che Sonny era solo
105
00:07:10,737 --> 00:07:13,137
distratto dal suo dannato
blaterare.
106
00:07:14,019 --> 00:07:16,011
Ora devo andare,
ho un appuntamento.
107
00:07:16,041 --> 00:07:18,291
Appuntamento,
quale appuntamento?
108
00:07:20,726 --> 00:07:23,126
Non sono affari suoi,
per Dio, o no?
109
00:07:25,065 --> 00:07:26,748
Non mi lascerà qui.
110
00:07:27,218 --> 00:07:30,518
In realta sì, era proprio
quello che stavo pensando.
111
00:07:31,647 --> 00:07:35,147
Sono sicuro che ci sarà
un altro serial killer che passerà
112
00:07:35,385 --> 00:07:38,235
che può darle un passaggio
di nuovo da Sonny.
113
00:07:39,103 --> 00:07:40,103
Questo è,
114
00:07:41,075 --> 00:07:43,725
a meno che non decida
prima di ucciderla.
115
00:07:45,920 --> 00:07:48,620
Anche se la implorassi
di riaccompagnarmi?
116
00:07:48,650 --> 00:07:49,950
Un'ultima volta?
117
00:07:51,566 --> 00:07:53,016
La prego, la prego.
118
00:08:07,604 --> 00:08:09,465
Sa, ritiro tutto,
119
00:08:09,495 --> 00:08:13,044
ciò che ho detto prima su lei
che sembra un serial killer.
120
00:08:13,078 --> 00:08:15,728
No, no, no, lei non ha
la predisposizione
121
00:08:15,805 --> 00:08:17,105
per quelle cose.
122
00:08:17,840 --> 00:08:21,175
Lei è troppo imbranato
per uccidere qualcuno.
123
00:08:38,022 --> 00:08:41,235
Oh, accidenti,
sei un uomo pericoloso,
124
00:08:41,265 --> 00:08:43,861
l'hai colpita
con un cric, vero?
125
00:08:44,639 --> 00:08:47,147
Onestamente, ho sentito
di più omicidi
126
00:08:47,181 --> 00:08:49,031
di quanti ne possa contare.
127
00:08:49,597 --> 00:08:53,940
E comunque, che cosa ha a che fare
quest'uomo ridicolo col resto?
128
00:08:54,557 --> 00:08:55,757
È Glenn Gould,
129
00:08:56,779 --> 00:08:59,579
uno dei più bravi pianisti
dei nostri tempi.
130
00:09:00,962 --> 00:09:02,412
Rappresenta l'arte.
131
00:09:07,522 --> 00:09:10,754
Quindi, un cric in faccia
132
00:09:10,784 --> 00:09:14,628
a una donna senza dubbio
insopportabile era grande arte.
133
00:09:14,993 --> 00:09:17,193
È così che dovrei
interpretarlo?
134
00:09:18,209 --> 00:09:21,309
Caro signor Verge, la prego,
mi dia la possibilità
135
00:09:21,714 --> 00:09:25,292
di gettare ulteriore luce
sulla storia del cric.
136
00:09:26,013 --> 00:09:29,537
Le vecchie cattedrali hanno spesso
opere d'arte sublimi nascoste
137
00:09:29,567 --> 00:09:32,417
negli angoli più bui
che solo Dio può vedere,
138
00:09:33,037 --> 00:09:35,495
o in qualunque modo
uno voglia chiamare
139
00:09:35,525 --> 00:09:37,975
il grandioso architetto
dietro tutto.
140
00:09:39,302 --> 00:09:41,302
Lo stesso vale per l'omicidio.
141
00:09:45,058 --> 00:09:47,005
Quando dico cattedrali,
142
00:09:47,468 --> 00:09:51,143
sono innanzitutto le costruzioni
gotiche che ammiriamo.
143
00:09:51,850 --> 00:09:55,282
Qui, gli eleganti archi appuntiti
hanno rimpiazzato i vecchi
144
00:09:55,312 --> 00:09:57,741
archi tondi più primitivi.
145
00:09:58,293 --> 00:10:02,164
L'arte dell'ingegneria
è innanzitutto sulla statica
146
00:10:02,671 --> 00:10:05,207
cosicché le cose rimangono
in piedi nonostante
147
00:10:05,237 --> 00:10:08,137
le varie forze che influenzano
le costruzioni.
148
00:10:08,542 --> 00:10:12,838
In questo modo, l'arco tondo
crea la possibilita di costruire
149
00:10:13,203 --> 00:10:16,026
molto più in alto,
e con molta più luce
150
00:10:16,673 --> 00:10:19,959
ma più importante,
con meno uso di materiale.
151
00:10:20,752 --> 00:10:23,794
Spesso dico che
il materiale fa il lavoro.
152
00:10:24,232 --> 00:10:27,251
In altre parole, ha una specie
di volontà sua,
153
00:10:27,640 --> 00:10:30,717
e che seguendola,
il risultato sarà
154
00:10:31,078 --> 00:10:32,428
il più raffinato.
155
00:10:33,596 --> 00:10:36,394
Quindi il materiale
era il cric,
156
00:10:36,428 --> 00:10:40,349
ed è saltato sulla faccia
della signora da solo.
157
00:10:41,860 --> 00:10:43,360
L'arte è molte cose.
158
00:10:44,840 --> 00:10:47,541
Molto conveniente e inusuale
159
00:10:47,571 --> 00:10:50,000
nella lista delle brutte scuse.
160
00:10:50,414 --> 00:10:52,955
Ma tutto ciò non ha comunque
nessun interesse,
161
00:10:52,985 --> 00:10:55,185
a meno che
non sei un ingegnere.
162
00:10:56,342 --> 00:10:58,105
Sono un ingegnere.
163
00:11:06,038 --> 00:11:09,151
Mia madre era dell'opinione
che diventare un ingegnere
164
00:11:09,185 --> 00:11:11,835
era la scelta finanziariamente
più valida,
165
00:11:13,224 --> 00:11:16,724
ma il mio vero grande sogno
era di diventare un architetto.
166
00:11:21,820 --> 00:11:23,841
Proprio prima
della signora e del cric
167
00:11:23,871 --> 00:11:25,871
acquistai un lotto edificabile,
168
00:11:25,901 --> 00:11:28,983
e siccome
ero io il costruttore,
169
00:11:29,013 --> 00:11:31,213
grazie a un'eredità
sostanziosa,
170
00:11:31,671 --> 00:11:34,255
nessuno poteva impedirmi
di elaborare
171
00:11:34,285 --> 00:11:37,151
i miei stessi progetti
per la mia casa.
172
00:11:43,618 --> 00:11:46,563
Ingegnere o architetto,
173
00:11:47,001 --> 00:11:50,847
ciò che vedo è un paziente ossessivo
compulsivo in piena fioritura.
174
00:11:50,877 --> 00:11:53,452
Il compulsivo Jack.
175
00:11:53,866 --> 00:11:56,130
Per usare una parola tedesca.
176
00:11:57,284 --> 00:11:59,788
Sì, forse,
in ogni caso è vero
177
00:11:59,818 --> 00:12:02,660
che ho sofferto
di ossessioni da bambino.
178
00:12:03,363 --> 00:12:06,406
Ero completamente isterico
sulla pulizia
179
00:12:06,436 --> 00:12:08,797
e non potevo lasciare
una stanza che non era
180
00:12:08,831 --> 00:12:10,515
perfettamente
pulita e in ordine.
181
00:12:10,545 --> 00:12:13,412
Uno standard che era difficile
da mantenere
182
00:12:13,442 --> 00:12:15,142
nella cella frigorifera.
183
00:12:15,907 --> 00:12:17,534
La cella frigorifera?
184
00:12:18,264 --> 00:12:20,960
La cella frogorifera
sulla Prospect Avenue.
185
00:12:20,990 --> 00:12:23,985
L'insegna era rotta da sempre,
186
00:12:24,378 --> 00:12:27,778
quindi nessuno sapeva come
si chiamava davvero la strada.
187
00:12:56,194 --> 00:12:58,536
Comprai le pizze
dal proprietario precedente
188
00:12:58,570 --> 00:13:00,270
della cella frigorifera.
189
00:13:00,545 --> 00:13:02,745
Dichiarò che
era un grande affare
190
00:13:02,931 --> 00:13:05,146
ma ovviamente
non ho mai saputo venderle,
191
00:13:05,176 --> 00:13:07,669
quindi divenne
tutto troppo per me.
192
00:13:08,410 --> 00:13:11,060
Mangiai solo una
di quelle pizze di merda.
193
00:13:13,583 --> 00:13:15,058
Pizza, pizza!
194
00:13:15,088 --> 00:13:17,784
Fammela sempre mangiare.
195
00:13:25,518 --> 00:13:28,195
Poi c'era una porta
per un'altra stanza
196
00:13:28,609 --> 00:13:30,959
che non sono mai riuscito
ad aprire.
197
00:13:40,514 --> 00:13:44,520
Un cazzo di nevrotico martoriato
da compulsioni ossessive
198
00:13:44,550 --> 00:13:47,400
e un sogno patetico
di qualcosa di più grande.
199
00:14:05,667 --> 00:14:07,267
E la polizia?
200
00:14:07,297 --> 00:14:10,581
Immagino che iniziarono
a venire spesso.
201
00:14:14,643 --> 00:14:15,300
No,
202
00:14:16,274 --> 00:14:18,024
chiamala fortuna se vuoi.
203
00:14:18,984 --> 00:14:21,834
Avevo tentato di nascondere
la sua macchina...
204
00:14:23,822 --> 00:14:25,622
ma con mio grande fastidio
205
00:14:26,453 --> 00:14:29,903
potevi sempre vederla di sfuggita
dalla strada principale.
206
00:14:32,823 --> 00:14:35,944
Sai, il non realizzare dove
avevo parcheggiato la macchina
207
00:14:35,978 --> 00:14:37,578
e' stato un colpo di genio.
208
00:14:37,608 --> 00:14:40,908
Vedi, il piccolo ruscello
definisce il confine di stato
209
00:14:41,119 --> 00:14:42,951
e la polizia locale,
per definizione,
210
00:14:42,985 --> 00:14:45,056
non può vedere
attraverso il confine.
211
00:14:45,091 --> 00:14:46,713
Non è la loro giurisdizione.
212
00:14:46,747 --> 00:14:49,197
Così non ebbi indagini
dalla polizia.
213
00:14:49,520 --> 00:14:52,027
E comunque, non so
neanche se Sonny
214
00:14:52,057 --> 00:14:53,603
gli avesse parlato di me.
215
00:14:53,633 --> 00:14:55,964
Ci eravamo visti
un paio di volte da allora,
216
00:14:55,998 --> 00:14:57,998
ma non ne avevamo mai parlato.
217
00:14:58,782 --> 00:15:06,669
Secondo incidente
218
00:16:29,925 --> 00:16:30,925
Un attimo.
219
00:16:35,195 --> 00:16:35,998
Salve.
220
00:16:36,924 --> 00:16:37,752
Salve.
221
00:16:39,314 --> 00:16:40,314
Chi è lei?
222
00:16:41,386 --> 00:16:42,311
Polizia.
223
00:16:44,804 --> 00:16:46,951
- È sucesso qualcosa?
- Oh, no, no, no.
224
00:16:46,981 --> 00:16:49,781
Fortunatamente ad ora
non è successo niente.
225
00:16:50,505 --> 00:16:52,255
So che lei è abituata
226
00:16:52,597 --> 00:16:55,423
a fare la spesa
al supermercato Carlson.
227
00:16:56,697 --> 00:16:58,712
Perché, è successo
qualcosa da Carlson?
228
00:16:58,742 --> 00:17:02,060
No, ad ogni modo,
vorremmo prevenire
229
00:17:03,265 --> 00:17:07,543
che succedano delle cose
alle imprese nelle vicinanze
230
00:17:09,679 --> 00:17:12,341
come il supermercato Carlson.
231
00:17:13,755 --> 00:17:16,092
Sì, posso, posso,
posso entrare?
232
00:17:16,952 --> 00:17:19,402
Vorrei vedere un badge
della polizia.
233
00:17:21,327 --> 00:17:22,327
Anche io.
234
00:17:24,721 --> 00:17:27,184
Sfortunatamente, oggi quello
235
00:17:27,218 --> 00:17:28,918
sarà un pò un problema.
236
00:17:29,438 --> 00:17:30,217
Ora..
237
00:17:31,464 --> 00:17:34,298
posso dire
dalla sua espressione
238
00:17:34,328 --> 00:17:36,020
che pensa sia una cattiva cosa
239
00:17:36,055 --> 00:17:39,055
che non abbia il mio badge
della polizia con me.
240
00:17:39,085 --> 00:17:40,053
Giusto.
241
00:17:40,083 --> 00:17:42,933
Beh, sono qui a dirle
che è una cosa buona...
242
00:17:45,055 --> 00:17:48,405
per il dipartimento di polizia
e non le dirò bugie, ok?
243
00:17:48,590 --> 00:17:52,040
È anche una cosa positiva
per me a livello personale, sì.
244
00:17:52,755 --> 00:17:54,005
Vede, il mio...
245
00:17:55,140 --> 00:17:56,240
il mio badge
246
00:17:57,092 --> 00:17:59,623
è... dal fabbro.
247
00:18:00,327 --> 00:18:02,542
Sì, è dal fabbro.
248
00:18:04,298 --> 00:18:06,556
Lo stanno lucidando, e...
249
00:18:08,656 --> 00:18:11,553
aggiungendo qualche
altra dicitura sopra.
250
00:18:12,324 --> 00:18:13,824
Sono stato promosso.
251
00:18:17,695 --> 00:18:18,895
- Ok.
- Bene.
252
00:18:19,871 --> 00:18:21,121
Quindi ora è...
253
00:18:21,974 --> 00:18:24,274
Ora cosa è? Cioè,
qual è il suo...
254
00:18:25,341 --> 00:18:26,841
Che grado ha adesso?
255
00:18:27,914 --> 00:18:30,314
Non abbiamo
il permesso di parlarne.
256
00:18:30,889 --> 00:18:33,023
Ah, sono considerate
informazioni riservate.
257
00:18:33,053 --> 00:18:35,403
Comunque, penso
sia sicuro dire che
258
00:18:37,210 --> 00:18:38,760
è un considerabile...
259
00:18:40,960 --> 00:18:42,260
salto in avanti.
260
00:18:44,330 --> 00:18:46,380
- Uh, ahem, ora posso...
- No.
261
00:18:46,853 --> 00:18:48,303
Non senza un badge.
262
00:18:50,646 --> 00:18:53,753
Bravo, bravo, bravo,
è eccellente.
263
00:18:53,787 --> 00:18:57,170
È proprio il tipo di risposta
che ci piace vedere.
264
00:18:57,205 --> 00:19:01,174
- Dice di no, e mi rende felice.
- Giusto.
265
00:19:01,209 --> 00:19:04,419
Certamente, tutti parlano
sempre di sicurezza
266
00:19:04,453 --> 00:19:06,630
ma che cosa... ma cosa
fanno tutti per quello?
267
00:19:06,660 --> 00:19:09,156
No, è proprio
la risposta corretta.
268
00:19:09,186 --> 00:19:11,874
Sì, è proprio
la risposta esatta.
269
00:19:11,909 --> 00:19:15,215
Di sicuro non farà mai entrare
qualcuno a casa sua
270
00:19:15,245 --> 00:19:18,053
solo perché uno dice,
"Oh, sono un agente di polizia."
271
00:19:18,087 --> 00:19:20,387
No. No, no, no.
Non si fa così. No.
272
00:19:21,449 --> 00:19:23,817
Aspetti che ti mostrino
l'appropriato...
273
00:19:23,852 --> 00:19:26,752
- Badge.
- Sì. Il badge.
274
00:19:26,995 --> 00:19:29,283
- Sì.
- È esatto. Sì.
275
00:19:32,895 --> 00:19:36,278
Posso farle una...
276
00:19:37,348 --> 00:19:39,948
in un certo senso,
una domanda personale?
277
00:19:41,606 --> 00:19:43,206
Esattamente, quando...
278
00:19:44,117 --> 00:19:47,186
è stato che ha perso
suo marito?
279
00:19:48,535 --> 00:19:51,334
È stato proprio 6 mesi fa
280
00:19:52,527 --> 00:19:54,980
che è morto mio marito...
281
00:19:55,010 --> 00:19:56,510
Dove vuole arrivare?
282
00:19:56,715 --> 00:19:58,965
Oh, sto solo pensando
alla sua...
283
00:19:59,601 --> 00:20:01,548
Alla sua pensione, sì.
284
00:20:02,691 --> 00:20:05,491
Scommetto che con una semplice
telefonata a uno dei miei colleghi
285
00:20:05,521 --> 00:20:08,471
giù al quartier generale,
potrei farle avere...
286
00:20:08,501 --> 00:20:11,037
un considerevole aumento
della sua pensione.
287
00:20:11,071 --> 00:20:15,071
Scommetto che potrei, potrei
raddoppiare ciò che riceve attualmente.
288
00:20:16,585 --> 00:20:17,985
Aspetti un attimo.
289
00:20:20,240 --> 00:20:23,152
Potrebbe farmi raddoppiare
la pensione
290
00:20:23,187 --> 00:20:25,154
chiamando qualcuno
del dipartimento di polizia?
291
00:20:25,189 --> 00:20:26,539
Uh, mi perdoni...
292
00:20:27,709 --> 00:20:30,085
l'ho presa un pò in giro.
293
00:20:31,050 --> 00:20:32,100
In realtà,
294
00:20:32,962 --> 00:20:34,064
così' com'è,
295
00:20:34,094 --> 00:20:37,336
non sono, non sono
un agente di polizia.
296
00:20:37,774 --> 00:20:38,774
Che cosa?
297
00:20:39,234 --> 00:20:41,634
Sono un agente
assicurativo, signora.
298
00:20:42,665 --> 00:20:45,392
Tutta la storia che
le ho detto sul badge
299
00:20:46,122 --> 00:20:49,403
è qualcosa che ci viene
chiesto di fare
300
00:20:49,744 --> 00:20:51,894
dall'amministrazione, è a...
301
00:20:52,692 --> 00:20:54,642
scopi statistici o cose così.
302
00:20:56,252 --> 00:20:58,302
- Ciao, Glenn.
- Ciao, Claire.
303
00:20:58,712 --> 00:21:01,294
- È il mio amico Glenn.
- Glenn. Sì, brav'uomo.
304
00:21:01,324 --> 00:21:03,324
- Conosce Glenn?
- Sì, certo.
305
00:21:03,354 --> 00:21:05,252
Uh, senta, le interessa
306
00:21:05,282 --> 00:21:07,832
questo aumento del suo denaro?
307
00:21:09,548 --> 00:21:11,298
Beh, se può raddoppiarlo.
308
00:21:11,649 --> 00:21:14,203
Non ci vorranno più
di due minuti del suo tempo.
309
00:21:14,238 --> 00:21:16,358
Va bene, senta, può entrare.
310
00:21:16,780 --> 00:21:18,930
Questa dannata porta
si incastra.
311
00:21:19,275 --> 00:21:21,141
Cioè, cosa diamine potrebbe
succedere di peggio
312
00:21:21,176 --> 00:21:23,676
dal momento che può raddoppiare
la mia pensione.
313
00:21:25,943 --> 00:21:26,993
Dannazione.
314
00:21:28,691 --> 00:21:29,991
Qualcosa non va?
315
00:21:32,321 --> 00:21:34,671
Questo è così umiliante,
dannazione.
316
00:21:36,943 --> 00:21:40,010
Sa, essere costretto
a stare là fuori
317
00:21:40,911 --> 00:21:41,911
esposto,
318
00:21:43,167 --> 00:21:44,717
più e più volte,
319
00:21:44,751 --> 00:21:48,176
essere costretto a stare
in queste situazioni,
320
00:21:48,736 --> 00:21:50,136
non so perché.
321
00:21:50,170 --> 00:21:52,587
Senta, mi dispiace,
stavo solo...
322
00:21:52,621 --> 00:21:54,221
Sa quanto è umiliante?
323
00:21:54,364 --> 00:21:58,884
Sono costantemente
messo in queste situazioni.
324
00:21:58,914 --> 00:22:00,818
- Non è giusto.
- No.
325
00:22:00,848 --> 00:22:02,648
- Pensa sia giusto?
- No.
326
00:22:04,337 --> 00:22:05,738
Vuole che le porti
una tazza di tè?
327
00:22:05,772 --> 00:22:08,298
Nah, nah, nah.
Non si preoccupi.
328
00:22:15,088 --> 00:22:15,915
Cazzo.
329
00:22:18,495 --> 00:22:20,891
Ow! Cazzo. Ah, cazzo. Cazzo.
330
00:22:22,641 --> 00:22:25,141
- Dove diavolo pensi di andare?
- Gesù!
331
00:23:09,146 --> 00:23:10,069
Oh, no.
332
00:23:11,502 --> 00:23:12,461
Oh, no.
333
00:23:16,782 --> 00:23:17,782
Tieni.
334
00:23:18,876 --> 00:23:20,576
Mettilo dietro la testa.
335
00:23:24,506 --> 00:23:25,606
Mi dispiace.
336
00:23:34,132 --> 00:23:36,426
Mi dispiace tanto.
337
00:23:41,508 --> 00:23:43,558
Cosa posso fare per farlo bene?
338
00:23:48,303 --> 00:23:49,603
Cosa posso fare?
339
00:23:49,836 --> 00:23:51,336
Come posso aiutarti?
340
00:23:51,905 --> 00:23:54,405
Cosa posso fare
per migliorare le cose?
341
00:23:54,886 --> 00:23:56,785
- Parlami?
- Parla..
342
00:23:57,472 --> 00:23:59,822
- Non puoi parlare? Ok.
- Non posso.
343
00:24:14,705 --> 00:24:16,105
Aspetta un attimo.
344
00:24:16,350 --> 00:24:19,050
Ho qualcos'altro
che ti piacerà un bel pò.
345
00:24:21,287 --> 00:24:23,087
Ti piacciono le ciambelle?
346
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Ho qui...
347
00:24:37,924 --> 00:24:38,925
Ecco qui.
348
00:24:41,927 --> 00:24:43,728
Sì, camomilla.
349
00:24:44,927 --> 00:24:45,977
Ti fa bene.
350
00:25:07,447 --> 00:25:08,497
Gesù Cri...
351
00:29:05,612 --> 00:29:08,462
Un omicidio con disturbo
ossessivo compulsivo.
352
00:29:08,492 --> 00:29:10,470
È quasi ridicolo,
353
00:29:11,396 --> 00:29:13,821
ma che sfortuna per te, Jack.
354
00:29:13,855 --> 00:29:17,354
E soprattutto
coi disturbi compulsivi.
355
00:31:22,432 --> 00:31:23,294
Merda.
356
00:33:40,353 --> 00:33:42,803
Prego, scenda
dalla macchina, signore.
357
00:33:56,037 --> 00:33:59,087
Le dispiace se do un'occhiata
al furgone, signore?
358
00:34:01,948 --> 00:34:04,908
- Sarei cattivo se dicessi di no.
- Va bene, apra per favore.
359
00:34:04,938 --> 00:34:05,638
Ok.
360
00:34:13,182 --> 00:34:16,088
Mi dispiace, signore, ma
c'è stata una piccola efrazione
361
00:34:16,123 --> 00:34:17,873
in fondo alla strada ora.
362
00:34:18,354 --> 00:34:19,816
Vorrei farle un paio di domande
363
00:34:19,850 --> 00:34:22,542
su tutto ciò che può
aver visto o sentito, sì?
364
00:34:22,572 --> 00:34:25,572
Glenn ha detto che stava
facendo visita a Claire.
365
00:34:25,996 --> 00:34:28,557
Mi scusi, ma ha detto
qualcosa su un'effrazione?
366
00:34:28,587 --> 00:34:29,384
Beh...
367
00:34:31,194 --> 00:34:33,108
Beh, sfortunatamente...
368
00:34:34,276 --> 00:34:37,118
penso che abbia
un problema più serio.
369
00:34:38,429 --> 00:34:39,429
Claire...
370
00:34:40,326 --> 00:34:41,907
sì, è sparita.
371
00:34:43,909 --> 00:34:45,559
Clair Miller è sparita?
372
00:34:46,084 --> 00:34:48,806
Sì, sono stato seduto qui
373
00:34:49,397 --> 00:34:52,321
ad aspettarla nel furgone
le ultime due ore.
374
00:34:52,565 --> 00:34:53,417
Giusto.
375
00:34:53,830 --> 00:34:56,920
Vede, ho contattato
Claire perché...
376
00:34:58,745 --> 00:35:00,332
il suo defunto marito
era un mio caro amico.
377
00:35:00,362 --> 00:35:02,169
Abbiamo lavorato insieme
per tanti anni
378
00:35:02,203 --> 00:35:05,213
in ferrovia, e sono
un collezionista.
379
00:35:05,655 --> 00:35:07,055
Sì, io colleziono.
380
00:35:08,603 --> 00:35:10,103
Uh, colleziono Trax.
381
00:35:10,133 --> 00:35:11,523
- Vecchie copie di Trax.
- Trax?
382
00:35:11,557 --> 00:35:14,457
È una pubblicazione di proprietà
delle ferrovie,
383
00:35:15,101 --> 00:35:16,756
e Jerry...
384
00:35:18,583 --> 00:35:20,497
Lo so, mi è capitato
di sapere per certo
385
00:35:20,532 --> 00:35:24,931
che anche lui era abbonato
ed era entusiasta come me.
386
00:35:25,491 --> 00:35:28,643
Quindi Claire disse
che aveva trovato
387
00:35:28,673 --> 00:35:30,369
e vedeva se poteva racimolare
388
00:35:30,404 --> 00:35:32,704
un paio di numeri arretrati
per me.
389
00:35:33,204 --> 00:35:34,904
Non mi ha fatto entrare.
390
00:35:35,088 --> 00:35:37,638
- Giusto.
- Meglio prevenire che curare
391
00:35:37,721 --> 00:35:40,721
quando si presenta un tipo
strambo come me, vero?
392
00:35:40,793 --> 00:35:43,003
- Sì.
- Sì, sì.
393
00:35:43,583 --> 00:35:47,381
Così ho bussato diverse volte
ma lei non ha risposto.
394
00:35:48,382 --> 00:35:49,039
Ok.
395
00:35:50,922 --> 00:35:53,222
Signore, le chiedo
di rimanere qui.
396
00:35:53,727 --> 00:35:55,377
Vado a dare un'cchiata.
397
00:36:11,320 --> 00:36:12,257
Claire?
398
00:36:12,573 --> 00:36:13,573
Sono Ed.
399
00:36:16,634 --> 00:36:19,134
- Magari la porta è aperta.
- Che cosa?
400
00:36:19,849 --> 00:36:21,489
Non lo so, forse no.
401
00:36:46,290 --> 00:36:48,091
Claire, sei qui?
402
00:36:52,913 --> 00:36:53,789
Claire?
403
00:37:00,892 --> 00:37:02,590
- È lassù?
- No, non è qui.
404
00:37:02,620 --> 00:37:04,370
Forse è uscita dal retro.
405
00:37:04,946 --> 00:37:07,058
Penso che l'avrei notata.
406
00:37:07,915 --> 00:37:11,558
Uh, questo è davvero
molto strano.
407
00:37:12,256 --> 00:37:13,852
Se me lo chiedesse, direi
408
00:37:13,886 --> 00:37:16,327
che questo andrebbe
investigato attentamente.
409
00:37:16,357 --> 00:37:17,715
Giusto, beh, non glielo
sto chiedendo.
410
00:37:17,745 --> 00:37:20,802
Sa, devo anche dire
che ho sentito
411
00:37:21,442 --> 00:37:25,052
uh, qualche rumore
che veniva dal soggiorno.
412
00:37:25,082 --> 00:37:27,182
- Rumore?
- Sì, qualche rumore.
413
00:37:27,212 --> 00:37:29,712
Io, ovviamente non posso
esserne sicuro,
414
00:37:29,906 --> 00:37:33,690
ma sembrava un pò come...
come una rissa o cose così.
415
00:37:33,720 --> 00:37:34,567
Rissa?
416
00:37:35,487 --> 00:37:38,287
No, no, no. Lo deve rimettere
subito a posto.
417
00:37:38,583 --> 00:37:41,134
Signore, quel tipo di indagine
è per la polizia, non lo faccia.
418
00:37:41,164 --> 00:37:42,414
Giusto, giusto.
419
00:37:42,778 --> 00:37:45,133
Signore, le chiedo
di lasciare la casa.
420
00:37:45,163 --> 00:37:47,213
- Mi scusi?
- Signore, adesso!
421
00:37:48,438 --> 00:37:49,114
Ok.
422
00:37:50,337 --> 00:37:52,511
Sa, lo farò di malavoglia.
423
00:37:52,546 --> 00:37:54,910
Sento come se
le mie osservazioni,
424
00:37:55,859 --> 00:37:58,559
beh, potrebbero essere utili
alle indagini.
425
00:37:59,622 --> 00:38:02,728
Come cittadino contribuente,
uno che è pienamente consapevole
426
00:38:02,763 --> 00:38:04,454
dei suoi diritti costituzionali.
427
00:38:04,489 --> 00:38:05,489
Che cosa?
428
00:38:05,833 --> 00:38:08,216
Agente, la prego,
mi permetta di finire,
429
00:38:08,246 --> 00:38:11,120
sto solo cercando
di essere d'aiuto, ok?
430
00:38:11,150 --> 00:38:13,843
- Ha un minuto, signore.
- Vorrei consigliarle una cosa
431
00:38:13,877 --> 00:38:15,377
ed è un mio diritto,
432
00:38:15,583 --> 00:38:19,335
che questa stanza venga
ispezionata impeccabilmente.
433
00:38:21,402 --> 00:38:24,807
Con la lente d'ingrandimento,
se capisce cosa intendo.
434
00:38:26,477 --> 00:38:28,713
- Se ne vada.
- Buona giornata, agente.
435
00:38:28,743 --> 00:38:30,143
Vada via, signore.
436
00:39:42,612 --> 00:39:44,967
Nella tua storia,
gli agenti di polizia
437
00:39:44,997 --> 00:39:46,947
sembrano stranamente ingenui?
438
00:39:47,539 --> 00:39:48,939
È questo il punto?
439
00:39:49,778 --> 00:39:50,484
No,
440
00:39:52,383 --> 00:39:54,428
ma ecco che arriva il punto.
441
00:39:54,702 --> 00:39:56,264
Non vedo l'ora.
442
00:40:06,624 --> 00:40:08,024
La grande pioggia!
443
00:40:10,214 --> 00:40:14,066
Ha lavato via la lunga scia
della mia fuga.
444
00:40:16,724 --> 00:40:18,142
Ora, non mi considero
445
00:40:18,172 --> 00:40:20,698
un uomo di fede
decisamente devoto,
446
00:40:21,288 --> 00:40:24,628
che, ovviamente, è una cosa
totalmente folle da dire
447
00:40:24,658 --> 00:40:27,817
considerando
la nostra situazione attuale,
448
00:40:27,847 --> 00:40:29,497
ma lo devo ammettere...
449
00:40:30,243 --> 00:40:33,543
ho vissuto la pioggia,
la più forte che avevo mai visto
450
00:40:34,040 --> 00:40:36,190
come una specie
di benedizione.
451
00:40:37,676 --> 00:40:40,476
E l'omicidio come
una specie di liberazione.
452
00:40:41,577 --> 00:40:44,277
Ho sentito di avere
un protettore più alto.
453
00:40:48,274 --> 00:40:49,632
E nella realtà eri
454
00:40:49,662 --> 00:40:52,748
solo un orribile
Satana pervertito.
455
00:41:02,128 --> 00:41:06,708
Ma, hai capito, o anche
meglio, hai accettato
456
00:41:06,738 --> 00:41:09,623
il legame alla tua personalità?
457
00:41:10,305 --> 00:41:13,615
Che tu stesso eri
uno psicopatico?
458
00:41:14,515 --> 00:41:15,756
{\an8}Egocentrismo
459
00:41:15,786 --> 00:41:17,390
{\an8}Volgarità
460
00:41:17,420 --> 00:41:19,167
{\an8}Maleducazione
461
00:41:19,197 --> 00:41:21,280
{\an8}Impulsività
462
00:41:21,310 --> 00:41:22,888
{\an8}Narcisismo
463
00:41:21,738 --> 00:41:23,248
Beh, non sono stupido.
464
00:41:23,008 --> 00:41:24,576
{\an8}Intelligenza
465
00:41:24,696 --> 00:41:26,454
{\an8}Irrazionalità
466
00:41:26,484 --> 00:41:28,244
È piuttosto inusuale.
467
00:41:26,574 --> 00:41:28,606
{\an8}Manipolazione
468
00:41:28,278 --> 00:41:30,180
Lo psicopatico non accetta mai
469
00:41:28,726 --> 00:41:30,300
{\an8}Sbalzi d'umore
470
00:41:30,210 --> 00:41:31,909
la sua diagnosi.
471
00:41:30,420 --> 00:41:32,029
{\an8}Superiorita' verbale
472
00:41:35,036 --> 00:41:36,386
Ma io l'ho fatto!
473
00:41:37,008 --> 00:41:40,275
Ad esempio, la mancanza
di empatia dello psicopatico.
474
00:41:41,906 --> 00:41:45,006
Ho fatto di tutto per fingere
la normale empatia...
475
00:41:45,774 --> 00:41:48,274
allo scopo di nascondermi
tra le masse.
476
00:41:49,952 --> 00:41:50,952
Sorridi.
477
00:41:53,603 --> 00:41:56,446
Oh, sì, sì, sì, sì.
478
00:42:02,881 --> 00:42:03,881
Deluso.
479
00:42:05,669 --> 00:42:06,497
Molto,
480
00:42:07,665 --> 00:42:08,815
molto deluso.
481
00:42:35,813 --> 00:42:36,913
E i giunchi?
482
00:42:38,628 --> 00:42:40,828
Ero un bambino
molto sensibile...
483
00:42:41,781 --> 00:42:44,231
...profondamente impaurito
di giocare.
484
00:42:44,435 --> 00:42:46,382
Per esempio a nascondino.
485
00:42:46,723 --> 00:42:48,566
Nel caso di nascondersi
486
00:42:48,600 --> 00:42:51,306
sceglievo sempre di correre
nel panico puro
487
00:42:51,336 --> 00:42:53,736
a nascondermi
in un campo di giunchi.
488
00:42:54,708 --> 00:42:57,658
Vedo qualcos'altro
oltre a un bambino impaurito.
489
00:42:58,527 --> 00:43:01,959
Vedo un bambino con più
di un obiettivo misterioso.
490
00:43:02,614 --> 00:43:06,547
La scelta della traccia
lungo i giunchi era una fuga
491
00:43:06,577 --> 00:43:09,565
ma anche un invito aperto
al cercatore,
492
00:43:09,595 --> 00:43:13,886
a causa del sentiero chiaro
dei giunchi rotti lasciati dietro.
493
00:43:14,874 --> 00:43:18,112
Era un elemento
di "Vieni a prendermi
494
00:43:18,147 --> 00:43:19,497
in te da bambino?
495
00:43:20,080 --> 00:43:22,594
O forse, più significativamente
496
00:43:23,221 --> 00:43:24,860
in te come persona?
497
00:43:27,361 --> 00:43:30,660
Non c'era un piccolo chicco
di disapprovazione
498
00:43:30,690 --> 00:43:33,727
sulla grande pioggia
che ha lavato via
499
00:43:33,757 --> 00:43:36,457
le tue tracce così
da non essere catturato?
500
00:43:36,864 --> 00:43:38,314
Più tipo stupore...
501
00:43:39,241 --> 00:43:42,591
quando penso a tutte le cose
che ho fatto nella mia vita
502
00:43:42,654 --> 00:43:45,599
senza le minime
punizioni conseguenti.
503
00:44:04,967 --> 00:44:06,841
Amavo quando
gli uomini del villaggio
504
00:44:06,871 --> 00:44:09,271
tagliavano i prati
con le loro falci.
505
00:44:16,343 --> 00:44:19,243
A quel tempo, si parlava
del respiro del prato.
506
00:44:20,665 --> 00:44:22,565
Tutti che lavoravano a ritmo
507
00:44:22,661 --> 00:44:25,870
esalando quando falciavano,
e inalando quando ritiravano
508
00:44:25,904 --> 00:44:27,304
indietro le falci.
509
00:44:50,549 --> 00:44:53,345
Era come se i prati
vivessero nella loro pienezza,
510
00:44:53,380 --> 00:44:54,980
nella mia coscienza...
511
00:44:55,010 --> 00:44:57,160
quando ascoltavo
il suo respiro.
512
00:46:21,178 --> 00:46:22,178
Smettila.
513
00:46:26,547 --> 00:46:27,547
Smettila.
514
00:46:29,877 --> 00:46:30,704
Basta!
515
00:46:34,585 --> 00:46:35,582
Smettila!
516
00:46:57,727 --> 00:47:01,377
L'esperienza mi aveva insegnato
come strangolare correttamente
517
00:47:01,840 --> 00:47:03,290
e per quanto a lungo.
518
00:47:11,974 --> 00:47:13,264
Bravo, Jack!
519
00:47:14,072 --> 00:47:16,893
Sei sicuramente intelligente
e forte...
520
00:47:17,939 --> 00:47:20,489
proprio come tutti
gli altri criminali.
521
00:47:41,751 --> 00:47:44,745
Il fatto è che quando dopo
diversi altri omicidi
522
00:47:45,767 --> 00:47:48,439
ho sentito diminuire il disturbo
ossessivo compulsivo
523
00:47:48,469 --> 00:47:50,669
ho iniziato ad aumentare
i rischi.
524
00:49:00,509 --> 00:49:03,663
Questa volta ero completamente
insoddisfatto delle foto,
525
00:49:03,693 --> 00:49:05,693
così decisi di farne di nuove.
526
00:49:42,219 --> 00:49:43,899
Cazzo. Cazzo!
527
00:49:44,240 --> 00:49:45,290
Vaffanculo!
528
00:50:09,689 --> 00:50:10,492
Cazzo!
529
00:50:11,824 --> 00:50:14,524
Mi raggiunse come
un fulmine a ciel sereno.
530
00:50:14,638 --> 00:50:14,968
Cazzo!
531
00:50:14,998 --> 00:50:18,298
Non riuscii a resistere
a non investire quella signora.
532
00:50:19,255 --> 00:50:21,567
Rese molto più pericoloso
il mio già ardito piano
533
00:50:21,597 --> 00:50:25,014
di riportare il primo cadavere
nella scena del crimine per fare
534
00:50:25,044 --> 00:50:28,640
altre fotografie più ispirate,
un grosso problema.
535
00:50:29,786 --> 00:50:32,054
Ora avevo
un cadavere sanguinante
536
00:50:32,468 --> 00:50:36,268
e un altro corpo in una strana
posizione congelata tra le mani.
537
00:50:36,801 --> 00:50:38,057
Maledizione!
538
00:50:47,044 --> 00:50:49,218
Potresti elaborare un pò
539
00:50:49,253 --> 00:50:51,753
sul perché la vecchietta
doveva morire?
540
00:50:52,039 --> 00:50:56,177
Posso spiegare tutto,
ma forse posso descriverlo
541
00:50:56,207 --> 00:50:58,257
come un tipo di sete di sangue,
542
00:50:58,296 --> 00:51:01,096
un'esperienza di un ermellino
in un pollaio.
543
00:51:02,684 --> 00:51:04,634
Conosci le poesie di Blake...
544
00:51:05,414 --> 00:51:07,114
sull'agnello e la tigre?
545
00:51:08,666 --> 00:51:10,881
Conosco Blake superficialmente,
546
00:51:12,332 --> 00:51:16,251
ma temo che non sfuggirò
a un tutorial completo.
547
00:51:19,249 --> 00:51:21,649
Dio' creò sia l'agnello
che la tigre.
548
00:51:24,284 --> 00:51:26,323
L'agnello rappresenta
l'innocenza
549
00:51:26,353 --> 00:51:28,603
e la tigre rappresenta
la ferocia.
550
00:51:28,765 --> 00:51:31,065
Entrambi sono
perfetti e necessari.
551
00:51:31,642 --> 00:51:33,952
La tigre vive
di sangue e uccide,
552
00:51:33,987 --> 00:51:35,437
uccide l'agnello...
553
00:51:35,841 --> 00:51:38,541
...e questa è anche
la natura dell'artista.
554
00:51:39,493 --> 00:51:42,293
Leggi Blake come il diavolo
legge la Bibbia.
555
00:51:43,652 --> 00:51:46,635
Dopotutto, il povero agnello
non aveva chiesto di morire
556
00:51:46,665 --> 00:51:49,865
per diventare
anche l'arte più grande.
557
00:51:51,009 --> 00:51:53,478
All'agnello è stato donato
l'onore di vivere
558
00:51:53,508 --> 00:51:56,666
per sempre nell'arte,
e l'arte è divina.
559
00:52:00,859 --> 00:52:04,357
Ma sempre lo stesso furgone
rosso. Ora tutto insanguinato.
560
00:52:04,649 --> 00:52:06,394
Un pò avventato,
dovrei pensare,
561
00:52:06,424 --> 00:52:08,414
se non vuoi farti scoprire.
562
00:52:10,747 --> 00:52:13,097
Ora, è esattamente
ciò che pensai...
563
00:52:14,163 --> 00:52:16,613
ma non avevo
la forza per cambiarlo...
564
00:52:16,719 --> 00:52:19,669
e inoltre stava andando
tutto notevolmente bene.
565
00:52:22,500 --> 00:52:26,400
Talvolta il miglior modo di nascondersi
è non nascondersi affatto.
566
00:52:41,140 --> 00:52:45,789
Ma ora, come ho detto, il mio disturbo
ossessivo compulsivo era in declino...
567
00:52:46,885 --> 00:52:50,285
così presi rischi intenzionali
e non rimossi il sangue...
568
00:52:50,528 --> 00:52:53,200
sia dalla camera da letto
che dalla macchina.
569
00:52:53,230 --> 00:52:56,480
Fu veramente molto liberatorio
raggiungere quel punto.
570
00:53:00,627 --> 00:53:04,377
Venne fuori che la vecchietta
che fu semplicemente un incidente
571
00:53:05,078 --> 00:53:08,828
aggiunse un grande tocco di humor
alle mie fotografie in posa,
572
00:53:09,060 --> 00:53:11,560
e fui molto compiaciuto
del risultato.
573
00:53:18,176 --> 00:53:21,681
Raffinatezza.
574
00:53:23,496 --> 00:53:26,824
Mister Raffinatezza?
Ovviamente!
575
00:53:26,858 --> 00:53:29,692
Il tuo narcisismo
non conosce confini.
576
00:53:37,283 --> 00:53:39,388
Inviai la fotografia
al giornale locale
577
00:53:39,423 --> 00:53:42,527
che di solito si distingueva
per pubblicare storie
578
00:53:42,557 --> 00:53:46,827
di scomparse, per non dire
di cancelli di giardino rubati
579
00:53:47,119 --> 00:53:50,520
e così poteva fare bene
con una storia che aveva
580
00:53:50,550 --> 00:53:52,100
sai, un pò più presa.
581
00:53:52,773 --> 00:53:55,718
Per me però, ciò che
era sensazionale sul lavoro
582
00:53:55,748 --> 00:53:57,798
con le foto,
non era l'immagine
583
00:53:58,585 --> 00:53:59,835
ma il negativo.
584
00:54:03,348 --> 00:54:05,849
Quando avevo 10 anni,
scoprii che
585
00:54:06,093 --> 00:54:08,009
attraverso il negatico,
potevi vedere
586
00:54:08,039 --> 00:54:11,660
la vera qualità demoniaca
intrinseca della luce.
587
00:54:12,477 --> 00:54:13,727
La luce oscura.
588
00:55:02,489 --> 00:55:04,874
E il pentimento, Jack?
589
00:55:06,261 --> 00:55:09,937
Quelli con cui tratto
tendono a pentirsi sempre.
590
00:55:12,163 --> 00:55:13,863
Io non rimpiango niente,
591
00:55:14,345 --> 00:55:16,745
non importa quando
dobbiamo camminare,
592
00:55:16,968 --> 00:55:19,318
ma pensai a qualcosa
il giorno dopo.
593
00:55:19,824 --> 00:55:23,147
Immagina un uomo
che cammina per la strada,
594
00:55:23,181 --> 00:55:24,753
sotto i lampioni.
595
00:55:25,701 --> 00:55:28,290
Proprio sotto la luce
la sua ombra è più densa
596
00:55:28,325 --> 00:55:30,025
ma anche più piccola.
597
00:55:30,452 --> 00:55:32,363
Poi, quando inizia a muoversi,
598
00:55:32,398 --> 00:55:34,698
la sua ombra cresce
davanti a lui.
599
00:55:34,976 --> 00:55:37,337
L'ombra diventa
sempre più grande
600
00:55:37,604 --> 00:55:41,027
mentre si dirada,
e l'ombra dietro di lui
601
00:55:41,061 --> 00:55:43,307
del lampione successivo emerge
602
00:55:43,337 --> 00:55:46,085
e diventa sempre più corta
603
00:55:46,329 --> 00:55:48,756
finché raggiunge
la sua densità finale,
604
00:55:48,786 --> 00:55:52,186
come l'uomo sta direttamente
sotto la luce del lampione.
605
00:55:52,668 --> 00:55:54,420
Diciamo che l'uomo sotto
606
00:55:54,454 --> 00:55:56,698
il primo lampione sono io
607
00:55:56,732 --> 00:55:58,633
quando ho appena
commesso un omicidio.
608
00:55:58,663 --> 00:56:00,849
Mi sento forte e soddisfatto.
609
00:56:01,839 --> 00:56:05,514
Inizio a camminare e
l'ombra davanti a me cresce,
610
00:56:05,831 --> 00:56:08,610
come il mio piacere,
ma allo stesso tempo
611
00:56:08,640 --> 00:56:12,285
sta arrivando il dolore,
rappresentato dall'ombra
612
00:56:12,315 --> 00:56:14,891
dietro di me,
del lampione successivo
613
00:56:15,337 --> 00:56:18,451
e a metà strada tra i lampioni
614
00:56:19,035 --> 00:56:22,452
il dolore è così grande
che supera il piacere.
615
00:56:23,377 --> 00:56:26,427
E ad ogni passo in avanti,
il piacere si dissolve,
616
00:56:26,614 --> 00:56:29,164
e il dolore si intensifica
dietro di me.
617
00:56:29,537 --> 00:56:33,091
Alla fine, il dolore è così
insopportabilmente intenso
618
00:56:33,480 --> 00:56:36,349
che devo agire, quindi
quando raggiungo il punto
619
00:56:36,379 --> 00:56:38,579
col prossimo lampione
allo zenith
620
00:56:39,002 --> 00:56:40,402
ucciderò di nuovo.
621
00:56:42,392 --> 00:56:46,019
So che vuoi essere
qualcuno speciale, Jack,
622
00:56:47,100 --> 00:56:50,142
ma diciamocelo, questa
illustrazione può essere usata
623
00:56:50,172 --> 00:56:52,722
per ogni storia di un drogato
di dolore.
624
00:56:53,282 --> 00:56:57,082
L'alcolista svuota la bottiglia
allo zenith, eccetera, eccetera.
625
00:56:59,250 --> 00:57:01,250
Ma che mi dici della famiglia?
626
00:57:02,162 --> 00:57:06,908
{\an8}La famiglia
627
00:57:08,646 --> 00:57:11,396
Capisco che il tuo lavoro
non ti lasciava
628
00:57:11,426 --> 00:57:14,071
spazio per una famiglia
nella tua vita.
629
00:57:14,534 --> 00:57:16,153
No, perché?
630
00:57:17,053 --> 00:57:20,195
Beh, malgrado tutto,
poteva essere
631
00:57:20,229 --> 00:57:23,232
che speculare su questo
poteva aver innescato
632
00:57:23,267 --> 00:57:26,166
solo un pò
di sentimento umano.
633
00:57:26,201 --> 00:57:30,998
Per esempio, un cambiamento su
ciò che quelli meno intelligenti
634
00:57:31,412 --> 00:57:33,312
potrebbero chiamare bisogno.
635
00:57:33,384 --> 00:57:36,284
Bisogno? Perché non ho
mai avuto una famiglia?
636
00:57:36,349 --> 00:57:39,352
No, non posso dire
che era così.
637
00:57:39,386 --> 00:57:42,336
Ma il concetto della famiglia
innescò veramente
638
00:57:42,650 --> 00:57:44,700
uno dei miei più grandi lavori.
639
00:57:45,923 --> 00:57:51,375
Terzo incidente
640
00:58:10,797 --> 00:58:12,447
Ok, cappelli per tutti.
641
00:58:12,477 --> 00:58:14,767
Dovete tenere sempre
i cappelli in testa.
642
00:58:14,801 --> 00:58:17,101
- Grazie.
- Procedure di sicurezza.
643
00:58:23,359 --> 00:58:25,122
Possiamo salire lassù, mamma?
644
00:58:25,156 --> 00:58:26,606
Certo che saliremo.
645
00:58:27,115 --> 00:58:29,565
Sorridi, brontolone,
sarà divertente.
646
00:58:29,595 --> 00:58:30,995
Non penso proprio.
647
00:58:31,885 --> 00:58:34,465
È per il tuo bene
che siamo venuti fin qui.
648
00:58:34,495 --> 00:58:36,795
Ti ho detto che
non volevo venire.
649
00:58:37,240 --> 00:58:38,740
Vuoi vedere le armi?
650
00:58:40,796 --> 00:58:42,889
Questo, George, è un fucile.
651
00:58:43,814 --> 00:58:47,214
Questo fucile ha la capacità
di colpire il suo obiettivo
652
00:58:47,244 --> 00:58:50,094
a una distanza
di diverse centinaia di metri,
653
00:58:50,422 --> 00:58:52,472
e uccidere animali puu' grandi.
654
00:58:54,419 --> 00:58:56,719
Hai ucciso qualche
animale grande?
655
00:58:57,510 --> 00:58:59,010
Beh, sì, l'ho fatto.
656
00:58:59,593 --> 00:59:01,814
Ma non è qualcosa
di cui vado fiero.
657
00:59:01,848 --> 00:59:03,885
Se io uccidessi
qualche animale grande,
658
00:59:03,915 --> 00:59:05,315
io ne sarei fiero.
659
00:59:05,611 --> 00:59:08,361
Credo che su questo
siamo diversi, Georgie.
660
00:59:09,373 --> 00:59:11,323
Questo è un fucile da caccia.
661
00:59:12,498 --> 00:59:15,275
È ciò che chiamano un'arma
a canna basculante.
662
00:59:15,310 --> 00:59:17,260
Non è preciso come il fucile,
663
00:59:17,660 --> 00:59:19,160
ma è più efficiente
664
00:59:19,509 --> 00:59:22,359
quando l'animale è più vicino
e in movimento.
665
00:59:23,384 --> 00:59:25,147
Puoi toccarlo se vuoi.
666
00:59:25,182 --> 00:59:26,027
Posso?
667
00:59:27,858 --> 00:59:28,515
Sì.
668
00:59:29,246 --> 00:59:30,828
Andremo a caccia?
669
00:59:31,662 --> 00:59:32,343
No.
670
00:59:33,724 --> 00:59:36,174
La caccia è una cosa
così sgradevole.
671
00:59:39,057 --> 00:59:41,857
Io andavo a caccia,
ma ho smesso.
672
00:59:42,660 --> 00:59:43,536
Perché?
673
00:59:44,238 --> 00:59:47,138
Ad essere sinceri, trovo
ripugnante la caccia.
674
00:59:48,418 --> 00:59:51,461
Per esempio, se volessi
sparare alcuni dei corvi
675
00:59:51,491 --> 00:59:54,260
sopra quell'albero,
staremo parlando
676
00:59:54,290 --> 00:59:56,512
di ciò che è conosciuto
come mattanza,
677
00:59:56,542 --> 00:59:58,208
che significa semplicemente
678
00:59:58,238 --> 01:00:02,028
che vuoi determinare
a quale animale permetterai
679
01:00:02,058 --> 01:00:03,958
di vivere nella tua foresta.
680
01:00:05,153 --> 01:00:08,714
Il corvo non ha valore come
preda, ma può essere abbattuto
681
01:00:09,057 --> 01:00:11,457
perché sono visti
come una minaccia
682
01:00:12,360 --> 01:00:14,560
agli animali
che vuoi allevare.
683
01:00:15,626 --> 01:00:19,618
La mattanza è anche
una parola talmente disgustosa.
684
01:00:20,251 --> 01:00:22,601
Ha una sfumatura
di pulizia etnica.
685
01:00:24,240 --> 01:00:27,234
L'atto malsano e molto
contorto della caccia
686
01:00:28,232 --> 01:00:29,732
è stato ritualizzato
687
01:00:30,341 --> 01:00:32,591
a un grado
veramente inquietante.
688
01:00:33,690 --> 01:00:35,390
Le battute, per esempio,
689
01:00:36,247 --> 01:00:39,049
dove una fila di battitori spaventano
in piena luce del giorno
690
01:00:39,083 --> 01:00:40,483
un'intera foresta.
691
01:00:42,961 --> 01:00:45,882
Per non parlare delle parate,
praticate principalmente
692
01:00:45,912 --> 01:00:48,162
in Europa alla fine
della caccia,
693
01:00:48,410 --> 01:00:49,910
come insulto finale,
694
01:00:50,482 --> 01:00:53,482
in cui ogni specie
ha il suo posto tradizionale.
695
01:00:54,133 --> 01:00:56,480
Vogliamo salire
sulla torre, mamma.
696
01:00:56,514 --> 01:00:58,264
- George, aspetta.
- Sì.
697
01:00:58,696 --> 01:00:59,696
Saliamo.
698
01:01:09,645 --> 01:01:11,445
Ok, George,
vuoi sparare?
699
01:01:18,310 --> 01:01:19,310
Io miro...
700
01:01:20,915 --> 01:01:22,515
tu premi il grilletto.
701
01:01:25,862 --> 01:01:26,665
Fuoco!
702
01:01:29,387 --> 01:01:30,437
Eccellente!
703
01:01:37,914 --> 01:01:40,123
Per abbattere un animale
di questa taglia
704
01:01:40,153 --> 01:01:42,100
devi assicurarti di colpire
gli organi vitali
705
01:01:42,130 --> 01:01:44,980
che sono, diciamo qui,
nella zona dei polmoni.
706
01:01:46,316 --> 01:01:48,823
Come puoi vedere,
questo è stato colpito qui
707
01:01:48,853 --> 01:01:50,453
nel quarto posteriore.
708
01:01:51,379 --> 01:01:53,054
Un animale può correre
una grande distanza
709
01:01:53,088 --> 01:01:54,938
con una ferita come questa.
710
01:01:55,373 --> 01:01:57,541
Ecco perché di solito,
un buon cacciatore
711
01:01:57,575 --> 01:02:01,193
avrebbe un cane, addestrato
a seguire la pista di sangue
712
01:02:02,194 --> 01:02:05,444
così puo' rintracciare
l'animale e finire il lavoro.
713
01:02:07,135 --> 01:02:08,135
Schweiss,
714
01:02:08,773 --> 01:02:12,123
beh, quella è la parola
che usiamo per pista di sangue.
715
01:02:12,353 --> 01:02:15,753
Congratulazioni, piccolo
Georgie, hai colpito l'animale.
716
01:02:18,005 --> 01:02:21,583
Così' ti eri trovato
una famiglia?
717
01:02:22,358 --> 01:02:23,040
Sì,
718
01:02:24,257 --> 01:02:26,437
mi piace anche vederla così.
719
01:02:30,388 --> 01:02:33,357
Ma è molto più semplice
con gli animali.
720
01:02:34,405 --> 01:02:35,805
Cosa intendi dire?
721
01:02:36,405 --> 01:02:38,205
La categoria è importante.
722
01:02:38,985 --> 01:02:42,500
La cerva di solito correrà
davanti col cerbiatto più grande
723
01:02:42,530 --> 01:02:44,880
seguita dal più piccolo
per ultimo.
724
01:02:44,959 --> 01:02:48,143
Di solito spareresti
al cervo iniziando dall'ultimo,
725
01:02:48,178 --> 01:02:51,377
basandoti sul fatto che i due animali
più grandi possono sopravvivere
726
01:02:51,407 --> 01:02:52,832
senza il più piccolo,
727
01:02:52,862 --> 01:02:55,212
laddove, se spari
prima alla madre
728
01:02:55,826 --> 01:02:57,319
e non hai preso gli altri,
729
01:02:57,806 --> 01:03:00,806
entrambi i cerbiatti forse
non sopravvivrebbero.
730
01:03:00,836 --> 01:03:03,986
Così, in questo modo, spari
al cerbiatto più grande
731
01:03:04,348 --> 01:03:06,148
e poi alla madre per ultima.
732
01:03:10,614 --> 01:03:11,614
State giù!
733
01:03:18,230 --> 01:03:19,230
Fermati!
734
01:03:19,495 --> 01:03:20,350
George!
735
01:03:22,244 --> 01:03:23,120
George!
736
01:03:24,510 --> 01:03:27,547
La mia famiglia si stava spostando
nell'ordine sbagliato.
737
01:03:27,577 --> 01:03:30,377
Ho sempre preso
le tecniche etiche di caccia
738
01:03:30,407 --> 01:03:31,757
molto seriamente.
739
01:03:32,783 --> 01:03:36,433
A quel punto, penso a me stesso
come una specie di gentleman.
740
01:03:38,811 --> 01:03:40,637
Un gentleman, davvero?
741
01:03:41,990 --> 01:03:44,497
O perfino
un Mister Raffinatezza?
742
01:04:08,387 --> 01:04:09,117
No!
743
01:04:09,555 --> 01:04:10,870
No!
744
01:04:17,094 --> 01:04:18,984
No!
745
01:04:49,114 --> 01:04:51,664
George non sembra
avere molto appetito.
746
01:04:54,131 --> 01:04:56,631
Forse vorrebbe un pò
di quella torta.
747
01:05:03,763 --> 01:05:07,313
Sai, quando ero piccolo, non ho
mai avuto abbastanza torta.
748
01:05:09,526 --> 01:05:11,526
Perché non fai come ti dico...
749
01:05:12,569 --> 01:05:15,369
e dai al più piccolo
un pezzettino di torta?
750
01:05:18,188 --> 01:05:20,388
Non ho nulla da dire
a riguardo.
751
01:05:27,199 --> 01:05:29,949
Questo doveva essere
un picnic divertente.
752
01:05:42,542 --> 01:05:44,392
È stata una bella giornata.
753
01:05:47,934 --> 01:05:49,634
Una giornata eccellente.
754
01:05:53,125 --> 01:05:54,825
Hai un numero preferito?
755
01:05:57,622 --> 01:05:58,972
Qualunque numero?
756
01:06:00,431 --> 01:06:02,631
Tutti hanno
un numero preferito.
757
01:06:09,620 --> 01:06:10,476
12.
758
01:06:11,520 --> 01:06:12,202
12.
759
01:06:15,174 --> 01:06:16,824
È un numero eccellente.
760
01:06:20,749 --> 01:06:22,349
Davvero un bel numero.
761
01:06:24,869 --> 01:06:26,319
Il picnic è finito.
762
01:06:28,979 --> 01:06:30,079
Puoi andare.
763
01:06:32,799 --> 01:06:34,549
Io mi occupo dei bambini.
764
01:06:42,532 --> 01:06:43,286
1.
765
01:06:45,018 --> 01:06:45,699
2.
766
01:06:47,471 --> 01:06:48,153
3.
767
01:06:49,468 --> 01:06:50,077
4.
768
01:06:51,814 --> 01:06:52,423
5.
769
01:06:53,749 --> 01:06:54,357
6.
770
01:06:55,300 --> 01:06:55,909
7.
771
01:06:57,789 --> 01:06:58,397
8.
772
01:07:00,201 --> 01:07:01,077
9.
773
01:07:02,874 --> 01:07:03,531
10.
774
01:07:04,654 --> 01:07:05,384
11.
775
01:07:08,098 --> 01:07:08,779
12!
776
01:07:39,899 --> 01:07:40,899
Schweiss.
777
01:07:43,714 --> 01:07:44,814
Esattamente.
778
01:09:53,945 --> 01:09:56,476
Ti aspetti che ti loda
o che ti applauda?
779
01:09:56,882 --> 01:09:58,909
Sai, sono triste
780
01:09:59,349 --> 01:10:01,272
che sei così critico, Verge.
781
01:10:01,783 --> 01:10:05,118
Non guardare le azioni,
guarda i lavori.
782
01:10:05,653 --> 01:10:07,306
L'intero concetto di trofei.
783
01:10:07,341 --> 01:10:09,998
No. No, no, no!
784
01:10:10,266 --> 01:10:13,726
Stai constantemente
cercando di manipolarmi,
785
01:10:13,761 --> 01:10:15,338
e coi bambini,
786
01:10:15,621 --> 01:10:18,041
i soggetti più sensibili
di tutti.
787
01:10:19,353 --> 01:10:21,353
Anch'io sono sensibile, Verge.
788
01:10:24,461 --> 01:10:28,011
Non posso dormire su un lenzuolo
neanche con la minima piega.
789
01:10:30,950 --> 01:10:34,292
La caccia, dopotutto,
è una metafora dell'amore.
790
01:10:34,876 --> 01:10:37,126
E quella è la tua debolezza,
Jack.
791
01:10:37,453 --> 01:10:39,953
È successo così tanto
in quel periodo,
792
01:10:40,719 --> 01:10:43,119
chiamoli segni
nel sole e nella luna
793
01:10:43,411 --> 01:10:46,861
che rivendicano la mia presenza
per un'altra opera d'arte
794
01:10:47,208 --> 01:10:49,458
e incrementa
la mia aggressività.
795
01:10:59,289 --> 01:11:00,911
Prima, l'eclissi.
796
01:11:04,829 --> 01:11:07,679
Poi l'eruzione vulcanica
del Monte St. Helens
797
01:11:07,780 --> 01:11:10,024
che potevo vedere
dal mio terreno.
798
01:11:10,058 --> 01:11:13,303
Avevo appena deciso che
usare blocchi di cemento
799
01:11:13,338 --> 01:11:16,030
era completalmente sbagliato.
800
01:11:17,445 --> 01:11:19,995
Quindi decidi
di cambiare il materiale.
801
01:11:21,242 --> 01:11:22,742
Il materiale divino.
802
01:11:24,487 --> 01:11:25,687
L'amore, Jack.
803
01:11:26,454 --> 01:11:28,432
Anche l'amore è un'arte.
804
01:11:29,008 --> 01:11:31,194
Per non parlare dell'intimità.
805
01:11:36,196 --> 01:11:39,605
L'uomo di ghiaccio inalava sempre
l'ultimo respiro delle sue vittime.
806
01:11:39,640 --> 01:11:40,640
Jack!
807
01:13:35,655 --> 01:13:36,507
Verge?
808
01:13:37,171 --> 01:13:38,758
Sono qui, Jack.
809
01:13:49,604 --> 01:13:51,654
Non mi sento molto bene, Verge.
810
01:13:55,540 --> 01:13:57,440
Ho un sapore amaro in bocca.
811
01:13:58,813 --> 01:14:02,299
Vuoi che ti mostri la strada
per il prossimo whiskey bar?
812
01:14:06,338 --> 01:14:09,381
È l'amaro che stai iniziando
a sentire.
813
01:14:11,136 --> 01:14:13,036
Compare a questa profondità.
814
01:14:15,520 --> 01:14:18,537
Temo che dovrai
abituarti a questo.
815
01:14:34,393 --> 01:14:37,314
Piazzai brontolone
nell'anticamera...
816
01:14:39,116 --> 01:14:42,812
e lo lasciai là finché
spari' la rigidità cadaverica.
817
01:14:44,655 --> 01:14:47,455
Avevo un progetto
per il piccolo brontolone.
818
01:14:49,627 --> 01:14:51,014
Cosa significa?
819
01:14:54,492 --> 01:14:57,392
Quelli che sono molto bravi
nella tassidermia
820
01:14:57,802 --> 01:15:00,302
possono far sembrare
vivi gli animali
821
01:15:00,577 --> 01:15:03,677
cambiando la loro posizione
e la loro espressione.
822
01:15:04,801 --> 01:15:07,551
Quindi diventò una vera
e propria scenetta.
823
01:15:08,160 --> 01:15:11,446
Scoprii che se aggiravo
la rigor mortis
824
01:15:12,130 --> 01:15:14,780
e lavoravo prima che
il corpo congelasse,
825
01:15:15,116 --> 01:15:18,110
allora potevo manipolare
le loro espressioni
826
01:15:18,894 --> 01:15:22,244
e le posizioni con fil di ferro,
spille, nastro adesivo
827
01:15:22,357 --> 01:15:23,769
e cose simili.
828
01:15:24,564 --> 01:15:26,364
Poi quando erano congelati
829
01:15:26,394 --> 01:15:28,294
toglievo tutto e avevo quasi
830
01:15:28,848 --> 01:15:30,648
un essere umano credibile.
831
01:15:31,078 --> 01:15:33,988
Brontolone non era
più brontolone.
832
01:15:34,328 --> 01:15:36,621
Era quello che cercavi?
833
01:15:37,035 --> 01:15:39,785
Un essere umano
completamente credibile?
834
01:15:40,224 --> 01:15:43,642
Senza diventare troppo
romantico, uno potrebbe dire
835
01:15:43,677 --> 01:15:46,674
che proprio quello
è un'evocazione
836
01:15:46,704 --> 01:15:49,104
di un tipo di desiderio
per l'amore?
837
01:15:49,383 --> 01:15:51,890
Avevo una storia d'amore.
838
01:16:11,047 --> 01:16:13,627
Da dove arriva
la stampella, Jack?
839
01:16:14,114 --> 01:16:16,014
Non ti eri fatto male, vero?
840
01:16:17,189 --> 01:16:20,489
Un piccolo trucco molto utile,
se vuoi apparire inerme.
841
01:16:20,982 --> 01:16:24,032
In generale, se porti
un bagaglio e una stampella
842
01:16:25,082 --> 01:16:27,432
la gente viene correndo
ad aiutarti,
843
01:16:27,832 --> 01:16:30,461
e poi la costringi in una macchina
con un'arma.
844
01:16:30,491 --> 01:16:32,791
Che cosa ha
a che fare con l'amore?
845
01:16:35,491 --> 01:16:38,239
Provavo davvero sentimenti
forti per questa,
846
01:16:38,619 --> 01:16:42,419
molto più forti di quanto dovrebbe
poter provare uno psicopatico.
847
01:16:52,049 --> 01:16:53,049
Sorridi.
848
01:17:05,908 --> 01:17:06,638
Ehi.
849
01:17:11,497 --> 01:17:12,647
Parla con me.
850
01:17:14,181 --> 01:17:15,181
Non posso.
851
01:17:16,589 --> 01:17:18,589
Odio il modo in cui mi guardi.
852
01:17:24,718 --> 01:17:26,468
Il modo in cui ti guardo?
853
01:17:30,077 --> 01:17:30,758
Ok.
854
01:18:09,341 --> 01:18:11,541
Ora puoi dirmi
cos'hai in mente?
855
01:18:18,233 --> 01:18:20,533
Non so proprio
dove ti ho trovato.
856
01:18:22,452 --> 01:18:24,302
Stai cercando di lasciarmi?
857
01:18:25,077 --> 01:18:27,827
Sento come se stessi
cercando di lasciarmi.
858
01:18:28,558 --> 01:18:30,213
Non ti lascerò.
859
01:18:32,445 --> 01:18:33,795
Sono proprio qui.
860
01:18:42,197 --> 01:18:43,197
Lo senti?
861
01:18:46,656 --> 01:18:49,456
Sono proprio qui,
dall'altra parte del filo.
862
01:18:55,928 --> 01:18:57,478
Riaggancia un attimo.
863
01:19:08,436 --> 01:19:10,481
- Pronto.
- Con chi parlo?
864
01:19:15,528 --> 01:19:17,328
Sai con chi stai parlando.
865
01:19:20,979 --> 01:19:22,879
Sai che non ti lascerei mai.
866
01:19:24,877 --> 01:19:26,227
Ora cosa mi dici?
867
01:19:30,032 --> 01:19:32,432
Non credi che
ci meritiamo un drink?
868
01:19:34,616 --> 01:19:35,616
Certo.
869
01:19:36,457 --> 01:19:38,507
Sarò lì a breve per i cocktail.
870
01:19:50,990 --> 01:19:51,990
Simple?
871
01:19:54,743 --> 01:19:56,787
Sai che odio quando
mi chiami Simple.
872
01:19:56,817 --> 01:19:58,367
Mi chiamo Jacqueline.
873
01:19:59,458 --> 01:20:00,508
Jacqueline?
874
01:20:02,267 --> 01:20:05,867
I vecchi signori Simple avevano
questa immaginazione vivida?
875
01:20:08,224 --> 01:20:10,974
Jacqueline... Scommetto
che l'avevano preso
876
01:20:11,004 --> 01:20:13,754
dalle parole crociate
del "New York Times".
877
01:20:14,273 --> 01:20:17,072
Per me, il tuo nome è
Simple, semplice.
878
01:20:19,891 --> 01:20:20,645
Ehi,
879
01:20:22,276 --> 01:20:24,176
hai delle tette fantastiche.
880
01:20:24,673 --> 01:20:27,123
Perché devi essere
sempre così rozzo?
881
01:20:28,458 --> 01:20:29,508
Che cosa...
882
01:20:31,045 --> 01:20:32,295
Questo è rozzo?
883
01:20:33,111 --> 01:20:35,461
Io non credo di essere
stato rozzo.
884
01:20:36,699 --> 01:20:39,699
Hai capito la differenza
tra i leoni e le tigri?
885
01:20:43,607 --> 01:20:45,407
Le tigri hanno le strisce.
886
01:20:45,437 --> 01:20:46,637
E dove vivono?
887
01:20:49,525 --> 01:20:50,525
Africa?
888
01:20:55,953 --> 01:20:59,003
E la differenza tra un architetto
e un ignegnere?
889
01:21:02,154 --> 01:21:04,454
Gli architetti progettano
le case?
890
01:21:06,181 --> 01:21:07,381
E l'ingegnere?
891
01:21:13,758 --> 01:21:15,108
Progetta le case?
892
01:21:17,040 --> 01:21:18,790
La chiami una differenza?
893
01:21:20,180 --> 01:21:23,819
L'ingegnere legge la musica,
l'architetto la suona,
894
01:21:23,849 --> 01:21:27,862
se è qualcosa che il tuo cervello
limitato può elaborare.
895
01:21:31,649 --> 01:21:34,199
Perché devi essere
sempre così crudele?
896
01:21:35,556 --> 01:21:37,606
Non sono completamente stupida.
897
01:21:37,897 --> 01:21:41,402
Dipende dalla tua cazzo
di definizione di "completamente".
898
01:21:46,025 --> 01:21:48,050
Possiamo parlare di qualcosa
di normale, tipo...
899
01:21:48,080 --> 01:21:48,813
Tipo?
900
01:21:48,843 --> 01:21:50,543
Cosa fai, qualcosa così?
901
01:21:50,573 --> 01:21:52,473
Informazioni su cosa faccio.
902
01:21:53,935 --> 01:21:57,903
In parole semplici che
un sempliciotta può capire,
903
01:21:57,933 --> 01:21:59,283
è giusto, Simple?
904
01:22:01,274 --> 01:22:01,955
Sì.
905
01:22:07,345 --> 01:22:08,345
Uccido.
906
01:22:11,470 --> 01:22:12,127
Ok.
907
01:22:17,724 --> 01:22:20,231
Ho ucciso... 60 persone.
908
01:22:22,939 --> 01:22:24,939
Sono un serial killer, Simple.
909
01:22:27,498 --> 01:22:28,598
Sei strambo.
910
01:22:29,731 --> 01:22:30,881
Sono strambo?
911
01:22:32,366 --> 01:22:35,216
Perché sto dicendo
che ho ucciso 61 persone?
912
01:22:36,837 --> 01:22:38,420
Prima hai detto 60.
913
01:22:42,817 --> 01:22:45,967
Se non fossi così stupida
come un pomello del cazzo,
914
01:22:46,938 --> 01:22:49,738
ti sarebbe familiare
la parola "Aggiornato."
915
01:22:52,048 --> 01:22:55,431
Solo perché il numero
era 60 un'ora fa,
916
01:22:56,222 --> 01:22:59,122
non significa che non può
diventare facilmente
917
01:22:59,152 --> 01:23:01,276
61 in soli pochi minuti.
918
01:23:01,690 --> 01:23:04,140
Beh, non sono stupida
come un pomello.
919
01:23:05,462 --> 01:23:07,507
Forse non ho letto
tanti libri come te.
920
01:23:07,537 --> 01:23:09,308
Simple, andiamo.
921
01:23:09,941 --> 01:23:11,591
Sei stupida come pochi.
922
01:23:13,799 --> 01:23:15,437
Ora perché non fai
la brava rubacuori
923
01:23:15,467 --> 01:23:17,767
e vai a prendermi
un evidenziatore?
924
01:23:18,023 --> 01:23:20,323
Potresti portarmi
un evidenziatore?
925
01:23:22,405 --> 01:23:23,555
Rosso o nero?
926
01:23:24,565 --> 01:23:26,065
Vanno bene entrambi.
927
01:25:10,120 --> 01:25:11,520
Sei strano, cazzo.
928
01:25:27,616 --> 01:25:28,616
Mi scusi.
929
01:25:28,919 --> 01:25:30,316
- Agente?
- Sì.
930
01:25:30,873 --> 01:25:33,957
Il mio amico è tipo,
completamente strambo, e...
931
01:25:34,327 --> 01:25:36,627
ha detto che ha ucciso
60 persone,
932
01:25:37,651 --> 01:25:40,101
- o forse anche 61.
- Stavate bevendo?
933
01:25:43,076 --> 01:25:44,826
- Sì.
- Allora smettete.
934
01:25:46,553 --> 01:25:49,493
Tutto ciò che ha detto
questa donna...
935
01:25:50,904 --> 01:25:51,904
è vero.
936
01:25:55,567 --> 01:25:57,366
Ho ucciso 60 persone!
937
01:25:58,962 --> 01:26:00,360
60 persone!
938
01:26:01,543 --> 01:26:03,143
Sono un serial killer.
939
01:26:03,173 --> 01:26:04,779
La prego, mi aiuti.
940
01:26:05,727 --> 01:26:08,651
Sono stato anche
un pessimo essere umano...
941
01:26:11,020 --> 01:26:12,770
verso questa donna qui...
942
01:26:16,487 --> 01:26:18,187
la signorina Jacqueline.
943
01:26:22,949 --> 01:26:26,580
Signorina, vuole essere così
gentile da prendere il suo amico
944
01:26:26,610 --> 01:26:28,110
e riportarlo dentro?
945
01:26:28,443 --> 01:26:32,043
Non posso ordinarvi di smettere
di bere, ma lo consiglierei.
946
01:27:06,508 --> 01:27:08,908
Non potrò mai
farmi perdonare da te.
947
01:27:10,413 --> 01:27:12,963
Non sarò mai capace
di farmi perdonare.
948
01:27:27,614 --> 01:27:28,914
Puoi perdonarmi?
949
01:27:31,427 --> 01:27:32,086
Sì.
950
01:27:36,721 --> 01:27:37,771
Ti perdono.
951
01:27:44,217 --> 01:27:45,217
Andiamo.
952
01:27:45,775 --> 01:27:47,025
Andiamo dentro.
953
01:27:52,975 --> 01:27:54,725
Ti serve qualche pillola.
954
01:27:55,417 --> 01:27:57,967
Ho un amico che ha
delle buone pillole.
955
01:29:39,527 --> 01:29:40,677
Stai uscendo?
956
01:29:45,678 --> 01:29:48,478
Stavo andando solo
a prendere delle pillole.
957
01:29:56,854 --> 01:29:58,004
Hai le mie...
958
01:29:59,119 --> 01:29:59,785
le mie chiavi?
959
01:29:59,815 --> 01:30:02,115
Non prenderò
delle pillole a caso.
960
01:30:06,593 --> 01:30:09,493
Sai, penso davvero
di meritare meglio di così.
961
01:30:13,853 --> 01:30:15,453
Io mi terrò le chiavi.
962
01:30:18,679 --> 01:30:20,629
È una brutta abitudine per te
963
01:30:21,279 --> 01:30:23,279
correre di sotto ogni volta...
964
01:30:23,672 --> 01:30:25,622
che iniziamo a, a divertirci.
965
01:30:27,721 --> 01:30:28,589
Giusto?
966
01:30:32,087 --> 01:30:34,437
Stai camminando
senza la stampella.
967
01:30:39,685 --> 01:30:42,235
E non la stavi usando
neanche di sotto.
968
01:30:59,419 --> 01:31:01,957
Tu sei Mister Raffinatezza,
vero?
969
01:31:07,585 --> 01:31:09,335
Se ti senti di gridare...
970
01:31:10,815 --> 01:31:13,015
penso sicuramente
che dovresti.
971
01:31:31,712 --> 01:31:33,462
Quello lo chiami gridare?
972
01:31:35,179 --> 01:31:36,045
Aiuto!
973
01:31:36,672 --> 01:31:37,514
Aiuto!
974
01:31:39,804 --> 01:31:40,599
Aiuto!
975
01:31:41,123 --> 01:31:42,633
Sì, aiuto!
976
01:31:43,053 --> 01:31:45,003
C'è un assassino nel palazzo!
977
01:31:45,848 --> 01:31:47,631
È Mister Raffinatezza!
978
01:31:47,952 --> 01:31:48,982
Aiuto!
979
01:31:50,235 --> 01:31:51,076
Aiuto!
980
01:31:58,396 --> 01:31:59,151
Ehi.
981
01:31:59,698 --> 01:32:00,902
Ehi. Ehi.
982
01:32:15,270 --> 01:32:16,270
Lo senti?
983
01:32:17,463 --> 01:32:18,713
Senti qualcosa?
984
01:32:20,132 --> 01:32:22,932
Senti qualcuno correre
di sotto per aiutare?
985
01:32:27,325 --> 01:32:28,775
Che vicini che hai.
986
01:32:29,911 --> 01:32:31,761
Vuoi provare dalla finestra?
987
01:32:31,967 --> 01:32:33,959
Voglio solo le mie chiavi.
988
01:32:36,135 --> 01:32:38,485
- Ecco.
- Voglio solo le mie chiavi.
989
01:32:38,913 --> 01:32:40,463
Voglio le mie chiavi.
990
01:32:41,970 --> 01:32:43,459
Aiuto!
991
01:32:44,175 --> 01:32:46,472
Aiuto!
992
01:32:48,000 --> 01:32:50,409
Aiutatemi!
993
01:32:52,046 --> 01:32:54,707
Per favore, aiutatemi!
994
01:33:09,614 --> 01:33:11,514
Sai, forse mi sbaglio, ma...
995
01:33:12,956 --> 01:33:14,656
per quanto possa dire...
996
01:33:16,587 --> 01:33:19,037
non si è accesa
neanche una sola luce
997
01:33:19,929 --> 01:33:21,929
in alcun appartamento o scala.
998
01:33:22,715 --> 01:33:23,765
Sai perché?
999
01:33:25,482 --> 01:33:26,932
Perché in questa...
1000
01:33:27,602 --> 01:33:29,052
diavolo di città...
1001
01:33:30,589 --> 01:33:32,439
in questo diavolo di paese,
1002
01:33:34,494 --> 01:33:36,344
in questo diavolo di mondo,
1003
01:33:36,663 --> 01:33:38,984
nessuno vuole aiutarti!
1004
01:33:44,700 --> 01:33:45,950
Puoi gridare...
1005
01:33:47,497 --> 01:33:49,847
da ora fino
alla vigilia di Natale,
1006
01:33:50,775 --> 01:33:53,025
e l'unica risposta
che riceverai
1007
01:33:53,892 --> 01:33:56,992
è il silenzio assordante
che stai sentendo adesso.
1008
01:34:11,581 --> 01:34:13,131
Non possiamo parlare?
1009
01:34:15,058 --> 01:34:16,958
C'è il momento di parlare...
1010
01:34:17,741 --> 01:34:19,641
e il momento di stare zitti.
1011
01:34:20,682 --> 01:34:21,882
Apri la bocca.
1012
01:34:23,028 --> 01:34:24,228
Apri la bocca!
1013
01:34:58,837 --> 01:34:59,887
Ok, Simple.
1014
01:35:00,609 --> 01:35:02,909
Oh, mi scuso,
signorina Jacqueline.
1015
01:35:03,517 --> 01:35:04,336
Ora...
1016
01:35:05,830 --> 01:35:06,830
è l'ora...
1017
01:35:08,351 --> 01:35:10,151
che tu scelga un coltello.
1018
01:35:11,310 --> 01:35:12,710
Devi solo annuire.
1019
01:35:16,304 --> 01:35:16,963
No?
1020
01:35:20,104 --> 01:35:21,104
E questo?
1021
01:35:23,017 --> 01:35:24,917
Non ti piace neanche questo?
1022
01:35:24,947 --> 01:35:25,636
Ok.
1023
01:35:27,713 --> 01:35:28,863
E questo qui?
1024
01:35:35,304 --> 01:35:36,155
Bene...
1025
01:35:39,006 --> 01:35:41,306
è una scelta interessante,
Simple.
1026
01:35:52,796 --> 01:35:53,631
Sai...
1027
01:35:56,085 --> 01:35:59,651
c'è qualcosa che sta
irritando Mister Raffinatezza
1028
01:36:02,412 --> 01:36:03,612
da un bel pò.
1029
01:36:04,887 --> 01:36:07,287
E forse è più interessante
per lui
1030
01:36:09,390 --> 01:36:11,440
di quanto possa esserlo per te.
1031
01:36:13,475 --> 01:36:15,075
Ma, ad essere sinceri,
1032
01:36:16,142 --> 01:36:18,905
diventa molto arrabbiato
quando ci pensa.
1033
01:36:20,234 --> 01:36:21,284
Perché è...
1034
01:36:21,503 --> 01:36:23,303
sempre colpa degli uomini?
1035
01:36:26,205 --> 01:36:27,755
Non importa dove vai,
1036
01:36:29,433 --> 01:36:33,288
è come se fossi una specie
di persona vagante colpevole.
1037
01:36:36,638 --> 01:36:37,938
Senza neanche...
1038
01:36:38,775 --> 01:36:41,225
aver fatto mai del male
a un gattino.
1039
01:36:44,450 --> 01:36:47,100
In realtà divento triste
quando ci penso.
1040
01:36:52,871 --> 01:36:55,779
Se uno è così sfortunato...
1041
01:36:58,078 --> 01:36:59,428
da essere nato...
1042
01:37:00,391 --> 01:37:01,391
maschio...
1043
01:37:03,290 --> 01:37:05,490
allora sei anche nato
colpevole.
1044
01:37:07,795 --> 01:37:09,995
Pensa all'ingiustizia
di questo.
1045
01:37:12,551 --> 01:37:15,151
Le donne sono sempre
le vittime, giusto?
1046
01:37:18,427 --> 01:37:19,677
E gli uomini...
1047
01:37:20,852 --> 01:37:22,552
sono sempre i criminali.
1048
01:37:43,962 --> 01:37:46,662
Vi ho detto prima che
è proprieta privata.
1049
01:37:49,422 --> 01:37:51,072
Voglio che andiate via.
1050
01:37:55,290 --> 01:37:57,989
Tutti i cavalli del re e
tutti i suoi cavalieri
1051
01:37:58,808 --> 01:38:01,507
non potevano rimettere
a posto Simple.
1052
01:38:04,085 --> 01:38:06,285
Perché sono sempre
così stupide?
1053
01:38:07,510 --> 01:38:08,710
Chi è stupido?
1054
01:38:09,358 --> 01:38:13,695
Tutte le donne che hai ucciso
mi stupiscono come seriamente stolte.
1055
01:38:14,330 --> 01:38:15,233
Andiamo.
1056
01:38:15,876 --> 01:38:17,526
Ho ucciso anche uomini.
1057
01:38:17,556 --> 01:38:20,133
Ma parli solo
delle donne stupide,
1058
01:38:20,729 --> 01:38:24,029
a meno che non pensi che tutte
le donne siano stupide.
1059
01:38:24,722 --> 01:38:28,186
Beh, le storie che ho raccontato
erano scelte a caso, ma...
1060
01:38:28,216 --> 01:38:31,907
Ti senti superiore alle donne
e vuoi vantarti?
1061
01:38:32,178 --> 01:38:34,902
Ti eccita, vero, Jack?
1062
01:38:34,932 --> 01:38:37,351
No, no, ma le donne
sono più facili.
1063
01:38:37,381 --> 01:38:40,231
Non fisicamente,
è solo più facile lavorarci.
1064
01:38:41,011 --> 01:38:43,761
- Più collaborative.
- Da uccidere, intendi.
1065
01:38:44,539 --> 01:38:45,539
Se vuoi.
1066
01:38:45,953 --> 01:38:48,574
Mister Raffinatezza
crede in quella teoria.
1067
01:38:48,604 --> 01:38:52,733
Quindi Mister Raffinatezza
è il teorico?
1068
01:38:53,419 --> 01:38:55,067
Posso dirti che
l'hai bevuta tutta quando
1069
01:38:55,101 --> 01:38:57,301
ti parlo
di Mister Raffinatezza.
1070
01:38:57,331 --> 01:38:59,331
"Allora, Jack sente delle voci
1071
01:38:59,646 --> 01:39:02,346
"che gli ordinano
di fare questo o quello.
1072
01:39:02,488 --> 01:39:04,438
Jack dev'essere psicopatico."
1073
01:39:04,687 --> 01:39:08,037
Disprezzo le diagnosi che
puoi scrivere con le lettere.
1074
01:39:09,399 --> 01:39:10,899
Questo non è giusto,
1075
01:39:11,541 --> 01:39:13,191
le lettere sono chiare.
1076
01:39:13,513 --> 01:39:16,154
Si occupano di noi
e creano legami
1077
01:39:16,184 --> 01:39:19,419
tra il bene e il male,
e portano la religione.
1078
01:39:19,815 --> 01:39:22,515
La religione ha rovinato
gli esseri umani,
1079
01:39:22,545 --> 01:39:26,446
perché il tuo Dio insegna alla gente
di rinnegare la tigre dentro di sè
1080
01:39:26,476 --> 01:39:29,276
e ci trasforma tutti
in una folla di schiavi,
1081
01:39:29,533 --> 01:39:31,696
troppo vergognosi
per ammetterlo.
1082
01:39:31,726 --> 01:39:33,715
Oh, Jack, avresti
dovuto leggere
1083
01:39:33,745 --> 01:39:35,745
le lettere giuste in vita tua,
1084
01:39:36,522 --> 01:39:37,922
ma non hai voluto.
1085
01:39:48,555 --> 01:39:51,321
La collezione di corpi era
per lo più congelata
1086
01:39:51,351 --> 01:39:52,901
subito dopo la morte,
1087
01:39:52,931 --> 01:39:55,581
comunque una manciata
di loro, per caso,
1088
01:39:55,611 --> 01:40:00,046
aveva raggiunto, almeno,
un certo grado di putrefazione
1089
01:40:00,254 --> 01:40:02,729
prima che riuscissi
a metterli nel ghiaccio.
1090
01:40:02,759 --> 01:40:05,809
Puoi dire se la putrefazione
è un bene o un male?
1091
01:40:06,842 --> 01:40:09,857
La maggior parte della gente
direbbe che è la degradazione naturale
1092
01:40:09,887 --> 01:40:12,385
che, alla fine, è la reazione
della materia
1093
01:40:12,415 --> 01:40:14,865
che è la base
della vita sulla terra.
1094
01:40:15,198 --> 01:40:18,089
Perciò, non è particolarmente
né un bene né un male
1095
01:40:18,119 --> 01:40:20,966
e che un essere umano
dev'essere percepito come vivo
1096
01:40:20,996 --> 01:40:23,869
se dovessi descrivere
le qualità di una persona,
1097
01:40:23,899 --> 01:40:26,908
e identificare gli ultimi
obiettivi di quella persona.
1098
01:40:26,938 --> 01:40:29,549
Ma qui è dove
Mister Raffinatezza
1099
01:40:29,579 --> 01:40:31,529
ha un'opinione molto diversa.
1100
01:40:32,507 --> 01:40:35,211
Sostiene abbastanza bene
che l'ultimo obiettivo
1101
01:40:35,241 --> 01:40:38,191
per l'essere umano
non è precedente alla morte,
1102
01:40:38,414 --> 01:40:39,614
ma successivo.
1103
01:40:40,033 --> 01:40:43,256
Tu riduci tutto ciò
che è umano alla materia,
1104
01:40:43,464 --> 01:40:46,875
e così la vita scompare
insieme anche all'arte
1105
01:40:46,905 --> 01:40:49,036
che valuti così tanto.
1106
01:40:49,485 --> 01:40:50,338
Verge,
1107
01:40:51,274 --> 01:40:53,274
sei un vecchio bastardo acido.
1108
01:40:53,800 --> 01:40:57,502
Tu uccidi l'arte imponendo
le tue regole morali di vita
1109
01:40:57,710 --> 01:40:59,360
che io voglio liberare,
1110
01:40:59,390 --> 01:41:01,937
perché l'arte è così
infinitamente più vasta
1111
01:41:01,967 --> 01:41:05,117
di quanto non capiremo mai.
Posso illustrare adesso?
1112
01:41:05,564 --> 01:41:08,351
Non si può evitare questo,
vero?
1113
01:41:13,328 --> 01:41:16,634
Non ho un'idea di quanti
processi prendano parte
1114
01:41:16,842 --> 01:41:19,092
alla decomposizione
di un morto,
1115
01:41:19,616 --> 01:41:21,945
ma conosco un pò
di vini da dessert.
1116
01:41:23,573 --> 01:41:26,464
Allo scopo di raggiungere
la dolcezza più sublime
1117
01:41:26,494 --> 01:41:28,980
e i vini migliori,
la natura ci ha fornito
1118
01:41:29,010 --> 01:41:30,260
con vari metodi.
1119
01:41:31,738 --> 01:41:35,045
Le tre principale forme
di decomposizione sono
1120
01:41:35,357 --> 01:41:36,657
il congelamento,
1121
01:41:37,291 --> 01:41:38,541
disidratazione,
1122
01:41:39,329 --> 01:41:40,979
e un fungo con un nome
1123
01:41:41,009 --> 01:41:43,709
attraentemente misterioso,
la muffa nobile.
1124
01:41:50,871 --> 01:41:53,554
Il primo metodo è quello
che in Germania
1125
01:41:53,584 --> 01:41:55,934
viene usato
per produrre l'"Eiswein".
1126
01:41:56,420 --> 01:41:58,176
Il metodo implica semplicemente
1127
01:41:58,206 --> 01:42:00,568
lasciare l'uva sulla vite
per così tanto
1128
01:42:00,598 --> 01:42:04,130
che viene esposta al gelo
per un certo numero di notti
1129
01:42:04,442 --> 01:42:05,971
prima di essere pigiata.
1130
01:42:06,001 --> 01:42:08,579
Questo metodo aumenta
drasticamente il contenuto
1131
01:42:08,609 --> 01:42:10,259
di zucchero nel vino.
1132
01:42:10,917 --> 01:42:14,806
È molto rischioso, visto che
l'uva deve avere certe qualità
1133
01:42:14,836 --> 01:42:17,586
allo scopo di poter
sopportare il processo.
1134
01:42:18,007 --> 01:42:19,983
Per di più, ci può
essere incertezza
1135
01:42:20,013 --> 01:42:22,261
se la prima gelata
della nottatta
1136
01:42:22,291 --> 01:42:25,603
sia all'altezza
delle aspettative, eccetera.
1137
01:42:26,919 --> 01:42:29,719
Il secondo metodo
è chiamato "Trockenbeeren",
1138
01:42:30,142 --> 01:42:32,742
nel quale all'uva è permesso
di restare aggrappata alla vite
1139
01:42:32,772 --> 01:42:36,098
finché non si secca
e diventa quasi uvetta.
1140
01:42:37,325 --> 01:42:39,550
L'ultimo metodo,
che per esempio
1141
01:42:39,580 --> 01:42:42,480
è essenziale per la produzione
dello Sauternes,
1142
01:42:42,711 --> 01:42:45,159
è una specie di gelatina
che permette all'uva
1143
01:42:45,193 --> 01:42:46,893
di essere molto corposa,
1144
01:42:47,091 --> 01:42:50,341
e avere un contenuto
di zucchero incredibilmente alto.
1145
01:42:51,365 --> 01:42:53,757
Potresti dire di tutti
questi tre metodi
1146
01:42:53,787 --> 01:42:55,899
che è il decadimento
che eleva l'uva
1147
01:42:55,929 --> 01:42:58,129
a fare parte
di un'opera d'arte.
1148
01:42:59,214 --> 01:43:02,229
Allo stesso modo, puoi vedere
i processi di un'essere umano
1149
01:43:02,259 --> 01:43:04,309
che iniziano dopo la morte.
1150
01:43:04,526 --> 01:43:08,831
Lo dici tu! E io dico ancora che
senza amore non esiste l'arte.
1151
01:43:09,808 --> 01:43:11,451
Non si discute.
1152
01:43:12,469 --> 01:43:15,223
La cosa di cui
stai parlando sull'uva
1153
01:43:15,258 --> 01:43:18,108
sono solo metodi
naturali di decomposizione.
1154
01:43:18,692 --> 01:43:22,238
Se la decomposizione
è una via per la salvezza
1155
01:43:23,174 --> 01:43:25,474
allora che mi dici
della tua casa?
1156
01:43:26,335 --> 01:43:28,831
Per Dio, non puoi convincermi
1157
01:43:28,861 --> 01:43:31,874
che l'idea della tua prima casa
che veniva demolita
1158
01:43:31,904 --> 01:43:33,904
fu in ogni modo soddisfacente.
1159
01:43:34,328 --> 01:43:37,760
Affermi che fu costruita
per essere demolita?
1160
01:43:39,496 --> 01:43:41,784
No, ovviamente non fu l'ideale,
1161
01:43:42,138 --> 01:43:43,976
e mi dispiace dire che successe
1162
01:43:44,010 --> 01:43:45,825
niente meno
che altre tre volte,
1163
01:43:45,855 --> 01:43:48,905
che iniziai la costruzione
e poi divenni dubbioso.
1164
01:43:49,458 --> 01:43:51,621
Fu difficile creare la casa
1165
01:43:51,651 --> 01:43:53,051
che avevo sognato.
1166
01:43:53,160 --> 01:43:56,147
Il materiale non faceva ciò
che volevo che facesse.
1167
01:43:56,177 --> 01:43:58,777
Le case che avevo progettato
avevavo già
1168
01:43:58,807 --> 01:44:01,107
qualcosa di banale
a prima vista,
1169
01:44:01,137 --> 01:44:02,901
per non dire ordinario.
1170
01:44:03,297 --> 01:44:06,811
Non è quello che nell'arte
definiresti epigonismo?
1171
01:44:07,712 --> 01:44:10,770
Il tuo grande talento
ottenuto finora,
1172
01:44:10,800 --> 01:44:13,661
tu, artista di tutti i tempi.
1173
01:44:14,844 --> 01:44:17,631
Quando stavi scrivendo,
non avevi progettato tu stesso
1174
01:44:17,661 --> 01:44:21,061
la distruzione del tuo lavoro
letterario più conosciuto?
1175
01:44:21,520 --> 01:44:23,974
"L'Eneide" era
un lavoro commissionato
1176
01:44:24,004 --> 01:44:28,196
in cui il potere costituito e
le sue idee erano glorificate da me
1177
01:44:28,507 --> 01:44:31,481
fino al punto
dove non c'era più arte.
1178
01:44:32,417 --> 01:44:35,617
Ma se la glorificazione
potesse sminuire un'opera...
1179
01:44:37,120 --> 01:44:39,480
perché la distruzione
e la demolizione
1180
01:44:39,514 --> 01:44:43,264
non potrebbero essere in grado
di fare l'opposto e creare arte?
1181
01:44:44,605 --> 01:44:47,713
Albert Speer inventò
"La teoria del valore delle rovine"
1182
01:44:47,743 --> 01:44:50,143
esaminando
le rovine greche e romane
1183
01:44:50,568 --> 01:44:53,688
e costruendo i suoi edifici
usando materiali sia
1184
01:44:53,896 --> 01:44:55,297
deboli che forti,
1185
01:44:55,775 --> 01:44:58,562
così, dopo migliaia di anni,
sarebbero rimasti
1186
01:44:58,592 --> 01:45:00,942
come rovine
esteticamente perfette.
1187
01:45:01,889 --> 01:45:04,697
Che fortunatamente furono
completamente distrutte
1188
01:45:04,727 --> 01:45:07,919
in pochi anni
dopo la loro costruzione.
1189
01:45:08,938 --> 01:45:12,058
L'arroganza è punita
dalla nemesi,
1190
01:45:12,626 --> 01:45:15,426
se posso usare
un'espressione vecchio stile.
1191
01:45:15,874 --> 01:45:17,653
Ma un artista
dev'essere cinico,
1192
01:45:17,683 --> 01:45:21,824
e non deve preoccuparsi del benessere
degli umani o di Dio e la sua arte.
1193
01:45:21,854 --> 01:45:24,022
Questa chiaccherata
sul valore delle rovine
1194
01:45:24,052 --> 01:45:27,302
rende troppo ovvio,
non per dire, un altro argomento.
1195
01:45:27,841 --> 01:45:29,441
Il valore delle icone.
1196
01:45:47,624 --> 01:45:48,624
Lo Stuka,
1197
01:45:49,017 --> 01:45:51,867
senza dubbio, il miglior
aeroplano del mondo,
1198
01:45:52,071 --> 01:45:56,071
e, come se non bastasse, caratterizzato
da un sofisticato dettaglio.
1199
01:45:56,521 --> 01:45:59,017
Sono sicuro che sai
di cosa sto parlando.
1200
01:45:59,047 --> 01:46:02,824
No, per Dio, non mi ha
mai interessato,
1201
01:46:02,854 --> 01:46:04,488
ma dimmi di questo.
1202
01:46:05,257 --> 01:46:07,192
Lo Stuka era un bombardiere
in picchiata.
1203
01:46:07,222 --> 01:46:09,252
Dicono che in realtà
i piloti svenivano
1204
01:46:09,282 --> 01:46:11,603
per un breve attimo
durante questa picchiata.
1205
01:46:11,633 --> 01:46:14,133
Ma il dettaglio, per favore.
1206
01:46:14,569 --> 01:46:15,619
Fantastico.
1207
01:46:16,473 --> 01:46:17,673
Incomparabile.
1208
01:46:17,703 --> 01:46:20,474
Nota il suono quando
l'aereo va in picchiata.
1209
01:46:20,504 --> 01:46:22,630
Il suono stridulo.
1210
01:46:22,912 --> 01:46:26,012
Se chiedi a me, il risultato
di uno scarso design.
1211
01:46:26,676 --> 01:46:27,876
Scarso design?
1212
01:46:28,402 --> 01:46:29,402
Ti prego.
1213
01:46:29,692 --> 01:46:33,061
Al contrario, lo stridore
era intrinseco.
1214
01:46:33,664 --> 01:46:36,864
Furono attaccate delle sirene
al carrello dell'aereo,
1215
01:46:37,089 --> 01:46:40,639
progettate di proposito come
un atto di guerra psicologico.
1216
01:46:42,080 --> 01:46:45,830
Nessuno che l'ha sentito in azione
dimenticherà mai quel suono.
1217
01:46:46,503 --> 01:46:49,653
Faceva venire il sangue gelido
nelle vene di tutti.
1218
01:46:50,274 --> 01:46:52,724
Conosciuto come
la Tromba di Jericko.
1219
01:46:54,096 --> 01:46:56,987
Sadico, ma ai tuoi occhi
1220
01:46:57,017 --> 01:46:58,917
probabilmente un capolavoro.
1221
01:46:59,628 --> 01:47:00,378
No,
1222
01:47:00,940 --> 01:47:03,135
più di un capolavoro.
1223
01:47:03,904 --> 01:47:04,904
Un'icona.
1224
01:47:05,963 --> 01:47:09,043
La persona o persone
che idearono lo Stuka
1225
01:47:09,077 --> 01:47:11,853
e le sue funzioni
erano creatori di icone.
1226
01:47:12,332 --> 01:47:13,982
Dove voglio arrivare è:
1227
01:47:14,012 --> 01:47:15,930
così come il mondo
è poco incline
1228
01:47:15,960 --> 01:47:18,510
a conoscere la bellezza
della decadenza,
1229
01:47:18,911 --> 01:47:21,948
è cosi' poco incline
a dare credito a quelli,
1230
01:47:22,322 --> 01:47:24,360
no, credito a noi
1231
01:47:24,797 --> 01:47:27,597
che creiamo le vere icone
di questo pianeta.
1232
01:47:28,813 --> 01:47:31,063
Siamo considerati
il male finale.
1233
01:47:34,966 --> 01:47:38,772
Tutte le icone che hanno avuto
e avranno sempre
1234
01:47:39,208 --> 01:47:40,758
un impatto sul mondo
1235
01:47:40,955 --> 01:47:43,459
per me sono arte stravagante.
1236
01:47:55,986 --> 01:47:57,286
La muffa nobile.
1237
01:47:57,603 --> 01:47:58,622
Smettila!
1238
01:48:00,078 --> 01:48:01,736
Tu, Anticristo!
1239
01:48:01,766 --> 01:48:04,294
Non ricordo
di aver mai scortato
1240
01:48:04,324 --> 01:48:08,294
una persona così accuratamente
depravata come te, Jack.
1241
01:48:11,333 --> 01:48:14,452
A quanto pare, da quando
hai messo il tuo cuore
1242
01:48:14,482 --> 01:48:16,574
nella sterminazione di massa.
1243
01:48:17,010 --> 01:48:19,156
Lasciami fare un breve commento
1244
01:48:19,186 --> 01:48:21,167
sul campo Buchenwald,
1245
01:48:21,936 --> 01:48:25,576
che enfatizza il mio atteggiamento
verso l'arte e l'amore.
1246
01:48:26,886 --> 01:48:30,621
Al centro di questo campo
di concentramento c'era un albero,
1247
01:48:31,349 --> 01:48:34,011
e non solo un vecchio albero,
ma una quercia
1248
01:48:34,041 --> 01:48:35,941
e non una quercia qualsiasi,
1249
01:48:36,299 --> 01:48:39,366
ma quella dove si sedeva
sotto Goethe da giovane
1250
01:48:39,396 --> 01:48:42,896
e scrisse alcune delle opere
più importanti per l'umanità.
1251
01:48:44,257 --> 01:48:45,257
Goethe.
1252
01:48:45,505 --> 01:48:48,083
Qui puoi parlare di capolavori
1253
01:48:48,113 --> 01:48:49,863
e del valore delle icone.
1254
01:48:50,933 --> 01:48:54,434
La personificazione dell'umanesimo,
della dignità,
1255
01:48:54,642 --> 01:48:58,762
cultura e bontà
era per ironia dela sorte
1256
01:48:59,323 --> 01:49:01,023
improvvisamente presente
1257
01:49:01,416 --> 01:49:04,182
al centro di uno dei più grandi
1258
01:49:04,212 --> 01:49:06,809
crimini contro l'umanità.
1259
01:49:09,034 --> 01:49:11,821
Alcuni sostengono che alcune
delle atrocità che commettiamo
1260
01:49:11,851 --> 01:49:14,360
nella nostra narrativa,
sono quei desideri interiori
1261
01:49:14,390 --> 01:49:17,990
che non possiamo commettere
nella nostra civiltà controllata.
1262
01:49:18,582 --> 01:49:21,682
Quindi vengono espressi
attraverso la nostra arte.
1263
01:49:21,908 --> 01:49:23,358
Non sono d'accordo.
1264
01:49:23,863 --> 01:49:27,063
Io credo che paradiso e inferno
siano un'unica cosa.
1265
01:49:27,304 --> 01:49:30,604
L'anima appartiene al paradiso
e il corpo all'inferno.
1266
01:49:31,567 --> 01:49:33,817
L'anima è la ragione,
e il corpo sono
1267
01:49:34,915 --> 01:49:37,373
tutte le cose pericolose,
per esempio
1268
01:49:37,403 --> 01:49:38,803
l'arte e le icone.
1269
01:49:43,035 --> 01:49:45,085
Fammi finire con una curiosità.
1270
01:49:47,070 --> 01:49:48,754
Ho sempre considerato ridicolo
1271
01:49:48,784 --> 01:49:52,084
quando sentivo dei trofei
preferiti dei serial killer.
1272
01:49:52,485 --> 01:49:53,785
Ecco a te, Jack.
1273
01:49:55,518 --> 01:49:58,721
Eppure mi lasciai tentare
dal non sprecare
1274
01:49:58,751 --> 01:50:00,607
l'altro seno di Simple,
1275
01:50:00,899 --> 01:50:02,649
ma lo preparai e lo cucii.
1276
01:50:03,854 --> 01:50:05,554
Un'altra piccola icona.
1277
01:50:06,944 --> 01:50:08,244
Grazie, signore.
1278
01:50:09,708 --> 01:50:13,764
{\an8}Quinto incidente
1279
01:50:35,692 --> 01:50:37,294
Vuoi morire, cazzo?
1280
01:50:39,771 --> 01:50:40,510
No.
1281
01:50:40,540 --> 01:50:42,620
Allora fai come cazzo dico.
1282
01:50:45,585 --> 01:50:47,085
Fai quello che dico.
1283
01:50:49,655 --> 01:50:50,519
Aprile.
1284
01:50:52,938 --> 01:50:54,288
Lancia le chiavi.
1285
01:50:55,737 --> 01:50:57,006
Girati.
1286
01:50:59,671 --> 01:51:00,586
Manette.
1287
01:51:01,626 --> 01:51:02,520
Manette!
1288
01:51:39,744 --> 01:51:40,944
Inginocchiati.
1289
01:51:44,964 --> 01:51:46,364
Stiamo congelando.
1290
01:51:47,190 --> 01:51:49,390
Uno degli altri
è svenuto prima.
1291
01:51:50,558 --> 01:51:52,308
Stiamo morendo di freddo.
1292
01:51:52,995 --> 01:51:54,245
Stiamo morendo.
1293
01:51:58,313 --> 01:52:00,472
Veramente? "Stiamo congelando."
1294
01:52:02,153 --> 01:52:05,103
Immagino che vi debba
una spiegazione, signori.
1295
01:52:08,644 --> 01:52:10,828
Durante la Seconda Guerra
Mondiale, nel fronte orientale,
1296
01:52:10,858 --> 01:52:15,175
i soldati tedeschi avevano
tanti programmi di esecuzioni,
1297
01:52:15,205 --> 01:52:17,155
ma erano a corto di munizioni
1298
01:52:17,765 --> 01:52:22,118
così sperimentarono l'esecuzione
di diversi individui
1299
01:52:22,641 --> 01:52:24,691
con un solo singolo proiettile.
1300
01:52:25,848 --> 01:52:28,914
Ora, come tributo
a quella ingenuità...
1301
01:52:30,593 --> 01:52:34,402
condurrò un piccolo esperimento
per conto mio.
1302
01:52:35,288 --> 01:52:36,660
Userò...
1303
01:52:39,746 --> 01:52:41,946
un proiettile
full metal jacket,
1304
01:52:42,075 --> 01:52:43,475
che ha la qualità
1305
01:52:44,159 --> 01:52:47,209
di passare attraverso
ognuna delle vostre teste.
1306
01:52:47,437 --> 01:52:49,787
Non è qualcosa che
sarei in grado di fare
1307
01:52:49,817 --> 01:52:52,017
con munizioni
da caccia di base.
1308
01:52:53,531 --> 01:52:55,798
Aspetti, aspetti,
aspetti, signore.
1309
01:52:55,828 --> 01:52:57,691
È un malinteso, signore.
1310
01:52:58,232 --> 01:52:59,842
- Lo sento spesso.
- No, signore.
1311
01:52:59,876 --> 01:53:03,126
Voglio dire che si sbaglia
sulla munizione, signore.
1312
01:53:03,462 --> 01:53:06,332
Quello non è un proiettile
full metal, signore.
1313
01:53:06,362 --> 01:53:08,662
Sono un militare
e lo so, signore.
1314
01:53:13,224 --> 01:53:14,046
Cazzo.
1315
01:53:15,619 --> 01:53:16,719
Hai ragione.
1316
01:53:17,117 --> 01:53:18,867
Questo è tondo da caccia.
1317
01:53:23,216 --> 01:53:25,890
Questa scatola è completamente
etichettata male.
1318
01:53:25,920 --> 01:53:27,020
Maledizione!
1319
01:53:29,778 --> 01:53:31,778
Perdonatemi, signori, dovrò...
1320
01:53:32,461 --> 01:53:33,811
uscire un attimo.
1321
01:53:35,467 --> 01:53:36,717
So che non è...
1322
01:53:37,765 --> 01:53:39,365
una situazione ideale.
1323
01:53:40,954 --> 01:53:42,804
Non mi morite, ragazzi, ok?
1324
01:54:15,559 --> 01:54:17,759
Non ti ho mai urlato
contro, Al,
1325
01:54:18,200 --> 01:54:19,750
ma ora sto per farlo.
1326
01:54:20,134 --> 01:54:22,634
Che cosa ti sembra,
che cosa dice lì?
1327
01:54:23,927 --> 01:54:25,757
30 munizioni da 6...
1328
01:54:25,787 --> 01:54:28,037
- 30 munizioni da 6, esatto.
- Sì.
1329
01:54:28,273 --> 01:54:30,223
Dice anche full metal jacket.
1330
01:54:32,105 --> 01:54:33,855
E quando guardo dentro...
1331
01:54:36,391 --> 01:54:38,657
Dammi una dannata scatola,
Al, e stavolta
1332
01:54:38,687 --> 01:54:42,287
assicurati che ci siano proiettili
full metal jacket dentro!
1333
01:54:42,567 --> 01:54:46,397
È troppo chiedere che
il contenuto della scatola
1334
01:54:46,626 --> 01:54:49,426
corrisponda a quello scritto
nell'etichetta?
1335
01:54:49,488 --> 01:54:52,920
Posso... posso vedere
che hai ragione,
1336
01:54:54,016 --> 01:54:56,216
l'etichetta
non corrisponde a...
1337
01:54:57,744 --> 01:54:58,546
al contenuto.
1338
01:54:58,581 --> 01:55:00,302
- Beh, esatto.
- Sì, ma...
1339
01:55:00,849 --> 01:55:03,149
la cosa che
non posso vedere
1340
01:55:03,179 --> 01:55:04,697
è che la... la...
1341
01:55:06,489 --> 01:55:07,889
la scatola è stata
1342
01:55:08,423 --> 01:55:10,248
comprata qui nel negozio.
1343
01:55:12,370 --> 01:55:14,670
Beh, compro
tutta la mia roba qui.
1344
01:55:15,531 --> 01:55:17,081
Lo faccio da 20 anni.
1345
01:55:17,652 --> 01:55:18,702
Sono qui...
1346
01:55:20,106 --> 01:55:21,956
quasi ogni altra settimana.
1347
01:55:22,173 --> 01:55:24,073
Che cosa c'è che non va, Al?
1348
01:55:24,892 --> 01:55:27,392
Mi dispiace,
devo vedere una ricevuta.
1349
01:55:27,450 --> 01:55:28,850
- Ricevuta?
- Sì.
1350
01:55:29,090 --> 01:55:30,774
Beh, non ho
una cazzo di ricevuta.
1351
01:55:30,804 --> 01:55:33,101
Non ricordo neanche di avere
mai avuto una ricevuta qui.
1352
01:55:33,131 --> 01:55:34,681
Ora ho fretta, cazzo!
1353
01:55:35,002 --> 01:55:37,252
Fammi comprare
una scatola nuova.
1354
01:55:37,414 --> 01:55:41,264
Ma stavolta assicurati che contenga
proiettili full metal jacket.
1355
01:55:43,013 --> 01:55:44,947
Ok, posso... posso vedere...
1356
01:55:45,571 --> 01:55:47,371
vedere un documento prima?
1357
01:55:48,260 --> 01:55:49,487
Non farlo, cazzo, Al.
1358
01:55:49,517 --> 01:55:53,584
Il fatto è che la legge
richiede che devo avere...
1359
01:55:53,792 --> 01:55:54,992
Che ne dici...
1360
01:55:55,022 --> 01:55:56,771
Non ho dubbi
sulla tua identità.
1361
01:55:56,801 --> 01:55:58,830
Vendimi solo un proiettile
full metal jacket.
1362
01:55:58,860 --> 01:55:59,860
Posso...
1363
01:56:00,492 --> 01:56:02,042
Posso solo chiedere..
1364
01:56:03,695 --> 01:56:04,895
perché solo...
1365
01:56:05,213 --> 01:56:05,931
uno?
1366
01:56:06,303 --> 01:56:08,299
Beh, non sono cazzi tuoi!
1367
01:56:08,329 --> 01:56:10,005
- È vero. Mi dispiace.
- Ok?
1368
01:56:10,035 --> 01:56:13,238
Compro qui perché
non fai domande stupide.
1369
01:56:13,268 --> 01:56:14,968
Mi... mi dispiace, Jack.
1370
01:56:15,492 --> 01:56:16,592
Mi dispiace.
1371
01:56:17,176 --> 01:56:20,076
Stai zitto, Al, vai a casa,
fatti un sandwich.
1372
01:56:20,295 --> 01:56:22,283
- Hai perso la testa, cazzo, Al.
- Sì.
1373
01:56:22,313 --> 01:56:23,713
Mi dispiace. Mi...
1374
01:56:30,786 --> 01:56:32,159
Vaffanculo, Al!
1375
01:57:14,411 --> 01:57:16,261
Al è diventato tutto matto.
1376
01:57:16,599 --> 01:57:19,249
Mi serve un proiettile
full metal jacket.
1377
01:57:20,697 --> 01:57:21,654
Ieri
1378
01:57:22,028 --> 01:57:24,857
la polizia è andata da Al,
1379
01:57:25,657 --> 01:57:27,050
e poi da me,
1380
01:57:27,612 --> 01:57:29,484
a sirene spiegate,
1381
01:57:30,087 --> 01:57:31,287
per prenderti.
1382
01:57:32,795 --> 01:57:34,771
Adesso è finita, Jack.
1383
01:57:37,293 --> 01:57:38,443
Cos'è finita?
1384
01:57:40,196 --> 01:57:41,776
Sanno cos'hai fatto.
1385
01:57:45,968 --> 01:57:46,821
Noi...
1386
01:57:47,827 --> 01:57:49,427
Va bene, cos'ho fatto?
1387
01:57:50,459 --> 01:57:52,099
La rapina.
1388
01:57:53,539 --> 01:57:54,391
Rapina?
1389
01:57:54,849 --> 01:57:57,449
Voi fareste meglio
a darvi una regolata.
1390
01:57:57,719 --> 01:57:59,419
Non ho rapinato nessuno.
1391
01:58:00,046 --> 01:58:01,446
Questo è ridicolo.
1392
01:58:04,146 --> 01:58:06,558
Chiamerò la polizia, Jack.
1393
01:58:08,718 --> 01:58:10,068
Dammi la pistola.
1394
01:58:12,292 --> 01:58:14,492
Non vado in giro
con le pistole.
1395
01:58:14,522 --> 01:58:15,572
Questo è...
1396
01:58:16,442 --> 01:58:19,055
- è pazzesco.
- Siediti, Jack.
1397
01:58:32,652 --> 01:58:34,170
Sono S.P.
1398
01:58:36,149 --> 01:58:37,799
Voglio parlare con Rob.
1399
01:58:43,735 --> 01:58:47,502
Beh, quando lo rintraccia,
gli dica d venire subito qui.
1400
01:58:49,416 --> 01:58:50,976
Ho preso Jack.
1401
01:58:59,672 --> 01:59:02,272
Sono felice che
sia tu ad avermi preso.
1402
01:59:06,458 --> 01:59:08,058
Forse tu non lo sai...
1403
01:59:10,357 --> 01:59:12,957
ma penso a te come
al mio miglior amico.
1404
01:59:16,650 --> 01:59:19,450
Ora potrebbe non essere
importante per te...
1405
01:59:20,845 --> 01:59:21,614
ma...
1406
01:59:22,176 --> 01:59:24,226
tu sei molto importante per me.
1407
01:59:28,364 --> 01:59:31,064
Sembra quasi bello
ora che è tutto finito.
1408
01:59:38,336 --> 01:59:40,236
Qualcuno doveva liberarmi...
1409
01:59:40,853 --> 01:59:42,203
e fermarmi dal...
1410
01:59:43,161 --> 01:59:45,611
rubare cose che
non mi appartengono.
1411
01:59:47,144 --> 01:59:49,644
E quel qualcuno
si scopre che sei tu.
1412
01:59:51,905 --> 01:59:53,405
Ti ricordi quando...
1413
01:59:54,754 --> 01:59:58,154
hai abbattuto quell'alce
che stavo seguendo da 4 giorni?
1414
02:00:01,456 --> 02:00:03,764
Era nella mia terra di sicuro.
1415
02:00:04,492 --> 02:00:06,342
Nessuno lo mette in dubbio.
1416
02:00:06,634 --> 02:00:09,034
Sei sempre stato
un grande tiratore.
1417
02:00:09,997 --> 02:00:11,247
Ora potresti...
1418
02:00:11,952 --> 02:00:14,752
smettere di puntarmi
quella pistola addosso?
1419
02:00:14,996 --> 02:00:17,496
Stai ferendo un pò
i miei sentimenti.
1420
02:00:19,591 --> 02:00:21,391
Non vado da nessuna parte.
1421
02:00:22,913 --> 02:00:24,763
Dopotutto mi conosci, S.P.
1422
02:00:30,772 --> 02:00:31,458
Sì.
1423
02:00:33,308 --> 02:00:34,358
Ti conosco.
1424
02:00:38,042 --> 02:00:40,413
E non mi avevi mai mentito.
1425
02:00:41,347 --> 02:00:42,034
No.
1426
02:00:52,444 --> 02:00:55,335
Veloce proprio come
ero un tempo, eh?
1427
02:00:57,661 --> 02:00:59,595
Non arriveresti alla porta.
1428
02:01:06,182 --> 02:01:07,582
Che cosa ho fatto?
1429
02:02:38,636 --> 02:02:40,076
L'hai preso, S.P.
1430
02:02:41,890 --> 02:02:43,990
Beh, da qui ci penso io.
1431
02:03:25,082 --> 02:03:26,882
Siamo d'accordo su questo?
1432
02:03:28,540 --> 02:03:30,840
È un proiettile
full metal jacket?
1433
02:03:33,851 --> 02:03:34,537
Sì.
1434
02:03:35,265 --> 02:03:36,823
Signore. È un...
1435
02:03:36,857 --> 02:03:38,996
È un proiettile
full metal jacket.
1436
02:03:39,625 --> 02:03:41,241
Oh, per favore. Per favore.
1437
02:03:41,275 --> 02:03:43,208
Per favore, non lo faccia,
la prego.
1438
02:03:43,243 --> 02:03:45,993
- Va bene, forza.
- Non lo faccia, la prego!
1439
02:04:36,016 --> 02:04:37,216
No, no, cazzo.
1440
02:04:38,498 --> 02:04:39,898
Non metto a fuoco.
1441
02:04:40,680 --> 02:04:41,980
È troppo vicino.
1442
02:06:47,230 --> 02:06:48,230
Perfetto.
1443
02:06:55,159 --> 02:06:55,928
Jack!
1444
02:07:04,382 --> 02:07:05,194
Jack!
1445
02:07:26,546 --> 02:07:27,596
Tu chi sei?
1446
02:07:28,519 --> 02:07:29,769
Chiamami Verge.
1447
02:07:36,545 --> 02:07:38,095
Come sei entrato qui?
1448
02:07:41,446 --> 02:07:42,646
Che cosa vuoi?
1449
02:07:43,615 --> 02:07:46,465
Per come la vedo, sei tu
che mi hai chiamato.
1450
02:07:54,737 --> 02:07:58,187
Sono stato con te da un pò,
è solo che non mi hai notato.
1451
02:08:14,934 --> 02:08:17,638
Quindi sei venuto qui
per fermarmi?
1452
02:08:20,693 --> 02:08:23,355
Non sono venuto qui
per fermarti da niente.
1453
02:08:23,385 --> 02:08:25,836
Ho solo una domanda.
1454
02:08:28,562 --> 02:08:29,962
Qual è la domanda?
1455
02:08:31,151 --> 02:08:34,301
Non c'era qualcosa su di te
che costruivi una casa?
1456
02:08:36,860 --> 02:08:39,210
Jack non doveva
costruire una casa?
1457
02:08:48,365 --> 02:08:49,030
Sì.
1458
02:08:51,917 --> 02:08:52,665
Io...
1459
02:08:53,664 --> 02:08:54,714
Io stavo...
1460
02:08:59,642 --> 02:09:00,642
cercando..
1461
02:09:02,078 --> 02:09:04,328
ma non sono andato
molto lontano.
1462
02:09:19,927 --> 02:09:21,277
Qui è la polizia.
1463
02:09:21,307 --> 02:09:24,157
Vieni fuori con le mani
bene in vista.
1464
02:09:29,668 --> 02:09:32,372
Capisco che sarà
un pò difficile
1465
02:09:32,402 --> 02:09:35,287
costruire quella casa,
ma magari un'altra.
1466
02:09:39,057 --> 02:09:41,906
Pensaci, Jack, dopotutto
sei un ingegnere
1467
02:09:41,936 --> 02:09:43,886
e ti definisci un architetto.
1468
02:09:51,014 --> 02:09:53,344
Mi è stato detto che hai
una teoria interessante
1469
02:09:53,374 --> 02:09:55,028
sul materiale,
1470
02:09:56,611 --> 02:09:58,961
che sostieni
abbia una sua volontà.
1471
02:10:00,063 --> 02:10:01,813
Trova il materiale, Jack,
1472
02:10:03,031 --> 02:10:04,881
e lasciagli fare il lavoro.
1473
02:10:58,427 --> 02:11:00,677
La tua casa
è molto carina, Jack.
1474
02:11:04,117 --> 02:11:06,067
È assolutamente utilizzabile.
1475
02:11:24,099 --> 02:11:25,549
Stai venendo, Jack?
1476
02:12:13,995 --> 02:12:15,045
Sono qui...
1477
02:12:16,642 --> 02:12:17,445
Jack.
1478
02:12:25,732 --> 02:12:27,482
Posso chiederti una cosa?
1479
02:12:28,040 --> 02:12:30,440
Non posso promettere
che risponderò.
1480
02:12:31,899 --> 02:12:34,299
Giusto, è proprio ciò
che intendevo.
1481
02:12:36,402 --> 02:12:38,952
Ti è permesso parlare
lungo il viaggio?
1482
02:12:40,124 --> 02:12:43,174
Stavo pensando che potevano
esserci delle regole.
1483
02:12:43,378 --> 02:12:44,678
Mettiamola così,
1484
02:12:44,875 --> 02:12:48,275
pochi fanno tutto il viaggio
senza proferire verbo.
1485
02:12:48,764 --> 02:12:51,832
Le persone sono sopraffatte
da un senso strano e imminente
1486
02:12:51,862 --> 02:12:53,912
di confessarsi in questi viaggi,
1487
02:12:54,518 --> 02:12:56,382
e non tutto può essere detto
1488
02:12:56,416 --> 02:12:58,816
con una retorica
di qualità grandiosa,
1489
02:12:59,884 --> 02:13:01,870
ma procedi allegramente,
1490
02:13:01,904 --> 02:13:04,603
però non credere che
mi stai dicendo qualcosa
1491
02:13:04,633 --> 02:13:06,583
che non ho già sentito prima.
1492
02:14:44,744 --> 02:14:47,033
- Senti un suono vibrante?
- Sì.
1493
02:14:48,709 --> 02:14:50,617
E non penso che vuoi sapere
1494
02:14:50,647 --> 02:14:52,247
da dove sta arrivando.
1495
02:14:56,433 --> 02:14:58,083
Io voglio sapere tutto.
1496
02:14:59,668 --> 02:15:02,163
Per migliaia di anni,
gli esseri umani
1497
02:15:02,197 --> 02:15:04,747
hanno cercato
di localizzare l'inferno.
1498
02:15:05,097 --> 02:15:06,443
Tra gli altri metodi
1499
02:15:06,477 --> 02:15:08,944
analizzando il suono
che genera.
1500
02:15:10,171 --> 02:15:14,493
Uno non si dovrebbe concentrare
sull'estrarre urla e lamenti,
1501
02:15:15,003 --> 02:15:18,179
perché i pianti di dolore
di così tanti milioni
1502
02:15:18,213 --> 02:15:20,239
di individui insieme...
1503
02:15:22,217 --> 02:15:24,567
diventano ciò che hai
appena sentito.
1504
02:15:24,775 --> 02:15:27,728
Un suono vibrante
la cui intensità
1505
02:15:27,758 --> 02:15:30,563
aumenterà come ci avviciniamo
1506
02:15:30,593 --> 02:15:32,643
alla presenza della sofferenza.
1507
02:17:04,823 --> 02:17:05,634
Verge?
1508
02:17:06,390 --> 02:17:07,795
Sono qui, Jack.
1509
02:17:18,782 --> 02:17:20,833
Non mi sento molto bene, Verge.
1510
02:17:24,857 --> 02:17:26,790
Ho un sapore amaro in bocca.
1511
02:17:27,951 --> 02:17:31,726
Vuoi che ti mostri la strada
per il prossimo whiskey bar?
1512
02:19:11,474 --> 02:19:13,512
Quelli sono i Campi Elisi.
1513
02:19:17,696 --> 02:19:19,446
Non possiamo entrare qui.
1514
02:21:21,889 --> 02:21:25,341
Ecco quanto va in profondità
l'inferno più profondo.
1515
02:21:32,852 --> 02:21:35,602
In realtà non è qui
che devo consegnarti...
1516
02:21:37,624 --> 02:21:40,215
per quanto improbabile
potrebbe sembrare...
1517
02:21:41,110 --> 02:21:43,360
ma un paio di gironi
più in alto.
1518
02:21:51,133 --> 02:21:54,233
Ti ho portato quaggiù
come una specie di favore...
1519
02:21:55,297 --> 02:21:59,551
perché dopotutto mi hai dato
un pò di roba da digerire
1520
02:21:59,581 --> 02:22:01,785
con la tua storia, e ho capito
1521
02:22:01,815 --> 02:22:04,056
che volevi vedere tutto quanto.
1522
02:22:20,290 --> 02:22:23,495
Quando hai finito di guardare,
torniamo indietro.
1523
02:22:28,690 --> 02:22:30,440
Dove porta quel sentiero?
1524
02:22:31,853 --> 02:22:33,203
Dall'altra parte.
1525
02:22:35,360 --> 02:22:37,918
Porta fuori dall'inferno...
1526
02:22:38,666 --> 02:22:39,748
e in alto.
1527
02:22:42,656 --> 02:22:45,506
Come puoi vedere,
una volta c'era un ponte...
1528
02:22:46,150 --> 02:22:48,100
ma era prima che ci fossi io.
1529
02:22:56,952 --> 02:23:00,342
Non è possibile arrampicarsi
tutto intorno?
1530
02:23:04,430 --> 02:23:05,830
Da questa parte...
1531
02:23:07,159 --> 02:23:09,059
e arrivare dall'altra parte?
1532
02:23:11,426 --> 02:23:15,172
Ci hanno provato in parecchi,
ma devo dire...
1533
02:23:16,210 --> 02:23:18,061
mai con successo.
1534
02:23:28,614 --> 02:23:30,652
Io non lo consiglierei...
1535
02:23:31,234 --> 02:23:32,484
ma la scelta...
1536
02:23:33,231 --> 02:23:34,718
è tutta tua.
1537
02:23:43,921 --> 02:23:45,371
Correrò il rischio.
1538
02:24:02,250 --> 02:24:03,540
Addio, Jack.
1539
02:24:04,977 --> 02:24:06,127
Addio, Verge.
1540
02:26:30,000 --> 02:26:33,972
Traduzione: ManuLiga
1541
02:26:35,000 --> 02:26:39,978
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion