1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
Φοβάσαι να πας εκκλησία
Δεν σε κατηγορώ
5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
Φόνος, θα σε κρεμάσουν γι' αυτό
6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
Ο αδερφός μου είναι μέσα
Θα έπαιρνα την ευθύνη
7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Θα γινόταν επαγγελματίας
Θα μας έφτιαχνε όλους
8
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
Θέλουν να σπάσουμε
9
00:00:55,291 --> 00:00:56,625
Θέλουν να σπάσουμε παρά...
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Να σπάσουμε, παρά να φτιαχτούμε
Στο γαμωσύστημα
11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
Δεν είμαστε το ίδιο
Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο
12
00:01:08,291 --> 00:01:11,375
Δεν είμαστε το ίδιο
Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο
13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
ΟΟΥΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-Μάλκολμ...
-Έλα τώρα.
15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Μάλκολμ, σταμάτα.
16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Να ξέρεις ότι παίζεις
με έμπειρο παίχτη, κοπελιά.
17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Πολύ μου άρεσε που κούναγες
τον κώλο σου πέρα-δώθε,
18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
όπως ανέβαινες τις σκάλες.
19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Το παρακάνεις, φίλε. Χαλάρωσε.
20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Θα το δουλέψω το κωλαράκι σου απόψε.
21
00:04:05,125 --> 00:04:07,666
Βάλ' τη για ύπνο πριν μου πέσει η πούτσα.
22
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
-Μάλκολμ.
-Ξέρεις ότι ήπια.
23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Τι εννοείς; Μη μου λες τι να πω.
24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-Μη μου λες τι να πω.
-Όχι, εντάξει;
25
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
-Αν αυτό θες, έγινε.
-Κι άλλο, απόψε;
26
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Είμαι μέσα.
27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Οπότε αυτό...
28
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Θα σκοτώσεις την κόρη μου;
29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Θα με ληστέψεις;
30
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Πάρε ό,τι θες.
31
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
Άσε την κυρά και τη μικρή.
32
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Με θυμάσαι, καριόλη;
33
00:04:43,458 --> 00:04:45,375
Ναι. Είμαστε γνωστοί, ε;
34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Όχι.
35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Κύριε δικαστά,
κάποιοι θέλουν να πουν δυο λόγια
36
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
πριν βγει η ετυμηγορία.
37
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Πρώτα, η μητέρα ενός εκ των θυμάτων.
38
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Ευχαριστώ.
39
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Το όνομά σας,
συλλαβίστε το για τα πρακτικά.
40
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Λέσλι Γουάιτ.
41
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
Λ-Ε-Σ-Λ-Ι...
42
00:05:39,750 --> 00:05:40,916
Γ-Ο-Υ...
43
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
Α-Ϊ-Τ.
44
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Εύχομαι να σαπίσεις στην κόλαση.
45
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Αφαίρεσες δύο ζωές.
46
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
Χωρίς κανένα ίχνος μετάνοιας.
47
00:06:11,291 --> 00:06:14,250
Η εγγονή μου είναι μόλις δέκα χρονών.
48
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Σκότωσες τους δικούς της έτσι...
49
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
και γιατί;
50
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Την άφησες χωρίς οικογένεια
51
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
και ποτέ δεν είπες γιατί το έκανες.
52
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Αυτό μόνο θέλω να μάθω.
53
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Γιατί;
54
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Μπορείς να μου απαντήσεις;
55
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Λες ότι γνώριζες τον γαμπρό μου,
56
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
όμως δεν μας είπες από πού.
57
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Ο Μάλκολμ δεν σε είχε αναφέρει ποτέ.
58
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Η κόρη μου ήταν ό,τι μου είχε μείνει.
59
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Μου έκλεψες για πάντα
τις χαρές της μητρότητας.
60
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Οπότε, αν έχετε
61
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
ίχνος δικαιοσύνης στην καρδιά σας,
62
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
σας εκλιπαρώ να μην αφήσετε
αυτό το τέρας να ξαναβγεί απ' τη φυλακή!
63
00:07:18,291 --> 00:07:19,958
Όλοι θέλουν να μάθουν γιατί.
64
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
Όμως δεν θέλουν.
65
00:07:27,791 --> 00:07:29,416
Θέλουν μια εύκολη απάντηση.
66
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
Αν είχες μια ισόβια ποινή
67
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
για να καταλάβεις τη ζωή σου...
68
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
από πού θα άρχιζες;
69
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Βλέπω πατεράδες απ' τη γειτονιά.
70
00:08:07,208 --> 00:08:08,625
Είχαν εξαφανιστεί.
71
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
Τώρα ξέρω πού σκατά πήγαν.
72
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Ήταν και γαμώ.
73
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Έφηβοι που τους είχαν πιάσει
με λίγο χόρτο...
74
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
τώρα είναι αρχηγοί.
75
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
Μια ζωή στη φυλακή.
76
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...μια σταλιά νερό και ορίστε,
77
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
έφτιαξα ρουζ.
78
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Γενεές ανδρών,
79
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
αδερφοί, θείοι,
80
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
ξαδέρφια...
81
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
Όλοι μας
82
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
μέρη της ίδιας ιστορίας
σε γαμημένη επανάληψη.
83
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Υποτίθεται ότι νιώθεις αλλιώτικα εδώ,
84
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
απ' ό,τι έξω.
85
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Όμως έξω...
86
00:08:59,375 --> 00:09:01,166
απλώς δεν έβλεπα τους τοίχους.
87
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
88
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Δικό σου;
89
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Ναι. Δες το αν θες.
90
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Φίλε, σκάσε.
91
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Δώσ' το μου πίσω.
92
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Φέρ' το, αλήτη!
93
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Ποιος ήταν;
94
00:09:51,916 --> 00:09:52,750
Κανένας.
95
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Έπεσα.
96
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Γι' αυτό θα φύγω από δω όταν μεγαλώσω.
97
00:10:00,416 --> 00:10:01,666
Συνέχεια τσακώνονται.
98
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Φίλε, δεν θα πας πουθενά.
99
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Παρακολούθα.
100
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Με λένε Τζακόρ.
101
00:10:15,250 --> 00:10:16,083
Λαμάρκ.
102
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Κάποιοι πάνε να αποδράσουν.
103
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Με το να τα κάνει όλα σωστά, ο Λαμάρκ
104
00:10:22,958 --> 00:10:26,208
νόμιζε ότι θα φύγει από έναν κόσμο
που δεν ήταν ασφαλής.
105
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
ΕΚΘΕΣΗ ΠΡΟΟΔΟΥ ΜΑΘΗΤΗ
106
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Βλέπεις φούτμπολ;
107
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Ναι.
108
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Οι Ρέιντερς;
109
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Είναι για λύπηση.
110
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Όμως καλύτεροι απ' το τίποτα.
111
00:10:48,166 --> 00:10:50,000
Αντί για συμμορίες στη φυλακή...
112
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
ήταν στη γειτονιά σου...
113
00:10:53,083 --> 00:10:54,291
που πάλευες να επιβιώσεις.
114
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Τι έπαθες;
115
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
Κάτι λυκειόπαιδα.
116
00:11:03,666 --> 00:11:06,000
Να την πέσουμε στα ξαδέρφια τους;
Ξέρω πού μένουν.
117
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Τι έκαναν τα ξαδέρφια;
118
00:11:14,000 --> 00:11:14,916
Όχι, TQ.
119
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Περπάτα μαζί μας.
120
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Μένω από κει.
121
00:11:22,166 --> 00:11:23,833
Ο πατέρας μου, έξι χρονών...
122
00:11:24,750 --> 00:11:27,208
είχε δει τον παππού μου
στη φυλακή εννιά φορές.
123
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Έλα απ' το σπίτι μου.
124
00:11:28,750 --> 00:11:32,000
Θα 'ναι η αδερφή μου,
αλλά θα της πω να μην ενοχλήσει.
125
00:11:34,125 --> 00:11:35,791
Θα θυμώσει η οικογένειά σου;
126
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Δεν ξέρω.
127
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Τον κορόιδευαν και έλεγαν
ότι είναι πολύ κίτρινος για πατέρας μου.
128
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
Κι αυτός αποδείκνυε ότι ήταν μαύρος.
129
00:11:47,083 --> 00:11:49,541
Έλα να τις φας σαν άντρας, μαλάκα!
130
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Βγάλε το χέρι σου!
131
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Μην ξαναφήσεις να σου την πέσουν.
132
00:11:56,708 --> 00:11:58,000
Κατάλαβες;
133
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Αν δεν κατάλαβες...
134
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
θα σε κάνω να καταλάβεις!
135
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Μην κλαις, μικρέ!
136
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Αλήτη!
137
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Σκατούλα.
138
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Με τόση βία γύρω σου...
139
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
συνηθίζεις.
140
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Δεν καταλαβαίνω γιατί τον χτυπάς, JD.
141
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Δεν θα μάθει κάτι.
142
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Βγήκες έξω τελευταία;
143
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
Με το που βγήκες, σ' έφαγαν.
144
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Αν δεν μάθει εδώ, δεν θα επιβιώσει.
145
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Τζακόρ!
-Ναι;
146
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Σε βάρεσα δυνατά;
147
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Όχι.
148
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Τώρα...
149
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Έχουμε δουλειά. Κοίτα να τον ξαπλώσεις.
150
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
Οπότε μεγαλώνεις, μαθαίνοντας κανόνες.
151
00:13:05,833 --> 00:13:09,166
Χτύπα πρώτος,
και θα το ξανασκεφτούν να σου την πέσουν.
152
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Αν δεν σε ξέρω...
153
00:13:19,083 --> 00:13:20,416
μη μου μιλήσεις καν.
154
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
Πάρε ό,τι θες.
155
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Κάνε ό,τι θες.
156
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Τα δικά σου.
157
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Και γάμα τους υπόλοιπους.
158
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Φέρ' τα, μαλάκα.
159
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
Εγώ και ο TQ...
160
00:13:43,500 --> 00:13:45,125
ακολουθούσαμε τους κανόνες.
161
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
Λες να μη σ' την πέφταμε τη μέρα;
162
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Άδειασε τις τσέπες, μαλάκα. Ληστεία.
163
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Ξάπλωσε κάτω!
164
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Δεν κάνω ληστείες.
165
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
Το έκανα για τον δρόμο, πάω κάπου.
166
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Την άλλη φορά, πάρε όπλο.
167
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Θα σε ξαναδώ, μαλάκα, και τότε θα δεις.
168
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Τι μου είπες, μαλάκα;
-Ξάπλωσε κάτω.
169
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-Τι σκατά μου είπες;
-Ξάπλωσε κάτω!
170
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Άντε γαμήσου!
171
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς;
172
00:14:31,333 --> 00:14:33,500
Νόμιζες ότι δεν θα σ' έκανα κιμά;
173
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Άνοιξες και το στόμα σου!
174
00:14:36,583 --> 00:14:39,208
Με απείλησες; Καλύτερα να με σκότωνες.
175
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Τη γάμησες, μαλάκα.
176
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Ανατολικό Όουκλαντ!
177
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Λαμάρκ.
178
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Λαμάρκ;
-Τι;
179
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Πότε γύρισες, φίλε;
180
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
Πριν μία βδομάδα.
181
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Δεν έχουμε κανέναν τεχνικό ή παραγωγό;
182
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Πιο φτηνά έτσι.
183
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Τα σπάει, ε;
184
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Έτσι είναι.
185
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Δεν ήταν να πας πίσω;
-Όχι.
186
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Απολύθηκα λόγω τραυματισμού.
187
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Ακόμα κινούμαι.
188
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Περιμένω να σηκωθώ απ' την καρέκλα.
189
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Όλο θες να φύγεις, φίλε.
190
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Όσοι φεύγουν, επιστρέφουν. Χάσιμο χρόνου.
191
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Δεν είναι αλήθεια.
192
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Εκατό τοις εκατό αλήθεια.
193
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Για δες αυτό.
194
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Σκατά.
195
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Κοίτα αυτό.
196
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Όλα αυτά.
197
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Σαν αυτά εδώ;
198
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Δεν το θες αυτό;
199
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Δεν το θες;
200
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Ορκίζομαι στη γιαγιά, θα γίνω αφεντικό.
201
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Ήδη το ξέρεις.
202
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Πάω γρήγορα κάτω για λίγο.
203
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Εντάξει.
-Πρόσεχε.
204
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
Έσκασε ο T-Rex.
205
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Επαγγελματίας, αποφεύγει τα κορόιδα.
206
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Τι λέει; Από δω ο Μάλκολμ,
ο Ύψιστος, ο Αληθινός.
207
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Από δω ο TQ.
208
00:16:17,583 --> 00:16:19,333
Η θεία μου έμενε δίπλα παλιά.
209
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-Αλήθεια;
-Ίσως σε έχω δει.
210
00:16:21,166 --> 00:16:23,083
Ο Ρεξ λέει ότι μετράς.
211
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Τελείως αδαής, απλώς το κάνεις.
212
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Φίλε, πεθαίνεις, φίλε
Αναρωτιέμαι γιατί
213
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
Τρέχω με το 40άρι πάνω μου
Γιατί προσπαθείς;
214
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Ναι, γιατί να πω ψέματα
215
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
Έχω το 40άρι πάνω μου
Γιατί προσπαθείς;
216
00:17:06,708 --> 00:17:09,708
Στους δρόμους με το κρου
Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο
217
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Εντάξει.
218
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
Ψέματα να πω;
Με το 40άρι πάνω μου;
219
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Γιατί προσπαθείς;
220
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
Τσακ και πέθανες, φίλε
221
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Αναρωτιέμαι γιατί
222
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
Με έπαιρναν μόνο
Όταν ήθελαν πεντάρια
223
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
Όμως τώρα δεν έχω
224
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
Έχω πολλά στο κεφάλι μου
225
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Η μαμά στη γραμμή
Νομίζει ότι μαστουρώνω
226
00:17:30,250 --> 00:17:33,166
Στους δρόμους με το κρου
Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο
227
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
Καλό το αρχηγιλίκι
Μα μη μειώνεις το κρου
228
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
Ο χρόνος θα γιάνει τις πληγές
Έτσι πάει
229
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Ακόμα απορρίπτω ντίλια
Όμως ποτέ τσαμπουκάδες
230
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
Κανείς δεν κερδίζει έφεση
231
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
Αυτό με σκοτώνει
Σκοτώνεις ή σε σκοτώνουν
232
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Καταλαβαίνω.
233
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Δεν αποφεύγω τσαμπουκάδες.
234
00:17:55,791 --> 00:17:56,791
Ποιος είναι κάτω;
235
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
Ό,τι δεν ξέρω...
236
00:17:59,333 --> 00:18:00,291
δεν θα με βλάψει.
237
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Σκατά.
238
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Δεν με αφορά.
239
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Με πιάνεις;
240
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Ειλικρινά...
241
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
θέλω να φύγω απ' όλα αυτά.
242
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Σε νιώθω.
243
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
Ο δικαστής είπε...
244
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
ότι τέλος η ελευθερία μου.
245
00:18:28,083 --> 00:18:30,000
Μα δεν με θυμάμαι ποτέ ελεύθερο.
246
00:18:47,250 --> 00:18:48,625
Ξέρεις από κηπουρική;
247
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Ξέρεις τον Στάνα;
248
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Μπορεί.
249
00:18:57,000 --> 00:18:58,208
Είμαι ο αδερφός του,
250
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
ο Ράλο.
251
00:19:01,583 --> 00:19:03,291
Λέει ότι έκανες κάτι για μας.
252
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Το κρου του Μάλκολμ.
253
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Άκουσα ότι σ' έχουν επικηρύξει.
254
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Εκεί αράζουμε.
255
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Αν θες στέγη,
256
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
έλα στης γιαγιάς.
257
00:19:29,500 --> 00:19:33,291
Ο Στάνα είπε να σου πω
ότι η γυναίκα και το παιδί σου είναι καλά.
258
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Αν δεν παρεκτραπείς,
πάντα θα τους φροντίζουμε.
259
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Είσαι πολύ ήσυχος.
260
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Ένας στο λεωφορείο μου είπε
261
00:19:45,083 --> 00:19:48,625
ότι η σκλαβιά μάς έμαθε να επιβιώνουμε,
όχι όμως να ζούμε.
262
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Και το μεταφέρουμε στους άλλους.
263
00:19:55,458 --> 00:19:56,791
Ο πατέρας μού έμαθε...
264
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
πώς να βγάζω τ' απωθημένα μου
στους άλλους.
265
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Καλώς ήρθες στην αυλή, ψάρι.
266
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Μη.
267
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Θέλουν να τσιμπήσεις.
268
00:20:12,583 --> 00:20:13,666
Και να πού έφτασα.
269
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Έλα, περπάτα.
270
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Η επόμενή σου κίνηση να είναι η καλύτερη.
271
00:20:25,750 --> 00:20:28,708
Λες και θα μου έκανε καλό
να ακολουθήσω το παράδειγμά του.
272
00:20:28,791 --> 00:20:29,625
Ψηλά τα χέρια.
273
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Επόμενος.
274
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Περίμενε. Στη σειρά.
275
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Ο επόμενος.
276
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Ψηλά τα χέρια.
277
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Αυτόν που μίλαγες τον ξέρεις από παλιά;
278
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Έλα, προχώρα!
279
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Δεν επιβιώνεις μόνος εδώ.
280
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Πρέπει να τα βρεις με κάποιον.
281
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Να είσαι πονηρός.
282
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Δεν έχει τσάμπα.
283
00:21:07,833 --> 00:21:11,625
Αν δεν κάνεις τσαμπουκάδες,
θα έχεις οικογενειακές επισκέψεις.
284
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Σαράντα οχτώ ώρες σε σπιτάκι με μαξιλάρια.
285
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Έχεις πάει;
286
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Όχι.
287
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
Είχα πολλά μπλεξίματα. Αυτό.
288
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
Τον έβλεπα...
289
00:21:25,916 --> 00:21:27,166
πώς γάμησε τη ζωή του.
290
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
Ορκίστηκα να τα πάω καλύτερα.
291
00:21:30,875 --> 00:21:32,083
Ότι ήμουν καλύτερος.
292
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
ΑΙΩΝΙΑ ΤΟΥ Η ΜΝΗΜΗ
ΝΤΑΝΙΕΛ ΛΟΚ
293
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Έγινε προτού καν αντιδράσουν.
294
00:21:55,833 --> 00:21:57,625
Την πέφτουν σε πολλούς ντίλερ.
295
00:21:58,333 --> 00:21:59,958
Το βλέπουν όταν είναι αργά.
296
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Κάνα νέο κομμάτι;
297
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Ναι, φυσικά, φίλε.
298
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
Να μ' αφήσεις να βοηθήσω
299
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
-να γίνει σωστά.
-Όχι.
300
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Δεν θέλω λεφτά από ντρόγκες.
301
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Είναι λεφτά.
Έχεις πολλά γαμημένα στάνταρντ.
302
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Δυστυχώς.
303
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
Μόλις θυμήθηκα
ότι κάνω παρέα μ' έναν ράπερ.
304
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Τα σπάει. Θα σ' τον γνωρίσω.
305
00:22:32,083 --> 00:22:32,958
Τα σπάει.
306
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Κι εσύ τα σπας.
307
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Γεια.
308
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Βλέπω όλα είναι υπό έλεγχο,
309
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
όμως έπρεπε να φτιάξω
μακαρόνια με λιωμένο τυρί.
310
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Έχω και λαιμούς γαλοπούλας αν θέλετε.
311
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Είστε όλοι καλά;
312
00:23:01,791 --> 00:23:02,750
Εντάξει.
313
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Γεια.
314
00:23:08,750 --> 00:23:11,083
Αν ήμουν αρχηγός, δεν θα γίνονταν αυτά.
315
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Αν μου πάρεις κάτι, θα θυσιάσω τα πάντα.
316
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Γεια, μαμά.
317
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Σου φέραμε μια μικρή βοήθεια.
318
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
Ευχαριστώ, Λατρίς.
319
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Στάνα.
320
00:23:39,208 --> 00:23:40,041
Ευχαριστώ.
321
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Είμαστε εδώ.
322
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
Μάθατε κάτι για τον δράστη;
323
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Κανείς δεν τον έχει δει έξω.
324
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Άλλοι κάνουν τη βρομοδουλειά.
325
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Δεν ξέρω τίποτα.
326
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Λέγεται Μάλκολμ.
327
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Να μπει η μούρη του σε t-shirt.
328
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Ο γέρος σου ήταν σκληρός
πριν μπλέξει με ναρκωτικά, ε;
329
00:24:33,166 --> 00:24:34,000
Ναι.
330
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Προσπαθούσε...
331
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
να ξεφύγει από κάτι.
332
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
Πότε θα ξανάρθεις;
333
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Θέλω να κάνουμε τραγούδι μαζί,
δεν ψάχνω κονέ.
334
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Μην το σκέφτεσαι καν.
335
00:25:18,208 --> 00:25:20,333
Ξέρεις ότι σε πάω. Επίσης...
336
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
μου ρίχνεις την πίεση.
337
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Θα σε πάρω.
338
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Ο T-Rex είναι;
339
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
Με σάρκα και οστά.
340
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Πώς είσαι;
341
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Μου τα 'σκασε δυνατά το χόρτο.
342
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Ξέρεις ότι χώνω.
343
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Πότε θα μου δώσεις κάνα κουπλέ;
344
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Ξέρω πού θα σε βρω. Να προσέχεις.
345
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Άραξε εδώ λίγο να πιούμε.
346
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Ο Τ-Rex το παίζει ράπερ κι έτσι.
347
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Όμως έχει το κονέ το καλό
με το Μεξικό, με πιάνεις;
348
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Είμαι μεγάλη μαφία.
349
00:26:32,000 --> 00:26:33,625
Παράνομος πλήρους απασχόλησης
350
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
και ράπερ μερικής.
351
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Το μεγαλύτερο κόλπο που έστησε ο διάβολος.
352
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Το γκομενάκι πάνω, δικό σου;
353
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Όχι.
354
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Βγαίνω με μια κοπέλα, τη Σαντέ.
355
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Σαντέ, το επώνυμο;
356
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Λέιτον.
357
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Μένει στης ξαδέρφης της;
358
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Είχε βάλει αγγελία για σεξ,
αλλά δεν είχε δουλέψει;
359
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Ναι.
360
00:27:03,875 --> 00:27:05,083
Τι, την ξέρεις;
361
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Σκατά.
362
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Ελαφρών βαρών.
363
00:27:11,750 --> 00:27:14,791
Τα λέγαμε ένα φεγγάρι παλιά.
364
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Ήταν φρικιό τότε, φίλε.
365
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Έπαιρνε χάπια κι έτσι.
366
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Φίλε...
367
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Άφηνε να την τραβάνε και βίντεο.
368
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Ήταν θεότρελο.
369
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Φίλε, μου χαλάς τη μαστούρα.
370
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Ήταν πολύ αστείο πάντως.
371
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Ορίστε, φίλε, πιες.
372
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Λάθος μου, σκύλε.
373
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Λάθος μου.
374
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Ο Q μού είπε ότι γράφεις μουσική.
375
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
-Ναι.
-Να δω τη σελίδα σου.
376
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Στείλε μου το λινκ.
377
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Να σε τσεκάρω.
378
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Ναι.
379
00:27:58,166 --> 00:27:59,833
Γνώρισα τη Σαντέ σε κόντρες.
380
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Ήρθε και κάτσαμε μαζί
στο καπό του Sentra μου.
381
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Δεν είπες ότι έκλεισες δωμάτιο.
382
00:28:05,666 --> 00:28:09,000
Δεν μου μίλαγε για δύο βδομάδες,
γιατί την είπα "Σαντέλ".
383
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
Είπε ότι αν ήταν σημαντική,
384
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
θα το θυμόμουν.
385
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Έχω κάτι να σου πω.
386
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Δεν είναι κάτι κακό.
-Τι έγινε;
387
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Για πες.
388
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
-Είμαι έγκυος.
-Τι;
389
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Είμαι έγκυος!
390
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-Αλήθεια;
-Ναι.
391
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Αλήθεια;
392
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-Αλήθεια;
-Ναι.
393
00:29:19,583 --> 00:29:20,916
Που να πάρει.
394
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Πότε... πότε το έμαθες;
395
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
-Μία βδομάδα.
-Μία βδομάδα;
396
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
-Ναι;
-Φοβόμουν να σ' το πω.
397
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Δεν ήξερα τι θα έκανες.
398
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Τι θα έκανα;
399
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Ναι, τι θα έκανες.
400
00:29:39,750 --> 00:29:40,625
Σκατά, θα...
401
00:29:41,208 --> 00:29:42,625
θα το φροντίσω.
402
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Αλήθεια;
403
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
Θα το φροντίσω!
404
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Εντάξει.
405
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Θα το φροντίσω!
406
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-Θα το φροντίσω.
-Ναι.
407
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Ναι.
408
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Ναι;
409
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Έλα κοντά.
410
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
Είναι τρελό...
411
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
να μην έχεις τίποτα
412
00:30:49,458 --> 00:30:51,208
και να θέλεις να τα δώσεις όλα.
413
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Ευχαριστώ που καλέσατε,
αλλά δεν έχουμε θέσεις εργασίας.
414
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Μακάρι να βοηθούσα.
Δεν υπάρχει κάτι, αδερφέ.
415
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
...με λήστεψε. Χωρίς παρεξήγηση.
416
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
Σίγουρα είσαι καλός.
417
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
-Όμως δεν το ρισκάρω.
-Μόλις πήραμε κάποιους...
418
00:31:10,083 --> 00:31:11,708
Θέλω καθαρό ποινικό μητρώο.
419
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...απολυτήριο λυκείου.
420
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
-Δεν έχουμε θέσεις.
-Δεν κάνουμε προσλήψεις.
421
00:31:16,708 --> 00:31:18,416
Έπιασες το τζακ ποτ, φίλε.
422
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
Κάποιος παραιτήθηκε. Θες τον μάνατζερ;
423
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Ναι.
424
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Γεια.
425
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
426
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
-Κι εγώ.
-Έξω απ' τη γειτονιά,
427
00:31:39,125 --> 00:31:42,500
νομίζουν ότι η κάθε οικογένεια
έχει το χάλι της δικής μου.
428
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Εντάξει.
429
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Δεν είναι έτσι.
430
00:31:45,666 --> 00:31:47,375
Πολύς κόσμος τα καταφέρνει.
431
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
Αν δεν είσαι εσύ...
432
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
-Τι έγινε;
-Τι τρέχει;
433
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
...πιστεύεις στους άλλους.
434
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Πώς είσαι;
-Καλά.
435
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Τζα.
-Τι έγινε;
436
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Εντάξει.
437
00:31:58,583 --> 00:32:00,208
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ.
438
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-Ευχαριστώ.
-Αδερφέ.
439
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-Τι τρέχει;
-Πώς πάει;
440
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Όχι πολλά.
-Αράζεις;
441
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-Αράζω.
-Ναι;
442
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-Ναι.
-Πού είναι ο TQ;
443
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Δεν απαντάει.
444
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Σου λέω ότι και τα πιο τρελά
που συμβαίνουν εδώ
445
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
δεν συγκρίνονται μ' εκεί.
446
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
Εκεί απελπίζεσαι.
447
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Αλλά κι εδώ δεν απελπίζεσαι;
448
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Είναι γεγονός.
449
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Τι κάνει η μαμά σου;
450
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Καλά είναι.
451
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
Τι λέει ο JD;
452
00:32:34,875 --> 00:32:36,708
Δεν θα βγει ποτέ έξω. Και...
453
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
δεν έχω νέα του.
454
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Ρε φίλε...
455
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
σου έχω και καλά νέα.
456
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Τι τρέχει;
457
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Περιμένουμε μωρό με τη Σαντέ.
458
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Τι;
-Ναι, φίλε.
459
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Τ' ορκίζεσαι;
460
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Τ' ορκίζομαι, αδερφέ.
461
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Τ' ορκίζομαι.
462
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Τι, πότε; Τι;
463
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Δεν ξέρω, απλώς έγινε. Θέλω να πω...
464
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
δεν θα γεννηθεί κι αύριο.
465
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Φίλε...
466
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Εσύ πρέπει να ξαναγυρίσεις
στην παλιοπαρέα.
467
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Να ξανασηκωθείς.
468
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Έχω μία-δύο εγχειρήσεις.
469
00:33:23,708 --> 00:33:24,625
Μόλις το έμαθα.
470
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Εγχειρήσεις;
471
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Φίλε, μην ανησυχείς για μένα. Με πιάνεις;
472
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Έχω κάτι εγκαύματα στα πόδια,
473
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
ξέρεις,
474
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
απ' τη βόμβα κι έτσι.
475
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Τίποτα σοβαρό.
476
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Μη με κοιτάς έτσι, βλάκα.
477
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Είμαι περήφανος για τον εαυτό μου.
478
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Προστάτεψα αυτό που έχουμε εδώ.
479
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Χαμογέλα, φίλε.
480
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Θα γίνεις μπαμπάς. Συγχαρητήρια.
481
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Σεβασμός, αδερφέ.
482
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Θα γίνω θείος, φίλε.
483
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Ναι, αδερφέ.
-Βασικά.
484
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Βασικά.
485
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Σκατά.
486
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
Η ζωή εδώ είναι...
487
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
σκατά.
488
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Είναι αυτό που είναι. Ξέρεις.
489
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Το έχω...
490
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Το σκέφτηκα πολύ.
491
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Δεν έχω και κάτι άλλο να κάνω.
492
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Όμως...
493
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Άκου.
494
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Ξέρω ότι σκέφτεσαι να έρθεις.
495
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Τέι, να μη φέρεις το μωρό.
496
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Δεν είμαι το σωστό πρότυπο.
497
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Μωρό μου, Τέι...
498
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Άκουσέ με, εντάξει;
499
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Μην τον φέρεις εδώ.
500
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Εμπρός;
501
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-Σήκωσε το φύλλο.
-Θέλει να δουλέψεις.
502
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Επίτηδες το έκανε.
503
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Ο βλάκας αποβλήθηκε
γιατί χτύπησε τον άλλον.
504
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
Και επειδή σε άκουσε.
505
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Τα κάνω εγώ αφού δεν μπορείς.
506
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Είμαι και μάνα και πατέρας εδώ μέσα.
507
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Πάω στο γαμημένο το σχολείο
508
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
και μου λένε ότι δεν κάνει τίποτα!
509
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Σε δύο βδομάδες θα μας κόψουν το ρεύμα!
510
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Γάμα το ρεύμα!
-Ναι, γάμα το!
511
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Γιατί εγώ θα μείνω εδώ μαζί του, όχι εσύ!
512
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Τι θα γίνει αν αρρωστήσει, JD;
513
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
Δεν έχει λεφτά να πάρει να φάει.
514
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Για μεσημεριανό!
515
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Σου είπα, προσπαθώ.
-Ναι, καλά.
516
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Ένας αληθινός άντρας
θα φρόντιζε την οικογένειά του.
517
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Και δεν θα ρούφαγε σκόνες.
518
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Πρόσεχε πώς μου μιλάς, εντάξει;
519
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Μη μ' ακουμπάς.
-Δεν πάω πουθενά.
520
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Μ' ακούς;
521
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Δεν μ' ακούς;
522
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
Λες και με λίγα λεφτά θ' αλλάξει κάτι
523
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
στο κωλοσχολείο του.
524
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Λες και νοιάζονται οι δάσκαλοι.
525
00:37:05,791 --> 00:37:09,833
Λες και είναι έξυπνος.
Δεν είναι εξυπνότερος απ' τους γύρω του.
526
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
Κι όπως όλοι οι άλλοι εδώ γύρω,
527
00:37:14,416 --> 00:37:16,458
θα καταλήξει σαν κι εμένα.
528
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
Να πασχίζει να τα βγάλει πέρα.
529
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Ο γιος μου δεν θα γίνει σαν εσένα.
530
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Τζα!
531
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Έλα, φίλε.
532
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Πάμε βόλτα.
533
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Πάμε να φύγουμε από δω!
534
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Γεια.
535
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Την έκανες πάλι τη βλακεία σου.
536
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Γάμησες τη ζωή σου.
537
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Δεν θα πεις κάτι;
538
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
Γιατί το έκανες;
539
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Δεν το πιστεύω
ότι φέρεσαι συνέχεια έτσι, Τζα.
540
00:38:27,250 --> 00:38:29,208
Πρέπει να μου πεις κάτι.
541
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Είμαι εδώ.
542
00:38:30,791 --> 00:38:32,083
Δεν έχω να πω τίποτα.
543
00:38:33,041 --> 00:38:34,750
Δεν ξέρω γιατί ήρθες εδώ.
544
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Ήρθα γιατί είσαι ο γιος μου.
545
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Είσαι ο γιος μου, Τζακόρ, κι αν σ' αρέσει.
546
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Ο Θεός σού έδωσε εμένα και τον JD.
547
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
Δεν έχω την ευθύνη για όλα.
548
00:38:52,458 --> 00:38:53,875
Δεν τα κάναμε όλα σωστά.
549
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Και αναλαμβάνω την ευθύνη γι' αυτό.
550
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Όμως δεν φταίω εγώ για όλα.
551
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Όλα αυτά;
552
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Κάναμε πολλά λάθη.
553
00:39:15,791 --> 00:39:17,875
Που σε φέραμε σ' αυτόν τον κόσμο.
554
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Δεν είμαι...
555
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
εδώ μέσα...
556
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
εξαιτίας σου, μαμά.
557
00:39:35,250 --> 00:39:36,333
Η αληθινή αιτία...
558
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
είναι εδώ μέσα...
559
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
μαζί μου.
560
00:39:40,750 --> 00:39:41,625
Γι' αυτό φύγε.
561
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Περίμενε.
562
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Τζα.
563
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Κάνεις λάθος για τον πατέρα σου.
564
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Συγγνώμη, δεν γινόταν καλύτερα.
565
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Όμως ήθελε να έχεις μια καλή ζωή.
566
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
Ο JD ήθελε να έχεις τα πάντα.
567
00:40:21,291 --> 00:40:24,375
Ούτε κι αυτός ήξερε γιατί συνέχιζε να ζει.
568
00:40:27,208 --> 00:40:31,000
Παραιτήθηκε γιατί ένιωσε
ότι απέτυχε σαν πατέρας.
569
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
Και τώρα που έχεις γιο,
δεν προσπαθείς καν;
570
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Τι θα είσαι γι' αυτό το παιδί;
571
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Τι θα είσαι γι' αυτόν;
572
00:40:54,583 --> 00:40:55,708
Τζα, φίλε
573
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Τζα, φίλε
574
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
Αν φοβάσαι να πας εκκλησία
Δεν σε κατηγορώ
575
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Ανθρωποκτονία, όχι φόνο
Θα σε κρεμάσουν
576
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
Ο αδερφός μου είναι μέσα
Θα έπαιρνα την ευθύνη
577
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
Θα γινόταν επαγγελματίας
Θα μας έφτιαχνε όλους
578
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
Θέλουν να σπάσουμε
Παρά να φτιαχτούμε, στο γαμωσύστημα
579
00:41:16,333 --> 00:41:17,916
Γυρνάς και σκοτώνεις κόσμο
580
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Διψάω για εκδίκηση
Να απαλύνω τον πόνο
581
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Τα φάρμακα που παίρνω
Δεν απαλύνουν τον πόνο
582
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Τζα, φίλε.
583
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Λοιπόν, την κάνω. Πρώτη μέρα στη δουλειά.
584
00:41:39,166 --> 00:41:40,708
Ευχαριστώ για το βραχιόλι.
585
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Θα πάω να μου το κόψουν
και θα 'ναι τέλειο.
586
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ναι, φαίνεται σένιο.
587
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Ξέρεις ότι σ' έχω.
588
00:41:51,500 --> 00:41:54,000
-Ό,τι θέλει η μάνα του μωρού μου.
-Ευχαριστώ.
589
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Τα λέμε όταν σχολάσω.
590
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Να πάρω άλλη μία τζούρα.
591
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Εντάξει, μωρό.
592
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Τι κάνεις;
593
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Πού είναι ο πωλητής;
594
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Εδώ δουλεύω.
595
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Ο πόνος.
596
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
Δεν είναι μόνο αληθινός αν σε πιστεύουν.
597
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
Όσες φορές κι αν...
598
00:43:07,208 --> 00:43:08,916
σου πουν ότι είναι στο μυαλό.
599
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Σαν μικρές πληγές.
600
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
Ασήμαντες...
601
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
κι όμως τις νιώθεις.
602
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Πού είσαι;
603
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Μόλις σχόλασα.
604
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Βλακεία που δουλεύεις.
605
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Μου φαίνεται αστείο.
606
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Θες να βγούμε απόψε;
607
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Στο πάρτι του Στάνα;
-Ναι.
608
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Όχι, φίλε.
609
00:43:40,500 --> 00:43:42,166
Δεν θα πας στα γενέθλιά του;
610
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Πρέπει να τον πυροβολήσεις πολλές φορές.
611
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Όχι.
612
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Όσο πιο πολλές μπορείς.
613
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Ούτε εσύ να πας, δεν θα λέει, πίστεψέ με.
614
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Μαστουρώστε με την Τέι, κι έτσι.
615
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Εντάξει, Έρωτα.
616
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Να βρω το νούμερό του.
617
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
Σοβαρά, φίλε, μην πας.
618
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Παίζει σοβαρός λόγος.
619
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Να πάρει. Τι κάνεις εδώ;
620
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Δεν σου 'πα να μην έρθεις;
621
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Τι;
622
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Στο τηλέφωνο.
623
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Εντάξει, φίλε.
624
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Δεν μ' ακούς, φίλε.
625
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Έχει φτιαχτεί;
626
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Πάμε.
627
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
Αφού ήρθατε.
628
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Η πίστη είναι νόμισμα.
629
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
Το όνομά σου.
630
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
Η πίστωσή σου στην κάβα.
631
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Η κάλυψη όταν παραφέρεσαι.
632
00:45:08,083 --> 00:45:12,666
Αυτό που ανησυχείς περισσότερο
όταν την πέφτουν σε κόσμο καθημερινά.
633
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Σαντέ!
634
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Κοπέλα μου! Στις ομορφιές σου!
635
00:45:25,666 --> 00:45:27,041
Μωρό.
636
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Πάμε γρήγορα. Να πάρει.
637
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Φίλε, μην τον ακούς αυτόν.
638
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Έλα, φίλε, μυρίζει χόρτο!
639
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Τι λέει, φίλε;
640
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Πώς πάει, φίλε; Πες γεια.
641
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Τι λέει, Q;
642
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
Κάθε μέρα της εβδομάδας έχει κόντρες,
αν ζεις στο Όουκλαντ.
643
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Όμως στα γενέθλια του Στάνα,
644
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
αν σκάσεις εδώ...
645
00:46:23,583 --> 00:46:25,208
και δεν είσαι οικογένεια...
646
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
πρέπει να έχεις συνοδό.
647
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Αν και είχαμε πόλεμο...
648
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
έσκασαν όλοι.
649
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
Πρώτα απ' όλα η γειτονιά σου.
650
00:47:27,500 --> 00:47:28,625
Μείνε σε όσα ξέρεις
651
00:47:30,208 --> 00:47:31,541
και σε όσους εμπιστεύεσαι.
652
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
Με κόσμο να πεθαίνει...
653
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
μένεις ζωντανός μόνο...
654
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
αν κάτσεις στα κυβικά σου.
655
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Αν μείνεις πιστός...
656
00:48:12,750 --> 00:48:13,625
στη γειτονιά σου.
657
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Πώς πάει, φίλε;
658
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Σκατά, αδερφέ.
659
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Εδώ, προεκλογική εκστρατεία,
χειραψίες, φιλιά.
660
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Με νιώθεις;
661
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Τα γνωστά.
662
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Μόλις του έλεγα
τι μου είπαν για τον Μάλκολμ.
663
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
-Μας έχει στην τσίτα.
-Όντως.
664
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Τι κάνεις, μωρό;
665
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Σε είδα που κοίταξες.
Ξέρεις ποιος μετράει, μωρό.
666
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Κοιτάς, αλλά δεν μιλάς, με νιώθεις;
667
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Ευτυχώς είμαι παντρεμένος,
γιατί τα σπας...
668
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Ψάξε με στο Instagram.
669
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
Ο Μάλκολμ σ' έστειλε;
670
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Να ξαναπροσπαθήσει καλύτερα.
671
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Μπες μέσα.
672
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Πού έχεις τ' αμάξι;
-Στη γωνία.
673
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Καλά;
-Ναι, καλά.
674
00:49:36,625 --> 00:49:38,333
-Πάμε να φύγουμε.
-Φύγε, φίλε.
675
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Μπες μέσα, Β.
676
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
Είναι Κυριακή,
πήγαμε εκκλησία με τη μάνα σου.
677
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Με βοηθάει.
678
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Ξέρεις ότι η οικογένειά μου δεν μπορεί.
679
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
Οπότε όλα καλά.
680
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
Ο γιος σου πέρασε καλά,
681
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
όμως τον φώναζαν Μπράιαν αντί για Ζάιον.
682
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
Και η Ντελάντα θύμωσε πολύ.
683
00:50:52,250 --> 00:50:53,916
Μ' έβαλε να στείλω τη φωτογραφία.
684
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
Θα σου φέρω λίγο Ζάιον όταν έρθω.
685
00:50:58,875 --> 00:50:59,958
Μου λείπεις, μωρό.
686
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Να προσέχεις.
687
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Έχεις παιδιά;
688
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Ναι.
689
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Ένα.
690
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Μόλις γεννήθηκε.
691
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Το είδες;
692
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Όχι.
693
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Σ' ενοχλεί;
694
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Που έχασες τη γέννα;
695
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Που δεν ξέρεις πώς μοιάζει;
696
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Έχεις άλλον έναν μήνα.
697
00:53:01,041 --> 00:53:02,458
Θα τον αφήσουν να έρθει.
698
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
Δεν θα το έκανα.
699
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Ας τον φροντίσει η μάνα.
700
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Εμείς δεν κάνουμε για γονείς.
701
00:53:11,458 --> 00:53:14,000
Το γράμμα της Τέι
μού θύμισε τη γιαγιά μου, την Τ.
702
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
Οι μαμάδες και οι γιαγιάδες
κρατάνε την οικογένεια.
703
00:53:23,250 --> 00:53:25,833
Εγώ έχω 30 μαθητές,
704
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
οι περισσότεροι είναι πίσω στα μαθήματα,
705
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
σε μια τάξη για 20 μαθητές.
706
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Κι έχω 15 βιβλία μαθηματικών
707
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
και μόνο 13 βιβλία αγγλικών.
708
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Πες πάλι "εγώ".
709
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Πες "εγώ".
710
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
Οι δικές μου...
711
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
έκαναν ό,τι μπορούσαν.
712
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Δεν το καταλαβαίνω.
713
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Μπορεί και καλύτερα.
714
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Θέλει κάποιος να πιστέψει σ' αυτόν.
715
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
Κανένα Παιδί Πίσω.
716
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Ο διευθυντής είπε δύο βδομάδες.
717
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Δεν ξέρω τι σκεφτόσουν.
718
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Είσαι καλύτερος απ' αυτό, Τζακόρ.
719
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Υπάρχουν άλλοι τρόποι αντιμετώπισης.
720
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Δεν λύνονται όλα
με το να χτυπήσεις κάποιον.
721
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Όμως ο άλλος το πήρε το μάθημά του.
722
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Και έμαθε να μην του τη βγαίνει.
723
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Έπρεπε να το κάνει.
724
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Επιμένω, υπάρχουν άλλοι τρόποι.
725
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Ο Κύριος μας έδωσε δύναμη...
726
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Δεν με νοιάζουν
αυτές οι θρησκευτικές μαλακίες.
727
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Έλα τώρα.
728
00:54:32,000 --> 00:54:32,875
Έλα.
729
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Ο Τζακόρ λατρεύει την εκκλησία.
730
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Γιατί δεν έμαθε ακόμα
ότι οι μισοί καριόληδες εκεί μέσα...
731
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Πρόσεχε πώς μιλάς.
732
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...βγαίνουν έξω και κάνουν τα αντίθετα.
733
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Δεν μιλάς έτσι στο σπίτι μου.
734
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Λέω την αλήθεια.
735
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Αυτό που κάνεις δεν είναι
ο μόνος τρόπος να ζήσει κανείς,
736
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
-JD.
-Γιατί μου τη βγαίνεις;
737
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
-Πριν πεθάνει...
-Είναι καλύτερός από σένα.
738
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
...μου είπε ότι όλοι έχουν μια στιγμή
που ξέρουν ότι θα ζήσουν καλά.
739
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Να βρω αυτό που αγαπώ.
740
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
Ψέματα να πω;
741
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
Και να αφοσιωθώ.
742
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
Έχω το 40άρι
Γιατί προσπαθείς;
743
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
Τσακ και πέθανες
744
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
Ναι, αναρωτιέμαι γιατί
745
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
Με παίρνουν τηλέφωνο
μόνο για πεντάγραμμα
746
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
Όμως τώρα δεν έχω
Έχω πολλά στο κεφάλι μου
747
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
Η μαμά στη γραμμή
Νομίζει ότι μαστουρώνω
748
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
Στους δρόμους με το κρου
Μοιραστήκαμε το εκατομμύριο
749
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
Καλό το αρχηγιλίκι
Μα μη μειώνεις το κρου
750
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
Ο χρόνος θα γιάνει τις πληγές
Έτσι πάει
751
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Ακόμα απορρίπτω ντίλια...
752
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Τι ρόλο βαράς, φίλε;
753
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Δεν σπρώχνεις ντρόγκες.
754
00:55:33,583 --> 00:55:35,291
Δεν κάνεις ληστείες.
755
00:55:36,583 --> 00:55:37,791
Δεν παίζεις μπάσκετ.
756
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Και σίγουρα δεν είσαι νταβατζής.
757
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
Τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις;
758
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Σκατά, αδερφέ.
759
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Προσπαθώ να...
760
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Πάω να γράψω μουσική.
761
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Σοβαρά τώρα, σαν...
762
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Έτσι...
763
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Εντάξει.
764
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Εντάξει.
765
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Φτιάχνεις μπιτ ή φτύνεις ρίμες;
766
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Και τα δύο.
767
00:56:10,375 --> 00:56:11,458
Βγάζεις χαρτί;
768
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
Όχι.
769
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Σύντομα θα βγάλω.
770
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Ναι.
771
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Φτάνει κάποιος να με ανακαλύψει.
772
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Έχω γαμημένη...
773
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
σελίδα στο Facebook,
774
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
σελίδα στο Myspace,
775
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
στο Soundcloud,
έχω mixtapes, τα πάντα όλα.
776
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Και πόσες προβολές έχεις;
777
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Αυτό σου λέω.
778
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Τώρα ο κόσμος κοιμάται.
779
00:56:35,250 --> 00:56:38,875
Και πώς βγάζεις λεφτά εντωμεταξύ;
780
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Χτύπαγα κόσμο, έκλεβα αλυσίδες.
781
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Τώρα πουλάω παπούτσια.
782
00:56:43,291 --> 00:56:45,125
Μου τα σκάει και η γκόμενα.
783
00:56:45,750 --> 00:56:46,666
Έτσι.
784
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
Ο TQ λέει ότι χτυπάς σαν βαριοπούλα.
785
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Λέει ότι είσαι ο μόνος λιανός
που βαράει καλά.
786
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Σκατά.
787
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Ξέρεις, κάποιος σαν εμένα πάντα...
788
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
χρειάζεται άτομα.
789
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Τι είναι αυτό; Κάτι σαν...
790
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
συνέντευξη για δουλειά;
791
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Σοβαρολογώ, φίλε.
792
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Ρώτησα για σένα.
793
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Έκανα έρευνα.
794
00:57:29,458 --> 00:57:30,666
Για το παρελθόν σου.
795
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Ξέρω ότι έχεις φάει κόσμο.
796
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Είσαι ελαφρών βαρών με καλές παρέες.
797
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Κι αναρωτιέμαι
798
00:57:42,541 --> 00:57:45,166
Και πάντα είσαι θυμωμένος και αγχωμένος.
799
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Τουλάχιστον ξέσπασε πάνω σε άλλους.
800
00:57:48,083 --> 00:57:49,708
Εγώ μαγειρεύω και χαλαρώνω.
801
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Ξέρεις τον αδερφό μου, τον Ράλο;
-Όχι.
802
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Είναι στη στενή και...
803
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
δεν έχω άτομα.
804
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Σκέψου το.
805
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Ίσως η πρώτη σου δουλειά
είναι να φας τον Μάλκολμ.
806
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
Αν τον βρεις.
807
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Ναι, τον ξεφτιλισμένο.
808
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Τρέχει κάτι;
809
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Όχι.
810
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Όλα καλά.
-Χαμογέλα τότε.
811
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Μου γαμάς τη διάθεση.
812
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Λένε ότι...
813
00:58:47,541 --> 00:58:49,416
η εγχείρηση του Λαμάρκ δεν πέτυχε.
814
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Δεν καταλαβαίνω
γιατί πήγε στρατό ο βλάκας.
815
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Η κυβέρνηση χέστηκε για μας.
816
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Να πάω να σκοτωθώ γι' αυτούς;
817
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Μπορώ να κάνω τα ίδια εδώ
και να πλουτίσω.
818
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Γάμα το.
819
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Σωστά;
820
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Θα έρθει;
821
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Ναι, σου είπα έχουμε δουλειά.
822
00:59:18,791 --> 00:59:19,625
Θες μερίδιο;
823
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
Να συνεργαστούμε επιτέλους;
824
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Σου το 'χω πει, δεν μπλέκω με ντρόγκες.
825
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Καμία σχέση, ούτε να τ' ακουμπήσω.
826
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Αφού το ξέρεις ήδη.
827
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Δεν σε καταλαβαίνω.
828
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Άδειες τσέπες.
829
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Φίλε, περιμένεις μωρό.
830
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Είσαι της πιάτσας, αλλά δεν το κυνηγάς.
831
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Όπως νομίζεις.
832
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Περίμενε και θα δεις.
833
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Θα κάνω μεγάλα πράματα.
834
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Είναι έξω.
835
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Έλπιζα ότι θα είσαι εδώ, αδερφέ.
836
01:00:02,666 --> 01:00:04,041
Με βρήκες στο YouTube;
837
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Σκατά, το ξέχασα.
838
01:00:08,583 --> 01:00:10,583
Στείλ' το μου στο κινητό, εντάξει;
839
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Σου έφερα να δεις την τσόντα.
840
01:00:18,041 --> 01:00:19,291
Η δική σου δεν είναι;
841
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Τρελό.
842
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Φίλε, θα είμαι ειλικρινής.
843
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Πρόσεχε που τον βάζεις, φίλε.
844
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Μην εμπιστεύεσαι πουτάνες. Αλήθεια.
845
01:00:29,791 --> 01:00:31,083
Ναι. Τι λέει, παίχτη;
846
01:00:31,166 --> 01:00:33,583
Άλλη μια μέρα στην Πόλη της Κόκας.
Σε περίμενα.
847
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Θα πάω στο στούντιο πιο μετά.
848
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Ο νέος δίσκος θα φτάσει στη στρατόσφαιρα.
849
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Με νιώθεις; Όλα μόνος μου. Θα σκίσω.
850
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Με νιώθεις; Αυθεντικά.
851
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Όμως, ξέρεις τι; Τα σπάει, φίλε.
852
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Να είσαι έτοιμος να μπεις σε λίγο.
853
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Αυτό τρέχει.
854
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Τι τρέχει; Όλα καλά;
855
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Ναι.
856
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Γάμησέ τα, φίλε.
857
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Δεν τον αντέχω τον καριόλη.
858
01:01:14,875 --> 01:01:17,416
-Φέρε λίγο το ποδήλατο.
-Γιατί;
859
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Τι σκατά, Τζα;
860
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Τι κάνεις;
861
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Ήρθα να μαζέψω τα πράγματά μου.
862
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Γιατί; Τι έγινε;
863
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Τι έγινε;
864
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Ο T-Rex έγινε.
865
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
Δεν ξέρω τι μου λες.
866
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Λέω για τον μαλάκα
867
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
που δείχνει μια τσόντα
που γαμιέσαι με άλλους, Τέι.
868
01:02:50,291 --> 01:02:53,916
-Πληθυντικός. Με άλλους.
-Ήταν μετά που πέθανε ο αδερφός μου.
869
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
Άσε μας τώρα.
870
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Έκανα τρέλες τότε. Δεν σε ήξερα.
871
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-Άσε μας!
-Δεν σε ήξερα.
872
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Χέστηκα γι' αυτές τις βλακείες, εντάξει;
873
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Δεν θέλω η μάνα του μωρού μου
να είναι πουτάνα.
874
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Άι γαμήσου, Τζακόρ.
875
01:03:07,375 --> 01:03:09,583
Εγώ και το μωρό θα τα καταφέρουμε.
876
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Πληγώθηκε η περηφάνια σου;
877
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-Ναι.
-Ναι.
878
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-Εντάξει.
-Ναι.
879
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Μπορείς να μπεις στο σπίτι,
880
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
μπες στο γαμημένο το σπίτι,
881
01:03:18,458 --> 01:03:21,791
και φέρε τα πράγματά μου
και τα κλειδιά του αμαξιού.
882
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Φέρε τα κλειδιά μου!
-Θα σ' τα φέρω!
883
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Θα φέρω τα γαμωκλειδιά σου.
884
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Ναι, εντάξει.
885
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Πάρε τα κλειδιά σου!
886
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Γιατί εγώ παίρνω το λεωφορείο.
887
01:03:39,750 --> 01:03:42,041
Και ξέρεις τι; Είσαι υποκριτής.
888
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-Γιατί με κερατώνεις.
-Πάμε, μωράκια.
889
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Ξέρω ότι με κερατώνεις.
Εγώ δεν έκανα κάτι!
890
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Ξέρεις τι, Τέι;
891
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Αν το έκανα...
892
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
είναι γιατί δεν σε εμπιστευόμουν εξαρχής.
893
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Δηλαδή,
894
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
να έμενα πιστός σε μια πουτάνα;
895
01:04:01,375 --> 01:04:02,333
Άντε γαμήσου.
896
01:04:04,041 --> 01:04:06,833
-Ναι, καλά.
-Γιατί σ' αγαπούσα, γι' αυτό.
897
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Κι αυτό μόνο έχει σημασία, γαμώτο!
898
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
Είναι σαν...
899
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
μικρές πληγές...
900
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
ασήμαντες, μέχρι που βλέπεις...
901
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
-Δεν είμαι ρατσίστρια.
-...ότι αιμορραγείς.
902
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Βαρέθηκα άτομα σαν τον Τζα,
903
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
που νομίζουν ότι το να είσαι γκάνγκστερ
904
01:05:37,375 --> 01:05:38,750
είναι μόνο για μαύρους.
905
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Γιατί κι εγώ...
906
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
το κάνω συνέχεια
907
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
και περνάω καλά.
908
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Μία σκύλα σαν εμένα
βγαίνει μόνο με γκάνγκστερ.
909
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Ο δικός μου είναι ντίλερ.
910
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Σπρώχνει χόρτο...
911
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
πίνει κωδεΐνη.
912
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Τα πάντα.
913
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Γιατί κι εγώ χέστηκα.
914
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Είμαι σκύλα του δρόμου.
915
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Είμαι βαθιά χωμένη σ' αυτά.
916
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Ακολούθα αυτόν τον καριόλη.
917
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Αλήθεια;
918
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Θα ψωνίσουμε ζάντες.
919
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
-Έγινε.
-Ευκολάκι.
920
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Μπάτσοι παντού.
921
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Δεν είναι η μέρα μου.
922
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Δεν θα πάω φυλακή για μαλακίες.
923
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Φίλε, η γειτονιά δεν μας σηκώνει.
924
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Θα την κάνω για σπίτι, φίλε.
925
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Είναι τελείως για γέλια.
926
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Το παίζει του δρόμου.
927
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
Και ζει εδώ πέρα.
928
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Οι λευκοί μού τη σπάνε τελείως.
929
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Γιατί;
930
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Έχει σημασία μια λευκή σκύλα;
931
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Έχει κανείς σημασία;
932
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Όταν μόνο αντιδράς στους άλλους,
933
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
στο τι λένε, τι σκέφτονται για σένα,
τι κάνουν,
934
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
τότε γίνεσαι μαριονέτα τους.
935
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Δεν με νοιάζουν οι λευκοί.
936
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Είμαι αρπαχτικό, φίλε.
937
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Εγώ πάνω απ' όλα.
938
01:07:49,500 --> 01:07:51,708
Άνοιξε τα μάτια σου, φίλε.
939
01:07:52,916 --> 01:07:54,458
Έτσι γίνεται στην Αμερική.
940
01:07:59,416 --> 01:08:00,250
Να πάρει.
941
01:08:08,500 --> 01:08:11,875
Ξέρετε ότι οι μπάτσοι
συμπεριφέρονται όπως στην τηλεόραση;
942
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
Βλέπουν για να ξέρουν πώς θα φερθούν.
943
01:08:26,708 --> 01:08:29,208
Τι έκανες σε μια γειτονιά σαν το Μπλάκχοκ;
944
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Θα το παίξεις ηλίθιος;
945
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Έλα τώρα, Τζα,
946
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
εσύ και ο κολλητός σου,
ο Άντονι Μακφάντεν,
947
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
δηλαδή ο TQ, ο ντίλερ.
948
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Δεν ήξερες ότι τον γνωρίζαμε, ε;
949
01:08:47,333 --> 01:08:50,291
Βρήκαμε κάνα κιλό
απ' τη λευκή κυρία στο αμάξι.
950
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Κοκαΐνη. Ναι.
951
01:08:53,750 --> 01:08:56,875
Είναι δέκα χρόνια, Τζα.
Δεν θέλει να πάει μέσα.
952
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Οπότε...
953
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
ο Q...
954
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Έτσι τον λέω εγώ.
955
01:09:03,791 --> 01:09:08,625
-Έχετε κόσμο από πίσω που παρακολουθεί, ε;
-Λέει ότι δουλεύεις για τον Στάνα.
956
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Για να δούμε.
957
01:09:14,708 --> 01:09:17,125
Έχεις παραδεχτεί ένοπλη ληστεία.
958
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Ληστεία σε κάβα, αντίσταση κατά της αρχής,
959
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
εισβολή σε σπίτι.
960
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Έκθεση αναμορφωτήριου.
961
01:09:30,958 --> 01:09:32,750
Ο πατέρας σου είναι μέσα ισόβια;
962
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Λέει ότι...
963
01:09:36,916 --> 01:09:38,875
νοσηλεύτηκε στο ψυχιατρείο.
964
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Ότι είναι πρεζάκι.
965
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
Είναι γενετικό;
966
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Γενετικό;
967
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Η πρέζα;
968
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Όχι.
969
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Δεν είναι.
970
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Δεν έχει σημασία.
971
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
Να πάρω τον υπεύθυνο αναστολής;
972
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
Μη μάθω ότι έχασες ραντεβού,
ότι σε απέλυσαν...
973
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Λες βλακείες και το ξέρεις!
974
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Δεν ξέρω γιατί με κρατάτε εδώ!
975
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Θέλω να σε πιστέψω, Τζα.
976
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Όμως δώσε μου κάτι.
977
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Ξέρεις...
978
01:10:17,833 --> 01:10:19,666
κάτι χρήσιμο, λίγες...
979
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
πληροφορίες, φίλε...
980
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Τι γίνεται με τον πόλεμο
του Μάλκολμ με τον Στάνα;
981
01:10:30,541 --> 01:10:32,708
-Θα μου πεις;
-Δεν ξέρω τίποτα.
982
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Κάτι πρέπει να ξέρεις.
Είσαι φίλος του TQ, σωστά;
983
01:10:37,166 --> 01:10:41,166
Αληθεύει ότι με τον Μάλκολμ
θα ενώσουν τις συμμορίες χωρίς τον Στάνα;
984
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
Ξέρεις, ο Μάλκολμ είναι παλιός.
985
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
Μεγάλο ψάρι.
986
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Όπως είπα...
987
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
δεν ξέρω κανέναν...
988
01:10:57,000 --> 01:10:58,208
που λέγεται Μάλκολμ.
989
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
ή Στάνα.
990
01:11:06,208 --> 01:11:08,625
Σε μαζεύουν για πλάκα
αν είσαι με αναστολή.
991
01:11:09,000 --> 01:11:11,166
Ο TQ δεν κυκλοφορούσε ποτέ φορτωμένος.
992
01:11:20,583 --> 01:11:21,791
Να το πετάξεις αυτό.
993
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Έφερες λεφτά για τα πρόστιμα;
994
01:11:27,083 --> 01:11:27,958
Πλήρωσε ο Ρέι Ρέι.
995
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Ποιος είναι ο Ρέι Ρέι;
996
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Το νέο μου αμόρε.
997
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-Πώς πάει, μικρέ;
-Τι λέει;
998
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-Πόσα πλήρωσες;
-Μην ανησυχείς.
999
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Τα πάντα για τη μαμά σου.
-Πες ευχαριστώ.
1000
01:11:46,291 --> 01:11:47,208
Ναι, εντάξει.
1001
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Πού σε πάμε;
1002
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Έχω το αμάξι...
1003
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
στα ανατολικά.
1004
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Δεν θα σε ρωτήσω καν
τι έκανες στο Μπλάκχοκ
1005
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
με τους λευκούς.
1006
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Ελπίζω μόνο να σ' τα σκάει.
1007
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
-Δεν είναι έτσι.
-Ναι.
1008
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Σ' αρέσουν οι λευκές, ε;
1009
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-Τι;
-Πες αλήθεια, μικρέ.
1010
01:12:13,791 --> 01:12:16,666
Σας βλέπω που γυρνάτε με τις ασπρουλιάρες.
1011
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-Φίλε, δεν με ξέρεις.
-Τζα, σταμάτα.
1012
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
-Ρέι, άνοιξε.
-Ξέρεις τη μάνα μου, αλλά όχι εμένα.
1013
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Το σοβάρεψες; Πληγώθηκες;
1014
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
-Άνοιξε την πόρτα.
-Ναι, πληγώθηκα.
1015
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ρέι.
1016
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Συγγνώμη, μωρό, εγώ φταίω.
1017
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Νόμιζα ότι ήταν ώριμος.
1018
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
Δεν ήξερα ότι είναι ευαίσθητος.
1019
01:12:34,916 --> 01:12:36,875
Ο μικρός πληγώθηκε, κι έτσι.
1020
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Άνοιξε την πόρτα.
1021
01:12:39,166 --> 01:12:42,208
Τζα. Τζα, μην κάνεις...
1022
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Τζα!
1023
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Φίλε, τρελάθηκες;
-Μπορεί!
1024
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Τζα, με κούρασες!
1025
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Της ανοίγω τα μάτια.
-Είμαστε στο τμήμα.
1026
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Ήρθες να μας το παίξεις αφεντικό, βλάκα;
1027
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Άκουσέ με.
1028
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
-Μπες στ' αμάξι.
-Μάθε μου.
1029
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-Μπες στο...
-Τι κάνουν οι αληθινοί, άγριοι...
1030
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Τζα, σκάσε, γαμώτο!
1031
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
...γκάνγκστερ όταν ένας νέος σαν εμένα
1032
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
παρεκτρέπεται;
1033
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Άσ' τον, μωρό μου. Μπες στ' αμάξι.
1034
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Τζα, τι σκατά;
-Γάμησέ τον, μαμά!
1035
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Τι σκατά έπαθες, Τζα;
1036
01:13:15,416 --> 01:13:18,208
Γιατί κάνεις συνέχεια βλακείες;
1037
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Είσαι σαν τον JD, τρελός!
1038
01:13:22,750 --> 01:13:25,666
Δεν θέλω να σε ξαναδώ!
1039
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Τι;
1040
01:13:27,166 --> 01:13:28,833
Βαρέθηκα τις μαλακίες σου!
1041
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
Κατάλαβες; Σε βαρέθηκα!
1042
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-Και θα διαλέξεις αυτόν;
-Φύγε από δω.
1043
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Τελείωσα μ' εσένα!
1044
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Σκατά!
1045
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
Ο TQ με κάποιον.
1046
01:14:38,875 --> 01:14:39,958
Σκατά, φίλε.
1047
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Έχουμε διασημότητες.
-Ο T-Rex.
1048
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Προϊστορικός.
1049
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Ναι, γεννήθηκα πριν το αυθεντικό,
1050
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
διάσημος, διαβόητος και πολύ ένδοξος.
1051
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Ψυχρός εκτελεστής.
1052
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Τι λέει, φίλε;
1053
01:14:59,250 --> 01:15:01,041
Δεν ήξερα ότι θα 'σαι εδώ.
1054
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Πώς πάει, Τ;
1055
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Έλα τώρα, ξέρεις πώς πάει η φάση.
1056
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Μαστούρα, λεφτά και σκληρά γαμήσια.
1057
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Αυτός εκεί, φίλε.
1058
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Παίζει χόρτο; Ξέρω ότι έχεις απ' το καλό.
1059
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Κρύβε λόγια. Θα σε φτιάξω.
1060
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
Έφυγα απ' το μαγαζί
και ο Στάνα με πλήρωνε ν' αράζω.
1061
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
Και όλη την ώρα
τον έβλεπα να μαγειρεύει.
1062
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Σου είπα ότι θα γλύφεις και τα δάχτυλα.
1063
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
Δεν την έπιασες
γιατί δεν είχες τον κωδικό;
1064
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
-Μάλιστα.
-Δεν τον απάτησα.
1065
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
Δεν τον απάτησα.
1066
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Δεν με έπιασε στα πράσα.
1067
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Είναι ηλίθιοι.
1068
01:16:18,875 --> 01:16:20,125
Ορίστε.
1069
01:16:20,708 --> 01:16:22,416
Άραξε, φίλε. Στρίψε ένα.
1070
01:16:23,500 --> 01:16:24,416
Δοκίμασε.
1071
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Δεν τα σπάει τελείως;
1072
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Τα σπάει, ε;
1073
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Δεν τα σπάει;
1074
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Φίλε, αφού του είπα ότι τα σπάει.
1075
01:16:38,583 --> 01:16:39,916
Δείξε μου το YouTube.
1076
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Δεν το ξέχασα, φίλε. Βάλ' το.
1077
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Το πρώτο τραγούδι.
1078
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
Ο Τζα, φίλε.
1079
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Έχεις άλλα;
1080
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Ναι.
1081
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Έχω.
1082
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Φίλε.
1083
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Ανθρωποκτονία, όχι φόνο
Θα σε κρεμάσουν
1084
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
Ο αδερφός μου είναι μέσα
Θα έπαιρνα την ευθύνη
1085
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Θα μας...
1086
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
Θα μας έφτιαχνε όλους
1087
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Πώς σου φάνηκε;
1088
01:18:39,291 --> 01:18:42,083
Είναι καλό, απλώς...
δεν το νιώθω και πολύ.
1089
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Όλα καλά.
1090
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Δεν είναι τίποτα μπροστά σε έναν γίγαντα.
1091
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Θα τα καταφέρω.
1092
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Ό,τι πεις, μικρέ.
1093
01:18:59,541 --> 01:19:01,250
Ξέρεις ότι αγαπώ τη μάνα σου.
1094
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Ήμουν πολύ καιρό μέσα.
1095
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
Πάλεψα σκληρά στους δρόμους
για να μου μιλάει έτσι.
1096
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Τι πιστεύεις;
1097
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Ναι.
1098
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Σκατά.
1099
01:19:43,708 --> 01:19:45,500
Ένα κακούργημα και την έβαψες.
1100
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Παγιδεύεσαι στα σκατά.
1101
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Δεν σου δίνουν δουλειά.
1102
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Ούτε κουπόνια ούτε επίδομα κατοικίας.
1103
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Πώς ζεις χωρίς δουλειά, χωρίς βοήθεια;
1104
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Χωνόμουν παντού
1105
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
για να έχεις κάπου να μείνεις.
1106
01:20:16,166 --> 01:20:18,458
Είσαι νέος και όλα είναι ένα όνειρο.
1107
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Είναι σκληρά έξω.
1108
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Μη γίνεις όπως εγώ, Τζα.
1109
01:20:38,458 --> 01:20:40,291
Γίνε κάποιος, όπως λέει η μαμά.
1110
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Πιστεύω σ' εσένα.
1111
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
Είναι ο καλύτερος μάγειρας.
1112
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
1113
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Παίρνει τα κρέατά του,
1114
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
αγοράζει τα μπαχαρικά του
1115
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
και μαγειρεύει.
1116
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Έμαθα πράγματα που θα σε βοηθήσουν.
1117
01:21:30,833 --> 01:21:32,541
Ο Μεξικάνος που σ' την έπεσε
1118
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
λέγεται Ματόν.
1119
01:21:35,750 --> 01:21:37,500
Ξέρεις κάποιον Q;
1120
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Μου είπαν για έναν TQ
που τον έλεγχε ο Μάλκολμ.
1121
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-Ναι.
-Άκου.
1122
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Το νέο αφεντικό σε θέλει νεκρό.
1123
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
Και οι φύλακες δεν θέλουν να μπλέξουν.
1124
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Όλοι ξέρουν ότι θα σ' την πέσουν,
όμως εγώ σε προσέχω.
1125
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Μην εμπιστευτείς γνωστούς του TQ.
1126
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Σου έφεραν συγκάτοικο;
1127
01:22:11,541 --> 01:22:12,375
Όχι.
1128
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Τότε θέλουν να είσαι μόνος σου.
1129
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Ευάλωτος.
1130
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Μην ανησυχείς για όλα αυτά.
1131
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Έχω εμένα.
1132
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Εντάξει;
1133
01:22:26,708 --> 01:22:28,333
Μείνε μαζί μου, γιε μου.
1134
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Εδώ μέσα...
1135
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
τα φαινόμενα απατούν.
1136
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Όσοι είναι εδώ δεν χρειάζονται αφορμή.
1137
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Και όπως και έξω...
1138
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
σε σκοτώνουν χωρίς σκέψη
1139
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
αν είναι να βγάλουν κάτι.
1140
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Έχουν βασιστεί πολύ στον άλλον.
1141
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Ή θα τους βοηθήσει να σ' τη φέρουν
ή θα τον καρφώσουν στους άλλους.
1142
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Μ' ακούς;
1143
01:23:03,208 --> 01:23:04,041
Ναι.
1144
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Είναι...
1145
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Πώς πάει;
1146
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Τι;
1147
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Ο στρατός τον κατέστρεψε, Τζακόρ.
1148
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Αυτό έγινε.
1149
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Οι γιατροί λένε
ότι δεν θα περπατήσει ξανά.
1150
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Μισώ τον στρατό.
1151
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
Δεν ξέρω γιατί τον έστειλαν εκεί.
1152
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Όχι.
1153
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Είναι άδικο.
1154
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Τα έκανε...
1155
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Τα έκανε όλα σωστά.
1156
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Τζα.
1157
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Όλα. Όλα σωστά.
1158
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Είναι άδικο.
1159
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Πού σκατά είσαι; Μη μου λες μαλακίες.
1160
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Θέλω τα γαμημένα τα λεφτά τώρα!
1161
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Μην κοιτάς πώς είναι τα μούτρα μου.
1162
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Πίστεψέ με, θα σε γαμήσω.
1163
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Σου λέω ότι παίρνω τη φάση πολύ σοβαρά.
1164
01:26:04,666 --> 01:26:07,458
Μην ακούω μαλακίες!
Κι εγώ έχω στόματα να ταΐσω.
1165
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Το ξέρεις ότι θα σε σκοτώσω;
1166
01:26:13,250 --> 01:26:17,375
Χέστηκα για το τι βάζω στη μύτη μου.
Να έχεις τα λεφτά μου ως το βράδυ.
1167
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Αυτό που σου λέω.
1168
01:26:20,375 --> 01:26:21,333
Άκου.
1169
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
Σ' τα λέω όπως τα λέω στις πουτάνες,
γιατί είσαι πουτάνα.
1170
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Θα σε αναγκάσω να κάνεις κάτι,
1171
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
μόνο ένα πράγμα.
1172
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Θα σε αναγκάσω να κάνεις κάτι για τον JD.
1173
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Τζα!
1174
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Πάω λίγο πιο πέρα και θα γυρίσω αμέσως.
1175
01:26:46,708 --> 01:26:49,875
Αν είναι πιθανότερο να πιάσεις το λότο,
παρά να ζήσεις φυσιολογικά...
1176
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
μερικές φορές...
1177
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
οι επιλογές σου...
1178
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
δεν είναι καν επιλογές.
1179
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
Τι άλλη δύναμη έχουμε...
1180
01:27:02,083 --> 01:27:04,416
από το να γίνουμε ο μπαμπούλας κάποιου;
1181
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Σου είπα, δεν παίζω. Θέλω τα 100.
1182
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Δεν σε φοβάμαι.
1183
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Δεν θα σ' το ξαναπώ.
1184
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Μάλλον είσαι κουφός.
1185
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Δεν θα σου δώσω το νοίκι
για να μαστουρώσεις.
1186
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Ίσως πρέπει να με πυροβολήσεις...
1187
01:30:01,041 --> 01:30:04,916
Οι άλλοι ξέρουν ότι δεν μπορούν
να σπρώξουν το σταφ που έχουν.
1188
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Γι' αυτό μας τη βγαίνουν.
1189
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Χρειάζονται πελάτες,
1190
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
βαποράκια, ντίλια.
1191
01:30:10,250 --> 01:30:12,500
Και το κονέ πρέπει να είναι Μεξικάνος.
1192
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Τι σκατά νόμιζες;
1193
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Δεν περιμένουν,
θέλουν τα λεφτά στην ώρα τους.
1194
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Δεν θέλουν τη νέα πελατεία που τους δίνει.
1195
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
-Πολλά κιλά.
-Πολύ δράμα.
1196
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Ακριβώς.
1197
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Τους έχουμε αφήσει ελευθερία κινήσεων.
1198
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Γι' αυτό είμαι εγώ εδώ.
1199
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Άσε με να φάω τον Μάλκολμ.
1200
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Σκέφτηκες αυτά που είπαμε, ε;
1201
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Ήταν απάντηση αυτό;
1202
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Ναι.
1203
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Δεν παίζω με τέτοια θέματα.
1204
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Είναι δουλειά για άντρες.
1205
01:31:05,791 --> 01:31:07,791
Μην μπλέξεις αν δεν το αντέχεις.
1206
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
Τ, μωρό μου, πες του τι μου έλεγες.
1207
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Σου έλεγα ότι...
1208
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
ο Μάλκολμ πάει κάθε βράδυ
στη μάνα του παιδιού του,
1209
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
κοντά στο παντοπωλείο U&I.
1210
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
Αυτή στο κομμωτήριο
1211
01:31:26,791 --> 01:31:29,250
λέει συνέχεια ότι τον έχει σκυλάκι της.
1212
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
Βάζει την κόρη του για ύπνο.
1213
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Ο φίλος μου στην πολεοδομία
μού έδωσε αντίγραφο του διπλώματός του
1214
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
και τοπογραφικό της γειτονιάς.
1215
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Δικέ μου,
1216
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
αν πεινάς, σου έχω δουλειά.
1217
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Αλλιώς έχω κάτι χοιρινές να μαρινάρονται.
1218
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Δεν πεινάω.
1219
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Εντάξει, αδερφέ.
1220
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Αφού το σκέφτηκες καλά, πότε θα τον φας;
1221
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Απόψε καλά είναι;
1222
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Κοίτα έναν καριόλη που βρήκα.
1223
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Άντε!
1224
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Θέλω τα μισά λεφτά μπροστά.
1225
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Έγινε, δικέ μου.
1226
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Χρειάζεσαι εργαλεία;
1227
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Και τα δύο είναι πεντακάθαρα.
1228
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Τζακόρ!
1229
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
Ο μπαμπάς σου είναι κοκάκιας.
1230
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Ο δικός σου είναι.
1231
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Ψωνίζει στη γωνία 89ης και Μακάρθουρ.
1232
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
Δεν ξέρεις καν πώς μοιάζει.
1233
01:32:44,250 --> 01:32:45,791
Ξέρω ότι οδηγάει Cadillac.
1234
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Δεν είμαστε το ίδιο
Αν γυρνάμε και σκοτώνουμε κόσμο
1235
01:33:12,458 --> 01:33:13,791
Δεν απαλύνουν τον πόνο
1236
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Τα ίδια φάρμακα που παίρνω
Δεν απαλύνουν τον πόνο
1237
01:33:30,375 --> 01:33:33,791
Γι' αυτό δώσ' του το πακέτο
Κι άσ' τον να κάνει τα δικά του
1238
01:34:33,458 --> 01:34:36,541
Στο λεωφορείο μού είπαν
ότι η σκλαβιά μάς έμαθε να επιβιώνουμε...
1239
01:34:37,541 --> 01:34:38,625
όχι όμως να ζούμε.
1240
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
Ολόκληρες γειτονιές
ξέρουν καλύτερα πώς είναι να ζεις μέσα,
1241
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
παρά έξω.
1242
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Γενιές ολόκληρες...
1243
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
ανδρών και γυναικών...
1244
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
αδερφών, μανάδων...
1245
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
πατεράδων, θείων, ξαδέρφων, όλοι μας.
1246
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Όλοι μας μέρη της ίδιας ιστορίας
σε γαμημένη επανάληψη.
1247
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
Ζεις μια τέτοια ζωή...
1248
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
ενώ όσοι είναι απ' έξω παριστάνουν...
1249
01:35:13,708 --> 01:35:14,958
ότι θα ζούσαν καλύτερα.
1250
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
Ή χειρότερα...
1251
01:35:19,250 --> 01:35:20,458
δεν μας κοιτάνε καν,
1252
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
σαν να μην υπάρχουμε.
1253
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Εντάξει; Να πάρω τα μωρά μετά;
1254
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Ναι.
1255
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Χαλαρώστε λίγο όλοι.
-Θες πατατοσαλάτα, μωρό;
1256
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
Ο TQ το είχε στήσει τέλεια.
1257
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Είχαμε άτομο με όπλο στις κόντρες
1258
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
και τον είδαν όταν θα έτρωγε τη Λατρίς.
1259
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Ο Q θέλει πολύ τον θρόνο.
1260
01:36:12,625 --> 01:36:15,250
Αυτός τα κανόνισε όλα. Αλήθεια.
1261
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Ο τύπος πεινάει.
1262
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Είμαι χρόνια στη φάση.
1263
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Δεν παίζω. Αν θέλω κάτι, το παίρνω.
1264
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Τι έγινε, μικρέ;
1265
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Πώς σε λένε;
1266
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Μάλκολμ.
1267
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Ξέρεις τον JD;
1268
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
Αυτόν που μόλις έφυγε; Ναι.
1269
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Είναι ο μπαμπάς μου.
1270
01:37:02,750 --> 01:37:05,125
Μπορείς να μην του ξαναδώσεις ναρκωτικά;
1271
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Είναι ο καλύτερος πελάτης μου.
1272
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Με θυμάσαι, καριόλη;
1273
01:37:21,250 --> 01:37:22,125
Φυσικά.
1274
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Είμαστε γνωστοί;
1275
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Όχι.
1276
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Ποιος είναι;
1277
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Άσε τις βλακείες και άνοιξέ μου.
1278
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Κρατάω μαχαίρι.
1279
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Θέλω να μου φυλάξεις κάτι.
1280
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Είναι βρόμικα;
1281
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Κοίτα μόνο να μην αφήσεις αποτυπώματα.
1282
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
Κε Διευθυντά,
γιατί δεν περιμένετε στην είσοδο
1283
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
τα παιδιά που παίρνουν φάρμακα;
1284
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
Να λέτε...
1285
01:38:58,458 --> 01:38:59,833
"Έχεις τα φάρμακά σου;
1286
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Όχι;
1287
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Τότε πίσω στο λεωφορείο.
1288
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
Όχι σήμερα. Δημιουργείς πρόβλημα".
1289
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
Κάθομαι στην αίθουσα με τον Γάτο.
1290
01:39:14,708 --> 01:39:15,958
Ποιον έφαγες, Τζακόρ;
1291
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Μην ανησυχείς, μωρό μου.
1292
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Ναι, είναι...
1293
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
Καλύτερα έτσι.
1294
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Έλα, κάτσε δίπλα μου.
1295
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Έλα να δούμε τηλεόραση.
1296
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Γιατί αν νιαουρίζεις στο σχολείο, μάντεψε.
1297
01:39:36,333 --> 01:39:38,833
Δεν ξαναβγαίνεις έξω στην κοινωνία.
1298
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Να σηκώσω το τηλέφωνο και να πω
"Τώρα γουργουρίζει.
1299
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Να τον ξαναστείλω στην τάξη;"
1300
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
Ήξερα ότι θα έσπαγε. Και έσπασε.
1301
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Έλα εδώ.
1302
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Με συγχώρεσες;
1303
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Όλα καλά;
1304
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Ναι, όλα καλά.
1305
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Σκατά.
1306
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Έχει πλάκα αυτός.
1307
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
Και του λέω
1308
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
"Είναι πολύ καλή απάντηση".
1309
01:40:49,541 --> 01:40:51,166
Ίσως βγει έξω η πούτσα σου.
1310
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
Στην ηλικία σου,
δεν ελέγχεις το σώμα σου.
1311
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
Δεν λες καν κάτι σέξι.
1312
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
Σε ρωτάνε αν θες μπισκότα.
1313
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
Κι η πούτσα σου λέει "Μπισκότα!
1314
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Μ' αρέσουν τα μπισκότα".
1315
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Σκατά.
1316
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
Το παιδί με τα ράστα...
1317
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Ακίνητος! Μην κινείσαι!
1318
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Τρέχει!
1319
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Αστυνομία! Ακίνητος!
1320
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Τρέχει!
1321
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Ελεύθερο πεδίο;
-Ελεύθερο! Πάμε.
1322
01:41:25,250 --> 01:41:26,666
-Σκατά!
-Μην τρέχεις!
1323
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Ψηλά τα χέρια! Ακίνητος!
1324
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Πέσε κάτω!
1325
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Πέσε κάτω! Κάτω!
1326
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Έλα! Δείξε μου τα χέρια σου!
1327
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Δώσε μου το άλλο χέρι. Εντάξει.
1328
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Μη μιλάς.
1329
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-Ήρεμα.
-Πάμε.
1330
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Βγαίνουμε!
1331
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Βγαίνουμε!
1332
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Μην αντιστέκεσαι!
1333
01:41:53,916 --> 01:41:54,958
Βγαίνουμε!
1334
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
Καταλαβαίνεις τη ζωή του άλλου...
1335
01:42:04,833 --> 01:42:06,208
μόνο αν τη ζήσεις.
1336
01:42:08,166 --> 01:42:10,041
Όμως μπορείς να διαλέξεις πρότυπο.
1337
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
Κατέληξα σαν τον πατέρα μου...
1338
01:42:13,875 --> 01:42:15,541
μα δεν το θέλω για τον γιο μου.
1339
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
Έχω κάτι να σου πω.
1340
01:42:34,708 --> 01:42:35,875
Ακούγεσαι αλλιώς.
1341
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
Ίσως άλλαξα.
1342
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Τι σημαίνει αυτό;
1343
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Θέλω να δω τον γιο μου.
1344
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Μ' ακούς;
1345
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Ναι.
1346
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Απλώς είμαι έκπληκτη.
1347
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
Θες ν' ακούσεις που αναπνέει;
1348
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Ναι.
1349
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Ξέρεις πόσο χαρούμενη με κάνεις;
1350
01:43:40,041 --> 01:43:41,708
Θέλω να στηρίξω τον γιο μου.
1351
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Γαμώτο...
1352
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Είναι δύσκολο, μωρό μου.
1353
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Δεν ξέρω τι να κάνω όσο...
1354
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
είμαι εδώ μέσα.
1355
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Εσύ βλέπεις τοίχους...
1356
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
αλλά αυτός όχι.
1357
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
Δεν έχουν σημασία για μας.
1358
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Τι νέα, αδερφέ;
1359
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Σε νιώθω.
1360
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Κάθεσαι εδώ να μη σ' τη φέρουν.
1361
01:44:43,208 --> 01:44:45,666
Δεν σε κατηγορώ. Γίνονται πολλά.
1362
01:44:49,666 --> 01:44:51,666
Θα έρθουν να σε δουν οι δικοί σου;
1363
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Δεν έχεις δει το μωρό, ε;
1364
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Όχι.
1365
01:45:01,458 --> 01:45:03,541
Περιμένω τη γυναίκα να έρθει εδώ.
1366
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Ξέρεις;
1367
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Το νιώθω.
1368
01:45:10,666 --> 01:45:11,583
Είσαι έτοιμος;
1369
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Για τι;
1370
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Για σένα, φίλε.
1371
01:45:17,000 --> 01:45:19,458
Δεν θες να κουρευτείς;
1372
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Σκατά, φίλε.
1373
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Κοίτα...
1374
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
θα σε χτενίσει ο DJ απέναντι.
1375
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Κι εγώ θα σου δείξω
πώς ξεζαρώνουν τα ρούχα.
1376
01:45:36,541 --> 01:45:39,333
Ο Στάνα λέει ότι ο δικός σου
θα μπει στο λεωφορείο.
1377
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Για ποιον μιλάς;
1378
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
Για τον TQ.
1379
01:45:50,166 --> 01:45:51,000
Ποιον άλλο;
1380
01:45:53,041 --> 01:45:54,250
Παραβίαση αναστολής.
1381
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Ο Q είπε ότι ο T-Rex
έστησε την ενέδρα με τον Μάλκολμ.
1382
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Θα τον κανονίσουμε.
1383
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
Ο T-Rex το παίζει διάσημος ράπερ,
1384
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
όμως έχει το κονέ το καλό με το Μεξικό.
1385
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Με νιώθεις;
1386
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Περίμενε και θα δεις.
1387
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Θα κάνω μεγάλα πράματα.
1388
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Είμαι αρπαχτικό, φίλε.
1389
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Εγώ πάνω απ' όλα.
1390
01:46:46,583 --> 01:46:47,541
Τι λέει, φίλε;
1391
01:47:23,791 --> 01:47:26,583
Μόνο εσύ μπορείς να πλησιάσεις.
Είναι στον κήπο.
1392
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Πώς πάει, φίλε;
1393
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Τι λέει; Τι τρέχει, φίλε;
1394
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Τι τρέχει, μικρέ;
1395
01:49:58,750 --> 01:49:59,583
Τι τρέχει;
1396
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Καλά, αδερφέ;
1397
01:50:16,250 --> 01:50:17,625
Γεννηθήκαμε στη φυλακή.
1398
01:50:22,125 --> 01:50:23,916
Όμως δεν είμαι φυλακισμένος σου.
1399
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Έλα, γέρο.
1400
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Έλα, φίλε.
1401
01:50:49,583 --> 01:50:51,333
Να σου δείξω πώς μεγαλώνεις κάτι.
1402
01:51:02,625 --> 01:51:03,958
Ναι, φίλε, έλα.
1403
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Παρακολούθα.
1404
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Θα ξεφύγει απ' όλα τα σκατά
που τρώμε εδώ πέρα.
1405
01:51:40,041 --> 01:51:41,583
Θα κάνει κάτι στη ζωή του.