1
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:42,291 --> 00:00:44,833
bang om naar de kerk te gaan
dat snap ik wel
3
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
ze knopen je op voor moord
4
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
ze sloten m'n broer op
ik wilde in zijn plaats
5
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
wilde pro worden
hij wilde het voor ons maken
6
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
ze breken ons liever
7
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
ze breken ons liever dan...
8
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
ze breken ons liever dan ons op te nemen
in dit klotesysteem
9
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
we zijn anders
als we rondrijden en gasten doden
10
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
we zijn anders
als we rondrijden en gasten doden
11
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIË
12
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
Malcolm...
-Toe nou.
13
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, hou op.
14
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Er staat een ware player voor je, hè?
15
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Ja, en je wiegt lekker met je heupen...
16
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
...als je de trap op loopt.
17
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Je loopt te hard van stapel, gast. Rustig.
18
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Ik ga zo aan de haal met die kont.
19
00:04:05,125 --> 00:04:07,666
Breng haar naar bed
voor mijn piemel niet meer werkt.
20
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
Malcolm.
-Ik heb gedronken.
21
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Wat bedoel je? Commandeer me niet, meid.
22
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
Zeg niet wat ik moet zeggen.
-Nee, goed?
23
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
Als je dat wilt, doen we dat.
-Nog één vanavond.
24
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ik doe mee.
25
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Dus...
26
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Ga je mijn meisje doden, gast?
27
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Kom je me beroven?
28
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Pak wat je wilt.
29
00:04:35,416 --> 00:04:37,458
Laat mijn meisje en kind gaan.
30
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Herken je me nog?
31
00:04:42,958 --> 00:04:45,375
Ja. We zijn vrienden, toch?
32
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Nee.
33
00:05:07,291 --> 00:05:10,333
Edelachtbare, er zijn wat mensen
die iets willen zeggen...
34
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
...voor u het vonnis uitspreekt.
35
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Eerst de moeder
van een van de slachtoffers.
36
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Bedankt.
37
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Zeg uw naam en spel hem voor de griffier.
38
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
39
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...
40
00:05:39,750 --> 00:05:40,958
...W-H...
41
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
...I-T-E.
42
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Ik hoop dat je in de hel wegrot.
43
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Twee levens verloren.
44
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
En helemaal geen spijt.
45
00:06:11,291 --> 00:06:14,250
Mijn kleindochter is pas tien.
46
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Dat je haar ouders zo vermoordt...
47
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
...en waarvoor?
48
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Je nam haar haar hele familie af...
49
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
...en hebt nooit een reden gegeven.
50
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Ik wil alleen dat weten.
51
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Waarom?
52
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Kun je dat zeggen?
53
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Je zou mijn schoonzoon kennen...
54
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
...maar je zegt niet waarvan.
55
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm heeft je nooit genoemd.
56
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Ik had alleen mijn dochter nog.
57
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Al het mooie van moederschap
is me voorgoed ontnomen.
58
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Dus als u...
59
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
...ook maar enige gerechtigheid
in uw hart hebt...
60
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
...smeek ik u dat u dit monster
nooit meer uit de gevangenis laat.
61
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
Mensen willen weten waarom.
62
00:07:21,833 --> 00:07:22,958
Maar dat willen ze niet.
63
00:07:27,791 --> 00:07:29,166
Ze willen een simpel antwoord.
64
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
Maar als je dag en nacht had...
65
00:07:50,791 --> 00:07:52,208
...om je leven te doorgronden...
66
00:07:53,250 --> 00:07:54,458
...waar begin je dan?
67
00:08:04,458 --> 00:08:06,541
Ik zie vaders uit de buurt voor me.
68
00:08:07,208 --> 00:08:08,625
Die verdwijnen.
69
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
En nu weet ik waarheen.
70
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Dat was geweldig.
71
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Tieners die gearresteerd werden
voor een zak wiet...
72
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
...zijn nu oudgedienden.
73
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
Zitten hun hele leven in de bak.
74
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...wat water en klaar, bitch.
75
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Ik had mijn rouge.
76
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Generaties mannen:
77
00:08:38,000 --> 00:08:40,541
broers, ooms, neven...
78
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
Wij maken allemaal...
79
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
...deel uit van hetzelfde,
steeds terugkerende verhaal.
80
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Het zou hier anders moeten voelen...
81
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
...dan buiten.
82
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Maar thuis...
83
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
...zag ik alleen de muren niet.
84
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 JAAR EERDER
85
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Van jou?
86
00:09:15,625 --> 00:09:18,416
Ja. Je mag hem wel zien.
-Man, hou je kop.
87
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Hé, geef terug.
88
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Geef terug, schooier.
89
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Wie sloeg je?
90
00:09:51,916 --> 00:09:52,958
Niemand.
91
00:09:53,208 --> 00:09:54,166
Ik ben gevallen.
92
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Daarom ga ik verhuizen
als ik ouder ben.
93
00:10:00,416 --> 00:10:01,666
Mensen vechten altijd.
94
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Gast, jij gaat nergens heen.
95
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Let maar op.
96
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Ik heet Jahkor.
97
00:10:15,250 --> 00:10:16,125
Ik ben Lamark.
98
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Sommigen proberen te ontsnappen.
99
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Door goed gedrag dacht Lamark...
100
00:10:22,458 --> 00:10:24,666
...dat hij aan een onveilige wereld...
101
00:10:24,750 --> 00:10:26,083
...kon ontsnappen.
102
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
RAPPORT
103
00:10:37,166 --> 00:10:38,125
Hou je van football?
104
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Ja.
105
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
De Raiders?
106
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Die zijn slecht.
107
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Maar beter dan niks.
108
00:10:47,833 --> 00:10:49,750
Het was niet de gevangenis...
109
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
...maar je buurt...
110
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
...waar je moest overleven.
111
00:11:00,208 --> 00:11:01,416
Wat is er met jou gebeurd?
112
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
Schoolgasten.
113
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Wil je hun neven rammen?
Ik weet waar ze wonen.
114
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Wat hebben die gedaan?
115
00:11:14,000 --> 00:11:14,916
Nee, TQ.
116
00:11:16,041 --> 00:11:17,083
Loop met ons mee.
117
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Ik woon daar, gast.
118
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Toen mijn vader zes was...
119
00:11:24,875 --> 00:11:27,208
...had zijn vader al negen keer gezeten.
120
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
Kom naar mijn huis.
121
00:11:28,750 --> 00:11:32,000
Mijn stomme zus is er,
maar die laat ons wel met rust.
122
00:11:34,041 --> 00:11:35,875
Wordt je familie boos om het speelgoed?
123
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Geen idee.
124
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Er werd gegrapt dat hij
te licht was om mijn vader te zijn.
125
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
Maar hij liet merken dat hij zwart was.
126
00:11:47,083 --> 00:11:49,541
Sta op en incasseer de klappen.
127
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Hand weg.
128
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Laat niemand je iets afpakken.
129
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Begrepen? Nou?
130
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Want anders...
131
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
...zorg ik dat je het begrijpt.
132
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Hou op met huilen.
133
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Rotjong.
134
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Kom op, bitch.
135
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Als je overal geweld ziet...
136
00:12:31,958 --> 00:12:33,333
...raak je eraan gewend.
137
00:12:38,875 --> 00:12:43,416
Waarom moet je hem altijd zo slaan, JD?
Daar leert hij niks van.
138
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Kom je weleens buiten?
139
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
Het is eten of gegeten worden.
140
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Als hij dat niet leert, redt hij het niet.
141
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
Hé, Jahkor.
-Ja?
142
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Heb ik te hard geslagen?
143
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Nee.
144
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Nou...
145
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Dit is verdomme werk. Schakel hem uit.
146
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
Je groeit op met bepaalde regels.
147
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
Sla eerst...
148
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
...en dan durft niemand je aan.
149
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Als ik je niet ken...
150
00:13:18,583 --> 00:13:20,416
...praat dan niet tegen me.
151
00:13:28,750 --> 00:13:29,666
Neem wat je wilt.
152
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Doe wat je wilt.
153
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Neem jouw deel.
154
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Laat de rest doodvallen.
155
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Geef me alles.
156
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
Ik en TQ...
157
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
...volgden die regels.
158
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
Dacht je dat je overdag veilig was?
159
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Geef me alles wat je hebt.
Je wordt beroofd.
160
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Op de grond.
161
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
Ik beroof geen klootzakken.
Jij bent een tussendoortje.
162
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Je moet een pistool hebben.
163
00:14:04,416 --> 00:14:06,875
Tot later, gast. Dan ben jij aan de beurt.
164
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
Wat zei je?
-Ga liggen, verdomme.
165
00:14:11,000 --> 00:14:13,208
Wat zei je?
-Ga verdomme...
166
00:14:13,291 --> 00:14:14,333
...liggen, gast.
167
00:14:14,416 --> 00:14:15,666
Krijg de tering.
168
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Tegen wie denk je dat je het hebt?
169
00:14:31,333 --> 00:14:33,750
Dacht je dat ik je niet zou toetakelen?
170
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Met je verdomd grote bek?
171
00:14:36,583 --> 00:14:39,208
Bedreig je me?
Je zou willen dat ik dood was.
172
00:14:39,291 --> 00:14:42,083
Je bent gepakt. Oost-Oakland, klootzak.
173
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Hé, Lamark.
174
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
Lamark?
-Wat?
175
00:15:00,291 --> 00:15:03,083
Hoelang ben je al terug?
-Een week.
176
00:15:04,041 --> 00:15:06,708
Hebben we hier geen technicus
of producer?
177
00:15:07,708 --> 00:15:08,750
Dit is goedkoper.
178
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Dit is lekker, hè?
179
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Zeker.
180
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
Moet je niet terug?
-Nee.
181
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Vanwege mijn verwonding.
182
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Ik kan nog bewegen.
183
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Ik wil beter worden en die stoel uit.
184
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Je wilt altijd weg, man.
185
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Iedereen komt altijd terug.
Dat is tijdsverspilling.
186
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Niet waar.
187
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Dat is 100 procent waar.
188
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Maar kijk eens.
189
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Shit.
190
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Kijk eens.
191
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Al die shit.
192
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Zoals die.
193
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Wil je dit niet?
194
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Wil je 't niet?
195
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Ik zweer je dat ik het toch ga maken.
196
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Dat weet je zelf.
197
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Ik ga snel naar beneden.
198
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
Goed.
-Blijf hier.
199
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
Hier is T-Rex.
200
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
A-plus professionele oenontwijker.
201
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Alles goed? Mijn maat Malcolm,
de Almachtige of De Echte.
202
00:16:16,166 --> 00:16:19,333
Dit is TQ.
-Mijn tante woonde bij je om de hoek.
203
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
Echt?
-Ik heb je wellicht gezien.
204
00:16:21,166 --> 00:16:25,041
Volgens Rex ben je het echte werk.
Onwijs dom, doet z'n ding.
205
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
gast, je sterft, ik vraag me af waarom
206
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
een 40 op me gericht
waarom zou je 't proberen?
207
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
waarom zou ik liegen?
208
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
een 40 op me gericht
waarom zou je 't proberen?
209
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
op pad met m'n gasten
miljoen verdelen met m'n gasten
210
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Goed.
211
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
waarom zou ik liegen?
een 40 op me gericht?
212
00:17:18,000 --> 00:17:20,708
waarom zou je 't proberen?
je probeert 't en sterft
213
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
ik vraag me af waarom
214
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
ik word alleen gebeld
als ze de vijf nodig hebben
215
00:17:24,416 --> 00:17:27,333
maar ik kan het nu niet
ik heb veel aan m'n hoofd
216
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
ma belt me
ze denkt dat ik bij die maat ben
217
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
op pad met m'n gasten
218
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
miljoen verdelen met m'n gasten
219
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
de baas zijn is cool
maar dis je maten niet
220
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
alle wonden helen met de tijd
221
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
ik wijs deals af
maar ik wijs nooit een drill af
222
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
niemand wint in beroep
223
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
shit doodt me
dood om gedood te worden
224
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Dat snap ik.
225
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Ik vermijd nooit problemen.
226
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
serieus, gast
227
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
Wie is daar?
228
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
Wat ik niet weet...
229
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
...deert me niet.
230
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Shit.
231
00:18:09,541 --> 00:18:12,375
Ik bemoei me nergens mee. Snap je?
232
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Serieus...
233
00:18:16,166 --> 00:18:18,791
Ik ga hier proberen uit te komen.
-Snap ik.
234
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
De rechter zei...
235
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
...dat ik mijn vrijheid kwijt was.
236
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
Maar ik ben nooit vrij geweest.
237
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Heb je groene vingers?
238
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Je kent Stunna, hè?
239
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Wellicht.
240
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Ik ben zijn broertje.
241
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.
242
00:19:01,750 --> 00:19:03,291
Hij zei dat je ons hielp.
243
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Daar heb je Malcolm-mensen.
244
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Er staat een enorme prijs op je hoofd.
245
00:19:19,375 --> 00:19:20,875
Zo zit het.
246
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Als je hulp wilt...
247
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
...kom dan naar oma.
248
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
Ik moest van Stunna zeggen...
249
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
...dat je meid en baby het goed maken.
250
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Doe het juiste,
dan wordt er voor hen gezorgd.
251
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Stille gast.
252
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Een gast bij me in de bus zei...
253
00:19:45,083 --> 00:19:47,250
...dat slavernij ons leerde te overleven...
254
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
...maar niet te leven.
255
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Dat geven we aan elkaar door.
256
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Mijn vader leerde me...
257
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
...hoe je je kloteleven
kunt afreageren op anderen.
258
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Welkom op de binnenplaats, groentje.
259
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Niet doen.
260
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Ze willen je uitlokken.
261
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
En hier ben ik.
262
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Kom op, lopen.
263
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Zorg dat je volgende zet goed is.
264
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
Alsof in zijn voetsporen treden goed was.
265
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Armen wijd.
266
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Volgende.
267
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Wacht. Op de lijn.
268
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Goed, volgende.
269
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Armen wijd.
270
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Kende je degene
met wie je rapte van thuis?
271
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Kom op, doorlopen.
272
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Je kunt alleen niet overleven.
273
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Je moet met iemand meeliften.
274
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Je moet slim zijn.
275
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Niets is gratis.
276
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Wijd. Armen wijd.
277
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Blijf uit de problemen...
278
00:21:09,666 --> 00:21:11,625
...en je krijgt familiebezoekjes.
279
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Achtenveertig uur in een huisje
met echte kussens.
280
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Ben jij geweest?
281
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Nee.
282
00:21:20,625 --> 00:21:22,333
Te veel notities. Dat zeg ik.
283
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
Ik zag hem...
284
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
...zijn leven verkloten...
285
00:21:27,541 --> 00:21:28,791
...en wilde het beter doen.
286
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
Ik zou beter zijn.
287
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN
DANIEL LOCKE
288
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Het gebeurt voor ze kunnen reageren.
289
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Ze schieten veel op rivalen.
290
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
Je ziet het altijd te laat.
291
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
Heb je nieuwe muziek?
292
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Uiteraard, gast.
293
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
Had me je laten helpen...
294
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
...om het goed te doen.
-Nee.
295
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Gast, ik doe niets met drugsgeld.
296
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Geld is geld. Je hebt te veel principes.
297
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Helaas wel.
298
00:22:25,291 --> 00:22:29,750
Ik heb trouwens gewerkt met een rapper.
Hij is cool. Je moet hem ontmoeten.
299
00:22:32,083 --> 00:22:32,916
Hij is cool.
300
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Jij bent cool.
301
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Hé.
302
00:22:48,708 --> 00:22:53,458
Jullie hebben alles onder controle,
maar ik moest macaroni met kaas maken.
303
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Ik heb ook kalkoennekken.
304
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Gaat het?
305
00:23:01,791 --> 00:23:02,750
Ja.
306
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Hé.
307
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Dit zou niet gebeuren
als ik de leiding had.
308
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Neem iets van mij en ik offer alles op.
309
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Hé, ma.
310
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
We hebben iets voor je.
311
00:23:35,375 --> 00:23:36,458
Dank je, La-Trice.
312
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
313
00:23:38,708 --> 00:23:40,000
Dank je.
314
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
We helpen je.
315
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
Wat weten jullie over de dader?
316
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Niemand ziet hem ooit.
317
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Hij laat mensen klusjes doen.
318
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Ik weet niets.
319
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Hij heet Malcolm.
320
00:24:16,791 --> 00:24:18,708
We maken een T-shirtopdruk van hem.
321
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Je vader deed het goed
tot hij drugs ging gebruiken, hè?
322
00:24:33,166 --> 00:24:34,000
Ja.
323
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Ik probeer...
324
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
...aan shit te ontsnappen.
325
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
Wanneer kom je weer?
326
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Ik wil een lied met je doen
en ben geen bloedzuiger.
327
00:25:16,291 --> 00:25:17,708
Niet moeilijk doen.
328
00:25:18,208 --> 00:25:20,333
Ik waarder je. Daarbij...
329
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
...werk je ontspannend.
330
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Ik bel je nog.
331
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Is dat T-Rex?
332
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
In levenden lijve.
333
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Hoe is het?
334
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Klote. Stoned als een garnaal.
335
00:25:42,583 --> 00:25:43,541
Je kent me.
336
00:25:44,541 --> 00:25:46,500
Waarom laat je mij niet rappen?
337
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Ik weet je te vinden. Blijf knap.
338
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Wacht hier even.
339
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Die T doet alsof hij een rapster is.
340
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Maar hij staat in contact
met Mexico, snap je?
341
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Ik ben een echte capo, kerel.
342
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Fulltime ritselaar...
343
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
...parttime rapper.
344
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
De beste truc van de duivel, echt.
345
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Is dat jouw meid?
346
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Nee.
347
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Ik heb iets met Shantaye.
348
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Wat is haar achternaam?
349
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.
350
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Woont ze bij haar neef?
351
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Ik had even een Backpage,
maar had geen dates.
352
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Ja.
353
00:27:03,875 --> 00:27:05,083
Ken je haar soms?
354
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Shit.
355
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Een lichtgewicht.
356
00:27:11,750 --> 00:27:14,791
We hadden lang geleden iets.
357
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Ze was toen ook al wild.
358
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Ze nam veel pillen.
359
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Gast...
360
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Liet gasten alles filmen.
361
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Gekkenhuis.
362
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Gast, je verpest m'n high.
363
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Het is wel grappig.
364
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Hier, gast, rook dit.
365
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Sorry, gozer.
366
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Sorry, gast.
367
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Die Q zei dat je muziek maakt.
368
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
Ja.
-Laat me die pagina zien.
369
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Stuur me de link.
370
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Ik wil luisteren.
371
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Ja.
372
00:27:58,125 --> 00:27:59,833
Ik ken Shantaye van een vertoning.
373
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Ze kwam op de voorkant
van mijn Sentra zitten.
374
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Waarom heb je de kamer niet genoemd?
375
00:28:05,666 --> 00:28:08,791
Ze liet twee weken niets horen
omdat ik haar 'Chantelle' noemde.
376
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
Als het belangrijk was...
377
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
...zou ik het onthouden.
378
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Ik moet je iets vertellen.
379
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
Niets slechts, gast.
-Wat?
380
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Nou, wat?
381
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
Ik ben zwanger.
-Wat?
382
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Ik ben zwanger.
383
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
O, ja?
-Ja.
384
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Ja?
385
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
Ja?
-Ja.
386
00:29:19,583 --> 00:29:21,166
O, shit.
387
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Hoelang weet je dit al?
388
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
Een week.
-Een week?
389
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
Ja?
-Ik durfde niets te zeggen.
390
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Ik wist niet wat je zou doen.
391
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Wat ik zou doen?
392
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Ja, wat je zou doen.
393
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Shit, ik regel die zooi wel.
394
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Ja?
395
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
Ik regel die zooi wel.
396
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Oké.
397
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Ik regel die zooi wel.
398
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
Ik regel die zooi wel.
-Ja.
399
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Ja.
400
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Ja?
401
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Kom hier.
402
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
Het is idioot...
403
00:30:46,458 --> 00:30:47,833
...niets te kunnen geven...
404
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
...en alles te willen geven.
405
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Bedankt voor het bellen,
maar we hebben geen vacatures.
406
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Ik wou dat ik kon helpen.
We hebben niks, maat.
407
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
...en hij beroofde me. Sorry.
Je bent vast aardig.
408
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
Ik neem dat risico niet.
-We hebben net nieuwe mensen en...
409
00:31:10,083 --> 00:31:11,708
We doen een achtergrondcheck...
410
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...op z'n minst een opleiding.
411
00:31:13,458 --> 00:31:16,208
Er is niets in onze winkels.
-We nemen niemand aan.
412
00:31:16,708 --> 00:31:21,041
Je hebt geluk, man. Er is net iemand weg.
Wil je de manager spreken?
413
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Ja.
414
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Hé.
415
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
Hé.
-Goed je te zien.
416
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
Jou ook.
-Buiten de buurt...
417
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
...denkt men dat iedere familie
een puinhoop is.
418
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Goed.
419
00:31:43,750 --> 00:31:44,958
Maar dat is niet zo.
420
00:31:45,666 --> 00:31:48,833
Veel mensen redden het wel.
Als jij dat niet bent...
421
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
Alles goed?
-Alles goed?
422
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
...vertrouw je hen.
423
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
Hoe is het?
-Goed.
424
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
Jah.
-Alles goed?
425
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Ja.
426
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
Goed je te zien.
-Jou ook.
427
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
Bedankt.
-Hé, broertje.
428
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
Wat speelt er?
-Alles goed?
429
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
Het gaat.
-Alles rustig?
430
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
Rustig.
-Ja?
431
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
Ja.
-Waar is TQ?
432
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Hij neemt niet op.
433
00:32:12,750 --> 00:32:17,750
Zelfs het idiootste dat hier gebeurt,
is niets vergeleken met het buitenland.
434
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
Het is vreselijk.
435
00:32:20,041 --> 00:32:22,416
Alsof dat hier niet zo is.
436
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Dat zijn feiten.
437
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Hoe is het met je moeder?
438
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Prima.
439
00:32:32,500 --> 00:32:33,791
Hoe zit het met JD?
440
00:32:34,875 --> 00:32:36,708
Hij komt nooit vrij. En...
441
00:32:39,208 --> 00:32:40,541
...ik heb niets gehoord.
442
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Hé, gast...
443
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Ik heb wel wat goed nieuws.
444
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Wat?
445
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Ik en Shantaye krijgen een kind.
446
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
Wat?
-Ja, gast.
447
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Zweer het.
448
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Bro, ik zweer het.
449
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Ik zweer het.
450
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Wanneer dan? Wat?
451
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Geen idee, ik weet het net pas. Ik...
452
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Het duurt nog wel even.
453
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
O, man.
454
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Je moet je gezicht
weer meer laten zien, gast.
455
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Er weer voor gaan.
456
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Ik krijg eerst wat operaties.
457
00:33:23,708 --> 00:33:24,625
Ik weet het net pas.
458
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operaties?
459
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Maak je geen zorgen, snap je?
460
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Wat brandwonden op mijn benen...
461
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
...weet je wel.
462
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Geraakt door een geïmproviseerde bom.
463
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Het is niets.
464
00:33:41,708 --> 00:33:42,875
Hé.
465
00:33:43,791 --> 00:33:45,458
Niet zo boos kijken, idioot.
466
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Ik ben trots op mezelf.
467
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Ik beschermde wat we hebben.
468
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Lach dus, gast.
469
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Je wordt vader. Gefeliciteerd.
470
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respect, bro.
471
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Ik word dus oom?
472
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
Ja, bro.
-In feite.
473
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
In feite, ja.
474
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Shit.
475
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
Ja, het leven hier is... klote.
476
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Het is wat het is, hè?
477
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Ik heb...
478
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
...veel nagedacht.
479
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Je kunt hier toch niets anders.
480
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Maar...
481
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Hé, luister.
482
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Ik weet dat je wilde komen.
483
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, neem de baby niet mee.
484
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Hij moet niet tegen mij opkijken.
485
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Schatje, Taye...
486
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Luister gewoon naar me.
487
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Breng hem niet hier.
488
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Hallo?
489
00:35:31,958 --> 00:35:34,208
Pak die kaart.
-Hij wil dat je werkt.
490
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Hij deed het expres.
491
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
Die sukkel werd geschorst
omdat hij dat joch ramde.
492
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
En naar jou luisterde.
493
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Ik moet shit opknappen
omdat jij het niet doet.
494
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Ik moet verdomme moeder
en vader zijn.
495
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Ik moet naar die kutschool...
496
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
...waar de lerares zegt dat hij niks doet.
497
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Over twee weken hebben we
geen verlichting.
498
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
Rot op met verlichting.
-Ja.
499
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Want jij hoeft niet te blijven. Ik wel.
500
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Wat als hij ziek wordt, JD?
501
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
We kunnen zijn lunch niet betalen.
502
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Verdomd lunchgeld.
503
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
Ik doe toch mijn best?
-Ja.
504
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Een echte vent zou voor zijn gezin zorgen.
505
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
Die snuift die troep niet.
506
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Pas op je toon, hoor je me?
507
00:36:50,125 --> 00:36:52,541
Laat me los.
-Ik ga verdomme nergens heen.
508
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Hoor je me?
509
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Nou?
510
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
Je doet alsof lunchgeld iets verandert...
511
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
...op die kloteschool.
512
00:37:03,458 --> 00:37:07,083
Dat het die leraren dan iets boeit.
Alsof hij heel slim is.
513
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Hij is niet slimmer dan anderen
in de buurt.
514
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
En net als alle anderen hier...
515
00:37:14,416 --> 00:37:16,458
...zal hij eindigen zoals ik.
516
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
Het zo goed mogelijk maken.
517
00:37:20,083 --> 00:37:22,375
Mijn zoon wordt niet zoals jij.
518
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah.
519
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Kom op, man.
520
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Laten we gaan.
521
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Laten we verdomme gaan.
522
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hé.
523
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Nou, nu heb je het bont gemaakt.
524
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Je hele leven verkloot.
525
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Heb je niets te zeggen?
526
00:38:18,333 --> 00:38:20,166
Waarom je het gedaan hebt?
527
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Ik snap niet dat je altijd
zo moet doen, Jah.
528
00:38:27,250 --> 00:38:29,208
Je moet iets zeggen.
529
00:38:29,291 --> 00:38:30,291
Ik ben er.
530
00:38:30,791 --> 00:38:32,041
Ik heb niets te zeggen.
531
00:38:33,041 --> 00:38:36,500
Ik weet niet waarom je er bent.
-Omdat je mijn zoon bent.
532
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Je bent mijn zoon, Jahkor,
wat je er ook van vindt.
533
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Ik en JD zijn je gegeven door God.
534
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
Geef mij de schuld niet.
535
00:38:51,958 --> 00:38:53,875
We hebben niet alles goed gedaan.
536
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Daar neem ik de verantwoordelijkheid voor.
537
00:38:58,583 --> 00:39:00,291
Maar niet alles is mijn schuld.
538
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Dit alles?
539
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
We hebben veel fout gedaan.
540
00:39:15,833 --> 00:39:17,875
Dat we je in deze wereld brachten.
541
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Ik zit niet...
542
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
...hier...
543
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
...vanwege jou, mama.
544
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
De reden...
545
00:39:37,166 --> 00:39:38,500
...zit binnen deze muren...
546
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
...met mij.
547
00:39:40,250 --> 00:39:41,541
Ga dus maar.
548
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Wacht.
549
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.
550
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Je hebt het mis over je vader.
551
00:40:03,833 --> 00:40:08,291
Sorry dat we het niet beter deden.
Maar hij wilde een goed leven voor je.
552
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD wilde alles voor je.
553
00:40:21,291 --> 00:40:24,375
Hij wist amper waarom hij leefde.
554
00:40:27,208 --> 00:40:31,000
Hij had zichzelf opgegeven
omdat hij jou in de steek had gelaten.
555
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
En nu heb je een zoon
en probeer je het niet eens?
556
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Wat word je voor die jongen?
557
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Wat word je voor hem?
558
00:40:54,583 --> 00:40:55,708
Jah, gast
559
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Jah, gast
560
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
bang om naar de kerk te gaan
dat snap ik wel
561
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
doodslag boven moord
ze geven je de strop
562
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
ze sloten m'n broer op
ik wilde in zijn plaats
563
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
wilde pro worden
hij zou het voor ons maken
564
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
ze breken ons liever dan ons op te nemen
in dit klotesysteem
565
00:41:16,333 --> 00:41:17,916
ga langs rokende gasten
566
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
ik zin op wraak, dat verzacht de pijn
567
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
de recepten die ik slik
verzachten de pijn niet
568
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, gast.
569
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Ik denk dat ik ga. Mijn eerste dag.
570
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Bedankt voor de armband.
571
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Ik laat hem bijstellen
en dan is hij perfect.
572
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ja, ziet er goed uit.
573
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Ik ben er voor je.
574
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Alles voor mijn meisje.
575
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Dank je.
576
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Ik zie je na mijn werk.
577
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Geef me nog een trekje.
578
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Goed, schat.
579
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Wat doe jij nou?
580
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Waar is de verkoper?
581
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Ik werk hier.
582
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Pijn.
583
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
Dat is niet alleen
als anderen het geloven.
584
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
Ongeacht hoe vaak ze zeggen...
585
00:43:07,208 --> 00:43:08,833
...dat 't tussen de oren zit.
586
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Het zijn sneetjes.
587
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
Het doet er niet toe...
588
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
...maar je voelt het wel.
589
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Waar ben je?
590
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Ik ben net klaar.
591
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Je bent stom met je baan.
592
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Ik vind het grappig.
593
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Ga je vanavond iets doen?
594
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
Stunna's shit?
-Ja.
595
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Echt niet.
596
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Ga je niet naar zijn verjaardag?
597
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Je moet vaak proberen hem te schieten.
598
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Nee.
599
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Zo vaak mogelijk.
600
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
Ga ook niet. Het wordt echt niks.
601
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Word high met Taye of zo.
602
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Prima, Cupido.
603
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Ik stuur je zijn foto.
604
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
Ik meen het, ga niet.
605
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Ik heb mijn redenen, goed?
606
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Verdomme, wat doe jij hier?
607
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Ik zei je toch niet te komen?
608
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Wat?
609
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Aan de telefoon.
610
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Best hoor, makker.
611
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Je luistert nooit.
612
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Is ze high, gast?
613
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Laten we gaan.
614
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
Jullie zijn er nu.
615
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Trouw is geld.
616
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
Het is je naam.
617
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
De kredietlijn bij een slijterij.
618
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Je toegangspasje.
619
00:45:08,083 --> 00:45:12,666
Waar je je het drukst om maakt als gasten
dagelijks klootzakken pakken.
620
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye.
621
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Meid, wat zie je er goed uit.
622
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Hé, schatje.
623
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
We moeten opschieten. Verdomme.
624
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Luister niet naar hem, man.
625
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Kom op, je ruikt dope.
626
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Alles goed, vriend?
627
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Alles goed, maat? Kom eens hier.
628
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Alles goed, Q?
629
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
Er is elke avond wel een vertoning...
630
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
...in de Town.
631
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Als je bij Stunna's verjaardag...
632
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
...op kwam dagen...
633
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
...en je geen familie was...
634
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
...had je een chaperonne nodig.
635
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Ondanks dat het oorlog was...
636
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
...kwam iedereen.
637
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
Je moest je eigen buurt trouw zijn.
638
00:47:27,500 --> 00:47:28,625
Bij het bekende blijven...
639
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
...en het vertrouwde.
640
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
Terwijl velen sterven...
641
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
...kun je het beste overleven...
642
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
...door je plek te kennen...
643
00:48:10,541 --> 00:48:11,541
...en trouw te blijven...
644
00:48:12,750 --> 00:48:13,625
...aan je huis.
645
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Alles goed?
646
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Shit, bro.
647
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Ik voer campagne, schud handen,
kus baby's.
648
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Snap je?
649
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
We doen ons ding.
650
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Ik zei nog tegen hem
hoe iedereen over die Malcolm lult.
651
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
Er heerst spanning.
-Zeker.
652
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Alles goed, moppie?
653
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Ik zie je kijken.
Ja, wij zijn belangrijk, mop.
654
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Ik heb je in de gaten,
maar zie je niet praten, snap je?
655
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Gelukkig ben ik getrouwd,
want je bent zo geil als...
656
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Zoek me op op Instagram.
657
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
Heeft Malcolm je gestuurd?
658
00:49:19,791 --> 00:49:21,708
Dat moet hij beter doen.
659
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Stap in.
660
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
Waar is jouw auto?
-Om de hoek.
661
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
Iedereen in orde?
-Ja.
662
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
Laten we wegwezen.
-We moeten gaan.
663
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Stap in, B.
664
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
Op zondag gingen we
naar de kerk met je moeder.
665
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Ze heeft me geholpen.
666
00:50:38,958 --> 00:50:41,208
Dat kan mijn familie helemaal niet.
667
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
Het gaat dus goed.
668
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
Je zoon genoot van de dienst...
669
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
...maar hij werd Brian genoemd
in plaats van Zion.
670
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
Dat maakte Delanda kwaad.
671
00:50:52,250 --> 00:50:53,916
Zij liet me de foto sturen.
672
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
Ik neem foto's van Zion mee.
673
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Ik mis je, schat.
674
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Wees voorzichtig.
675
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Heb je kinderen?
676
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Ja.
677
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Eentje.
678
00:52:30,208 --> 00:52:31,208
Net geboren.
679
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Ga je die zien?
680
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Nee.
681
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Zit dat je dwars?
682
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
De geboorte missen?
683
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Dat je niet weet hoe hij eruitziet?
684
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Het duurt nog een maand.
685
00:53:01,041 --> 00:53:02,416
Dan laten ze hem komen.
686
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
Ik zou het niet doen.
687
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Laat zijn moeder het regelen.
688
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Wij zijn geen geschikte ouders.
689
00:53:11,625 --> 00:53:14,000
Tayes brief deed me aan oma T denken.
690
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
Men verwacht dat mama's en oma's
alles oplossen.
691
00:53:23,250 --> 00:53:25,833
Ik heb 30 leerlingen...
692
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
...waarvan de meesten
een achterstand hebben...
693
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
...in een klas die uit 20
zou moeten bestaan.
694
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Ik heb 15 wiskundeboeken...
695
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
...en maar 13 Engelse boeken.
696
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Zeg nog eens 'ik'.
697
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Zeg 'ik'...
698
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
Die van mij...
699
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
...deden hun best.
700
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Ik snap dit niet.
701
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Hij kan dit beter.
702
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Iemand moet in hem geloven.
703
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
Geen kind blijft achter.
704
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
De directeur zei twee weken.
705
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Wat bezielde je?
706
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Je weet dat je beter weet, Jahkor.
707
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Je kunt dingen beter oplossen.
708
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Je lost niet alles met een klap op.
709
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Maar dat jochie doet het niet nog eens.
710
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Hij liet zien
dat hij niet met zich laat sollen.
711
00:54:21,875 --> 00:54:25,166
Soms moet je dat doen.
-Ik herhaal dat het niet hoeft.
712
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
De Heer gaf ons de kracht...
713
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Kom niet bij mij
met die religieuze onzin.
714
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Hé.
715
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Toe nou.
716
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
Toe nou.
-Hé.
717
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Jahkor vindt de kerk leuk.
718
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Dat komt omdat hij niet weet
dat de helft van die klootzakken...
719
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Pas op je woorden.
720
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...buiten het tegenovergestelde doen.
721
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Zo praat je hier niet.
722
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Ik zeg de waarheid.
723
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Jouw manier is niet de enige, JD.
724
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Waarom schurk je tegen me aan?
725
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
Voor oma T overleed...
-Hij is beter dan jij.
726
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
...zei ze dat iedereen op één moment weet
dat ze een goed leven krijgen.
727
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Te ontdekken waar ik van hou.
728
00:55:02,458 --> 00:55:04,333
waarom zou ik liegen?
-En alles geef.
729
00:55:04,416 --> 00:55:06,541
een 40 op me gericht
waarom zou je 't proberen?
730
00:55:06,625 --> 00:55:09,000
je probeert 't en sterft
ik vraag me af waarom
731
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
ik word alleen gebeld
als ze de 05 nodig hebben
732
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
maar ik kan het nu niet
ik heb veel aan m'n hoofd
733
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
ma belt me
ze denkt dat ik high word
734
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
op pad met m'n gasten
miljoen verdelen met m'n gasten
735
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
de baas zijn is cool
maar dis je maten niet
736
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
alle wonden helen met de tijd
737
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
ik wijs deals af...
738
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Wat wil je doen?
739
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Je verkoopt geen dope.
740
00:55:33,583 --> 00:55:35,291
Je wilt geen overvallen plegen.
741
00:55:36,583 --> 00:55:37,708
Je basketbalt niet.
742
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
En je wordt zeker ook geen pooier.
743
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
Wat wil je worden als je groot bent?
744
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Shit, bro.
745
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Ik probeer...
746
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
...iets met muziek.
747
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Legaal, van...
748
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Van...
749
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Oké.
750
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Oké.
751
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Doe je beats of rap je?
752
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Allebei.
753
00:56:10,375 --> 00:56:11,458
Verdien je ermee?
754
00:56:11,541 --> 00:56:12,375
Nee.
755
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Maar dat komt wel.
756
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Ja.
757
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Zodra zo'n klootzak me draait.
758
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Heb een verdomde...
759
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
...Facebookpagina...
760
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
...Myspacepagina...
761
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
...een verdomde Soundcloud, mixtapes,
al die shit.
762
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
En hoeveel bezoekers heb je?
763
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Dat bedoel ik.
764
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Niemand let nu op.
765
00:56:35,250 --> 00:56:38,875
Hoe verdien je in de tussentijd geld?
766
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Ik overviel gasten.
767
00:56:41,541 --> 00:56:45,125
Nu werk ik in een schoenenzaak.
En m'n vriendin geeft geld.
768
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
TQ zei dat je mokerslagen uitdeelt.
769
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Je bent de enige magere gast
die graag mept.
770
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Shit.
771
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Een gast als ik kan nooit...
772
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
...genoeg mankracht hebben.
773
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Wat is dit? Is dit een soort...
774
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
...sollicitatie?
775
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Ik meen het, gast.
776
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Ik zoek contact.
777
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Ik ben zorgvuldig.
778
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
Achtergrondcontrole.
779
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Je hebt wat moorden gepleegd.
780
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Een lichtgewicht bij de juiste mensen.
781
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
ik ben nieuwsgierig
782
00:57:42,541 --> 00:57:45,166
Je blijft alsnog kwaad en gestrest.
783
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Reageer het dan maar af.
784
00:57:47,583 --> 00:57:49,458
Ik kook ter ontspanning.
785
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
Ken je mijn broer Raalo?
-Nee.
786
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Hij zit in de bak, en...
787
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
Ik kom mensen tekort.
788
00:58:03,750 --> 00:58:04,708
Denk erover na.
789
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
Je eerste klus zou
Malcolm omleggen zijn...
790
00:58:08,791 --> 00:58:11,875
...als je hem vindt.
-Ja, die stomme gast.
791
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Is er iets?
792
00:58:27,708 --> 00:58:28,541
Nee.
793
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
Het gaat goed.
-Lach dan eens.
794
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Je verpest mijn humeur.
795
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Ze zeggen...
796
00:58:47,541 --> 00:58:49,208
...dat Lamarks operatie slecht loopt.
797
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Ik snap niet waarom hij
bij het leger ging.
798
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
De overheid geeft geen reet om ons.
799
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Ik wil mijn leven niet voor hen verliezen.
800
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Dat kan ik hier ook doen
en dan word ik rijk.
801
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Bekijk het.
802
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Toch?
803
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Komt hij nog?
804
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Ja, ik zei al dat het goed zit.
805
00:59:18,291 --> 00:59:19,541
Doe je mee?
806
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
Doe je mee met je maat?
807
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ik zei je verdomme al
dat ik niks met dope wil.
808
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Niks ervan. Ik wil het niet aanraken.
809
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Dat weet je al.
810
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Ik snap jou niet.
811
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Je hebt geen geld.
812
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Je krijgt een kind.
813
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Je hoort erbij, maar wilt geen geld.
814
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Laat ook maar.
815
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Let maar op, gast.
816
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Ik doe grootse dingen.
817
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
Hij is buiten.
818
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Ik hoopte al dat jij er zou zijn.
819
01:00:02,166 --> 01:00:04,041
Heb je mijn YouTube geluisterd?
820
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Shit, vergeten.
821
01:00:08,583 --> 01:00:10,583
Sorry. Stuur het naar m'n telefoon.
822
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Ik heb een sekstape voor je.
823
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
Dat is jouw meid, toch?
824
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Te gek.
825
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Luister, ik zal eerlijk zijn.
826
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Je moet oppassen met wie je neukt.
827
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Je kunt die bitches niet vertrouwen.
828
01:00:29,291 --> 01:00:31,083
Serieus. Alles goed, player?
829
01:00:31,166 --> 01:00:33,583
Een gewone dag in Cokeland.
Ik wachtte.
830
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Ik ga straks de studio in.
831
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Ik wil de stratosfeer in met dit album.
832
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Snap je? Ik doe het onafhankelijk.
833
01:00:41,416 --> 01:00:45,458
Snap je? Het echte werk.
Maar even serieus? Het ziet er goed uit.
834
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Kom maar als alles klaar is.
835
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Zo zit het.
836
01:00:53,708 --> 01:00:55,125
Wat is er? Zit het goed?
837
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Ja.
838
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Fuck, bro.
839
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Ik kan die gast niet uitstaan.
840
01:01:14,875 --> 01:01:17,416
Mag ik je fiets even?
-Waarvoor?
841
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Wat krijgen we nou?
842
01:02:34,625 --> 01:02:35,833
Wat doe je?
843
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Ik kom al mijn spullen pakken.
844
01:02:38,208 --> 01:02:40,750
Waarom? Wat is er gebeurd?
-Wat er is gebeurd?
845
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex is gebeurd, Taye.
846
01:02:42,416 --> 01:02:46,416
T-Rex. Ik weet niet wat je bedoelt.
-Ik bedoel die gast...
847
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
...die iedereen een video stuurt
waarin je neukt met anderen.
848
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Meervoud. Anderen.
849
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
Dat was na m'n broers moord.
-O, schei toch uit.
850
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Ik zei al dat ik wild was.
Ik kende jou niet.
851
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
Schei uit.
-Ik kende jou niet.
852
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Die zooi boeit me geen reet, goed?
853
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Ik wil geen hoer als meisje.
854
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Val dood, Jahkor.
855
01:03:07,375 --> 01:03:09,583
Ik en de baby redden het toch wel.
856
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Dit alles omdat je trots gekrenkt is.
857
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
Ja.
-Ja.
858
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
Ja, goed.
-Ja.
859
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Ga jij verdomme maar naar binnen...
860
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
...dat verdomde huis in...
861
01:03:18,458 --> 01:03:21,791
...pak al mijn klotespullen
en geef me mijn autosleutels.
862
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
Geef mijn autosleutels.
-Ik ga al.
863
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Ik haal je klotesleutels.
864
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Ja, goed.
865
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Hier zijn je sleutels.
866
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Ik neem toch altijd de klotebus.
867
01:03:39,750 --> 01:03:42,041
En weet je wat? Je bent hypocriet.
868
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
Ik weet dat je vreemdgaat.
-Toe nou.
869
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Je bent vreemdgegaan
en ik heb niks fout gedaan.
870
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Weet je, Taye?
871
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Als dat zo is...
872
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
...komt dat omdat ik jou verdomme
nooit vertrouwd heb.
873
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Ik bedoel...
874
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
...hoe kan ik trouw zijn aan een hoer?
875
01:04:00,875 --> 01:04:02,333
Val dood, Jahkor.
876
01:04:03,541 --> 01:04:06,833
Ja, goed.
-Ja, ik hield van je, weet je?
877
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Dat is het enige dat ertoe doet.
878
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
Het zijn...
879
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
...een miljoen sneetjes...
880
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
...die onbelangrijk zijn tot je beseft...
881
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
Ik ben geen racist.
-...dat je doodbloedt.
882
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Ik ben mensen als Jah zat...
883
01:05:35,375 --> 01:05:38,583
...die doen alsof gangster doen
alleen voor zwarten is.
884
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Want ik...
885
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
...neuk alleen maar...
886
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
...en hou het spannend.
887
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Een bitch als ik neukt met niks anders
dan gangsters.
888
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Mijn gast is een dealer.
889
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Vervoert wiet...
890
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
...drinkt codeïne.
891
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
De hele mikmak.
892
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Het boeit me niks.
893
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Ik ben een ordinaire bitch.
894
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Ik ga er 100 procent voor.
895
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Volg die klootzak daar.
896
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Serieus?
897
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
We pakken de velgen.
898
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
Goed.
-Makkelijk doel.
899
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Er is overal politie.
900
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Vandaag wordt hem niet.
901
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Ik ga niet de bak in.
902
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Bro, dit is een slecht idee.
903
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Ik ga denk ik terug, gast.
904
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Dit is belachelijk.
905
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Al die praatjes.
906
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
En helemaal hier wonen.
907
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Witte mensen irriteren me mateloos.
908
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Hoezo?
909
01:07:25,625 --> 01:07:27,833
Wat boeit het wat witte bitches doen?
910
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Wat doet wie dan ook ertoe?
911
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Als je blijft reageren op wat mensen...
912
01:07:35,041 --> 01:07:39,541
...zeggen, over je denken, en doen,
dan ben jij een sukkel, niet zij.
913
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Mij boeien witte mensen niet.
914
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Ik ben een roofdier.
915
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Ik geef alleen om mezelf.
916
01:07:49,500 --> 01:07:51,708
Je moet je bewust worden.
917
01:07:52,416 --> 01:07:54,375
Dat is de Amerikaanse manier.
918
01:07:58,916 --> 01:08:00,166
Verdomme.
919
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Wist je dat de politie
hetzelfde doet als op tv?
920
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
Het lijkt alsof ze daar zien hoe het moet.
921
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
Wat deed je in een buurt als Blackhawk?
922
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Hou je je van de domme?
923
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Kom op, Jah...
924
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
...jij en je topklootzak,
Anthony McFadden...
925
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
...beter bekend als TQ de drugsdealer.
926
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Wist je niet dat wij hem kenden?
927
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
We vonden helaas een bolletje
van dat witte goedje bij hem.
928
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaïne. Ja.
929
01:08:53,750 --> 01:08:56,875
Dat is tien jaar, Jah.
Zo lang wil hij niet zitten.
930
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Dus...
931
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
Q...
932
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Zo noem ik hem.
933
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Zitten er niet mensen
aan de andere kant te kijken?
934
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Je werkt voor Stunna.
935
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Kijk wat we hebben.
936
01:09:14,708 --> 01:09:17,375
Er staat al een gewapende overval
op jouw naam.
937
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Beroving van slijterij,
verzet bij arrestatie...
938
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
...inbraak.
939
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Jeugdveroordeling.
940
01:09:31,000 --> 01:09:32,333
Heeft je vader levenslang?
941
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Hij zou...
942
01:09:36,875 --> 01:09:38,875
...in een inrichting gezeten hebben.
943
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Hij is een junk.
944
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
Is het genetisch?
945
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genetisch?
946
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Dope?
947
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Nee.
948
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Dat is het niet.
949
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Doet er niet toe.
950
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Zal ik je reclasseringsambtenaar bellen?
Hopelijk heb je geen afspraak gemist of...
951
01:10:04,333 --> 01:10:08,625
Dit is onzin en dat weet je.
Ik weet niet wat ik hier doe.
952
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Ik wil je echt geloven, Jah.
953
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Maar ik heb iets nodig.
954
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Gewoon...
955
01:10:17,833 --> 01:10:19,666
...iets dat ik kan gebruiken, wat...
956
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
...verdomde informatie, wat...
957
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Hoe zit het met de bendeoorlog
tussen Malcolm en Stunna?
958
01:10:30,541 --> 01:10:32,708
Kun je daarover praten?
-Daar weet ik niks van.
959
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Je moet toch iets weten. Je kent TQ, toch?
960
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
Werkt hij met Malcolm...
961
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
...om de bendes
achter Stunna om te verenigen?
962
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
Malcolm doet al lang mee.
963
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
Hij is groot.
964
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Zoals ik al zei...
965
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
...ken ik niemand...
966
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
...die Malcolm heet.
967
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Of Stunna.
968
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
Ze pakken je in je proeftijd voor alles.
969
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
TQ had geen drugs in zijn wagen.
970
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Gooi dat oude ding weg.
971
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Heb je het geld voor de borgsom?
972
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
Ray Ray heeft het.
973
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Wie is Ray Ray?
974
01:11:29,916 --> 01:11:31,375
Mijn nieuwe vriend.
975
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
Alles goed, jonge player?
-Alles goed?
976
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
Hoeveel kostte dat?
-Maakt niet uit.
977
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
Ik doe alles voor je mama.
-Zeg 'dank je'.
978
01:11:46,291 --> 01:11:47,416
Ja, best.
979
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Waar moet je heen?
980
01:11:54,333 --> 01:11:55,583
Mijn auto staat daar...
981
01:11:56,208 --> 01:11:57,125
...in het oosten.
982
01:11:58,583 --> 01:12:03,250
Ik ga niet vragen wat je in Blackhawk deed
met al die witte mensen.
983
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Hopelijk kreeg je er iets voor.
984
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
Zo is het niet.
-Oké.
985
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Hou je van witte meisjes?
986
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
Wat?
-Wees maar eerlijk, jongen.
987
01:12:13,791 --> 01:12:16,666
Ik zie jonge gasten als jij
vaak met die bleekscheten.
988
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
Gast, je kent me niet.
-Jah, hou op.
989
01:12:20,708 --> 01:12:24,041
Ray, doe de deur open.
-Mijn moeder wel, maar mij niet.
990
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Wordt het menens? Ben je boos?
991
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
Doe de deur open.
-Ja, ik ben boos.
992
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.
993
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Sorry, schat.
994
01:12:30,541 --> 01:12:34,333
Ik dacht dat je zoon volwassen was.
Ik wist niet dat ik op eieren moest lopen.
995
01:12:34,916 --> 01:12:36,875
Die jongen is kwetsbaar en zo.
996
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Doe de auto open.
997
01:12:39,166 --> 01:12:42,208
Jah, doe verdomme niet...
998
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah.
999
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
Gast, ben je gek?
-Misschien wel, ja.
1000
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, ik ben dit zat.
1001
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
Zo ziet mijn moeder het.
-We zijn bij het bureau.
1002
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Wat denk je wel niet,
dat je een baas bent?
1003
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Luister.
1004
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
Stap verdomme in.
-Leer het me maar.
1005
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
Stap...
-Wat doen echte, woeste...
1006
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, hou je kop.
1007
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
...OG's wanneer een jongeman als ik...
1008
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
...te ver gaat?
1009
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Dit is idioot. Kijk me aan, schat.
Stap in.
1010
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
Jah, wat is dit?
-Laat die gast doodvallen.
1011
01:13:13,208 --> 01:13:14,916
Wat bezielt je, Jah?
1012
01:13:15,416 --> 01:13:18,208
Waarom doe je altijd zo?
1013
01:13:18,958 --> 01:13:21,750
Je bent net zo gestoord als JD.
1014
01:13:22,750 --> 01:13:25,666
Ik wil je niet meer in mijn buurt zien.
1015
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Wat?
1016
01:13:26,666 --> 01:13:31,041
Ik heb genoeg van je stommiteiten.
Begrepen? Genoeg.
1017
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
Kies je voor hem?
-Ga verdomme weg.
1018
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Ik heb genoeg van je.
1019
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Shit.
1020
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Hé.
1021
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
TQ is met iemand.
1022
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Shit, man.
1023
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
We hebben vips in huis.
-T-Rex, man.
1024
01:14:42,958 --> 01:14:46,250
Prehistorisch.
-Als het echt is, was ik er daarvoor al...
1025
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
...illuster, berucht, en zo roemrijk.
1026
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Ik ben zo'n koele kikker.
1027
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Alles goed?
1028
01:14:58,750 --> 01:15:01,041
Ik wist niet dat je zou komen.
1029
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Hoe is het met jou, T?
1030
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Ach, zoals het gaat
met gasten uit de Town.
1031
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Ik wil high en rijk worden
en bitches exploiteren.
1032
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Die gast, man.
1033
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Waar is die wiet? Hebben jullie geen kush?
1034
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Begrepen, vriend. Ik haal het.
1035
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
Ik nam ontslag bij de schoenenzaak
toen Stunna me ging betalen.
1036
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
Ik zag hem vooral koken.
1037
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Ik zei toch dat het lekker was?
1038
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
Je betrapte haar niet
omdat je haar telefoon niet had?
1039
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
Ja, mevrouw.
-Ik heb hem niet bedrogen.
1040
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
Ik heb hem niet bedrogen.
1041
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Ze heeft me niet fysiek gepakt.
1042
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Idioten.
1043
01:16:18,875 --> 01:16:20,125
Alsjeblieft.
1044
01:16:20,708 --> 01:16:22,416
Ontspan je, rol er een.
1045
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Hé, proef dit eens.
1046
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Verdomme verrukkelijk, toch?
1047
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Het is toch heerlijk?
1048
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Dat is toch heerlijk?
1049
01:16:35,833 --> 01:16:39,916
Shit, ik zei die gast dat het lekker was.
-Waar staat die YouTube?
1050
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Dacht dat ik het vergeten was. Zet aan.
1051
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Het beste nummer.
1052
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
Ja.
1053
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
dit is Jah, gast
-Jah, gast
1054
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Heb je nog iets?
1055
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Ja.
1056
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Dat heb ik.
1057
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Gast.
1058
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
doodslag boven moord
ze geven je de strop
1059
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
ze sloten m'n broer op
ik wilde in zijn plaats
1060
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
hij zou het...
1061
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
hij zou het voor ons maken
1062
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Wat vind je ervan?
1063
01:18:39,291 --> 01:18:42,083
Dat is coole shit.
Maar... Het is niet mijn ding.
1064
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Het is goed.
1065
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Het stelt voor mij niks voor.
Het doet me niks.
1066
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Ik word goed.
1067
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Doe je ding, jochie.
1068
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Ik hou van je moeder, hè?
1069
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Ik zat te veel in de bak.
1070
01:19:09,666 --> 01:19:13,541
Ik was te veel op straat
om zulke praat toe te staan.
1071
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Wat vind je?
1072
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Ja.
1073
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Shit.
1074
01:19:43,708 --> 01:19:45,583
Eén misdrijf en je bent erbij.
1075
01:19:47,000 --> 01:19:48,416
Je zit vast in die shit.
1076
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Niemand neemt je aan.
1077
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Je krijgt geen voedselbonnen,
mag geen Section 8-huis.
1078
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Hoe moet je leven zonder baan of hulp?
1079
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Ik heb me met van alles beziggehouden...
1080
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
...om de huur te betalen.
1081
01:20:16,208 --> 01:20:18,458
Als je jong bent, lijkt alles mooi.
1082
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
De wereld is hard.
1083
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Word niet als ik, Jah.
1084
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
Word iemand, zoals je moeder zei.
1085
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Ik geloof in je.
1086
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
De beste kok op mijn verdieping.
1087
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Maar hoe hij het doet?
1088
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Hij heeft wat vlees...
1089
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
...koopt wat kruiden...
1090
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
...en gaat los.
1091
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Ik heb wat informatie ingewonnen voor je.
1092
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
De Mexicaan die je ramde...
1093
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
...heet Matón.
1094
01:21:35,750 --> 01:21:37,500
Ken je een zekere Q?
1095
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Er is praat over ene TQ
die voor Malcolm werkte.
1096
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
Ja.
-Luister.
1097
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Hun nieuwe baas wil je dood hebben.
1098
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
De piewies willen er niks van weten.
1099
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Velen willen je pakken,
maar ik help je wel.
1100
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Vertrouw niemand die TQ stuurt.
1101
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Heb je al een celgenoot?
1102
01:22:11,541 --> 01:22:12,416
Nee.
1103
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Ze willen je alleen houden.
1104
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Kwetsbaar.
1105
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Maak je daar niet druk om.
1106
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Ik red me wel.
1107
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Goed?
1108
01:22:26,708 --> 01:22:28,500
Je moet bij mij blijven.
1109
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Hier...
1110
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
...is niets wat het lijkt.
1111
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Die gasten hebben geen reden nodig.
1112
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
En net als buiten...
1113
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
...vermoorden ze je zonder na te denken...
1114
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
...als ze er iets voor krijgen.
1115
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Ze willen iets van die gast.
1116
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Of hij helpt hen bij jou te komen,
of ze gaan hem verraden.
1117
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Snap je?
1118
01:23:03,208 --> 01:23:04,041
Ja.
1119
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
En hoe...
1120
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
...is het met hem?
1121
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Wat?
1122
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Het leger heeft hem genekt, Jahkor.
1123
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Echt.
1124
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Volgens de dokters
zal hij nooit meer lopen.
1125
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Ik haat het leger.
1126
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
Waarom moest hij daarheen?
1127
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Nee.
1128
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Het is niet eerlijk.
1129
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Hij deed...
1130
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Hij deed alles goed.
1131
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.
1132
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Alles. Alles goed.
1133
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Het is niet eerlijk.
1134
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Gast, wie ben jij? Klootzak die lult.
1135
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Ik wil verdomme mijn geld.
1136
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Dat lijkt maar zo, jongen.
1137
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Geloof me, ik grijp je.
1138
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Het gaat voor mij alleen om de zaken.
1139
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Die onzin wil ik niet horen.
Ik moet monden voeden.
1140
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Gast, snap je dat ik je ga vermoorden?
1141
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Het boeit me niet wat ik snuif.
1142
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
Ik wil vandaag nog mijn geld.
1143
01:26:17,458 --> 01:26:18,500
Let op mijn woorden.
1144
01:26:20,416 --> 01:26:21,333
Luister.
1145
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
Ik ga tegen je praten als tegen een bitch,
bitcherige gast.
1146
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Ik laat je één ding doen...
1147
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
...slechts één ding.
1148
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Ik zorg dat je iets doet voor deze JD.
1149
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Hé, Jah.
1150
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Ik ga even weg. Ik ben zo terug.
1151
01:26:46,875 --> 01:26:49,625
Als een normaal leven
moeilijker lijkt dan de loterij winnen...
1152
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
...lijkt het soms...
1153
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
...of al je keuzes...
1154
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
...geen keuzes zijn.
1155
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
En wat voor macht hebben we...
1156
01:27:01,708 --> 01:27:04,291
...buiten iemands bullebak te zijn?
1157
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Ik zei al dat ik het meende met mijn 100.
1158
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Gast, ik ben niet bang.
1159
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Ik vraag het niet weer.
1160
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Man, je bent doof.
1161
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Ik geef je mijn huur niet voor jouw drugs.
1162
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Nooit niet, dus schiet me maar...
1163
01:30:01,000 --> 01:30:02,208
Die andere gasten...
1164
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
...kunnen niet alle dope aan.
1165
01:30:05,000 --> 01:30:08,333
Daarom pakken ze ons hard aan.
Ze hebben cliënten nodig...
1166
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
...klanten, drugsverkoop.
1167
01:30:10,250 --> 01:30:12,291
Deze koerier moet Mexicaans zijn.
1168
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Wat dacht je dan?
1169
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Ze wachten niet op geld.
Je moet op tijd betalen.
1170
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Ze willen de nieuwe klanten niet.
1171
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
Meer gewicht.
-Meer drama.
1172
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Precies.
1173
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Het wordt te losbandig met al die gasten.
1174
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Daarom ben ik er.
1175
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Ik pak die gast Malcolm wel.
1176
01:30:39,000 --> 01:30:41,166
Je hebt er dus over nagedacht?
1177
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Is dat een antwoord?
1178
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Ja.
1179
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Ik speel geen spelletjes, gast.
1180
01:31:03,458 --> 01:31:04,791
Dit is het echte werk.
1181
01:31:05,791 --> 01:31:07,791
Doe niets dat je niet aankunt.
1182
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, zeg die gast wat je tegen mij zei.
1183
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Ik zei...
1184
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
...dat die Malcolm elke avond
bij de moeder van z'n kind is...
1185
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
...vlak bij U & I.
1186
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
De bitch zegt bij de kapper
dat ze hem onder controle heeft.
1187
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
Hij komt hun dochter instoppen.
1188
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Mijn maat bij het planningsbureau...
1189
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
...heeft z'n rijbewijs gekopieerd voor me...
1190
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
...en gaf me een buurtplattegrond.
1191
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Gast...
1192
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
...als je gretig bent, doe je het.
1193
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Anders heb ik ook nog
wat karbonades liggen.
1194
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Nee, bedankt.
1195
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Goed, jongen.
1196
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Nu je zo serieus bent:
wanneer leg je hem om?
1197
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Misschien vanavond?
1198
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
O, kijk die klootzak eens.
1199
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Ga.
1200
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Ik wil eerst de helft.
1201
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Geregeld.
1202
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Heb je spullen nodig?
1203
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Allebei nog niet besmeurd.
1204
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor.
1205
01:32:35,125 --> 01:32:37,041
Je vader is een cokesnuiver.
1206
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Nee, jouw vader.
1207
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Hij koopt op de hoek
van 89th en MacArthur.
1208
01:32:42,541 --> 01:32:45,666
Je kent mijn vader niet.
-Hij rijdt in een Cadillac.
1209
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
we zijn anders
als we rondrijden en gasten doden
1210
01:33:11,958 --> 01:33:13,708
ze verzachten de pijn niet
1211
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
de recepten die ik slik
verzachten de pijn niet
1212
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
geef 't pakket aan je mannetje
en laat hem z'n ding doen
1213
01:34:33,458 --> 01:34:36,541
Een gast bij me in de bus zei
dat slavernij ons leerde te overleven...
1214
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
...maar niet te leven.
1215
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
Hele buurten weten meer
over leven in de gevangenis...
1216
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
...dan erbuiten.
1217
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Generaties...
1218
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
...mannen en vrouwen...
1219
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
...broers, zussen, moeders...
1220
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
...vaders, tantes, ooms,
neven en nichten, wij allemaal.
1221
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Allemaal deel van hetzelfde,
steeds terugkerende verhaal.
1222
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
Ze proberen hier te leven...
1223
01:35:10,416 --> 01:35:12,916
...terwijl iedereen buiten kijkt
en doet of zij...
1224
01:35:13,625 --> 01:35:14,833
...het beter zouden doen.
1225
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
Of erger nog...
1226
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
...niet kijken...
1227
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
...en doen of we niet bestaan.
1228
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Is dat cool? Mag ik de baby's daarna?
1229
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Ja.
1230
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
Nu even rustig.
-Schat, wil je aardappelsalade?
1231
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
Die TQ had alles goed voorbereid.
1232
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Er was een schutter bij de vertoning...
1233
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
...en hij ging La-Trice pakken,
maar werd gespot.
1234
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q wil die troon echt.
1235
01:36:12,625 --> 01:36:15,250
Dat handelde hij dus af. Echt.
1236
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Die gast is gretig.
1237
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Ik doe al te lang mee.
1238
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Ik doe geen spelletjes.
Ik grijp wat ik wil.
1239
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Wat, jochie?
1240
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Hoe heet je?
1241
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1242
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Ken je JD?
1243
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
Die cokesnuiver van net? Ja.
1244
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Dat is mijn pa.
1245
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Wil je hem geen drugs meer verkopen?
1246
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Gast, hij is mijn beste klant.
1247
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Herken je me nog?
1248
01:37:21,250 --> 01:37:23,250
Zeker. We zijn vrienden, toch?
1249
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Nee.
1250
01:37:34,666 --> 01:37:37,666
Wie is daar?
-Loop niet te kloten. Doe open, goed?
1251
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Ik heb een mes.
1252
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Bewaar iets voor me.
1253
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Zijn ze besmeurd?
1254
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Zorg dat je geen vingerafdrukken maakt.
1255
01:38:51,625 --> 01:38:54,333
Directeur, kunt u niet voor de school
wachten met een lijst...
1256
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
...van alle leerlingen die gebruiken?
1257
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
Van: 'Hé...
1258
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
...hebben jullie spul?
1259
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Nee?
1260
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Stap de bus weer in.
1261
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
We kunnen je niet helpen.
Je bent een risico.'
1262
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
En ik zit in een kamer met Catboy.
1263
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
Wie heb je omgelegd?
1264
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Maak je daar niet druk om.
1265
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Hij slijpt z'n potlood.
Geen potlood in z'n hand.
1266
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Goed? Dat is...
1267
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
Dat is beter.
1268
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Kom nu eens lekker hier.
1269
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Kom lekker tv-kijken.
1270
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Wat gebeurt er als je mekkert op school?
1271
01:39:36,333 --> 01:39:38,833
Dan mag je niet meer terugkomen.
1272
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Je kunt niet even bellen van:
'Hij mekkert nu.
1273
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Mag die idioot terug naar school?'
1274
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
Ik wist dat hij zou flippen.
1275
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Kom hier.
1276
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Hé.
1277
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Vergeef je me?
1278
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Zit het goed?
1279
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Ja, het zit goed.
1280
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
O, shit.
1281
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Die idioot.
1282
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
Maar toen dacht ik:
1283
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
dat is een verdomd goed antwoord.
1284
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
Je lul kan eruit komen.
1285
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
Op die leeftijd heb je geen controle.
1286
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
Je hoeft niks geils te zeggen.
1287
01:40:55,250 --> 01:40:58,541
Iemand zegt: 'Iemand Pop-Tarts?'
Je lul denkt: Pop-Tarts.
1288
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Daar ben ik dol op.
1289
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
O, shit.
1290
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
Joch met cornrows dat...
1291
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Verroer je niet.
1292
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Hij vlucht.
1293
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Politie. Blijf staan.
1294
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Hij vlucht.
1295
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
Alles veilig?
-Ja.
1296
01:41:25,250 --> 01:41:26,666
Klote.
-Vlucht niet meer.
1297
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Laat je handen zien. Blijf staan.
1298
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Ga liggen.
1299
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Ga liggen.
1300
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Kom op. Laat je handen zien.
1301
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
En de andere hand. Goed zo.
1302
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Stil nu.
1303
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
Rustig.
-Ga.
1304
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
We komen eraan.
1305
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Komen eraan.
1306
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Verzet je niet.
1307
01:41:53,916 --> 01:41:55,083
We komen eraan.
1308
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
De enige manier om iemand te begrijpen...
1309
01:42:04,833 --> 01:42:06,458
...is in zijn schoenen te staan.
1310
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
Maar je kunt rolmodellen kiezen.
1311
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
Ik werd als mijn vader...
1312
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
...maar mijn zoon misschien niet.
1313
01:42:31,500 --> 01:42:32,833
Ik heb je iets te zeggen.
1314
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Je klinkt anders.
1315
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
Ben ik misschien ook.
1316
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Wat betekent dat?
1317
01:42:47,125 --> 01:42:48,666
Dat ik mijn zoon wil zien.
1318
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Ben je er nog?
1319
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Ja.
1320
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Ik ben gewoon verbaasd.
1321
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
Wil je de baby horen ademen?
1322
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Ja.
1323
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Je maakt me nu ontzettend gelukkig.
1324
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Ik wil er voor mijn zoon zijn.
1325
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Het is...
1326
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Het is verdomd moeilijk.
1327
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Ik weet niet wat ik moet...
1328
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
...hierbinnen.
1329
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Jij ziet die muren, Jah...
1330
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
...maar hij niet.
1331
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
Ze betekenen niks voor ons.
1332
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Hoe is het, bro?
1333
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Ik snap het.
1334
01:44:41,083 --> 01:44:45,958
Je staat hier zodat je ze ziet aankomen.
Logisch, man. Het is een gekkenhuis hier.
1335
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
Je familie komt volgende week, toch?
1336
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Je hebt je baby nog niet gezien?
1337
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Nee.
1338
01:45:01,458 --> 01:45:03,541
Ik wacht tot m'n meisje komt.
1339
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Snap je?
1340
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Ik snap het.
1341
01:45:10,750 --> 01:45:11,583
Ben je klaar?
1342
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Waarvoor?
1343
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Voor jou, gast.
1344
01:45:17,000 --> 01:45:19,708
Ga je je haar niet doen of zo?
1345
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Shit, gast.
1346
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Luister...
1347
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
DJ kan het wel voor je doen.
1348
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
Ik krijg de kreukels uit je kleren.
1349
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
Stunna zei dat je maat er ook aankomt.
1350
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Wie bedoel je?
1351
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.
1352
01:45:50,291 --> 01:45:51,458
Wie anders?
1353
01:45:53,000 --> 01:45:54,250
Overtreding in proeftijd.
1354
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Volgens Q zat T-Rex achter
die vertoning met Malcolm.
1355
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
We pakken hem aan.
1356
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
Die T doet alsof hij een rapster is.
1357
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
Maar hij staat in contact
met Mexico, snap je?
1358
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Snap je?
1359
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Let maar op, gast.
1360
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Ik doe grootse dingen.
1361
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Ik ben een roofdier.
1362
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Ik geef alleen om mezelf.
1363
01:46:46,583 --> 01:46:47,541
Alles goed, man?
1364
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Jij kunt dus dichtbij komen.
Hij is bij de tuin.
1365
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Yo.
1366
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Alles goed?
1367
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Alles goed? Hoe gaat-ie?
1368
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hé.
1369
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Alles goed, kleine man?
1370
01:49:58,250 --> 01:49:59,458
Alles goed?
1371
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Alles goed, bro?
1372
01:50:16,125 --> 01:50:17,625
We zijn in de gevangenis geboren.
1373
01:50:22,208 --> 01:50:23,708
Maar ik ben geen gevangene.
1374
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Kom op, ouwe.
1375
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Kom op, man.
1376
01:50:49,541 --> 01:50:51,208
Ik leer je dingen te verbouwen.
1377
01:51:02,625 --> 01:51:04,250
Ja, man, kom op.
1378
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Kijk.
1379
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Hij zal boven al die onzin uitstijgen.
1380
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Iets doen met z'n leven.