1 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:42,291 --> 00:00:44,833 bang om naar de kerk te gaan dat snap ik wel 3 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 ze knopen je op voor moord 4 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 ze sloten m'n broer op ik wilde in zijn plaats 5 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 wilde pro worden hij wilde het voor ons maken 6 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 ze breken ons liever 7 00:00:55,416 --> 00:00:56,625 ze breken ons liever dan... 8 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 ze breken ons liever dan ons op te nemen in dit klotesysteem 9 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 we zijn anders als we rondrijden en gasten doden 10 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 we zijn anders als we rondrijden en gasten doden 11 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, CALIFORNIË 12 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 Malcolm... -Toe nou. 13 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Malcolm, hou op. 14 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Er staat een ware player voor je, hè? 15 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Ja, en je wiegt lekker met je heupen... 16 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 ...als je de trap op loopt. 17 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Je loopt te hard van stapel, gast. Rustig. 18 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Ik ga zo aan de haal met die kont. 19 00:04:05,125 --> 00:04:07,666 Breng haar naar bed voor mijn piemel niet meer werkt. 20 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 Malcolm. -Ik heb gedronken. 21 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 Wat bedoel je? Commandeer me niet, meid. 22 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 Zeg niet wat ik moet zeggen. -Nee, goed? 23 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 Als je dat wilt, doen we dat. -Nog één vanavond. 24 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Ik doe mee. 25 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Dus... 26 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Ga je mijn meisje doden, gast? 27 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Kom je me beroven? 28 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Pak wat je wilt. 29 00:04:35,416 --> 00:04:37,458 Laat mijn meisje en kind gaan. 30 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Herken je me nog? 31 00:04:42,958 --> 00:04:45,375 Ja. We zijn vrienden, toch? 32 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Nee. 33 00:05:07,291 --> 00:05:10,333 Edelachtbare, er zijn wat mensen die iets willen zeggen... 34 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 ...voor u het vonnis uitspreekt. 35 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Eerst de moeder van een van de slachtoffers. 36 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Bedankt. 37 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 Zeg uw naam en spel hem voor de griffier. 38 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 39 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E... 40 00:05:39,750 --> 00:05:40,958 ...W-H... 41 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 ...I-T-E. 42 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Ik hoop dat je in de hel wegrot. 43 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Twee levens verloren. 44 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 En helemaal geen spijt. 45 00:06:11,291 --> 00:06:14,250 Mijn kleindochter is pas tien. 46 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Dat je haar ouders zo vermoordt... 47 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 ...en waarvoor? 48 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Je nam haar haar hele familie af... 49 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 ...en hebt nooit een reden gegeven. 50 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Ik wil alleen dat weten. 51 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Waarom? 52 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Kun je dat zeggen? 53 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Je zou mijn schoonzoon kennen... 54 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 ...maar je zegt niet waarvan. 55 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm heeft je nooit genoemd. 56 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Ik had alleen mijn dochter nog. 57 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Al het mooie van moederschap is me voorgoed ontnomen. 58 00:07:01,083 --> 00:07:02,750 Dus als u... 59 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 ...ook maar enige gerechtigheid in uw hart hebt... 60 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 ...smeek ik u dat u dit monster nooit meer uit de gevangenis laat. 61 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Mensen willen weten waarom. 62 00:07:21,833 --> 00:07:22,958 Maar dat willen ze niet. 63 00:07:27,791 --> 00:07:29,166 Ze willen een simpel antwoord. 64 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Maar als je dag en nacht had... 65 00:07:50,791 --> 00:07:52,208 ...om je leven te doorgronden... 66 00:07:53,250 --> 00:07:54,458 ...waar begin je dan? 67 00:08:04,458 --> 00:08:06,541 Ik zie vaders uit de buurt voor me. 68 00:08:07,208 --> 00:08:08,625 Die verdwijnen. 69 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 En nu weet ik waarheen. 70 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 Dat was geweldig. 71 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Tieners die gearresteerd werden voor een zak wiet... 72 00:08:21,291 --> 00:08:22,416 ...zijn nu oudgedienden. 73 00:08:23,291 --> 00:08:24,875 Zitten hun hele leven in de bak. 74 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ...wat water en klaar, bitch. 75 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 Ik had mijn rouge. 76 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Generaties mannen: 77 00:08:38,000 --> 00:08:40,541 broers, ooms, neven... 78 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 Wij maken allemaal... 79 00:08:43,041 --> 00:08:46,458 ...deel uit van hetzelfde, steeds terugkerende verhaal. 80 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Het zou hier anders moeten voelen... 81 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 ...dan buiten. 82 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Maar thuis... 83 00:08:59,375 --> 00:09:00,875 ...zag ik alleen de muren niet. 84 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 JAAR EERDER 85 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Van jou? 86 00:09:15,625 --> 00:09:18,416 Ja. Je mag hem wel zien. -Man, hou je kop. 87 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Hé, geef terug. 88 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Geef terug, schooier. 89 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Wie sloeg je? 90 00:09:51,916 --> 00:09:52,958 Niemand. 91 00:09:53,208 --> 00:09:54,166 Ik ben gevallen. 92 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Daarom ga ik verhuizen als ik ouder ben. 93 00:10:00,416 --> 00:10:01,666 Mensen vechten altijd. 94 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Gast, jij gaat nergens heen. 95 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Let maar op. 96 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Ik heet Jahkor. 97 00:10:15,250 --> 00:10:16,125 Ik ben Lamark. 98 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Sommigen proberen te ontsnappen. 99 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Door goed gedrag dacht Lamark... 100 00:10:22,458 --> 00:10:24,666 ...dat hij aan een onveilige wereld... 101 00:10:24,750 --> 00:10:26,083 ...kon ontsnappen. 102 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 RAPPORT 103 00:10:37,166 --> 00:10:38,125 Hou je van football? 104 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Ja. 105 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 De Raiders? 106 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Die zijn slecht. 107 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Maar beter dan niks. 108 00:10:47,833 --> 00:10:49,750 Het was niet de gevangenis... 109 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 ...maar je buurt... 110 00:10:53,125 --> 00:10:54,291 ...waar je moest overleven. 111 00:11:00,208 --> 00:11:01,416 Wat is er met jou gebeurd? 112 00:11:02,250 --> 00:11:03,208 Schoolgasten. 113 00:11:03,750 --> 00:11:06,208 Wil je hun neven rammen? Ik weet waar ze wonen. 114 00:11:06,291 --> 00:11:07,541 Wat hebben die gedaan? 115 00:11:14,000 --> 00:11:14,916 Nee, TQ. 116 00:11:16,041 --> 00:11:17,083 Loop met ons mee. 117 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Ik woon daar, gast. 118 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 Toen mijn vader zes was... 119 00:11:24,875 --> 00:11:27,208 ...had zijn vader al negen keer gezeten. 120 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Kom naar mijn huis. 121 00:11:28,750 --> 00:11:32,000 Mijn stomme zus is er, maar die laat ons wel met rust. 122 00:11:34,041 --> 00:11:35,875 Wordt je familie boos om het speelgoed? 123 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Geen idee. 124 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Er werd gegrapt dat hij te licht was om mijn vader te zijn. 125 00:11:43,583 --> 00:11:45,708 Maar hij liet merken dat hij zwart was. 126 00:11:47,083 --> 00:11:49,541 Sta op en incasseer de klappen. 127 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Hand weg. 128 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Laat niemand je iets afpakken. 129 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 Begrepen? Nou? 130 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Want anders... 131 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 ...zorg ik dat je het begrijpt. 132 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 Hou op met huilen. 133 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Rotjong. 134 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Kom op, bitch. 135 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Als je overal geweld ziet... 136 00:12:31,958 --> 00:12:33,333 ...raak je eraan gewend. 137 00:12:38,875 --> 00:12:43,416 Waarom moet je hem altijd zo slaan, JD? Daar leert hij niks van. 138 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Kom je weleens buiten? 139 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 Het is eten of gegeten worden. 140 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 Als hij dat niet leert, redt hij het niet. 141 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 Hé, Jahkor. -Ja? 142 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Heb ik te hard geslagen? 143 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Nee. 144 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 Nou... 145 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Dit is verdomme werk. Schakel hem uit. 146 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Je groeit op met bepaalde regels. 147 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Sla eerst... 148 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 ...en dan durft niemand je aan. 149 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Als ik je niet ken... 150 00:13:18,583 --> 00:13:20,416 ...praat dan niet tegen me. 151 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 Neem wat je wilt. 152 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Doe wat je wilt. 153 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Neem jouw deel. 154 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Laat de rest doodvallen. 155 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Geef me alles. 156 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Ik en TQ... 157 00:13:43,541 --> 00:13:44,833 ...volgden die regels. 158 00:13:47,041 --> 00:13:49,125 Dacht je dat je overdag veilig was? 159 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Geef me alles wat je hebt. Je wordt beroofd. 160 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Op de grond. 161 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 Ik beroof geen klootzakken. Jij bent een tussendoortje. 162 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Je moet een pistool hebben. 163 00:14:04,416 --> 00:14:06,875 Tot later, gast. Dan ben jij aan de beurt. 164 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 Wat zei je? -Ga liggen, verdomme. 165 00:14:11,000 --> 00:14:13,208 Wat zei je? -Ga verdomme... 166 00:14:13,291 --> 00:14:14,333 ...liggen, gast. 167 00:14:14,416 --> 00:14:15,666 Krijg de tering. 168 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Tegen wie denk je dat je het hebt? 169 00:14:31,333 --> 00:14:33,750 Dacht je dat ik je niet zou toetakelen? 170 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Met je verdomd grote bek? 171 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 Bedreig je me? Je zou willen dat ik dood was. 172 00:14:39,291 --> 00:14:42,083 Je bent gepakt. Oost-Oakland, klootzak. 173 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Hé, Lamark. 174 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 Lamark? -Wat? 175 00:15:00,291 --> 00:15:03,083 Hoelang ben je al terug? -Een week. 176 00:15:04,041 --> 00:15:06,708 Hebben we hier geen technicus of producer? 177 00:15:07,708 --> 00:15:08,750 Dit is goedkoper. 178 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Dit is lekker, hè? 179 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Zeker. 180 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 Moet je niet terug? -Nee. 181 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Vanwege mijn verwonding. 182 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Ik kan nog bewegen. 183 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Ik wil beter worden en die stoel uit. 184 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Je wilt altijd weg, man. 185 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Iedereen komt altijd terug. Dat is tijdsverspilling. 186 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Niet waar. 187 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Dat is 100 procent waar. 188 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Maar kijk eens. 189 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Shit. 190 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Kijk eens. 191 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Al die shit. 192 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Zoals die. 193 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Wil je dit niet? 194 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 Wil je 't niet? 195 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Ik zweer je dat ik het toch ga maken. 196 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Dat weet je zelf. 197 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Ik ga snel naar beneden. 198 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 Goed. -Blijf hier. 199 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 Hier is T-Rex. 200 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 A-plus professionele oenontwijker. 201 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 Alles goed? Mijn maat Malcolm, de Almachtige of De Echte. 202 00:16:16,166 --> 00:16:19,333 Dit is TQ. -Mijn tante woonde bij je om de hoek. 203 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 Echt? -Ik heb je wellicht gezien. 204 00:16:21,166 --> 00:16:25,041 Volgens Rex ben je het echte werk. Onwijs dom, doet z'n ding. 205 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 gast, je sterft, ik vraag me af waarom 206 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 een 40 op me gericht waarom zou je 't proberen? 207 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 waarom zou ik liegen? 208 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 een 40 op me gericht waarom zou je 't proberen? 209 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 op pad met m'n gasten miljoen verdelen met m'n gasten 210 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Goed. 211 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 waarom zou ik liegen? een 40 op me gericht? 212 00:17:18,000 --> 00:17:20,708 waarom zou je 't proberen? je probeert 't en sterft 213 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 ik vraag me af waarom 214 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 ik word alleen gebeld als ze de vijf nodig hebben 215 00:17:24,416 --> 00:17:27,333 maar ik kan het nu niet ik heb veel aan m'n hoofd 216 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 ma belt me ze denkt dat ik bij die maat ben 217 00:17:30,250 --> 00:17:31,416 op pad met m'n gasten 218 00:17:31,500 --> 00:17:33,166 miljoen verdelen met m'n gasten 219 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 de baas zijn is cool maar dis je maten niet 220 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 alle wonden helen met de tijd 221 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 ik wijs deals af maar ik wijs nooit een drill af 222 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 niemand wint in beroep 223 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 shit doodt me dood om gedood te worden 224 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Dat snap ik. 225 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 Ik vermijd nooit problemen. 226 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 serieus, gast 227 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 Wie is daar? 228 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 Wat ik niet weet... 229 00:17:59,375 --> 00:18:00,250 ...deert me niet. 230 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Shit. 231 00:18:09,541 --> 00:18:12,375 Ik bemoei me nergens mee. Snap je? 232 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Serieus... 233 00:18:16,166 --> 00:18:18,791 Ik ga hier proberen uit te komen. -Snap ik. 234 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 De rechter zei... 235 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 ...dat ik mijn vrijheid kwijt was. 236 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Maar ik ben nooit vrij geweest. 237 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 Heb je groene vingers? 238 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 Je kent Stunna, hè? 239 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Wellicht. 240 00:18:57,000 --> 00:18:58,041 Ik ben zijn broertje. 241 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 242 00:19:01,750 --> 00:19:03,291 Hij zei dat je ons hielp. 243 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Daar heb je Malcolm-mensen. 244 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 Er staat een enorme prijs op je hoofd. 245 00:19:19,375 --> 00:19:20,875 Zo zit het. 246 00:19:23,125 --> 00:19:24,166 Als je hulp wilt... 247 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 ...kom dan naar oma. 248 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 Ik moest van Stunna zeggen... 249 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 ...dat je meid en baby het goed maken. 250 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Doe het juiste, dan wordt er voor hen gezorgd. 251 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Stille gast. 252 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Een gast bij me in de bus zei... 253 00:19:45,083 --> 00:19:47,250 ...dat slavernij ons leerde te overleven... 254 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 ...maar niet te leven. 255 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Dat geven we aan elkaar door. 256 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Mijn vader leerde me... 257 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 ...hoe je je kloteleven kunt afreageren op anderen. 258 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Welkom op de binnenplaats, groentje. 259 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Niet doen. 260 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Ze willen je uitlokken. 261 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 En hier ben ik. 262 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Kom op, lopen. 263 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Zorg dat je volgende zet goed is. 264 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Alsof in zijn voetsporen treden goed was. 265 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Armen wijd. 266 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Volgende. 267 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Wacht. Op de lijn. 268 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Goed, volgende. 269 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Armen wijd. 270 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Kende je degene met wie je rapte van thuis? 271 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Kom op, doorlopen. 272 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Je kunt alleen niet overleven. 273 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Je moet met iemand meeliften. 274 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Je moet slim zijn. 275 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Niets is gratis. 276 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 Wijd. Armen wijd. 277 00:21:07,833 --> 00:21:09,583 Blijf uit de problemen... 278 00:21:09,666 --> 00:21:11,625 ...en je krijgt familiebezoekjes. 279 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 Achtenveertig uur in een huisje met echte kussens. 280 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Ben jij geweest? 281 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 Nee. 282 00:21:20,625 --> 00:21:22,333 Te veel notities. Dat zeg ik. 283 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 Ik zag hem... 284 00:21:25,916 --> 00:21:26,958 ...zijn leven verkloten... 285 00:21:27,541 --> 00:21:28,791 ...en wilde het beter doen. 286 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 Ik zou beter zijn. 287 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN DANIEL LOCKE 288 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Het gebeurt voor ze kunnen reageren. 289 00:21:55,833 --> 00:21:57,583 Ze schieten veel op rivalen. 290 00:21:58,333 --> 00:21:59,791 Je ziet het altijd te laat. 291 00:22:04,625 --> 00:22:05,875 Heb je nieuwe muziek? 292 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Uiteraard, gast. 293 00:22:11,416 --> 00:22:12,875 Had me je laten helpen... 294 00:22:12,958 --> 00:22:14,416 ...om het goed te doen. -Nee. 295 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Gast, ik doe niets met drugsgeld. 296 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Geld is geld. Je hebt te veel principes. 297 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Helaas wel. 298 00:22:25,291 --> 00:22:29,750 Ik heb trouwens gewerkt met een rapper. Hij is cool. Je moet hem ontmoeten. 299 00:22:32,083 --> 00:22:32,916 Hij is cool. 300 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Jij bent cool. 301 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Hé. 302 00:22:48,708 --> 00:22:53,458 Jullie hebben alles onder controle, maar ik moest macaroni met kaas maken. 303 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Ik heb ook kalkoennekken. 304 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Gaat het? 305 00:23:01,791 --> 00:23:02,750 Ja. 306 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Hé. 307 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 Dit zou niet gebeuren als ik de leiding had. 308 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 Neem iets van mij en ik offer alles op. 309 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Hé, ma. 310 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 We hebben iets voor je. 311 00:23:35,375 --> 00:23:36,458 Dank je, La-Trice. 312 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 313 00:23:38,708 --> 00:23:40,000 Dank je. 314 00:23:44,166 --> 00:23:45,083 We helpen je. 315 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Wat weten jullie over de dader? 316 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Niemand ziet hem ooit. 317 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Hij laat mensen klusjes doen. 318 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Ik weet niets. 319 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 Hij heet Malcolm. 320 00:24:16,791 --> 00:24:18,708 We maken een T-shirtopdruk van hem. 321 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Je vader deed het goed tot hij drugs ging gebruiken, hè? 322 00:24:33,166 --> 00:24:34,000 Ja. 323 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Ik probeer... 324 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 ...aan shit te ontsnappen. 325 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 Wanneer kom je weer? 326 00:25:09,458 --> 00:25:12,208 Ik wil een lied met je doen en ben geen bloedzuiger. 327 00:25:16,291 --> 00:25:17,708 Niet moeilijk doen. 328 00:25:18,208 --> 00:25:20,333 Ik waarder je. Daarbij... 329 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 ...werk je ontspannend. 330 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Ik bel je nog. 331 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Is dat T-Rex? 332 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 In levenden lijve. 333 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Hoe is het? 334 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Klote. Stoned als een garnaal. 335 00:25:42,583 --> 00:25:43,541 Je kent me. 336 00:25:44,541 --> 00:25:46,500 Waarom laat je mij niet rappen? 337 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Ik weet je te vinden. Blijf knap. 338 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Wacht hier even. 339 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 Die T doet alsof hij een rapster is. 340 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Maar hij staat in contact met Mexico, snap je? 341 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Ik ben een echte capo, kerel. 342 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 Fulltime ritselaar... 343 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 ...parttime rapper. 344 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 De beste truc van de duivel, echt. 345 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Is dat jouw meid? 346 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Nee. 347 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Ik heb iets met Shantaye. 348 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Wat is haar achternaam? 349 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 350 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 Woont ze bij haar neef? 351 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 Ik had even een Backpage, maar had geen dates. 352 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Ja. 353 00:27:03,875 --> 00:27:05,083 Ken je haar soms? 354 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Shit. 355 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Een lichtgewicht. 356 00:27:11,750 --> 00:27:14,791 We hadden lang geleden iets. 357 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Ze was toen ook al wild. 358 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Ze nam veel pillen. 359 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Gast... 360 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Liet gasten alles filmen. 361 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Gekkenhuis. 362 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Gast, je verpest m'n high. 363 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Het is wel grappig. 364 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Hier, gast, rook dit. 365 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Sorry, gozer. 366 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Sorry, gast. 367 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Die Q zei dat je muziek maakt. 368 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 Ja. -Laat me die pagina zien. 369 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Stuur me de link. 370 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Ik wil luisteren. 371 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Ja. 372 00:27:58,125 --> 00:27:59,833 Ik ken Shantaye van een vertoning. 373 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Ze kwam op de voorkant van mijn Sentra zitten. 374 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 Waarom heb je de kamer niet genoemd? 375 00:28:05,666 --> 00:28:08,791 Ze liet twee weken niets horen omdat ik haar 'Chantelle' noemde. 376 00:28:09,833 --> 00:28:11,500 Als het belangrijk was... 377 00:28:12,125 --> 00:28:13,208 ...zou ik het onthouden. 378 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Ik moet je iets vertellen. 379 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 Niets slechts, gast. -Wat? 380 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Nou, wat? 381 00:29:07,041 --> 00:29:08,000 Ik ben zwanger. -Wat? 382 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Ik ben zwanger. 383 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 O, ja? -Ja. 384 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Ja? 385 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 Ja? -Ja. 386 00:29:19,583 --> 00:29:21,166 O, shit. 387 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Hoelang weet je dit al? 388 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 Een week. -Een week? 389 00:29:28,875 --> 00:29:30,666 Ja? -Ik durfde niets te zeggen. 390 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 Ik wist niet wat je zou doen. 391 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Wat ik zou doen? 392 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Ja, wat je zou doen. 393 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Shit, ik regel die zooi wel. 394 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Ja? 395 00:29:44,125 --> 00:29:46,083 Ik regel die zooi wel. 396 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Oké. 397 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Ik regel die zooi wel. 398 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 Ik regel die zooi wel. -Ja. 399 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Ja. 400 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Ja? 401 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Kom hier. 402 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 Het is idioot... 403 00:30:46,458 --> 00:30:47,833 ...niets te kunnen geven... 404 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 ...en alles te willen geven. 405 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Bedankt voor het bellen, maar we hebben geen vacatures. 406 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Ik wou dat ik kon helpen. We hebben niks, maat. 407 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 ...en hij beroofde me. Sorry. Je bent vast aardig. 408 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 Ik neem dat risico niet. -We hebben net nieuwe mensen en... 409 00:31:10,083 --> 00:31:11,708 We doen een achtergrondcheck... 410 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...op z'n minst een opleiding. 411 00:31:13,458 --> 00:31:16,208 Er is niets in onze winkels. -We nemen niemand aan. 412 00:31:16,708 --> 00:31:21,041 Je hebt geluk, man. Er is net iemand weg. Wil je de manager spreken? 413 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Ja. 414 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Hé. 415 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 Hé. -Goed je te zien. 416 00:31:37,333 --> 00:31:39,041 Jou ook. -Buiten de buurt... 417 00:31:39,125 --> 00:31:42,208 ...denkt men dat iedere familie een puinhoop is. 418 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Goed. 419 00:31:43,750 --> 00:31:44,958 Maar dat is niet zo. 420 00:31:45,666 --> 00:31:48,833 Veel mensen redden het wel. Als jij dat niet bent... 421 00:31:48,916 --> 00:31:50,208 Alles goed? -Alles goed? 422 00:31:50,291 --> 00:31:51,708 ...vertrouw je hen. 423 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 Hoe is het? -Goed. 424 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 Jah. -Alles goed? 425 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 Ja. 426 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 Goed je te zien. -Jou ook. 427 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 Bedankt. -Hé, broertje. 428 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 Wat speelt er? -Alles goed? 429 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 Het gaat. -Alles rustig? 430 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 Rustig. -Ja? 431 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 Ja. -Waar is TQ? 432 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Hij neemt niet op. 433 00:32:12,750 --> 00:32:17,750 Zelfs het idiootste dat hier gebeurt, is niets vergeleken met het buitenland. 434 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 Het is vreselijk. 435 00:32:20,041 --> 00:32:22,416 Alsof dat hier niet zo is. 436 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 Dat zijn feiten. 437 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Hoe is het met je moeder? 438 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Prima. 439 00:32:32,500 --> 00:32:33,791 Hoe zit het met JD? 440 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 Hij komt nooit vrij. En... 441 00:32:39,208 --> 00:32:40,541 ...ik heb niets gehoord. 442 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Hé, gast... 443 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 Ik heb wel wat goed nieuws. 444 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Wat? 445 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Ik en Shantaye krijgen een kind. 446 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 Wat? -Ja, gast. 447 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Zweer het. 448 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Bro, ik zweer het. 449 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Ik zweer het. 450 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Wanneer dan? Wat? 451 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Geen idee, ik weet het net pas. Ik... 452 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 Het duurt nog wel even. 453 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 O, man. 454 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Je moet je gezicht weer meer laten zien, gast. 455 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Er weer voor gaan. 456 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Ik krijg eerst wat operaties. 457 00:33:23,708 --> 00:33:24,625 Ik weet het net pas. 458 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Operaties? 459 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Maak je geen zorgen, snap je? 460 00:33:30,833 --> 00:33:32,708 Wat brandwonden op mijn benen... 461 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 ...weet je wel. 462 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 Geraakt door een geïmproviseerde bom. 463 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 Het is niets. 464 00:33:41,708 --> 00:33:42,875 Hé. 465 00:33:43,791 --> 00:33:45,458 Niet zo boos kijken, idioot. 466 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Ik ben trots op mezelf. 467 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 Ik beschermde wat we hebben. 468 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Lach dus, gast. 469 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Je wordt vader. Gefeliciteerd. 470 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Respect, bro. 471 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Ik word dus oom? 472 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 Ja, bro. -In feite. 473 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 In feite, ja. 474 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Shit. 475 00:34:14,625 --> 00:34:16,958 Ja, het leven hier is... klote. 476 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Het is wat het is, hè? 477 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Ik heb... 478 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 ...veel nagedacht. 479 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 Je kunt hier toch niets anders. 480 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Maar... 481 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Hé, luister. 482 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Ik weet dat je wilde komen. 483 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Taye, neem de baby niet mee. 484 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 Hij moet niet tegen mij opkijken. 485 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Schatje, Taye... 486 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Luister gewoon naar me. 487 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Breng hem niet hier. 488 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Hallo? 489 00:35:31,958 --> 00:35:34,208 Pak die kaart. -Hij wil dat je werkt. 490 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Hij deed het expres. 491 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 Die sukkel werd geschorst omdat hij dat joch ramde. 492 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 En naar jou luisterde. 493 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 Ik moet shit opknappen omdat jij het niet doet. 494 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Ik moet verdomme moeder en vader zijn. 495 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Ik moet naar die kutschool... 496 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 ...waar de lerares zegt dat hij niks doet. 497 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Over twee weken hebben we geen verlichting. 498 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 Rot op met verlichting. -Ja. 499 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 Want jij hoeft niet te blijven. Ik wel. 500 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Wat als hij ziek wordt, JD? 501 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 We kunnen zijn lunch niet betalen. 502 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Verdomd lunchgeld. 503 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 Ik doe toch mijn best? -Ja. 504 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Een echte vent zou voor zijn gezin zorgen. 505 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 Die snuift die troep niet. 506 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Pas op je toon, hoor je me? 507 00:36:50,125 --> 00:36:52,541 Laat me los. -Ik ga verdomme nergens heen. 508 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Hoor je me? 509 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Nou? 510 00:36:58,625 --> 00:37:01,250 Je doet alsof lunchgeld iets verandert... 511 00:37:01,333 --> 00:37:02,916 ...op die kloteschool. 512 00:37:03,458 --> 00:37:07,083 Dat het die leraren dan iets boeit. Alsof hij heel slim is. 513 00:37:07,166 --> 00:37:09,833 Hij is niet slimmer dan anderen in de buurt. 514 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 En net als alle anderen hier... 515 00:37:14,416 --> 00:37:16,458 ...zal hij eindigen zoals ik. 516 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 Het zo goed mogelijk maken. 517 00:37:20,083 --> 00:37:22,375 Mijn zoon wordt niet zoals jij. 518 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah. 519 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Kom op, man. 520 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Laten we gaan. 521 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Laten we verdomme gaan. 522 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Hé. 523 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Nou, nu heb je het bont gemaakt. 524 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 Je hele leven verkloot. 525 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Heb je niets te zeggen? 526 00:38:18,333 --> 00:38:20,166 Waarom je het gedaan hebt? 527 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 Ik snap niet dat je altijd zo moet doen, Jah. 528 00:38:27,250 --> 00:38:29,208 Je moet iets zeggen. 529 00:38:29,291 --> 00:38:30,291 Ik ben er. 530 00:38:30,791 --> 00:38:32,041 Ik heb niets te zeggen. 531 00:38:33,041 --> 00:38:36,500 Ik weet niet waarom je er bent. -Omdat je mijn zoon bent. 532 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Je bent mijn zoon, Jahkor, wat je er ook van vindt. 533 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Ik en JD zijn je gegeven door God. 534 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Geef mij de schuld niet. 535 00:38:51,958 --> 00:38:53,875 We hebben niet alles goed gedaan. 536 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Daar neem ik de verantwoordelijkheid voor. 537 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Maar niet alles is mijn schuld. 538 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Dit alles? 539 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 We hebben veel fout gedaan. 540 00:39:15,833 --> 00:39:17,875 Dat we je in deze wereld brachten. 541 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Ik zit niet... 542 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 ...hier... 543 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 ...vanwege jou, mama. 544 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 De reden... 545 00:39:37,166 --> 00:39:38,500 ...zit binnen deze muren... 546 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 ...met mij. 547 00:39:40,250 --> 00:39:41,541 Ga dus maar. 548 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Wacht. 549 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 550 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Je hebt het mis over je vader. 551 00:40:03,833 --> 00:40:08,291 Sorry dat we het niet beter deden. Maar hij wilde een goed leven voor je. 552 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD wilde alles voor je. 553 00:40:21,291 --> 00:40:24,375 Hij wist amper waarom hij leefde. 554 00:40:27,208 --> 00:40:31,000 Hij had zichzelf opgegeven omdat hij jou in de steek had gelaten. 555 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 En nu heb je een zoon en probeer je het niet eens? 556 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Wat word je voor die jongen? 557 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Wat word je voor hem? 558 00:40:54,583 --> 00:40:55,708 Jah, gast 559 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, gast 560 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 bang om naar de kerk te gaan dat snap ik wel 561 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 doodslag boven moord ze geven je de strop 562 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 ze sloten m'n broer op ik wilde in zijn plaats 563 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 wilde pro worden hij zou het voor ons maken 564 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 ze breken ons liever dan ons op te nemen in dit klotesysteem 565 00:41:16,333 --> 00:41:17,916 ga langs rokende gasten 566 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 ik zin op wraak, dat verzacht de pijn 567 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 de recepten die ik slik verzachten de pijn niet 568 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, gast. 569 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Ik denk dat ik ga. Mijn eerste dag. 570 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Bedankt voor de armband. 571 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Ik laat hem bijstellen en dan is hij perfect. 572 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Ja, ziet er goed uit. 573 00:41:49,375 --> 00:41:50,541 Ik ben er voor je. 574 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Alles voor mijn meisje. 575 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Dank je. 576 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 Ik zie je na mijn werk. 577 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Geef me nog een trekje. 578 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Goed, schat. 579 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Wat doe jij nou? 580 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Waar is de verkoper? 581 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Ik werk hier. 582 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Pijn. 583 00:43:01,666 --> 00:43:03,666 Dat is niet alleen als anderen het geloven. 584 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Ongeacht hoe vaak ze zeggen... 585 00:43:07,208 --> 00:43:08,833 ...dat 't tussen de oren zit. 586 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Het zijn sneetjes. 587 00:43:12,083 --> 00:43:13,208 Het doet er niet toe... 588 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 ...maar je voelt het wel. 589 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Waar ben je? 590 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Ik ben net klaar. 591 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Je bent stom met je baan. 592 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Ik vind het grappig. 593 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Ga je vanavond iets doen? 594 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 Stunna's shit? -Ja. 595 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Echt niet. 596 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Ga je niet naar zijn verjaardag? 597 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Je moet vaak proberen hem te schieten. 598 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Nee. 599 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Zo vaak mogelijk. 600 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 Ga ook niet. Het wordt echt niks. 601 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Word high met Taye of zo. 602 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Prima, Cupido. 603 00:43:59,500 --> 00:44:01,208 Ik stuur je zijn foto. 604 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 Ik meen het, ga niet. 605 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Ik heb mijn redenen, goed? 606 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 Verdomme, wat doe jij hier? 607 00:44:29,000 --> 00:44:30,541 Ik zei je toch niet te komen? 608 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Wat? 609 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Aan de telefoon. 610 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Best hoor, makker. 611 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Je luistert nooit. 612 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Is ze high, gast? 613 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Laten we gaan. 614 00:44:48,625 --> 00:44:49,666 Jullie zijn er nu. 615 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Trouw is geld. 616 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 Het is je naam. 617 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 De kredietlijn bij een slijterij. 618 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Je toegangspasje. 619 00:45:08,083 --> 00:45:12,666 Waar je je het drukst om maakt als gasten dagelijks klootzakken pakken. 620 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye. 621 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Meid, wat zie je er goed uit. 622 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Hé, schatje. 623 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 We moeten opschieten. Verdomme. 624 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Luister niet naar hem, man. 625 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Kom op, je ruikt dope. 626 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Alles goed, vriend? 627 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Alles goed, maat? Kom eens hier. 628 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Alles goed, Q? 629 00:46:13,416 --> 00:46:16,291 Er is elke avond wel een vertoning... 630 00:46:16,375 --> 00:46:17,541 ...in de Town. 631 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Als je bij Stunna's verjaardag... 632 00:46:21,166 --> 00:46:22,250 ...op kwam dagen... 633 00:46:23,708 --> 00:46:25,125 ...en je geen familie was... 634 00:46:26,750 --> 00:46:28,166 ...had je een chaperonne nodig. 635 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Ondanks dat het oorlog was... 636 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 ...kwam iedereen. 637 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 Je moest je eigen buurt trouw zijn. 638 00:47:27,500 --> 00:47:28,625 Bij het bekende blijven... 639 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 ...en het vertrouwde. 640 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 Terwijl velen sterven... 641 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 ...kun je het beste overleven... 642 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 ...door je plek te kennen... 643 00:48:10,541 --> 00:48:11,541 ...en trouw te blijven... 644 00:48:12,750 --> 00:48:13,625 ...aan je huis. 645 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Alles goed? 646 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Shit, bro. 647 00:48:19,791 --> 00:48:22,541 Ik voer campagne, schud handen, kus baby's. 648 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Snap je? 649 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 We doen ons ding. 650 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Ik zei nog tegen hem hoe iedereen over die Malcolm lult. 651 00:48:40,041 --> 00:48:42,083 Er heerst spanning. -Zeker. 652 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Alles goed, moppie? 653 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Ik zie je kijken. Ja, wij zijn belangrijk, mop. 654 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Ik heb je in de gaten, maar zie je niet praten, snap je? 655 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Gelukkig ben ik getrouwd, want je bent zo geil als... 656 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Zoek me op op Instagram. 657 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 Heeft Malcolm je gestuurd? 658 00:49:19,791 --> 00:49:21,708 Dat moet hij beter doen. 659 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Stap in. 660 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 Waar is jouw auto? -Om de hoek. 661 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 Iedereen in orde? -Ja. 662 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 Laten we wegwezen. -We moeten gaan. 663 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Stap in, B. 664 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 Op zondag gingen we naar de kerk met je moeder. 665 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Ze heeft me geholpen. 666 00:50:38,958 --> 00:50:41,208 Dat kan mijn familie helemaal niet. 667 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Het gaat dus goed. 668 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 Je zoon genoot van de dienst... 669 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 ...maar hij werd Brian genoemd in plaats van Zion. 670 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Dat maakte Delanda kwaad. 671 00:50:52,250 --> 00:50:53,916 Zij liet me de foto sturen. 672 00:50:55,666 --> 00:50:57,541 Ik neem foto's van Zion mee. 673 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Ik mis je, schat. 674 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Wees voorzichtig. 675 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Heb je kinderen? 676 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Ja. 677 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Eentje. 678 00:52:30,208 --> 00:52:31,208 Net geboren. 679 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Ga je die zien? 680 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Nee. 681 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Zit dat je dwars? 682 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 De geboorte missen? 683 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 Dat je niet weet hoe hij eruitziet? 684 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Het duurt nog een maand. 685 00:53:01,041 --> 00:53:02,416 Dan laten ze hem komen. 686 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 Ik zou het niet doen. 687 00:53:06,125 --> 00:53:07,583 Laat zijn moeder het regelen. 688 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Wij zijn geen geschikte ouders. 689 00:53:11,625 --> 00:53:14,000 Tayes brief deed me aan oma T denken. 690 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 Men verwacht dat mama's en oma's alles oplossen. 691 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Ik heb 30 leerlingen... 692 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 ...waarvan de meesten een achterstand hebben... 693 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 ...in een klas die uit 20 zou moeten bestaan. 694 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 Ik heb 15 wiskundeboeken... 695 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 ...en maar 13 Engelse boeken. 696 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 Zeg nog eens 'ik'. 697 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 Zeg 'ik'... 698 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 Die van mij... 699 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 ...deden hun best. 700 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Ik snap dit niet. 701 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Hij kan dit beter. 702 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Iemand moet in hem geloven. 703 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 Geen kind blijft achter. 704 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 De directeur zei twee weken. 705 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Wat bezielde je? 706 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Je weet dat je beter weet, Jahkor. 707 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Je kunt dingen beter oplossen. 708 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Je lost niet alles met een klap op. 709 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Maar dat jochie doet het niet nog eens. 710 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Hij liet zien dat hij niet met zich laat sollen. 711 00:54:21,875 --> 00:54:25,166 Soms moet je dat doen. -Ik herhaal dat het niet hoeft. 712 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 De Heer gaf ons de kracht... 713 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Kom niet bij mij met die religieuze onzin. 714 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Hé. 715 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Toe nou. 716 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 Toe nou. -Hé. 717 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Jahkor vindt de kerk leuk. 718 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Dat komt omdat hij niet weet dat de helft van die klootzakken... 719 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Pas op je woorden. 720 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...buiten het tegenovergestelde doen. 721 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Zo praat je hier niet. 722 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Ik zeg de waarheid. 723 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Jouw manier is niet de enige, JD. 724 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 Waarom schurk je tegen me aan? 725 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 Voor oma T overleed... -Hij is beter dan jij. 726 00:54:55,125 --> 00:54:59,208 ...zei ze dat iedereen op één moment weet dat ze een goed leven krijgen. 727 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 Te ontdekken waar ik van hou. 728 00:55:02,458 --> 00:55:04,333 waarom zou ik liegen? -En alles geef. 729 00:55:04,416 --> 00:55:06,541 een 40 op me gericht waarom zou je 't proberen? 730 00:55:06,625 --> 00:55:09,000 je probeert 't en sterft ik vraag me af waarom 731 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 ik word alleen gebeld als ze de 05 nodig hebben 732 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 maar ik kan het nu niet ik heb veel aan m'n hoofd 733 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 ma belt me ze denkt dat ik high word 734 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 op pad met m'n gasten miljoen verdelen met m'n gasten 735 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 de baas zijn is cool maar dis je maten niet 736 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 alle wonden helen met de tijd 737 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 ik wijs deals af... 738 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Wat wil je doen? 739 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Je verkoopt geen dope. 740 00:55:33,583 --> 00:55:35,291 Je wilt geen overvallen plegen. 741 00:55:36,583 --> 00:55:37,708 Je basketbalt niet. 742 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 En je wordt zeker ook geen pooier. 743 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 Wat wil je worden als je groot bent? 744 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Shit, bro. 745 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Ik probeer... 746 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 ...iets met muziek. 747 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Legaal, van... 748 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Van... 749 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Oké. 750 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Oké. 751 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Doe je beats of rap je? 752 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Allebei. 753 00:56:10,375 --> 00:56:11,458 Verdien je ermee? 754 00:56:11,541 --> 00:56:12,375 Nee. 755 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 Maar dat komt wel. 756 00:56:15,541 --> 00:56:16,583 Ja. 757 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Zodra zo'n klootzak me draait. 758 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Heb een verdomde... 759 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 ...Facebookpagina... 760 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 ...Myspacepagina... 761 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 ...een verdomde Soundcloud, mixtapes, al die shit. 762 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 En hoeveel bezoekers heb je? 763 00:56:30,458 --> 00:56:31,500 Dat bedoel ik. 764 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Niemand let nu op. 765 00:56:35,250 --> 00:56:38,875 Hoe verdien je in de tussentijd geld? 766 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Ik overviel gasten. 767 00:56:41,541 --> 00:56:45,125 Nu werk ik in een schoenenzaak. En m'n vriendin geeft geld. 768 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 TQ zei dat je mokerslagen uitdeelt. 769 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Je bent de enige magere gast die graag mept. 770 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Shit. 771 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 Een gast als ik kan nooit... 772 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 ...genoeg mankracht hebben. 773 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Wat is dit? Is dit een soort... 774 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 ...sollicitatie? 775 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Ik meen het, gast. 776 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Ik zoek contact. 777 00:57:27,208 --> 00:57:28,416 Ik ben zorgvuldig. 778 00:57:29,458 --> 00:57:30,541 Achtergrondcontrole. 779 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Je hebt wat moorden gepleegd. 780 00:57:36,083 --> 00:57:37,958 Een lichtgewicht bij de juiste mensen. 781 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 ik ben nieuwsgierig 782 00:57:42,541 --> 00:57:45,166 Je blijft alsnog kwaad en gestrest. 783 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Reageer het dan maar af. 784 00:57:47,583 --> 00:57:49,458 Ik kook ter ontspanning. 785 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 Ken je mijn broer Raalo? -Nee. 786 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Hij zit in de bak, en... 787 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 Ik kom mensen tekort. 788 00:58:03,750 --> 00:58:04,708 Denk erover na. 789 00:58:05,625 --> 00:58:08,708 Je eerste klus zou Malcolm omleggen zijn... 790 00:58:08,791 --> 00:58:11,875 ...als je hem vindt. -Ja, die stomme gast. 791 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Is er iets? 792 00:58:27,708 --> 00:58:28,541 Nee. 793 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 Het gaat goed. -Lach dan eens. 794 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Je verpest mijn humeur. 795 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Ze zeggen... 796 00:58:47,541 --> 00:58:49,208 ...dat Lamarks operatie slecht loopt. 797 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Ik snap niet waarom hij bij het leger ging. 798 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 De overheid geeft geen reet om ons. 799 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Ik wil mijn leven niet voor hen verliezen. 800 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Dat kan ik hier ook doen en dan word ik rijk. 801 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Bekijk het. 802 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Toch? 803 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Komt hij nog? 804 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Ja, ik zei al dat het goed zit. 805 00:59:18,291 --> 00:59:19,541 Doe je mee? 806 00:59:21,083 --> 00:59:22,750 Doe je mee met je maat? 807 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Ik zei je verdomme al dat ik niks met dope wil. 808 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Niks ervan. Ik wil het niet aanraken. 809 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Dat weet je al. 810 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Ik snap jou niet. 811 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Je hebt geen geld. 812 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Je krijgt een kind. 813 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Je hoort erbij, maar wilt geen geld. 814 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Laat ook maar. 815 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Let maar op, gast. 816 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Ik doe grootse dingen. 817 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 Hij is buiten. 818 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Ik hoopte al dat jij er zou zijn. 819 01:00:02,166 --> 01:00:04,041 Heb je mijn YouTube geluisterd? 820 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Shit, vergeten. 821 01:00:08,583 --> 01:00:10,583 Sorry. Stuur het naar m'n telefoon. 822 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Ik heb een sekstape voor je. 823 01:00:18,125 --> 01:00:19,291 Dat is jouw meid, toch? 824 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Te gek. 825 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Luister, ik zal eerlijk zijn. 826 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Je moet oppassen met wie je neukt. 827 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Je kunt die bitches niet vertrouwen. 828 01:00:29,291 --> 01:00:31,083 Serieus. Alles goed, player? 829 01:00:31,166 --> 01:00:33,583 Een gewone dag in Cokeland. Ik wachtte. 830 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Ik ga straks de studio in. 831 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Ik wil de stratosfeer in met dit album. 832 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Snap je? Ik doe het onafhankelijk. 833 01:00:41,416 --> 01:00:45,458 Snap je? Het echte werk. Maar even serieus? Het ziet er goed uit. 834 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Kom maar als alles klaar is. 835 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Zo zit het. 836 01:00:53,708 --> 01:00:55,125 Wat is er? Zit het goed? 837 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Ja. 838 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Fuck, bro. 839 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Ik kan die gast niet uitstaan. 840 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 Mag ik je fiets even? -Waarvoor? 841 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Wat krijgen we nou? 842 01:02:34,625 --> 01:02:35,833 Wat doe je? 843 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Ik kom al mijn spullen pakken. 844 01:02:38,208 --> 01:02:40,750 Waarom? Wat is er gebeurd? -Wat er is gebeurd? 845 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 T-Rex is gebeurd, Taye. 846 01:02:42,416 --> 01:02:46,416 T-Rex. Ik weet niet wat je bedoelt. -Ik bedoel die gast... 847 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 ...die iedereen een video stuurt waarin je neukt met anderen. 848 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Meervoud. Anderen. 849 01:02:52,333 --> 01:02:55,125 Dat was na m'n broers moord. -O, schei toch uit. 850 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Ik zei al dat ik wild was. Ik kende jou niet. 851 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 Schei uit. -Ik kende jou niet. 852 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Die zooi boeit me geen reet, goed? 853 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 Ik wil geen hoer als meisje. 854 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Val dood, Jahkor. 855 01:03:07,375 --> 01:03:09,583 Ik en de baby redden het toch wel. 856 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Dit alles omdat je trots gekrenkt is. 857 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 Ja. -Ja. 858 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 Ja, goed. -Ja. 859 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Ga jij verdomme maar naar binnen... 860 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 ...dat verdomde huis in... 861 01:03:18,458 --> 01:03:21,791 ...pak al mijn klotespullen en geef me mijn autosleutels. 862 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 Geef mijn autosleutels. -Ik ga al. 863 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Ik haal je klotesleutels. 864 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 Ja, goed. 865 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Hier zijn je sleutels. 866 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Ik neem toch altijd de klotebus. 867 01:03:39,750 --> 01:03:42,041 En weet je wat? Je bent hypocriet. 868 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 Ik weet dat je vreemdgaat. -Toe nou. 869 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 Je bent vreemdgegaan en ik heb niks fout gedaan. 870 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Weet je, Taye? 871 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Als dat zo is... 872 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 ...komt dat omdat ik jou verdomme nooit vertrouwd heb. 873 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Ik bedoel... 874 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 ...hoe kan ik trouw zijn aan een hoer? 875 01:04:00,875 --> 01:04:02,333 Val dood, Jahkor. 876 01:04:03,541 --> 01:04:06,833 Ja, goed. -Ja, ik hield van je, weet je? 877 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 Dat is het enige dat ertoe doet. 878 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 Het zijn... 879 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 ...een miljoen sneetjes... 880 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 ...die onbelangrijk zijn tot je beseft... 881 01:05:29,750 --> 01:05:32,041 Ik ben geen racist. -...dat je doodbloedt. 882 01:05:32,125 --> 01:05:35,041 Ik ben mensen als Jah zat... 883 01:05:35,375 --> 01:05:38,583 ...die doen alsof gangster doen alleen voor zwarten is. 884 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Want ik... 885 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 ...neuk alleen maar... 886 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 ...en hou het spannend. 887 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Een bitch als ik neukt met niks anders dan gangsters. 888 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Mijn gast is een dealer. 889 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Vervoert wiet... 890 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 ...drinkt codeïne. 891 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 De hele mikmak. 892 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Het boeit me niks. 893 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Ik ben een ordinaire bitch. 894 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Ik ga er 100 procent voor. 895 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Volg die klootzak daar. 896 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Serieus? 897 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 We pakken de velgen. 898 01:06:24,833 --> 01:06:26,083 Goed. -Makkelijk doel. 899 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Er is overal politie. 900 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 Vandaag wordt hem niet. 901 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Ik ga niet de bak in. 902 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Bro, dit is een slecht idee. 903 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Ik ga denk ik terug, gast. 904 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Dit is belachelijk. 905 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Al die praatjes. 906 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 En helemaal hier wonen. 907 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Witte mensen irriteren me mateloos. 908 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Hoezo? 909 01:07:25,625 --> 01:07:27,833 Wat boeit het wat witte bitches doen? 910 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Wat doet wie dan ook ertoe? 911 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Als je blijft reageren op wat mensen... 912 01:07:35,041 --> 01:07:39,541 ...zeggen, over je denken, en doen, dan ben jij een sukkel, niet zij. 913 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 Mij boeien witte mensen niet. 914 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Ik ben een roofdier. 915 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 Ik geef alleen om mezelf. 916 01:07:49,500 --> 01:07:51,708 Je moet je bewust worden. 917 01:07:52,416 --> 01:07:54,375 Dat is de Amerikaanse manier. 918 01:07:58,916 --> 01:08:00,166 Verdomme. 919 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Wist je dat de politie hetzelfde doet als op tv? 920 01:08:16,416 --> 01:08:18,708 Het lijkt alsof ze daar zien hoe het moet. 921 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 Wat deed je in een buurt als Blackhawk? 922 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Hou je je van de domme? 923 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Kom op, Jah... 924 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 ...jij en je topklootzak, Anthony McFadden... 925 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 ...beter bekend als TQ de drugsdealer. 926 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 Wist je niet dat wij hem kenden? 927 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 We vonden helaas een bolletje van dat witte goedje bij hem. 928 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Cocaïne. Ja. 929 01:08:53,750 --> 01:08:56,875 Dat is tien jaar, Jah. Zo lang wil hij niet zitten. 930 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Dus... 931 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 Q... 932 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Zo noem ik hem. 933 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 Zitten er niet mensen aan de andere kant te kijken? 934 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Je werkt voor Stunna. 935 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Kijk wat we hebben. 936 01:09:14,708 --> 01:09:17,375 Er staat al een gewapende overval op jouw naam. 937 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Beroving van slijterij, verzet bij arrestatie... 938 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 ...inbraak. 939 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Jeugdveroordeling. 940 01:09:31,000 --> 01:09:32,333 Heeft je vader levenslang? 941 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Hij zou... 942 01:09:36,875 --> 01:09:38,875 ...in een inrichting gezeten hebben. 943 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Hij is een junk. 944 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 Is het genetisch? 945 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Genetisch? 946 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 Dope? 947 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Nee. 948 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Dat is het niet. 949 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Doet er niet toe. 950 01:10:00,208 --> 01:10:04,250 Zal ik je reclasseringsambtenaar bellen? Hopelijk heb je geen afspraak gemist of... 951 01:10:04,333 --> 01:10:08,625 Dit is onzin en dat weet je. Ik weet niet wat ik hier doe. 952 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Ik wil je echt geloven, Jah. 953 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Maar ik heb iets nodig. 954 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Gewoon... 955 01:10:17,833 --> 01:10:19,666 ...iets dat ik kan gebruiken, wat... 956 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 ...verdomde informatie, wat... 957 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 Hoe zit het met de bendeoorlog tussen Malcolm en Stunna? 958 01:10:30,541 --> 01:10:32,708 Kun je daarover praten? -Daar weet ik niks van. 959 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Je moet toch iets weten. Je kent TQ, toch? 960 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Werkt hij met Malcolm... 961 01:10:38,750 --> 01:10:41,166 ...om de bendes achter Stunna om te verenigen? 962 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 Malcolm doet al lang mee. 963 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 Hij is groot. 964 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Zoals ik al zei... 965 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 ...ken ik niemand... 966 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 ...die Malcolm heet. 967 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Of Stunna. 968 01:11:06,208 --> 01:11:08,291 Ze pakken je in je proeftijd voor alles. 969 01:11:09,041 --> 01:11:10,958 TQ had geen drugs in zijn wagen. 970 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Gooi dat oude ding weg. 971 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Heb je het geld voor de borgsom? 972 01:11:27,125 --> 01:11:27,958 Ray Ray heeft het. 973 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Wie is Ray Ray? 974 01:11:29,916 --> 01:11:31,375 Mijn nieuwe vriend. 975 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 Alles goed, jonge player? -Alles goed? 976 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 Hoeveel kostte dat? -Maakt niet uit. 977 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 Ik doe alles voor je mama. -Zeg 'dank je'. 978 01:11:46,291 --> 01:11:47,416 Ja, best. 979 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Waar moet je heen? 980 01:11:54,333 --> 01:11:55,583 Mijn auto staat daar... 981 01:11:56,208 --> 01:11:57,125 ...in het oosten. 982 01:11:58,583 --> 01:12:03,250 Ik ga niet vragen wat je in Blackhawk deed met al die witte mensen. 983 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Hopelijk kreeg je er iets voor. 984 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 Zo is het niet. -Oké. 985 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Hou je van witte meisjes? 986 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 Wat? -Wees maar eerlijk, jongen. 987 01:12:13,791 --> 01:12:16,666 Ik zie jonge gasten als jij vaak met die bleekscheten. 988 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 Gast, je kent me niet. -Jah, hou op. 989 01:12:20,708 --> 01:12:24,041 Ray, doe de deur open. -Mijn moeder wel, maar mij niet. 990 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Wordt het menens? Ben je boos? 991 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 Doe de deur open. -Ja, ik ben boos. 992 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 993 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Sorry, schat. 994 01:12:30,541 --> 01:12:34,333 Ik dacht dat je zoon volwassen was. Ik wist niet dat ik op eieren moest lopen. 995 01:12:34,916 --> 01:12:36,875 Die jongen is kwetsbaar en zo. 996 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Doe de auto open. 997 01:12:39,166 --> 01:12:42,208 Jah, doe verdomme niet... 998 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah. 999 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 Gast, ben je gek? -Misschien wel, ja. 1000 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Jah, ik ben dit zat. 1001 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 Zo ziet mijn moeder het. -We zijn bij het bureau. 1002 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Wat denk je wel niet, dat je een baas bent? 1003 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Luister. 1004 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 Stap verdomme in. -Leer het me maar. 1005 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 Stap... -Wat doen echte, woeste... 1006 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Jah, hou je kop. 1007 01:13:00,000 --> 01:13:02,666 ...OG's wanneer een jongeman als ik... 1008 01:13:02,750 --> 01:13:03,833 ...te ver gaat? 1009 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Dit is idioot. Kijk me aan, schat. Stap in. 1010 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 Jah, wat is dit? -Laat die gast doodvallen. 1011 01:13:13,208 --> 01:13:14,916 Wat bezielt je, Jah? 1012 01:13:15,416 --> 01:13:18,208 Waarom doe je altijd zo? 1013 01:13:18,958 --> 01:13:21,750 Je bent net zo gestoord als JD. 1014 01:13:22,750 --> 01:13:25,666 Ik wil je niet meer in mijn buurt zien. 1015 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Wat? 1016 01:13:26,666 --> 01:13:31,041 Ik heb genoeg van je stommiteiten. Begrepen? Genoeg. 1017 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 Kies je voor hem? -Ga verdomme weg. 1018 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Ik heb genoeg van je. 1019 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Shit. 1020 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 Hé. 1021 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 TQ is met iemand. 1022 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Shit, man. 1023 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 We hebben vips in huis. -T-Rex, man. 1024 01:14:42,958 --> 01:14:46,250 Prehistorisch. -Als het echt is, was ik er daarvoor al... 1025 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 ...illuster, berucht, en zo roemrijk. 1026 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Ik ben zo'n koele kikker. 1027 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Alles goed? 1028 01:14:58,750 --> 01:15:01,041 Ik wist niet dat je zou komen. 1029 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Hoe is het met jou, T? 1030 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Ach, zoals het gaat met gasten uit de Town. 1031 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Ik wil high en rijk worden en bitches exploiteren. 1032 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Die gast, man. 1033 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Waar is die wiet? Hebben jullie geen kush? 1034 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Begrepen, vriend. Ik haal het. 1035 01:15:52,791 --> 01:15:55,916 Ik nam ontslag bij de schoenenzaak toen Stunna me ging betalen. 1036 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Ik zag hem vooral koken. 1037 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Ik zei toch dat het lekker was? 1038 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Je betrapte haar niet omdat je haar telefoon niet had? 1039 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 Ja, mevrouw. -Ik heb hem niet bedrogen. 1040 01:16:12,041 --> 01:16:13,250 Ik heb hem niet bedrogen. 1041 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Ze heeft me niet fysiek gepakt. 1042 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Idioten. 1043 01:16:18,875 --> 01:16:20,125 Alsjeblieft. 1044 01:16:20,708 --> 01:16:22,416 Ontspan je, rol er een. 1045 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Hé, proef dit eens. 1046 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Verdomme verrukkelijk, toch? 1047 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Het is toch heerlijk? 1048 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 Dat is toch heerlijk? 1049 01:16:35,833 --> 01:16:39,916 Shit, ik zei die gast dat het lekker was. -Waar staat die YouTube? 1050 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Dacht dat ik het vergeten was. Zet aan. 1051 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 Het beste nummer. 1052 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 Ja. 1053 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 dit is Jah, gast -Jah, gast 1054 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Heb je nog iets? 1055 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Ja. 1056 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Dat heb ik. 1057 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Gast. 1058 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 doodslag boven moord ze geven je de strop 1059 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 ze sloten m'n broer op ik wilde in zijn plaats 1060 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 hij zou het... 1061 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 hij zou het voor ons maken 1062 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Wat vind je ervan? 1063 01:18:39,291 --> 01:18:42,083 Dat is coole shit. Maar... Het is niet mijn ding. 1064 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Het is goed. 1065 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Het stelt voor mij niks voor. Het doet me niks. 1066 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Ik word goed. 1067 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Doe je ding, jochie. 1068 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 Ik hou van je moeder, hè? 1069 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Ik zat te veel in de bak. 1070 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 Ik was te veel op straat om zulke praat toe te staan. 1071 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 Wat vind je? 1072 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Ja. 1073 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Shit. 1074 01:19:43,708 --> 01:19:45,583 Eén misdrijf en je bent erbij. 1075 01:19:47,000 --> 01:19:48,416 Je zit vast in die shit. 1076 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Niemand neemt je aan. 1077 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Je krijgt geen voedselbonnen, mag geen Section 8-huis. 1078 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Hoe moet je leven zonder baan of hulp? 1079 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Ik heb me met van alles beziggehouden... 1080 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 ...om de huur te betalen. 1081 01:20:16,208 --> 01:20:18,458 Als je jong bent, lijkt alles mooi. 1082 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 De wereld is hard. 1083 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Word niet als ik, Jah. 1084 01:20:38,458 --> 01:20:40,250 Word iemand, zoals je moeder zei. 1085 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Ik geloof in je. 1086 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 De beste kok op mijn verdieping. 1087 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Maar hoe hij het doet? 1088 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Hij heeft wat vlees... 1089 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 ...koopt wat kruiden... 1090 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 ...en gaat los. 1091 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Ik heb wat informatie ingewonnen voor je. 1092 01:21:30,833 --> 01:21:32,458 De Mexicaan die je ramde... 1093 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 ...heet Matón. 1094 01:21:35,750 --> 01:21:37,500 Ken je een zekere Q? 1095 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Er is praat over ene TQ die voor Malcolm werkte. 1096 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 Ja. -Luister. 1097 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Hun nieuwe baas wil je dood hebben. 1098 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 De piewies willen er niks van weten. 1099 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Velen willen je pakken, maar ik help je wel. 1100 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Vertrouw niemand die TQ stuurt. 1101 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Heb je al een celgenoot? 1102 01:22:11,541 --> 01:22:12,416 Nee. 1103 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Ze willen je alleen houden. 1104 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Kwetsbaar. 1105 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 Maak je daar niet druk om. 1106 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Ik red me wel. 1107 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Goed? 1108 01:22:26,708 --> 01:22:28,500 Je moet bij mij blijven. 1109 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Hier... 1110 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 ...is niets wat het lijkt. 1111 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Die gasten hebben geen reden nodig. 1112 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 En net als buiten... 1113 01:22:43,833 --> 01:22:45,875 ...vermoorden ze je zonder na te denken... 1114 01:22:45,958 --> 01:22:47,583 ...als ze er iets voor krijgen. 1115 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Ze willen iets van die gast. 1116 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Of hij helpt hen bij jou te komen, of ze gaan hem verraden. 1117 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Snap je? 1118 01:23:03,208 --> 01:23:04,041 Ja. 1119 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 En hoe... 1120 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 ...is het met hem? 1121 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 Wat? 1122 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Het leger heeft hem genekt, Jahkor. 1123 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 Echt. 1124 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Volgens de dokters zal hij nooit meer lopen. 1125 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Ik haat het leger. 1126 01:25:19,125 --> 01:25:21,125 Waarom moest hij daarheen? 1127 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Nee. 1128 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 Het is niet eerlijk. 1129 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Hij deed... 1130 01:25:37,708 --> 01:25:38,916 Hij deed alles goed. 1131 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1132 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Alles. Alles goed. 1133 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Het is niet eerlijk. 1134 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Gast, wie ben jij? Klootzak die lult. 1135 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Ik wil verdomme mijn geld. 1136 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Dat lijkt maar zo, jongen. 1137 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Geloof me, ik grijp je. 1138 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Het gaat voor mij alleen om de zaken. 1139 01:26:04,708 --> 01:26:07,458 Die onzin wil ik niet horen. Ik moet monden voeden. 1140 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Gast, snap je dat ik je ga vermoorden? 1141 01:26:13,250 --> 01:26:15,083 Het boeit me niet wat ik snuif. 1142 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 Ik wil vandaag nog mijn geld. 1143 01:26:17,458 --> 01:26:18,500 Let op mijn woorden. 1144 01:26:20,416 --> 01:26:21,333 Luister. 1145 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 Ik ga tegen je praten als tegen een bitch, bitcherige gast. 1146 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Ik laat je één ding doen... 1147 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 ...slechts één ding. 1148 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Ik zorg dat je iets doet voor deze JD. 1149 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Hé, Jah. 1150 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Ik ga even weg. Ik ben zo terug. 1151 01:26:46,875 --> 01:26:49,625 Als een normaal leven moeilijker lijkt dan de loterij winnen... 1152 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 ...lijkt het soms... 1153 01:26:52,583 --> 01:26:53,958 ...of al je keuzes... 1154 01:26:55,458 --> 01:26:56,958 ...geen keuzes zijn. 1155 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 En wat voor macht hebben we... 1156 01:27:01,708 --> 01:27:04,291 ...buiten iemands bullebak te zijn? 1157 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 Ik zei al dat ik het meende met mijn 100. 1158 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 Gast, ik ben niet bang. 1159 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Ik vraag het niet weer. 1160 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Man, je bent doof. 1161 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Ik geef je mijn huur niet voor jouw drugs. 1162 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Nooit niet, dus schiet me maar... 1163 01:30:01,000 --> 01:30:02,208 Die andere gasten... 1164 01:30:02,291 --> 01:30:04,916 ...kunnen niet alle dope aan. 1165 01:30:05,000 --> 01:30:08,333 Daarom pakken ze ons hard aan. Ze hebben cliënten nodig... 1166 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 ...klanten, drugsverkoop. 1167 01:30:10,250 --> 01:30:12,291 Deze koerier moet Mexicaans zijn. 1168 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Wat dacht je dan? 1169 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Ze wachten niet op geld. Je moet op tijd betalen. 1170 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 Ze willen de nieuwe klanten niet. 1171 01:30:19,750 --> 01:30:20,916 Meer gewicht. -Meer drama. 1172 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Precies. 1173 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 Het wordt te losbandig met al die gasten. 1174 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Daarom ben ik er. 1175 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Ik pak die gast Malcolm wel. 1176 01:30:39,000 --> 01:30:41,166 Je hebt er dus over nagedacht? 1177 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 Is dat een antwoord? 1178 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Ja. 1179 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Ik speel geen spelletjes, gast. 1180 01:31:03,458 --> 01:31:04,791 Dit is het echte werk. 1181 01:31:05,791 --> 01:31:07,791 Doe niets dat je niet aankunt. 1182 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 T, zeg die gast wat je tegen mij zei. 1183 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Ik zei... 1184 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 ...dat die Malcolm elke avond bij de moeder van z'n kind is... 1185 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 ...vlak bij U & I. 1186 01:31:25,291 --> 01:31:29,250 De bitch zegt bij de kapper dat ze hem onder controle heeft. 1187 01:31:29,333 --> 01:31:31,208 Hij komt hun dochter instoppen. 1188 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 Mijn maat bij het planningsbureau... 1189 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 ...heeft z'n rijbewijs gekopieerd voor me... 1190 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 ...en gaf me een buurtplattegrond. 1191 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Gast... 1192 01:31:39,333 --> 01:31:41,041 ...als je gretig bent, doe je het. 1193 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Anders heb ik ook nog wat karbonades liggen. 1194 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Nee, bedankt. 1195 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Goed, jongen. 1196 01:31:53,041 --> 01:31:55,500 Nu je zo serieus bent: wanneer leg je hem om? 1197 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Misschien vanavond? 1198 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 O, kijk die klootzak eens. 1199 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Ga. 1200 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Ik wil eerst de helft. 1201 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Geregeld. 1202 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Heb je spullen nodig? 1203 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Allebei nog niet besmeurd. 1204 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor. 1205 01:32:35,125 --> 01:32:37,041 Je vader is een cokesnuiver. 1206 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 Nee, jouw vader. 1207 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 Hij koopt op de hoek van 89th en MacArthur. 1208 01:32:42,541 --> 01:32:45,666 Je kent mijn vader niet. -Hij rijdt in een Cadillac. 1209 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 we zijn anders als we rondrijden en gasten doden 1210 01:33:11,958 --> 01:33:13,708 ze verzachten de pijn niet 1211 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 de recepten die ik slik verzachten de pijn niet 1212 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 geef 't pakket aan je mannetje en laat hem z'n ding doen 1213 01:34:33,458 --> 01:34:36,541 Een gast bij me in de bus zei dat slavernij ons leerde te overleven... 1214 01:34:37,583 --> 01:34:38,625 ...maar niet te leven. 1215 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Hele buurten weten meer over leven in de gevangenis... 1216 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 ...dan erbuiten. 1217 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Generaties... 1218 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 ...mannen en vrouwen... 1219 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 ...broers, zussen, moeders... 1220 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 ...vaders, tantes, ooms, neven en nichten, wij allemaal. 1221 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Allemaal deel van hetzelfde, steeds terugkerende verhaal. 1222 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Ze proberen hier te leven... 1223 01:35:10,416 --> 01:35:12,916 ...terwijl iedereen buiten kijkt en doet of zij... 1224 01:35:13,625 --> 01:35:14,833 ...het beter zouden doen. 1225 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Of erger nog... 1226 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 ...niet kijken... 1227 01:35:21,416 --> 01:35:23,041 ...en doen of we niet bestaan. 1228 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Is dat cool? Mag ik de baby's daarna? 1229 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Ja. 1230 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 Nu even rustig. -Schat, wil je aardappelsalade? 1231 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 Die TQ had alles goed voorbereid. 1232 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Er was een schutter bij de vertoning... 1233 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 ...en hij ging La-Trice pakken, maar werd gespot. 1234 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q wil die troon echt. 1235 01:36:12,625 --> 01:36:15,250 Dat handelde hij dus af. Echt. 1236 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Die gast is gretig. 1237 01:36:19,125 --> 01:36:20,750 Ik doe al te lang mee. 1238 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Ik doe geen spelletjes. Ik grijp wat ik wil. 1239 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Wat, jochie? 1240 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Hoe heet je? 1241 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1242 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Ken je JD? 1243 01:36:58,916 --> 01:37:00,625 Die cokesnuiver van net? Ja. 1244 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Dat is mijn pa. 1245 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 Wil je hem geen drugs meer verkopen? 1246 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 Gast, hij is mijn beste klant. 1247 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Herken je me nog? 1248 01:37:21,250 --> 01:37:23,250 Zeker. We zijn vrienden, toch? 1249 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Nee. 1250 01:37:34,666 --> 01:37:37,666 Wie is daar? -Loop niet te kloten. Doe open, goed? 1251 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Ik heb een mes. 1252 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Bewaar iets voor me. 1253 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Zijn ze besmeurd? 1254 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Zorg dat je geen vingerafdrukken maakt. 1255 01:38:51,625 --> 01:38:54,333 Directeur, kunt u niet voor de school wachten met een lijst... 1256 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 ...van alle leerlingen die gebruiken? 1257 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Van: 'Hé... 1258 01:38:58,500 --> 01:38:59,708 ...hebben jullie spul? 1259 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Nee? 1260 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Stap de bus weer in. 1261 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 We kunnen je niet helpen. Je bent een risico.' 1262 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 En ik zit in een kamer met Catboy. 1263 01:39:14,708 --> 01:39:15,916 Wie heb je omgelegd? 1264 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Maak je daar niet druk om. 1265 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Hij slijpt z'n potlood. Geen potlood in z'n hand. 1266 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Goed? Dat is... 1267 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 Dat is beter. 1268 01:39:29,583 --> 01:39:31,000 Kom nu eens lekker hier. 1269 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Kom lekker tv-kijken. 1270 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Wat gebeurt er als je mekkert op school? 1271 01:39:36,333 --> 01:39:38,833 Dan mag je niet meer terugkomen. 1272 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Je kunt niet even bellen van: 'Hij mekkert nu. 1273 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Mag die idioot terug naar school?' 1274 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Ik wist dat hij zou flippen. 1275 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Kom hier. 1276 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 Hé. 1277 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Vergeef je me? 1278 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Zit het goed? 1279 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Ja, het zit goed. 1280 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 O, shit. 1281 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Die idioot. 1282 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 Maar toen dacht ik: 1283 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 dat is een verdomd goed antwoord. 1284 01:40:49,541 --> 01:40:50,958 Je lul kan eruit komen. 1285 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 Op die leeftijd heb je geen controle. 1286 01:40:53,666 --> 01:40:55,166 Je hoeft niks geils te zeggen. 1287 01:40:55,250 --> 01:40:58,541 Iemand zegt: 'Iemand Pop-Tarts?' Je lul denkt: Pop-Tarts. 1288 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Daar ben ik dol op. 1289 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 O, shit. 1290 01:41:03,458 --> 01:41:04,666 Joch met cornrows dat... 1291 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Verroer je niet. 1292 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Hij vlucht. 1293 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Politie. Blijf staan. 1294 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Hij vlucht. 1295 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 Alles veilig? -Ja. 1296 01:41:25,250 --> 01:41:26,666 Klote. -Vlucht niet meer. 1297 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Laat je handen zien. Blijf staan. 1298 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Ga liggen. 1299 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Ga liggen. 1300 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Kom op. Laat je handen zien. 1301 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 En de andere hand. Goed zo. 1302 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Stil nu. 1303 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 Rustig. -Ga. 1304 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 We komen eraan. 1305 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 Komen eraan. 1306 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 Verzet je niet. 1307 01:41:53,916 --> 01:41:55,083 We komen eraan. 1308 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 De enige manier om iemand te begrijpen... 1309 01:42:04,833 --> 01:42:06,458 ...is in zijn schoenen te staan. 1310 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Maar je kunt rolmodellen kiezen. 1311 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Ik werd als mijn vader... 1312 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 ...maar mijn zoon misschien niet. 1313 01:42:31,500 --> 01:42:32,833 Ik heb je iets te zeggen. 1314 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 Je klinkt anders. 1315 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 Ben ik misschien ook. 1316 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Wat betekent dat? 1317 01:42:47,125 --> 01:42:48,666 Dat ik mijn zoon wil zien. 1318 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Ben je er nog? 1319 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Ja. 1320 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Ik ben gewoon verbaasd. 1321 01:43:08,583 --> 01:43:10,416 Wil je de baby horen ademen? 1322 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Ja. 1323 01:43:32,166 --> 01:43:34,500 Je maakt me nu ontzettend gelukkig. 1324 01:43:40,125 --> 01:43:41,666 Ik wil er voor mijn zoon zijn. 1325 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 Het is... 1326 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 Het is verdomd moeilijk. 1327 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Ik weet niet wat ik moet... 1328 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 ...hierbinnen. 1329 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Jij ziet die muren, Jah... 1330 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 ...maar hij niet. 1331 01:44:10,833 --> 01:44:12,500 Ze betekenen niks voor ons. 1332 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Hoe is het, bro? 1333 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Ik snap het. 1334 01:44:41,083 --> 01:44:45,958 Je staat hier zodat je ze ziet aankomen. Logisch, man. Het is een gekkenhuis hier. 1335 01:44:49,750 --> 01:44:51,666 Je familie komt volgende week, toch? 1336 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 Je hebt je baby nog niet gezien? 1337 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 Nee. 1338 01:45:01,458 --> 01:45:03,541 Ik wacht tot m'n meisje komt. 1339 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Snap je? 1340 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Ik snap het. 1341 01:45:10,750 --> 01:45:11,583 Ben je klaar? 1342 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Waarvoor? 1343 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Voor jou, gast. 1344 01:45:17,000 --> 01:45:19,708 Ga je je haar niet doen of zo? 1345 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Shit, gast. 1346 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Luister... 1347 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 DJ kan het wel voor je doen. 1348 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 Ik krijg de kreukels uit je kleren. 1349 01:45:36,583 --> 01:45:39,125 Stunna zei dat je maat er ook aankomt. 1350 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Wie bedoel je? 1351 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 TQ. 1352 01:45:50,291 --> 01:45:51,458 Wie anders? 1353 01:45:53,000 --> 01:45:54,250 Overtreding in proeftijd. 1354 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 Volgens Q zat T-Rex achter die vertoning met Malcolm. 1355 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 We pakken hem aan. 1356 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 Die T doet alsof hij een rapster is. 1357 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 Maar hij staat in contact met Mexico, snap je? 1358 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Snap je? 1359 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Let maar op, gast. 1360 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Ik doe grootse dingen. 1361 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Ik ben een roofdier. 1362 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 Ik geef alleen om mezelf. 1363 01:46:46,583 --> 01:46:47,541 Alles goed, man? 1364 01:47:23,833 --> 01:47:26,583 Jij kunt dus dichtbij komen. Hij is bij de tuin. 1365 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 Yo. 1366 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Alles goed? 1367 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Alles goed? Hoe gaat-ie? 1368 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Hé. 1369 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Alles goed, kleine man? 1370 01:49:58,250 --> 01:49:59,458 Alles goed? 1371 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Alles goed, bro? 1372 01:50:16,125 --> 01:50:17,625 We zijn in de gevangenis geboren. 1373 01:50:22,208 --> 01:50:23,708 Maar ik ben geen gevangene. 1374 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Kom op, ouwe. 1375 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Kom op, man. 1376 01:50:49,541 --> 01:50:51,208 Ik leer je dingen te verbouwen. 1377 01:51:02,625 --> 01:51:04,250 Ja, man, kom op. 1378 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Kijk. 1379 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Hij zal boven al die onzin uitstijgen. 1380 01:51:40,083 --> 01:51:41,541 Iets doen met z'n leven.