1
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
Er bange for at gå i kirke
Ville ikke bebrejde dig
3
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
Mord, det bliver man hængt for
4
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
Min bror røg i fængsel
Jeg forsøgte at tage hans straf
5
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Han prøvede at score kassen
Han ville tage sig af os
6
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
De vil hellere knuse os
7
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
Hellere knuse os end...
8
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Hellere end at opbygge os
I det her lortesystem
9
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
Vi er ikke samme slags
Hvis vi kører rundt og myrder
10
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
Vi er ikke samme slags
Hvis vi kører rundt og myrder
11
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIEN
12
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-Malcolm...
-Kom så.
13
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Hold op, Malcolm.
14
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Du ved godt,
jeg er en fræk ung fyr, tøs.
15
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Jeg elsker den måde,
din røv svinger fra side til side,
16
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
når du går op af trapperne, søde.
17
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Nu anstrenger du dig for meget.
Slap lidt af.
18
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Jeg skal give din røv
noget at lave i aften.
19
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Kom så, lad os lægge den i seng,
inden jeg bliver slap.
20
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
-Malcolm.
-Jeg er jo småfuld.
21
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Hvad mener du?
Du skal ikke sige mig imod.
22
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-Du skal ikke beordre mig!
-Nej, nej!
23
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
-Hvis du vil, så gør vi det.
-Endnu en i aften.
24
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Jeg er klar.
25
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Så det her...
26
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
Har du tænkt dig at skyde min datter?
27
00:04:31,375 --> 00:04:32,833
Har du tænkt dig at røve mig?
28
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Tag, hvad du vil.
29
00:04:35,583 --> 00:04:37,500
Bare lad min dame
og min lille pige være.
30
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Kan du ikke huske mig?
31
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Jo, sgu da. Vi er venner, ikke?
32
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Næh, du.
33
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Høje dommer, der er mange,
som gerne vil tale,
34
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
inden du udsiger dommen.
35
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
Den første er moren til et af ofrene.
36
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Tak.
37
00:05:30,500 --> 00:05:31,625
Angiv dit navn,
38
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
og stav det for stenografen.
39
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
40
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...
41
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
W-H...
42
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
I-T-E.
43
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Jeg håber, du ryger lige lukt i helvede!
44
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
To mennesker er døde.
45
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
Og du fortryder det slet ikke.
46
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Mit barnebarn er kun ti år.
47
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
At du myrder hendes familie sådan...
48
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
og hvorfor?
49
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Du har taget hendes familie fra hende,
50
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
og du har aldrig sagt hvorfor.
51
00:06:25,500 --> 00:06:27,083
Det er alt, hvad jeg spørger om.
52
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Hvorfor?
53
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Kan du svare på det?
54
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Du siger, du kendte min svigersøn,
55
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
men du vil ikke sige hvordan.
56
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm har aldrig nævnt dig for mig.
57
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Jeg havde kun min datter tilbage.
58
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Glæden ved at være mor
er blevet stjålet fra mig.
59
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
Så hvis der er
60
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
nogen form for retfærdighed i dit hjerte,
61
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
beder jeg dig om, at du ikke slipper
det her monster ud af fængslet igen!
62
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
Folk siger, de vil vide hvorfor.
63
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
Men det vil de ikke.
64
00:07:27,875 --> 00:07:29,166
De vil høre det lette svar.
65
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
Hvis man har dagen lang
66
00:07:50,875 --> 00:07:52,208
til at tænke over livet...
67
00:07:53,166 --> 00:07:54,541
hvor skulle man så begynde?
68
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Jeg genkender fædre fra mit nabolag.
69
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
De er bare forsvundet.
70
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
Nu ved jeg, hvor fanden de tog hen.
71
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Det var for fedt.
72
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Teenagere, der er blevet arresteret
for en pose pot,
73
00:08:21,291 --> 00:08:24,958
som nu er hærdede forbrydere.
De har tilbragt hele livet i fængsel.
74
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...en dråbe vand og voila,
75
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
så havde jeg rouge.
76
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Generationer af mænd:
77
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
brødre, onkler,
78
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
fætre...
79
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
Os alle sammen.
80
00:08:43,250 --> 00:08:46,458
Vi er en del af den samme historie,
der gentager sig selv.
81
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Det burde føles anderledes herinde
82
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
end udenfor.
83
00:08:57,833 --> 00:09:00,875
Men derhjemme
kunne jeg bare ikke se væggene.
84
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ÅR TIDLIGERE
85
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Er det din?
86
00:09:15,500 --> 00:09:17,458
Ja. Du må gerne kigge på den.
87
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Hold nu kæft.
88
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Hallo, giv mig den tilbage.
89
00:09:24,333 --> 00:09:25,500
Kom så med den, din nar!
90
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Hvem slog dig?
91
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Ingen.
92
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Jeg faldt.
93
00:09:56,916 --> 00:09:59,416
Derfor flytter jeg væk,
når jeg bliver ældre.
94
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
Folk slås altid her.
95
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Du skal sgu ingen steder, mand.
96
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Vent og se.
97
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Jeg hedder Jahkor.
98
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.
99
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Nogen forsøger at flygte.
100
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Men ved at gøre alting rigtigt,
følte Lamark,
101
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
at han kunne slippe væk
102
00:10:24,916 --> 00:10:26,083
fra en usikker verden.
103
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
ELEVFREMSKRIDTSRAPPORT
104
00:10:37,166 --> 00:10:38,250
Kan du lide football?
105
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Ja.
106
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
Hvad med Raiders?
107
00:10:42,958 --> 00:10:46,458
De er ikke særligt gode.
Men de er bedre end ingenting.
108
00:10:48,208 --> 00:10:50,500
I stedet for at skulle
klare sig i fængslet...
109
00:10:50,875 --> 00:10:54,375
var det ens nabolag,
man kæmpede for at overleve i.
110
00:11:00,208 --> 00:11:01,500
Hvad er der sket med dig?
111
00:11:02,083 --> 00:11:03,375
Nogle drenge fra gymnasiet.
112
00:11:03,666 --> 00:11:06,208
Skal vi tæve en af deres fætre?
Jeg ved, hvor de bor.
113
00:11:06,291 --> 00:11:07,625
Hvad har deres fætre gjort?
114
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Ellers tak, TQ.
115
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
Du må gerne komme med os.
116
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
Sådan er mit liv.
117
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Da min far var seks...
118
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
havde hans far været
i fængsel ni gange.
119
00:11:27,291 --> 00:11:28,625
Du burde komme hjem til mig.
120
00:11:28,708 --> 00:11:30,166
Min irriterende søster er der,
121
00:11:30,250 --> 00:11:32,583
men hun lader os være i fred,
hvis jeg siger det.
122
00:11:34,125 --> 00:11:36,083
Bliver din familie vred over dit legetøj?
123
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Aner det ikke.
124
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Folk plejede at gøre grin og sagde,
han var for lys til at være min far.
125
00:11:43,500 --> 00:11:45,791
Men han sørgede for,
at de vidste, han var sort.
126
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Rejs dig op
og tag din røvfuld som en mand!
127
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Flyt din hånd, knægt!
128
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Du skal aldrig lade nogen tage dine ting!
129
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Forstår du det? Hvad?
130
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
For hvis ikke du gør det,
131
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
skal jeg nok sørge for det.
132
00:12:05,666 --> 00:12:07,083
Hold op med at flæbe, knægt!
133
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Lille nar.
134
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Lille taber.
135
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Når der er vold omkring en...
136
00:12:32,333 --> 00:12:33,500
vænner man sig til det.
137
00:12:38,833 --> 00:12:41,958
Jeg forstår ikke, hvorfor
du altid skal tæve ham sådan, JD.
138
00:12:42,041 --> 00:12:43,416
Det lærer han ikke noget af.
139
00:12:43,500 --> 00:12:47,000
Har du været udenfor for nyligt?
De er nådesløse derude.
140
00:12:47,083 --> 00:12:49,333
Hvis ikke han lærer det,
klarer han det ikke.
141
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-Hallo, Jahkor!
-Ja?
142
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Slog jeg dig for hårdt?
143
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Nej.
144
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Hør her...
145
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Det skal nok virke. Bare pand ham ned!
146
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
Så man lærte visse regler som lille.
147
00:13:05,541 --> 00:13:06,666
Slå først,
148
00:13:06,750 --> 00:13:09,250
så tænker de sig godt om,
før de kommer efter en.
149
00:13:15,708 --> 00:13:17,000
Hvis jeg ikke kender dig...
150
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
skal du sgu ikke tale til mig.
151
00:13:28,666 --> 00:13:29,750
Tag, hvad du vil have.
152
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Gør, hvad du vil.
153
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Tag for dig.
154
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Men resten kan rende mig.
155
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Giv mig den, mand.
156
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
TQ og jeg...
157
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
levede efter de regler.
158
00:13:46,875 --> 00:13:49,458
Troede du, du var i sikkerhed,
fordi det var om dagen?
159
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Stik mig pengene, det her er et røveri.
160
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Ned på jorden!
161
00:13:57,416 --> 00:13:58,750
Jeg røver ikke engang folk.
162
00:13:58,833 --> 00:14:00,750
Du er bare noget at lave på vejen.
163
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Næste gang, tag en pistol med.
164
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Vi ses igen. Næste gang er det din tur.
165
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-Hvad sagde du, din nar?
-Kom ned på jorden.
166
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
-Hvad fanden sagde du?
-Kom så ned på jorden, mand!
167
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Rend mig!
168
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Hvem fanden tror du, du taler til?
169
00:14:31,583 --> 00:14:33,750
Troede du ikke,
du ville få nogen på munden?
170
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Sådan som du spiller flabet?
171
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Truer du mig?
Så skal du lægge mig i graven først.
172
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Du fik prygl, mand.
173
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
Jeg er fra East Oakland.
174
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Du, Lamark.
175
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-Lamark?
-Hvad er der?
176
00:15:00,208 --> 00:15:01,750
Hvor længe har du været hjemme?
177
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
I en uge.
178
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Har vi ingen tekniker
eller producer herinde?
179
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Det er billigere sådan.
180
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Det er fedt, ikke?
181
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Jo, for fanden.
182
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-Skal du ikke tilbage?
-Næh.
183
00:15:18,291 --> 00:15:21,916
Jeg blev afskediget på grund af min skade.
Men jeg kommer rundt.
184
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Jeg venter bare på,
at jeg bliver helt rask.
185
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Du prøver altid at komme væk.
186
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Alle, der smutter, kommer altid tilbage.
Det er spild af tid.
187
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Det passer ikke.
188
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Det passer 100 procent.
189
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Men prøv at se.
190
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
For fanden.
191
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Se lige her.
192
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Alt det lort.
193
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Ligesom dem her.
194
00:15:45,750 --> 00:15:48,666
Det vil du ikke have, vel?
Det vil du ikke, vel?
195
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Jeg lover dig,
at jeg styrer det lort alligevel.
196
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Det ved du allerede.
197
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Jeg skal lige nedenunder.
198
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-Fint.
-Hold styr på det.
199
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
T-Rex i huset, mand.
200
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
En af de topprofessionelle.
201
00:16:13,166 --> 00:16:16,083
Hvad så? Det er min ven Malcolm,
den almægtige. En af de ægte.
202
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Det her er TQ.
203
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Min tante boede rundt
om hjørnet fra dig.
204
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-Virkelig?
-Måske har vi mødtes før.
205
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
Rex siger, du en af de ægte.
206
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Pisseignorant, men klarer lortet.
207
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Du dør, mand
Gad vide hvorfor?
208
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
Jeg har gøbben på mig
Hvorfor prøver du?
209
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Hvorfor skulle jeg lyve?
210
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
Jeg har gøbben på mig
Hvorfor prøver du?
211
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
Ude i marken med vennerne
Deler rigdommene med vennerne
212
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Godt så.
213
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
Hvorfor skulle jeg lyve?
Jeg har gøbben på mig
214
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Hvorfor prøver du?
215
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
Hvis du rækker ud, er du død
216
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Gad vide hvorfor?
217
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
De ringer kun til mig
Når de har brug for penge
218
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
Men jeg har ingen denne gang
219
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
Jeg har meget at tænke på
220
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Mor bliver ved med at ringe
Hun tror, jeg er høj
221
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
Ude med drengene
222
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
Deler pengene med drengene
223
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
Det er fedt at være manden
Tal ikke ned til vennerne
224
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
Sår heler med tiden
Og med tiden heler de
225
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Siger stadig nej til en handel
Aldrig nej til hårdt slid
226
00:17:41,375 --> 00:17:42,541
Ingen vinder på appel
227
00:17:42,625 --> 00:17:45,208
Det slår mig sgu ihjel
Myrder for at blive slået ihjel
228
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Jeg forstår dig.
229
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Jeg opfører mig sgu ikke pænt.
230
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
Helt ærligt
231
00:17:55,708 --> 00:17:56,750
Hvem er det dernede?
232
00:17:57,416 --> 00:17:58,541
Det, jeg ikke ved...
233
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
har jeg ondt af.
234
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
For fanden.
235
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Jeg blander mig udenom.
236
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Forstår du?
237
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Ærligt talt...
238
00:18:15,916 --> 00:18:17,791
så prøver jeg at komme væk fra alt det.
239
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
Jeg forstår dig.
240
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
Dommeren sagde,
241
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
at det var slut med min frihed.
242
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
Men jeg har aldrig følt mig fri.
243
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Har du grønne fingre, mand?
244
00:18:53,166 --> 00:18:54,541
Du kender godt Stunna, ikke?
245
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Måske.
246
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
Jeg er hans lillebror.
247
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.
248
00:19:01,625 --> 00:19:03,458
Han sagde, du tog dig af noget for os.
249
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Det er Malcolms venner derovre.
250
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Det siges, de har en dusør på dig.
251
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Derfor er vi her.
252
00:19:22,875 --> 00:19:25,833
Vil du have beskyttelse,
så kom til bedstemors hus.
253
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
Stunna bad mig om at sige,
at din pige og barn har det fint.
254
00:19:34,166 --> 00:19:37,125
Hvis du gør, som der bliver sagt,
så bliver der sørget for dem.
255
00:19:39,541 --> 00:19:40,791
Du er sgu en stille en.
256
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Ham, jeg kørte i bus med herop, sagde,
257
00:19:45,083 --> 00:19:46,958
at slaveri lærte sorte at overleve,
258
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
men ikke at leve.
259
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Det er det, vi giver videre til hinanden.
260
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Min far lærte mig...
261
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
hvordan man skulle lade
sit lorteliv gå ud over andre.
262
00:20:01,583 --> 00:20:03,333
Velkommen til gården, grønskolling.
263
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Lad være.
264
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
De prøver bare at lokke dig.
265
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
Og her er jeg så.
266
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Kom så, gå.
267
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Sørg for, at næste træk er dit bedste.
268
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
Som om det var for mit eget bedste
at følge hans fodspor.
269
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Ud med armene.
270
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Godt, næste.
271
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Hov, vent. På linjen.
272
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Godt, den næste.
273
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Ud med armene.
274
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Var ham, du talte med, en,
du kendte hjemmefra?
275
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Kom så, fart på!
276
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Man overlever ikke alene herinde.
277
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Man må slå sig sammen med nogen.
278
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Men du skal tænke dig om.
279
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Intet er gratis.
280
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Hvis man undlader at lave ballade,
281
00:21:09,666 --> 00:21:11,791
så får livstidsindsatte
besøg af familie nu.
282
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
48 timer i et lille hus
med rigtige puder.
283
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Har du været der?
284
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Næh.
285
00:21:20,625 --> 00:21:22,583
Jeg har som sagt for mange overtrædelser.
286
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
Når jeg så ham...
287
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
pisse sit liv væk...
288
00:21:27,416 --> 00:21:29,333
motiverede det mig til
at gøre det bedre.
289
00:21:30,916 --> 00:21:32,208
Jeg troede, jeg var bedre.
290
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}I MINDE OM
DANIEL LOCKE
291
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Det sker, før de kan nå at reagere.
292
00:21:55,583 --> 00:21:57,583
Kuglerne flyver
gennem nabolaget for tiden.
293
00:21:58,333 --> 00:22:00,250
Man ser det først, når det er for sent.
294
00:22:04,666 --> 00:22:06,000
Har du noget nyt musik med?
295
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Ja, selvfølgelig, mand.
296
00:22:11,083 --> 00:22:12,875
Du skulle have ladet mig hjælpe dig,
297
00:22:12,958 --> 00:22:14,500
-så du kan komme i studiet.
-Nej.
298
00:22:15,291 --> 00:22:17,416
Du ved godt,
jeg ikke tager imod narkopenge.
299
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Penge er penge, mand.
Du har alt for høje standarder.
300
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Desværre.
301
00:22:25,208 --> 00:22:28,166
Det minder mig om, at jeg er begyndt
at hænge ud med en rapper.
302
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Han er fed, du skal møde ham.
303
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
Han er fed.
304
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Du er fed.
305
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Hej.
306
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Jeg kan se, I har styr på det,
307
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
men jeg var nødt til
at lave makaroni og ost til jer.
308
00:22:56,000 --> 00:22:58,458
Jeg har også nogle kalkunhalse,
hvis I vil have dem.
309
00:22:59,500 --> 00:23:00,583
Går det, som det skal?
310
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Fint.
311
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Hej.
312
00:23:08,708 --> 00:23:11,083
Det ville ikke være sket,
hvis jeg styrede showet.
313
00:23:13,000 --> 00:23:15,458
Tag noget af mit,
jeg ofrer hvad som helst for dig.
314
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Hej, mor.
315
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Vi har taget noget med
til at hjælpe dig.
316
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Tak, La-Trice.
317
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
318
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Tak.
319
00:23:44,083 --> 00:23:45,083
Vi bakker dig op.
320
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
Hvad ved I om ham, der stod bag?
321
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
Der er ikke nogen, der har set ham ude.
322
00:24:02,333 --> 00:24:04,375
Hans folk klarer det beskidte arbejde.
323
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Jeg ved ikke en skid.
324
00:24:13,375 --> 00:24:14,375
Han hedder Malcolm.
325
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Vi skal have ham på en T-shirt.
326
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Så din far var rimelig hård, indtil han
blev blev afhængig af stoffer, hvad?
327
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Ja.
328
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Jeg prøver bare...
329
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
at slippe væk fra det der.
330
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Hvornår kommer du igen?
331
00:25:09,458 --> 00:25:12,291
Jeg vil bare lave musik med dig,
og jeg er ikke en groupie.
332
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Bare slap af med det der.
333
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Du ved, jeg laver fis, og...
334
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
du holder mit blodtryk nede.
335
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Jeg ringer senere.
336
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Er det T-Rex, der sidder der?
337
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
I levende live, du.
338
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Hvordan går det?
339
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Jeg er skæv som tårnet i Pisa.
340
00:25:42,583 --> 00:25:43,875
Du ved godt, jeg rapper.
341
00:25:44,500 --> 00:25:46,583
Hvornår lader du mig
komme med på et vers?
342
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Jeg ved, hvor du er. Hold dig lækker.
343
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Vi venter lige et øjeblik.
344
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Ham T opfører sig
som en superstjerne, mand.
345
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Men han har altså tætte
forbindelser i Mexico, ikke?
346
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Jeg er en ægte gangster, knægt.
347
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
En hustler på fuldtid
348
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
og rapper på deltid.
349
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Djævlens største trick var og så videre...
350
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Hende tøsen deroppe, er hun din?
351
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Nej.
352
00:26:46,166 --> 00:26:48,375
Jeg er sammen med
en pige, der hedder Shantaye.
353
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye. Hvad er hendes efternavn?
354
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.
355
00:26:55,000 --> 00:26:56,583
Bor hun i sin fætters gamle hus?
356
00:26:57,416 --> 00:27:00,541
Hun var escortpige, men tog ikke på dates.
357
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Ja.
358
00:27:03,708 --> 00:27:05,083
Kender du hende, eller hvad?
359
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
For fanden.
360
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Han er en letvægter.
361
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Jeg var sammen med hende engang.
362
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Hun var langt ude dengang.
363
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Vi tog piller og sådan noget.
364
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Mand...
365
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Hun lod mænd filme sig.
366
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Det var vildt.
367
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Jeg bliver helt sober af det der, mand.
368
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Men du er sgu sjov.
369
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Tag den her og ryg.
370
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Jeg beklager.
371
00:27:40,666 --> 00:27:41,666
Det må du undskylde.
372
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Ham Q fortalte, at du laver musik.
373
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
-Ja.
-Lad mig se din hjemmeside.
374
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Send mig linket.
375
00:27:51,166 --> 00:27:52,250
Så jeg kan tjekke det.
376
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Ja.
377
00:27:58,208 --> 00:27:59,833
Jeg mødte Shantaye til et bilshow.
378
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
Hun kom og satte sig
på min Sentras kølerhjelm.
379
00:28:05,666 --> 00:28:09,375
Så ringede hun ikke i to uger,
fordi jeg kaldte hende "Chantelle".
380
00:28:09,833 --> 00:28:11,583
Hun sagde, hvis det var vigtigt nok,
381
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
havde jeg husket det.
382
00:28:49,375 --> 00:28:50,833
Jeg har noget at fortælle dig.
383
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-Det er ikke noget dårligt.
-Hvad er det?
384
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Hvad er det?
385
00:29:06,625 --> 00:29:08,000
-Jeg er gravid.
-Hvad er det?
386
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Jeg er gravid!
387
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
-Virkelig?
-Ja.
388
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Virkelig?
389
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-Virkelig?
-Ja da.
390
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
For fanden.
391
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Hvor længe... har du vidst det?
392
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
-I en uge.
-En uge?
393
00:29:28,875 --> 00:29:30,875
-Virkelig?
-Jeg var bange for at sige det.
394
00:29:32,250 --> 00:29:34,000
Jeg anede ikke, hvad du ville gøre.
395
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Hvad jeg ville gøre?
396
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Ja, hvad du ville gøre.
397
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Jeg skal sgu nok... tage mig af det.
398
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Virkelig?
399
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Jeg skal sgu nok tage mig af det!
400
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Jaså.
401
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Jeg tager mig af det!
402
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-Jeg tager mig af det.
-Ja.
403
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Ja.
404
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Mener du det?
405
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Kom her.
406
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
Det er langt ude...
407
00:30:46,541 --> 00:30:48,000
ikke at have noget at give...
408
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
men at have lyst til at give alt.
409
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Tak, fordi du ringede,
men vi har ingen ledige stillinger.
410
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Gid jeg kunne hjælpe dig,
men vi har intet ledigt, mand.
411
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
...så røvede han mig.
412
00:31:05,291 --> 00:31:06,666
Du er sikkert flink nok.
413
00:31:06,750 --> 00:31:09,583
-Jeg vil ikke risikere det.
-Vi har lige hyret nogle folk...
414
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
Vi skal bruge et baggrundstjek...
415
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...noget universitetsuddannelse.
416
00:31:13,458 --> 00:31:16,583
-Vi har intet ledigt i vores butikker.
-Vi ansætter ikke lige nu.
417
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
Det er din heldige dag, mand.
418
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
Nogen har lige sagt op.
Vil du tale med chefen?
419
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Ja.
420
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Hej.
421
00:31:34,708 --> 00:31:37,791
-Hej.
-Godt at se dig.
422
00:31:37,875 --> 00:31:42,208
Uden for ghettoen tror folk, at alle
familier er lige så langt ude som min.
423
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Men sådan er det ikke.
424
00:31:45,583 --> 00:31:47,458
Der er mange, der passer deres arbejde.
425
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
Og hvis ikke...
426
00:31:50,291 --> 00:31:52,125
...så regner man med dem.
427
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-Hvordan går det?
-Jeg har det fint.
428
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-Jah.
-Hvad så der?
429
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Godt så.
430
00:31:58,541 --> 00:32:00,291
-Godt at se dig, knægt.
-I lige måde.
431
00:32:00,375 --> 00:32:01,958
-Tak.
-Hej, lillebror.
432
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-Hvad sker der?
-Går det godt, mand?
433
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-Ikke så meget.
-Slapper af?
434
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-Ja.
-Nå?
435
00:32:06,541 --> 00:32:08,125
-Helt sikkert.
-Hvor er TQ henne?
436
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
Han tager ikke telefonen.
437
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Selv de vildeste ting her
438
00:32:16,000 --> 00:32:17,833
er ingenting i forhold til i udlandet.
439
00:32:18,458 --> 00:32:19,875
Det er sgu desperate forhold.
440
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Som om folk ikke har det slemt her?
441
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Du har ret.
442
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Hvordan har din mor det?
443
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Hun har det fint.
444
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Hvad sker der med JD?
445
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Han kommer aldrig ud. Og...
446
00:32:39,333 --> 00:32:40,625
jeg har ikke hørt fra ham.
447
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Du...
448
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Jeg har godt nyt.
449
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Hvad er det?
450
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Shantaye og jeg skal have et barn.
451
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-Hvad siger du?
-Ja, mand.
452
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Sværger du?
453
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Det er ikke løgn, mand.
454
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Jeg sværger.
455
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Vent, hvornår? Hvad?
456
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Jeg ved sgu ikke,
det skete ligesom bare. Altså...
457
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Det er ikke lige op over.
458
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Hold da op.
459
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Nej, men du er snart
tilbage på gaden igen, mand.
460
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
Op på fødderne igen.
461
00:33:21,125 --> 00:33:23,541
Jeg skal dog først
overstå nogle operationer.
462
00:33:23,625 --> 00:33:25,083
Jeg har lige fået det at vide.
463
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operationer?
464
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Du skal ikke bekymre
dig om mig. Er du med?
465
00:33:30,583 --> 00:33:32,708
Det er kun
et par forbrændinger på mine ben
466
00:33:35,041 --> 00:33:39,375
fra en improviseret sprængladning.
Det går nok. Det er ikke noget særligt.
467
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Du...
468
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Hold op med at se så vred ud.
469
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Jeg er stolt af mig selv.
470
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Jeg beskyttede det, vi har herhjemme.
471
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Så smil, mand.
472
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Du skal være far. Tillykke.
473
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respekt, bror.
474
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Skal jeg være onkel, mand?
475
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-Ja da.
-Det bliver jeg jo.
476
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Ja, det bliver du.
477
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
For fanden.
478
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
Ja, livet her er noget...
479
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
Lort.
480
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Sådan går det, ikke?
481
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Jeg har...
482
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
tænkt meget.
483
00:34:34,625 --> 00:34:36,541
Det er ikke andet at lave herinde.
484
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Men altså...
485
00:34:41,083 --> 00:34:42,166
Hallo, hør lige efter.
486
00:34:43,000 --> 00:34:44,916
Jeg ved, du vil besøge mig.
487
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, du skal ikke tage barnet med.
488
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
Han bør ikke se op til mig.
489
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Skat, Taye...
490
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Hør nu efter, ikke?
491
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Du skal ikke tage ham med.
492
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Hallo?
493
00:35:31,791 --> 00:35:34,208
-Tag lige kortet.
-Han vil have dig til at arbejde.
494
00:35:34,291 --> 00:35:35,541
Han gjorde det med vilje.
495
00:35:59,416 --> 00:36:02,000
Idioten blev bortvist,
fordi han tævede en dreng.
496
00:36:02,083 --> 00:36:03,500
Og fordi han lyttede til dig.
497
00:36:14,041 --> 00:36:16,291
Jeg er nødt til at gøre det,
fordi du ikke kan.
498
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Jeg må være skal sgu både
være mor og far her.
499
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Jeg tog hen til den skide skole,
500
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
og læreren sagde,
han ikke laver en skid!
501
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Om to uger slukker de for elektriciteten!
502
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-Til helvede med det!
-Ja da!
503
00:36:28,833 --> 00:36:31,416
For du behøver ikke
at være her med ham! Det skal jeg!
504
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Hvad så, når han bliver syg, JD?
505
00:36:34,958 --> 00:36:37,125
Vi kan ikke engang
give ham penge til frokost.
506
00:36:37,208 --> 00:36:38,166
Skide frokostpenge!
507
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-Jeg sagde jo, jeg prøver.
-Du prøver.
508
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
En rigtig mand ville tage sig
af sin skide familie.
509
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
I stedet for at sniffe det lort.
510
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Er det sådan, du taler til mig? Hvad?
511
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-Slip mig så.
-Jeg går fandeme ingen steder!
512
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Hører du efter?
513
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Kan du ikke høre?
514
00:36:58,458 --> 00:37:01,250
Du opfører dig, som om småpenge
kommer til at ændre noget
515
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
i den forbandede lorteskole.
516
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Og får de lortelærere til
at tage sig af ham.
517
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Som om han er totalt klog.
518
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Han er ikke klogere
end nogen anden her.
519
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
Og ligesom alle de andre her,
520
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
så kommer han bare til ende som mig.
521
00:37:17,083 --> 00:37:18,875
Han prøver at klare sig bedst muligt.
522
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Min søn bliver ikke ligesom dig.
523
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!
524
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Kom så, mand.
525
00:37:28,458 --> 00:37:29,416
Lad os køre en tur.
526
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Vi skrider herfra!
527
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Hej.
528
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Nu har du virkelig kvajet dig, din narrøv.
529
00:38:11,291 --> 00:38:12,666
Det ødelagde hele dit liv.
530
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Siger du ikke noget?
531
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Hvorfor fanden gjorde du det?
532
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Hvorfor fanden
skal du altid være sådan, Jah.
533
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Du er nødt til at sige noget.
534
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Jeg er her.
535
00:38:30,791 --> 00:38:32,250
Jeg har intet at sige til dig.
536
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Hvorfor er du overhovedet kommet?
537
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Jeg er her, fordi du er min søn.
538
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Du er min søn, Jahkor,
om du vil det eller ej.
539
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Gud gav dig JD og mig.
540
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
Det kan du ikke bebrejde mig.
541
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Vi gjorde ikke alting rigtigt.
542
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Det tager jeg ansvaret for.
543
00:38:58,583 --> 00:39:00,375
Men det her kan ikke være min skyld.
544
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Det hele?
545
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Der er meget, vi gjorde forkert.
546
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Jeg har sat dig i verden.
547
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Jeg er ikke...
548
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
herinde...
549
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
på grund af dig, mor.
550
00:39:35,125 --> 00:39:38,625
Grunden til, at jeg er her
findes inden for disse vægge...
551
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
i mig.
552
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Så tag afsted.
553
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Vent.
554
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.
555
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Du tog fejl omkring din far.
556
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Undskyld, vi ikke gjorde det bedre.
557
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
Men han ville have, at du fik et godt liv.
558
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD havde mange planer for dig.
559
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Han vidste ikke,
hvorfor han levede det meste af tiden.
560
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Han opgav sig selv,
fordi han følte, at han svigtede dig.
561
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
Og nu har du en søn,
og så vil du ikke engang prøve?
562
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Hvad vil du være for drengen?
563
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Hvem vil du være for ham?
564
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
Du ved, det er Jah
565
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Jah, mand
566
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
Er bange for at tage i kirke
Bebrejder jeg dig ikke
567
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Manddrab og mord
De hænger dig for det
568
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
De fængslede min bror
Jeg prøvede at tage den for ham
569
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
Han skulle have blevet professionel
Været vores succes
570
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
De vil hellere knuse os
End at opbygge os i dette system
571
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
De kører rundt og skyder folk
572
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Men jeg er tørstig efter hævn
Det dulmer smerten
573
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Den medicin, jeg æder
Gør intet intet ved smerten
574
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, mand.
575
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Jeg tror, jeg smutter nu.
Det er første dag.
576
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Tak for armbåndet.
577
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Det skal bare justeres,
så bliver det perfekt.
578
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Ja, det er flot.
579
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
Jeg tager mig af dig.
580
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Alt for min skat.
581
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Tak.
582
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
Vi ses, når jeg får fri.
583
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Lad mig lige tage et sidste hiv.
584
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Godt, skat.
585
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Hvad laver du?
586
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Hvor er sælgeren henne?
587
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Jeg arbejder her.
588
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Smerte.
589
00:43:01,583 --> 00:43:03,750
Det er ikke kun ægte,
hvis andre tror på det.
590
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
Uanset hvor mange gange
591
00:43:07,000 --> 00:43:08,833
de siger, det kun er ens forestilling.
592
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Det er en masse små snit.
593
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
Det er ligegyldigt...
594
00:43:14,500 --> 00:43:16,041
men man har det ad helvede til.
595
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Hvor er du henne?
596
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Jeg har lige fået fri.
597
00:43:29,875 --> 00:43:31,666
Hvor er du dum,
at du har fået et job.
598
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
Jeg synes, det er sjovt.
599
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Skal du være aktiv i aften?
600
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-Stunnas ting?
-Ja.
601
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Fandeme nej.
602
00:43:40,583 --> 00:43:42,166
Skal du ikke til hans fødselsdag?
603
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Prøv at skyde ham,
så mange gange du kan.
604
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Nej.
605
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Så mange gange som muligt.
606
00:43:49,333 --> 00:43:52,208
Du bør ikke tage med.
Tro mig, det bliver ikke fedt.
607
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Tag hen og ryg en fed
med Taye eller noget.
608
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Så gerne, Amor.
609
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Lad mig lige finde hans billede.
610
00:44:02,625 --> 00:44:04,333
Jeg mener det, hold dig væk derfra.
611
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Jeg har en god grund til det.
612
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
For fanden. Hvad laver du her, mand?
613
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
Sagde jeg ikke, du skulle blive væk?
614
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Hvad for noget?
615
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
I telefonen.
616
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Ja ja, min ven.
617
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Du hører aldrig efter, mand.
618
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Er hun skæv, mand?
619
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Nå, lad os smutte.
620
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
Nu da I er her.
621
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Loyalitet er en valuta.
622
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
Det er ens navn.
623
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
Kreditgrænsen i sprutforretningen.
624
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Passérsedlen når man er væk hjemmefra.
625
00:45:08,041 --> 00:45:09,500
Det, man bekymrer sig mest om,
626
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
når folk er ude efter andre hver dag.
627
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!
628
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Hej, tøs! Du ser totalt godt ud!
629
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Hej, skat.
630
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Nu skal folk til at skynde sig, mand.
631
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Du skal ikke lytte til ham.
632
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Hold nu op, du dufter da godt!
633
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Hvordan går det, ven?
634
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Hvad så? Kom, og sig hej.
635
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Hvad så, Q?
636
00:46:13,375 --> 00:46:16,291
Man kan finde den slags
et eller andet sted hver aften,
637
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
hvis man bor i byen.
638
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Men til Stunnas fødselsdagsfest,
639
00:46:21,166 --> 00:46:22,416
hvis du dukker op her...
640
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
og du er ikke ven med os...
641
00:46:26,625 --> 00:46:28,458
så har du bare at have opbakning med.
642
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Selvom der var en krig...
643
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
kom alle herhen.
644
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
Det skulle have handlet om loyalitet.
645
00:47:27,416 --> 00:47:28,791
Hold dig til dem, du kender
646
00:47:30,208 --> 00:47:31,375
og dem, du kan stole på.
647
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
Folk dør som fluer...
648
00:48:06,208 --> 00:48:08,166
den bedste måde at holde sig i live på...
649
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
er, at kende sin plads...
650
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
og at være loyal...
651
00:48:12,666 --> 00:48:13,625
og tæt på vennerne.
652
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Hvad så, mand?
653
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
For fanden, mand.
654
00:48:19,625 --> 00:48:22,541
Jeg er på kampagne
og giver håndtryk og kysser babyer.
655
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Er du med?
656
00:48:24,125 --> 00:48:25,208
Vi gør det, vi plejer.
657
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Jeg var ved at fortælle ham,
at folk taler om ham Malcolm.
658
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
-Hele området summer.
-Seriøst.
659
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Hej, hvad så, skat?
660
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Ja, jeg så dig kigge.
Vi er vigtige folk herovre, skat.
661
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Ja, skat, jeg kan se dig kigge,
men du siger jo ikke noget, vel?
662
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Det er heldigt, jeg er gift,
for du er en fyldig...
663
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Find mig på Instagram, skat.
664
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
Har Malcolm sendt dig?
665
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Han skal anstrenge sig lidt mere.
666
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Hop ind, mand!
667
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-Hvor er din bil?
-Lige rundt om hjørnet.
668
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-Klarer I jer?
-Ja.
669
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-Se at komme væk.
-Vi bør smutte.
670
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Hop ind, mand.
671
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
Det er søndag,
og vi var i kirken med din mor.
672
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Hun har hjulpet mig.
673
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Du ved jo, at min familie ikke kan.
674
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
Det har været rart.
675
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
Din søn nød gudstjenesten,
676
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
men folk blev ved med at kalde ham
Brian i stedet for Zion.
677
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
Så Delanda blev totalt vred.
678
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
Hun fik mig til at sende billedet.
679
00:50:55,583 --> 00:50:57,666
Jeg tager nogen med af Zion,
når jeg kommer.
680
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Jeg savner dig, skat.
681
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Pas på dig selv.
682
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Har du nogen børn?
683
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Ja.
684
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Et.
685
00:52:30,083 --> 00:52:31,208
Jeg har lige fået ham.
686
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Har du set ham?
687
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Nej.
688
00:52:41,500 --> 00:52:42,791
Er det det, der går dig på?
689
00:52:44,458 --> 00:52:45,958
At du ikke var med til fødslen?
690
00:52:46,416 --> 00:52:48,416
At du ikke ved, hvordan han ser ud?
691
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Der går nok en måned.
692
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Så lader de ham komme med.
693
00:53:03,916 --> 00:53:05,083
Jeg ville ikke gøre det.
694
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Lad hans mor tage sig af ham.
695
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Du og jeg er ikke gode for børn.
696
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
Tayes brev mindede mig om bedstemor T.
697
00:53:18,791 --> 00:53:21,958
Vi forventer altid, at mødre
og bedstemødre holder familien sammen.
698
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Jeg har 30 elever,
699
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
hvor de fleste er bagud
med klassetrinets læseplan,
700
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
og i en klasse,
der kun bør have 20 elever,
701
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
har jeg 15 matematikbøger
702
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
og kun 13 engelskbøger.
703
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Sig "jeg" en gang til.
704
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Sig "jeg".
705
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
Mine...
706
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
gjorde deres bedste.
707
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Jeg forstår det ikke.
708
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
Han kan sagtens gøre det bedre.
709
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Han har brug for nogen,
der tror på ham.
710
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
Intet barn efterladt i stikken.
711
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Rektoren sagde to uger.
712
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Jeg aner ikke, hvad du tænkte på.
713
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Du er altså klogere end det, Jahkor.
714
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Der findes bedre måder at løse tingene på.
715
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Man behøver ikke altid
at løse tingene med vold.
716
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Men knægten tager nok ikke mere fra ham.
717
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Han viste bare,
han skulle lade ham være.
718
00:54:21,708 --> 00:54:23,166
Det er nogle gange nødvendigt.
719
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Jeg synes stadig, det er forkert.
720
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Herren gav os magten...
721
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Hør her, jeg gider ikke
at høre på det religiøse pjat.
722
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Hallo.
723
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Kom nu.
724
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
-Kom nu.
-Hallo.
725
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Jahkor kan godt lide kirken.
726
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Det er, fordi han ikke ved,
at halvdelen af de sataner...
727
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Var din mund.
728
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...gør det modsatte
af det, de står og prædiker.
729
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Sådan skal du ikke tale i mit hjem.
730
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Jeg siger sandheden.
731
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Din måde er ikke
den eneste måde at leve på, JD.
732
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Lad være med at røre mig.
733
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
Før bedstemor T døde...
734
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
...sagde hun, at alle har et øjeblik,
hvor de ved, de vil leve godt.
735
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
For at finde det, jeg holder af.
736
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
Hvorfor lyve?
737
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
Lægge liv og sjæl i.
738
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
Jeg har gøbben på mig
Hvorfor prøver du?
739
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
Kom an og dø
740
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
Ja, gad vide hvorfor?
741
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
De ringer kun til mig
Når de har brug for hjælp
742
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
Men har ingen hjælp at give
Jeg har for mange problemer
743
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
Mor ringer stadig
Bange for, at jeg ryger mig skæv
744
00:55:16,916 --> 00:55:19,708
Jeg står i marken med vennerne
Deler pengene med vennerne
745
00:55:19,791 --> 00:55:22,375
Det er fedt at være chefen
Men se ikke ned på dine mænd
746
00:55:22,458 --> 00:55:24,916
Sår heler med tiden
Og med tiden vil de heles
747
00:55:25,000 --> 00:55:26,541
Siger stadig nej til en handel...
748
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Hvad kan du lide at lave?
749
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Du sælger ikke stoffer.
750
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Du er ikke ude at røve folk.
751
00:55:36,416 --> 00:55:37,750
Du spiller ikke basketball.
752
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Og du er bestemt ingen trussetyv.
753
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
Hvad vil du være, når du bliver voksen?
754
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
For fanden, mand.
755
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Jeg prøver...
756
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
at lave musik.
757
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
Der er altså...
758
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Altså...
759
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Jaså.
760
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Jaså.
761
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Laver du så beats, eller rapper du?
762
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Begge dele.
763
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Tjener du på det?
764
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
Nej.
765
00:56:12,875 --> 00:56:14,291
Nej, men det gør jeg snart.
766
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Så snart en af de skiderikker
giver mig en chance.
767
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Jeg har en skide...
768
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
Facebook-side,
769
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
en Myspace-side,
770
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
en SoundCloud-side,
mixtapes og alt det der.
771
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
Hvor mange visninger får du?
772
00:56:30,458 --> 00:56:31,625
Det er lige netop det.
773
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Lige nu bliver jeg overset.
774
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Hvordan tjener du penge i mellemtiden?
775
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Førhen gav jeg på munden
og stjal guldkæder.
776
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Nu arbejder jeg i en skoforretning.
777
00:56:43,583 --> 00:56:45,208
Og min kæreste tjener også penge.
778
00:56:50,541 --> 00:56:53,291
TQ sagde,
du slår ligeså hårdt som en hammer.
779
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Han sagde, du er den eneste tynde,
der kan give øretæver.
780
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
For fanden.
781
00:57:02,958 --> 00:57:07,083
Sådan en som mig kan aldrig
have for mange folk omkring mig.
782
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Hvad er det her? Er det...
783
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
en jobsamtale?
784
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Jeg mener det.
785
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Jeg har forhørt mig.
786
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Lavet benarbejdet.
787
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
Tjekket din baggrund.
788
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Jeg ved, du har slået ihjel.
789
00:57:36,000 --> 00:57:38,208
Du er en letvægter,
der hænger med de rigtige.
790
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Jeg er nysgerrig
791
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Og du er alligevel altid vred og stresset.
792
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Du kan ligeså godt
lade det gå ud over nogen.
793
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
Jeg laver mad for at slappe af.
794
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-Kender du min bror Raalo?
-Nej.
795
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
Han sidder inde...
796
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
og jeg mangler folk.
797
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Tænk over det.
798
00:58:05,625 --> 00:58:09,750
Dit første job kan være at nakke Malcolm,
hvis du kan finde ham.
799
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Ja, den forbandede taber.
800
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Er der noget galt?
801
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Nej.
802
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-Jeg har det fint.
-Så smil eller noget.
803
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Du ødelægger mit humør lige nu.
804
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
De siger...
805
00:58:47,208 --> 00:58:49,208
at Lamarks operation ikke går så godt.
806
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Jeg ved ikke,
hvorfor han meldte sig til militæret.
807
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Den skide regering er sgu ligeglad med os.
808
00:58:59,041 --> 00:59:01,458
Jeg skal fandeme ikke
miste livet for de røvhuller.
809
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Jeg kan gøre det her
og blive rig på det.
810
00:59:09,625 --> 00:59:10,583
Skide være med det.
811
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Ikke?
812
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Kommer han med?
813
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Ja, jeg sagde jo, vi har gang i noget.
814
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Vil du være med?
815
00:59:21,083 --> 00:59:22,833
Endelig arbejde sammen med din ven?
816
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Jeg har jo sagt,
jeg ikke roder med stoffer.
817
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Jeg vil ikke have noget
med det at gøre.
818
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Du ved du jo godt.
819
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Jeg forstår dig altså ikke.
820
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Du har ingen penge.
821
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Du skal snart have et barn.
822
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Du er en del af spillet,
men vil ikke tjene penge.
823
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Som du vil, mand.
824
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Vent og se.
825
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Jeg har gang i noget stort.
826
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Han er udenfor.
827
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Jeg håbede på, du ville være her.
828
01:00:02,500 --> 01:00:04,125
Har du tjekket min YouTube-kanal?
829
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Det har jeg sgu glemt.
830
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Beklager. Send den til min telefon, ikke?
831
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Jeg har den sexvideo til dig.
832
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
Er det ikke din tøs?
833
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Vildt.
834
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Hør her, nu skal jeg være ærlig.
835
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Du skal passe på med,
hvem du knepper.
836
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Du kan ikke stole på de kællinger.
837
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Hvad så, makker?
838
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
Endnu en dag i Kokaland.
Jeg venter på dig.
839
01:00:34,083 --> 01:00:36,000
Men jeg skal i studiet senere i dag.
840
01:00:36,083 --> 01:00:38,500
Jeg skyder efter stjernerne
med mit næste album.
841
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Forstår du?
Jeg udgiver det selvstændigt.
842
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Forstår du? Hold det ægte.
843
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Men det andet der ser sgu godt ud.
844
01:00:45,750 --> 01:00:48,166
Jeg er klar til,
du kommer med, når kysten er klar.
845
01:00:48,250 --> 01:00:49,083
Sådan er det.
846
01:00:53,625 --> 01:00:55,208
Hvad er der galt? Er alt i orden?
847
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Ja da.
848
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
For helvede, mand.
849
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Jeg kan ikke klare den nar.
850
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
-Lad mig lige låne din cykel.
-Hvorfor?
851
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Hvad fanden, Jah?
852
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Hvad laver du?
853
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Jeg kom for at tage mine ting.
854
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Hvorfor? Hvad er der galt?
855
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Hvad der er galt?
856
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
Det er T-Rex, Taye.
857
01:02:42,416 --> 01:02:44,291
T-Rex. Jeg aner ikke, hvad du taler om.
858
01:02:44,375 --> 01:02:46,416
Jeg taler om ham,
859
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
der viser folk en video,
hvor du knalder med andre, Taye.
860
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Flertal. Flere på en gang.
861
01:02:52,333 --> 01:02:54,041
Det var, efter min bror blev skudt.
862
01:02:54,125 --> 01:02:55,125
Drop det.
863
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Jeg var vild dengang. Jeg kendte dig ikke.
864
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-Drop det pis!
-Jeg kendte dig ikke.
865
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Jeg er ligeglad med alt det pis.
866
01:03:03,250 --> 01:03:05,875
Jeg vil ikke have,
at min kæreste er en forbandet luder!
867
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Rend mig, Jahkor!
868
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Babyen og jeg skal nok klare os.
869
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Bare fordi du er for stolt.
870
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-Ja.
-Ja.
871
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-Fint nok.
-Ja.
872
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
Så kan du skride ind i det forbandede hus.
873
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
Smut så indenfor,
874
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
og tag mine ting,
og giv mig mine bilnøgler.
875
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-Hent så mine bilnøgler!
-Jeg henter dem!
876
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Jeg henter dine nøgler, for fanden!
877
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Ja, fint nok.
878
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Tag dine nøgler, mand!
879
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
For jeg har alligevel kørt med bussen.
880
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
Og ved du hvad?
Du er intet andet end en hykler.
881
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
Jeg ved, du har været mig utro.
-Kom så.
882
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
Du har været mig utro,
men jeg har ikke gjort noget!
883
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Ved du hvad, Taye?
884
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Hvis jeg gjorde det,
885
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
var det, fordi jeg aldrig stolede på dig.
886
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Altså,
887
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
forventer du,
at jeg skal være tro mod en luder?
888
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Rend mig, Jahkor.
889
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-Ja.
-Ja, for jeg elskede dig.
890
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Det er det eneste, der bør betyde noget!
891
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
Det føles som...
892
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
en million små snit...
893
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
Det betyder ikke noget,
før man indser...
894
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
-Det er ikke racistisk.
-...man bløder ihjel.
895
01:05:32,125 --> 01:05:37,291
Jeg er bare træt af folk som Jah,
som lader, som om han er gangster,
896
01:05:37,375 --> 01:05:38,666
bare fordi han er sort.
897
01:05:39,541 --> 01:05:40,708
For det eneste, jeg gør,
898
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
er at køre stilen
899
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
og give den gas.
900
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Jeg omgås ikke med nogen,
der ikke er gangstere.
901
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Min kæreste sælger stoffer.
902
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Han sælger poser...
903
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
drikker kodein.
904
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
Den slags.
905
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
For jeg er pisseligeglad!
906
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Jeg er en pissesej kælling.
907
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Jeg lever for det
og har fødderne i muldet.
908
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Følg efter ham narren der.
909
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Virkelig?
910
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Nu tager jeg hans fælge.
911
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
-Forstået.
-Et let offer.
912
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Der er politi overalt, mand.
913
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Jeg vil ikke arresteres i dag.
914
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Jeg skal ikke i fængsel for det pjat.
915
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Vi er hele vejen herude, mand.
916
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Jeg kører sgu hjem igen.
917
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Det er sgu til grin.
918
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Du er god til at tale.
919
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
Og så hele vejen herud.
920
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Hvide mennesker går mig sgu på nerverne.
921
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Hvorfor?
922
01:07:25,541 --> 01:07:28,083
Hvorfor hidse dig op over
en eller anden hvid kælling?
923
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Hvorfor hidse sig op over nogen?
924
01:07:32,500 --> 01:07:34,916
Hvis man ikke laver andet,
end at reagere på andre,
925
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
og hvad de synes om en,
og hvad de laver,
926
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
så styrer de sgu en.
927
01:07:41,291 --> 01:07:43,208
Jeg er sgu ligeglad med hvide mennesker.
928
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Jeg er et rovdyr.
929
01:07:47,625 --> 01:07:49,000
Jeg tænker kun på mig selv.
930
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Du skal åbne dine øjne.
931
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
For det er den amerikanske mentalitet.
932
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
For fanden.
933
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Har du bemærket, at politiet opfører sig,
ligesom de gør på tv?
934
01:08:16,333 --> 01:08:18,875
Det er, som om de lærer
at være politi fra tv-serier.
935
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
Hvad lavede du i et område som Blackhawk?
936
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
Vil du spille dum nu?
937
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Kom nu, Jah,
938
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
dig og din hjemmedreng, Anthony McFadden,
939
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
også kendt som pusheren TQ.
940
01:08:44,000 --> 01:08:46,166
Du vidste sikkert ikke,
at vi kendte ham, vel?
941
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Men vi fandt en pakke
fra den hvide pige i hans pickup.
942
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Kokain, ikke?
943
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Det giver ti år, Jah.
944
01:08:55,541 --> 01:08:57,083
Det vil du ikke ind for.
945
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Så...
946
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
Q...
947
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Det er det, jeg kalder ham.
948
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Der er normalt nogen,
der står og glor herind, ikke?
949
01:09:07,458 --> 01:09:08,708
Så du arbejder for Stunna?
950
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Lad os se her.
951
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Du er allerede dømt for væbnet røveri.
952
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Du har røvet en kiosk
og modsat dig anholdelse
953
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
og begået hjemmerøveri.
954
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Ungdomsforbrydelser.
955
01:09:31,000 --> 01:09:32,375
Så din far har livstidsdom?
956
01:09:34,666 --> 01:09:39,000
Der står han har været
et par måneder på psykiatrisk.
957
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Han er narkoman.
958
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
Er det genetisk?
959
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genetisk?
960
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Stoffer?
961
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Nej.
962
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Det er det ikke.
963
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Det er lige meget.
964
01:09:59,875 --> 01:10:01,625
Skal jeg ringe til din tilsynsværge?
965
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
Du har nok skippet et møde,
mistet arbejdet...
966
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Det er for langt ude,
og du ved det godt.
967
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Hvorfor er jeg her overhovedet?
968
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Jeg vil gerne tro på dig, Jah.
969
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Men så må du give mig noget.
970
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Bare...
971
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
et eller andet, jeg kan bruge...
972
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
Nogle oplysninger, mand...
973
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Hvad med den territoriekrig
mellem Malcolm og Stunna?
974
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-Kan du fortælle om den?
-Jeg aner ikke noget.
975
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Du må da vide noget.
Du hænger jo ud med TQ, ikke?
976
01:10:37,000 --> 01:10:38,666
Samarbejder han med Malcolm
977
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
for at forene
organisationerne bag Stunnas ryg?
978
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
Malcolm har været her længe.
979
01:10:45,208 --> 01:10:46,250
Han er en stor kanon.
980
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Som jeg sagde...
981
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
Jeg kender ikke nogen...
982
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
der hedder Malcolm.
983
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Eller Stunna.
984
01:11:05,916 --> 01:11:08,750
De anholder dig for hvad som helst,
hvis du er prøveløsladt.
985
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
TQ havde aldrig stoffer med i bilen.
986
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Du skal af med den gamle tingest.
987
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Tog du penge med, som jeg bad om?
988
01:11:27,125 --> 01:11:28,041
Ray Ray ordner det.
989
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Hvem fanden er Ray Ray?
990
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Min nye mand.
991
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-Hvad så, unge mand?
-Hvad så, du?
992
01:11:41,416 --> 01:11:43,916
-Hvad blev det?
-Det skal du ikke tænke på.
993
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-Jeg gør alt for din mor.
-Sig tak.
994
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Fint nok.
995
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Hvor skal du hen?
996
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Jeg har min bil derovre.
997
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
Østpå.
998
01:11:58,500 --> 01:12:01,750
Jeg gider ikke spørge,
hvorfor du var ude i Blackhawk
999
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
blandt de de hvide.
1000
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Jeg håber bare, du får penge af hende.
1001
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
Det er ikke sådan noget.
1002
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Så du kan lide hvide piger, hvad?
1003
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-Hvad for noget?
-Bare slap af.
1004
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Der er masser af jer unge,
der hænger med de blege.
1005
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-Du kender mig sgu ikke.
-Jah, stop så.
1006
01:12:20,916 --> 01:12:24,041
-Ray, åbn døren.
-Nok kender du min mor, men ikke mig.
1007
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Bliver du vred? Føler du dig såret?
1008
01:12:26,083 --> 01:12:27,875
-Åbn døren.
-Ja, jeg føler mig såret.
1009
01:12:27,958 --> 01:12:28,791
Ray.
1010
01:12:28,875 --> 01:12:30,458
Det er jeg ked af. Min fejl.
1011
01:12:30,541 --> 01:12:32,333
Jeg troede bare, din søn var voksen.
1012
01:12:32,416 --> 01:12:34,416
Jeg vidste ikke,
jeg skulle være forsigtig.
1013
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Knægten er helt skrøbelig.
1014
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Åbn bildøren.
1015
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah. Lad nu være, Jah...
1016
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!
1017
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-Er du helt fra forstanden?
-Det må jeg jo være!
1018
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jeg er træt af dit pis!
1019
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-Jeg åbner mors øjne.
-Der er politistationen!
1020
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Så du kommer bare og tror,
at du bestemmer det hele?
1021
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Hør på mig.
1022
01:12:54,333 --> 01:12:56,125
-Sæt dig ind i bilen.
-Så vis mig det.
1023
01:12:56,208 --> 01:12:58,750
-Sæt dig nu ind...
-Hvad gør en ægte og vild...
1024
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Hold din kæft, Jah!
1025
01:13:00,000 --> 01:13:03,833
...original gangster,
når en ung fyr som mig går over stregen?
1026
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Sikke noget fis.
Se på mig. Sæt dig ind i bilen.
1027
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-Hvad fanden, Jah?
-Fuck den nar, mor!
1028
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Hvad fanden er der galt med dig?
1029
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Hvorfor skal
du altid opføre dig sådan?
1030
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Du er ligesom JD var, helt fra forstanden!
1031
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Du skal holde dig helt væk fra mig!
1032
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Hvad?
1033
01:13:26,875 --> 01:13:28,958
Jeg er færdig med dig,
din uvidende møgunge!
1034
01:13:29,041 --> 01:13:31,125
Forstår du mig? Vi er færdige!
1035
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-Vælger du ham over mig?
-Pis så af med dig!
1036
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Jeg er helt færdig med dig!
1037
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
For helvede!
1038
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Vågn op, skat.
1039
01:14:28,625 --> 01:14:29,875
...TQ kommer med nogen.
1040
01:14:30,083 --> 01:14:32,083
...af hans nye kone,
der fandt ham.
1041
01:14:32,500 --> 01:14:34,708
Alle rejser sig. Retten igangsættes.
1042
01:14:34,791 --> 01:14:37,041
Den høje dommer for i aften.
1043
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Hold da kæft, mand.
1044
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-Vi har kendisser i huset.
-T-Rex, mand.
1045
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Forhistorisk.
1046
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Ja, hvis det er ægte, kom jeg først.
1047
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
Berømt, berygtet og åh så gloværdig.
1048
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Jeg er så iskold, mand.
1049
01:14:51,375 --> 01:14:52,208
...på 14,815 dollars...
1050
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Hvad så, du?
1051
01:14:54,250 --> 01:14:56,458
Han siger, at han skylder
pengene for skaderne.
1052
01:14:57,375 --> 01:14:59,000
...og relaterede omkostninger...
1053
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Du sagde ikke, at han var her.
1054
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Hvad så, T?
1055
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Du ved jo,
hvordan dem fra byen fester.
1056
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Jeg vil være skæv, rig
og rippe en kælling for alt, hun er værd.
1057
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Ham der, mand.
1058
01:15:12,875 --> 01:15:14,416
...den jeg så...
1059
01:15:14,625 --> 01:15:16,083
...men øh...
1060
01:15:16,625 --> 01:15:18,625
Men faktisk var vi...
1061
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Har I pot?
Jeg ved, I har god ryger herinde.
1062
01:15:21,541 --> 01:15:23,625
Forstået. Jeg finder noget til dig.
1063
01:15:24,916 --> 01:15:28,083
Han endte med at flytte ind
hos mig i marts, 2004.
1064
01:15:28,208 --> 01:15:29,791
Kommer I begge to fra Atlanta?
1065
01:15:29,875 --> 01:15:31,041
Ja, vi er fra Atlanta.
1066
01:15:31,333 --> 01:15:34,000
Så han flytter ind hos mig i juni.
1067
01:15:35,333 --> 01:15:37,416
...og han sagde,
jeg skulle lukke sidedøren.
1068
01:15:38,750 --> 01:15:40,625
I havde været sammen længe.
1069
01:15:40,708 --> 01:15:42,083
-Ja.
-Hvornår blev i skilt?
1070
01:15:42,208 --> 01:15:44,958
Vi blev skilt d. 18. august, 2015.
1071
01:15:45,083 --> 01:15:46,875
Hvad gik der galt i forholdet?
1072
01:15:47,125 --> 01:15:49,125
Han var mig utro.
1073
01:15:49,916 --> 01:15:51,333
-Var det det, der skete?
-Ja.
1074
01:15:51,458 --> 01:15:52,708
Han forstår ikke,
han har en kone og to børn...
1075
01:15:52,791 --> 01:15:56,000
Jeg sagde op i skobutikken,
efter at Stunna begyndte at betale mig.
1076
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
Og mest af alt for at se ham lave mad.
1077
01:16:00,208 --> 01:16:03,000
Hun gemte vores telefonregning
og kunne intet huske...
1078
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Jeg sagde jo, det smager for vildt.
1079
01:16:05,625 --> 01:16:06,583
Men jeg så selv, du var utro.
1080
01:16:06,666 --> 01:16:09,333
Du så det ikke,
fordi du ikke kunne tjekke hendes mobil?
1081
01:16:09,416 --> 01:16:11,625
-Lige netop.
-Jeg har aldrig været ham utro.
1082
01:16:11,875 --> 01:16:13,333
Jeg har aldrig været ham utro.
1083
01:16:13,416 --> 01:16:14,916
Men hun har ikke fanget mig.
1084
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Hvor er de åndssvage.
1085
01:16:18,166 --> 01:16:19,041
Men de andre beviser, SMS'erne...
1086
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Værsgo.
1087
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Hvil benene, og rul en joint.
1088
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Smag lige på den her.
1089
01:16:24,333 --> 01:16:26,708
Bare en samtale? Var du hende utro?
1090
01:16:26,958 --> 01:16:28,208
Du gode gud!
1091
01:16:28,875 --> 01:16:29,875
Hvad for noget?
1092
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Den smager for vildt, ikke?
1093
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Den er god, ikke?
1094
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
Den smager godt, ikke?
1095
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Jeg sagde jo, den smagte godt.
1096
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Hvor er din YouTube-kanal?
1097
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Du troede, jeg havde glemte det.
Sæt det på.
1098
01:16:43,375 --> 01:16:45,833
Han flyttede ud i 5. juni, 2015,
1099
01:16:45,916 --> 01:16:47,208
og flyttede hjem til hende.
1100
01:16:47,291 --> 01:16:48,791
-Vil du sige noget, frue?
-Ja.
1101
01:16:51,166 --> 01:16:53,750
Jeg vidste faktisk ikke,
at han var gift...
1102
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Det er den bedste sang.
1103
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
Yeah
1104
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
Det er Jah
1105
01:17:27,958 --> 01:17:29,083
Har du et andet nummer?
1106
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Ja.
1107
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Det har jeg.
1108
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Mand.
1109
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Manddrab over mord
De hænger dig for det
1110
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
De satte min bror i fængsel
Jeg ville tage den for ham
1111
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Han skulle...
1112
01:18:27,666 --> 01:18:29,375
Han skulle have været vores succes
1113
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Hvad synes du?
1114
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Det er fedt nok.
Jeg... rykker bare ikke på det.
1115
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Det er fint nok.
1116
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Det betyder ikke noget for mig.
Jeg stopper ikke.
1117
01:18:49,833 --> 01:18:51,000
Jeg skal nok klare mig.
1118
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Gør, hvad du vil, lille ven.
1119
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Du ved godt, jeg elsker din mor.
1120
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Jeg har siddet for meget i fængsel.
1121
01:19:09,666 --> 01:19:12,208
Lavet for meget arbejde
herude på gaden til,
1122
01:19:12,291 --> 01:19:14,791
at jeg lader hende tale sådan til mig.
Hvad synes du?
1123
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Tjo.
1124
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
For fanden.
1125
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
En forbrydelse, og så har de en.
1126
01:19:47,000 --> 01:19:48,416
Jeg er fanget i det her lort.
1127
01:19:50,125 --> 01:19:51,708
Ingen vil ansætte en.
1128
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Man kan ikke få madkuponer og boligstøtte.
1129
01:19:55,625 --> 01:19:58,208
Hvordan overlever uden arbejde og hjælp?
1130
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Jeg har lavet lidt af hvert
1131
01:20:11,708 --> 01:20:14,208
for at sørge for
at få tag over dit hoved.
1132
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Du er ung, og du har store drømme.
1133
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Det er sgu hårdt herude.
1134
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Vær ikke som mig, Jah.
1135
01:20:38,291 --> 01:20:40,500
Få noget ud af livet,
som din mor sagde.
1136
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Jeg tror på dig.
1137
01:21:01,750 --> 01:21:03,541
Han er den bedste kok på min etage.
1138
01:21:04,916 --> 01:21:06,541
Jeg ved ikke, hvordan han gør det.
1139
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Han skaffer lidt kød,
1140
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
køber små pakker krydderier
1141
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
og laver mad.
1142
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Jeg har skaffet nogle oplysninger til dig.
1143
01:21:30,708 --> 01:21:32,458
Ham mexicaneren,
der stak dig en...
1144
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
hedder Matón.
1145
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Kender du en, der hedder Q?
1146
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
Folk kvidrer om en TQ,
der arbejdede for Malcolm.
1147
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-Ja.
-Hør her.
1148
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Den nye chef ønsker dig død.
1149
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
Og de fjolser
vil ikke være en del af det.
1150
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Alle ved, at nogen
er efter dig, men jeg beskytter dig.
1151
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Stol ikke på nogen af dem,
som TQ sender.
1152
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Har du fået en cellekammerat?
1153
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
Nej.
1154
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Det er, fordi de vil have, at du er alene.
1155
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
At du er sårbar.
1156
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
Det skal du ikke bekymre dig om.
1157
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Jeg klarer mig.
1158
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Ikke?
1159
01:22:26,958 --> 01:22:28,583
Hold dig til mig, knægt.
1160
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Herinde...
1161
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
er intet, som det ser ud til.
1162
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Der er ingen her,
der har brug for en undskyldning.
1163
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Ligesom udenfor
1164
01:22:43,833 --> 01:22:47,583
dræber de dig uden at skænke det en tanke,
hvis de får noget ud af det.
1165
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
De har noget på ham.
1166
01:22:53,000 --> 01:22:57,125
Enten hjælper han dem med at få fat i dig,
ellers sladrer de om ham til hans egne.
1167
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Hører du efter?
1168
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Ja.
1169
01:24:52,208 --> 01:24:53,125
Hvordan har han...
1170
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Hvordan har han det?
1171
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Hvad?
1172
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
Militæret ødelagde ham, Jahkor.
1173
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Det gjorde de.
1174
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Lægerne siger,
han ikke kommer til at gå igen.
1175
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Jeg hader hæren.
1176
01:25:19,041 --> 01:25:21,250
Jeg forstår ikke,
hvorfor de sendte ham derhen.
1177
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Næ.
1178
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Det er ikke fair.
1179
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Han gjorde...
1180
01:25:37,375 --> 01:25:38,750
Han gjorde alting rigtigt.
1181
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.
1182
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Alt. Han gjorde alt rigtigt.
1183
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Det er ikke fair.
1184
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Hvem fanden er du? Du taler helt sort.
1185
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Jeg vil have mine penge nu, mand!
1186
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Jeg ser nok flink ud, knægt.
1187
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Tro mig, jeg smadrer dig.
1188
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Tro mig, når jeg siger,
at jeg mener det alvorligt.
1189
01:26:04,583 --> 01:26:07,583
Jeg gider ikke at høre på det!
Der skal også brød på bordet her!
1190
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Forstår du godt, at jeg slår dig ihjel?
1191
01:26:13,166 --> 01:26:17,375
Skide være med hvad jeg sniffer.
Jeg skal have pengene, før dagen er omme.
1192
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Hører du efter?
1193
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Hør her.
1194
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
Jeg taler til dig, som jeg taler til
en kælling, din tøsedreng.
1195
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Jeg får dig til at gøre én ting,
1196
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
bare én ting.
1197
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Jeg giver dig lyst til
at gøre noget for JD her.
1198
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Hallo, Jah!
1199
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Jeg kører en tur. Jeg er straks tilbage.
1200
01:26:46,666 --> 01:26:49,750
Når et almindeligt liv
er sværere at opnå end at vinde i Lotto...
1201
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
så virker...
1202
01:26:52,583 --> 01:26:54,083
valgmulighederne foran en...
1203
01:26:55,166 --> 01:26:56,958
nogle gange slet ikke som valg.
1204
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
Og hvilken magt har vi virkelig...
1205
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
ud over at være nogens mareridt?
1206
01:27:18,125 --> 01:27:20,541
Jeg sagde jo, jeg vil have mine 100.
1207
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Jeg er ikke bange.
1208
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Jeg spørger ikke igen.
1209
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Du må være døv.
1210
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Jeg giver dig ikke min husleje,
så du kan ryge dem op.
1211
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Du er nødt til at skyde mig...
1212
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Resten af dem ved, de ikke kan håndtere
de stoffer, de har lige nu.
1213
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Det er derfor, de er efter os.
1214
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
De har brug for klienter,
1215
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
kunder, junkier.
1216
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
Ham pusheren
må være en af mexicanerne.
1217
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Hvad fanden tænkte du på?
1218
01:30:14,375 --> 01:30:17,083
De venter ikke på penge.
Man skal betale dem til tiden.
1219
01:30:17,166 --> 01:30:19,416
De vil ikke have de kunder,
han prakker dem på.
1220
01:30:19,541 --> 01:30:21,000
-Mere indflydelse.
-Mere drama.
1221
01:30:21,083 --> 01:30:21,916
Præcis.
1222
01:30:22,000 --> 01:30:24,458
Vi sløser for meget
med alle de drenge her.
1223
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Det er derfor, jeg er her.
1224
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Lad mig nakke ham Malcolm for jer.
1225
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Har du tænkt over det, vi talte om?
1226
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Er det dit svar?
1227
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Ja.
1228
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Det er sgu ikke for sjov.
1229
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Det er kun for voksne.
1230
01:31:05,458 --> 01:31:07,958
Rod dig ikke ud i noget,
du ikke kan klare.
1231
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, fortæl ham det, du fortalte mig.
1232
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Som sagt...
1233
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
Malcolm, den nar, er hjemme
hos sin kæreste, næsten hver aften,
1234
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
i nærheden af U & I.
1235
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
Kællingen kommer hos frisøren.
Hun siger, hun holder ham i kort snor.
1236
01:31:29,500 --> 01:31:31,208
Han putter deres lille pige i seng.
1237
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Min lovlydige kammerat på kommunen
1238
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
skaffede mig en kopi
af hans kørekort
1239
01:31:35,333 --> 01:31:37,333
og et kort over
hele hans kællings nabolag.
1240
01:31:38,000 --> 01:31:41,208
Makker, hvis du er sulten,
sætter jeg dig i sving.
1241
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Ellers har jeg nogle
svinekoteletter ude i køkkenet.
1242
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Ellers tak.
1243
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Fint, makker.
1244
01:31:53,000 --> 01:31:55,500
Nu da du er så seriøs,
hvornår vil du så nakke ham?
1245
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Hvad med i aften?
1246
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Hør ham lige.
1247
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Sådan!
1248
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Men halvdelen af pengene først.
1249
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Det er en aftale.
1250
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Mangler du værktøj?
1251
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
De er begge to helt rene.
1252
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!
1253
01:32:35,208 --> 01:32:37,125
Min onkel siger, din far er narkoman.
1254
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Det er din far.
1255
01:32:39,125 --> 01:32:41,291
Han køber det på 89th og MacArthur.
1256
01:32:42,458 --> 01:32:45,791
-Du ved ikke, hvordan han ser ud.
-Jeg ved, han kører i Cadillac.
1257
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Vi er ikke samme slags
Hvis vi kører rundt og myrder
1258
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
De dulmer ikke smerten
1259
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Den samme medicin, som jeg tager
Dulmer ikke smerten
1260
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Så giv pakken til din ven
Og lad ham gøre det, han skal
1261
01:34:33,458 --> 01:34:36,666
En fyr i bussen sagde,
at slaveri lærte sorte overleve,
1262
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
men ikke at leve.
1263
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
Der findes hele nabolag,
der ved mere om livet i fængsel
1264
01:34:46,750 --> 01:34:47,625
end livet udenfor.
1265
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Generationer...
1266
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
af mænd og kvinder...
1267
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
brødre, søstre, mødre...
1268
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
Fædre, tanter, onkler, fætre, os alle.
1269
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Vi er alle en del af samme historie,
der gentager sig.
1270
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
Vi gør det til vores liv...
1271
01:35:10,458 --> 01:35:15,041
mens alle udenfor kigger ind og lader,
som om de kunne gøre det bedre.
1272
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
Eller værre endnu...
1273
01:35:19,250 --> 01:35:23,041
så kigger de slet ikke,
men lader, som om vi ikke findes.
1274
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Kan jeg passe ungerne bagefter?
1275
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Ja.
1276
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-Slap nu lidt af.
-Skat, vil du have kartoffelsalat?
1277
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
Ham TQ havde planlagt det perfekt.
1278
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
Der var en skytte dernede,
1279
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
og han ville overraske La-Trice,
men så blev han set.
1280
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q er vild efter at tage tronen.
1281
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Så han klarede alt det lort.
Helt sikkert.
1282
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Han er sgu sulten.
1283
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Jeg har været med for længe.
1284
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Det er ikke nogen leg.
Jeg tager, hvad jeg vil have.
1285
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
Hvad så, knægt?
1286
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Hvad hedder du?
1287
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1288
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Kender du JD?
1289
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
Junkien, der lige er gået? Ja.
1290
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Det er min far.
1291
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Vil du lade være med
at sælge ham stoffer?
1292
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
Han er jo min bedste kunde.
1293
01:37:18,416 --> 01:37:19,833
Kan du huske mig?
1294
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Ja, for fanden. Vi er venner, ikke?
1295
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
Nej, sgu.
1296
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Hvem er det?
1297
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Drop nu det pis, og åbn døren, ikke?
1298
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Jeg har en kniv.
1299
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Du skal opbevare noget for mig.
1300
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Er de brugt?
1301
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Bare sørg for ikke
at få dine fingeraftryk på dem.
1302
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
Rektor, står du foran skolen med en liste
1303
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
over alle de børn, der er på medicin
1304
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
og siger: "Hallo...
1305
01:38:58,416 --> 01:38:59,791
Har du taget medicin i dag?
1306
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Nej?
1307
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Så skrub ned bag i bussen.
1308
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
Vi kan ikke hjælpe dig, du er upålidelig."
1309
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
Jeg sad der med kattedrengen, ikke?
1310
01:39:14,708 --> 01:39:16,000
Hvem har du dræbt, Jahkor?
1311
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Det skal du ikke tænke på, skat.
1312
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Han spidser sin blyant
uden en blyant i hans hånd.
1313
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Altså, det er...
1314
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
nok bedre sådan.
1315
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
Sæt dig nu herovre, smukke.
1316
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Kom og se fjernsyn med mig.
1317
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
For når man laver kattelyde
i skolen, ved du så hvad?
1318
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
Så skal man ikke ud blandt folk igen.
1319
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Jeg kan ikke bare tage telefonen og sige:
"Nu spinder han igen.
1320
01:39:43,541 --> 01:39:46,000
Må jeg sende ham tossen
tilbage til klasseværelset?"
1321
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
Jeg vidste, han ville gå amok.
1322
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Kom her.
1323
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Hør her.
1324
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Tilgiver du mig?
1325
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Er vi gode venner?
1326
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Ja, vi er.
1327
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Hov, for fanden.
1328
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Han er sgu sjov.
1329
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
Men så sagde jeg:
1330
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
"Det er fandeme et godt svar."
1331
01:40:49,541 --> 01:40:53,583
Måske stikker din pik ud.
I den alder har man jo ikke styr over det.
1332
01:40:53,666 --> 01:40:56,875
Det behøver ikke være frækt.
"Hvem vil have vafler?"
1333
01:40:56,958 --> 01:40:58,583
Så siger pikken: "Vafler!
1334
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Jeg elsker vafler!"
1335
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
For fanden.
1336
01:41:03,458 --> 01:41:04,750
En knægt med fletninger...
1337
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Hænderne op! Rør jer ikke!
1338
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Han stikker af!
1339
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Politi! Stop!
1340
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Han løber!
1341
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-Er der fri bane?
-Fri bane! Gå.
1342
01:41:25,333 --> 01:41:26,916
-For fanden!
-Hold op med at løbe!
1343
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Op med hænderne! Stop!
1344
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
Ned på gulvet!
1345
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
Ned på gulvet! Ned!
1346
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Kom så! Frem med hænderne!
1347
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Giv mig den anden. Godt.
1348
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Og ti stille.
1349
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-Rolig.
-Af sted.
1350
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Vi kommer ud!
1351
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Vi kommer ud!
1352
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Vær så rolig!
1353
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Vi kommer ud!
1354
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
Den eneste måde
at forstå andres liv på er...
1355
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
at sætte sig i deres sted.
1356
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
Men man vælger sine forbilleder.
1357
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
Bare fordi jeg endte som min far...
1358
01:42:13,833 --> 01:42:15,708
betyder det ikke, at min søn også skal.
1359
01:42:31,541 --> 01:42:33,041
Jeg har noget at fortælle dig.
1360
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Du lyder anderledes.
1361
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
Det er jeg måske.
1362
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Hvad betyder det?
1363
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Jeg vil gerne se min søn.
1364
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Er du der?
1365
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Øh ja.
1366
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Jeg er bare overrasket.
1367
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
Vil du høre den lille ånde?
1368
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Ja.
1369
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Du ved ikke, hvor glad du gør mig lige nu.
1370
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Jeg må være der for min søn.
1371
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Det er fandeme...
1372
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
Det her er sgu hårdt, skat.
1373
01:43:52,833 --> 01:43:54,791
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, mens...
1374
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
mens jeg er herinde.
1375
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Du ser murene, Jah...
1376
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
men det gør han ikke.
1377
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
De betyder intet for os.
1378
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Hvad så?
1379
01:44:38,875 --> 01:44:43,208
Jeg er med. Du sidder her,
så du kan se folk komme efter dig.
1380
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Jeg bebrejder dig ikke.
Det er vildt herude.
1381
01:44:49,625 --> 01:44:51,833
Din familie kommer i næste uge, ikke?
1382
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
Du har ikke engang set din baby?
1383
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Nej.
1384
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Jeg venter på,
at hans mor kommer herop.
1385
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Ikke?
1386
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Jeg er med.
1387
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
Er du klar?
1388
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Til hvad?
1389
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Dig, mand.
1390
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Skal du ikke engang studses?
1391
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
For fanden, mand!
1392
01:45:21,750 --> 01:45:25,375
Hør her. DJ omme på den anden side
kan gøre det for dig.
1393
01:45:25,458 --> 01:45:27,708
Jeg kan vise dig,
hvordan du glatter dit tøj ud.
1394
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
Stunna sagde, at skal med bussen snart.
1395
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Hvem taler du om?
1396
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.
1397
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Hvem ellers?
1398
01:45:52,958 --> 01:45:54,416
Overtrådt prøveløsladelse.
1399
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
Q sagde, at han tror,
T-Rex står bag det pis med Malcolm.
1400
01:46:04,041 --> 01:46:05,208
Vi må ordne ham.
1401
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
Ham T tror sgu, han er en rapstjerne,
1402
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
men er i virkeligheden
forbundet med Mexico.
1403
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Er du med?
1404
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Vent på mig, mand.
1405
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Jeg har gang i noget stort.
1406
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Jeg er et rovdyr.
1407
01:46:40,958 --> 01:46:42,291
Jeg tænker kun på mig selv.
1408
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Hvad så, ven?
1409
01:47:23,833 --> 01:47:26,666
Kun du kan komme tæt på.
Han er ovre i haven.
1410
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Hey.
1411
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Hvad så, mand?
1412
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Hvad så? Hvad foregår der?
1413
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Hej.
1414
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Hvad så, stump?
1415
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Hvad så?
1416
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Hvad så, lille du?
1417
01:50:16,291 --> 01:50:17,708
Vi bliver født i et fængsel.
1418
01:50:22,208 --> 01:50:23,666
Men jeg er ikke jeres fange.
1419
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Kom så, gamle.
1420
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Kom så.
1421
01:50:49,458 --> 01:50:51,458
Lad mig vise dig, hvordan du dyrker noget.
1422
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Kom nu.
1423
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Se.
1424
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Han kommer til at hæve sig over
alt det lort, vi kæmper med.
1425
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Få noget ud af sit liv.