1 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 ‪Anh sợ đi nhà thờ ‪Tôi cũng chẳng trách anh được 3 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 ‪Người ta sẽ treo cổ anh vì tội giết người 4 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 ‪Họ bỏ tù anh tôi ‪Tôi cố đi thay anh 5 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 ‪Anh sắp lên chuyên nghiệp ‪Lẽ ra thành công vì chúng ta 6 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 ‪Họ thà hủy hoại ta 7 00:00:55,291 --> 00:00:56,625 ‪Họ thà hủy hoại ta... 8 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 ‪Chứ không giúp đỡ ta ‪Trong cái bộ máy chết tiệt này 9 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 ‪Chúng ta không giống nhau ‪Nếu ta lái xe loanh quanh để giết người 10 00:01:08,375 --> 00:01:11,375 ‪Chúng ta không giống nhau ‪Nếu ta lái xe loanh quanh để giết người 11 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 ‪- Malcolm... ‪- Đi mà. 12 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 ‪Malcolm, thôi nào. 13 00:03:44,416 --> 00:03:47,666 ‪Này, em biết mình đang hẹn hò ‪với dân chơi trẻ tuổi có nguyên tắc mà. 14 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 ‪Phải, và anh yêu cái cách em đánh mông ‪từ trái sang phải 15 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 ‪khi đi lên cầu thang cưng ạ. 16 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 ‪Thấy chưa, anh hơi vã quá rồi. ‪Bình tĩnh đi. 17 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 ‪Anh sắp có việc phải làm ‪với cặp mông kia đêm nay đấy. 18 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 ‪Nào, mau cho con bé đi ngủ ‪trước khi họa mi anh ngoẻo mất. 19 00:04:07,750 --> 00:04:09,458 ‪- Malcolm. ‪- Em biết anh uống rượu mà. 20 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 ‪Ý em là sao? Đừng có bảo anh phải nói gì. 21 00:04:13,041 --> 00:04:16,000 ‪- Đừng có bảo anh phải nói gì. ‪- Vâng, được chưa? 22 00:04:16,083 --> 00:04:18,500 ‪- Nếu em muốn thế, thì được thôi. ‪- Thêm một đêm nữa. 23 00:04:18,583 --> 00:04:19,416 ‪Anh đồng ý. 24 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 ‪Thế này... 25 00:04:27,583 --> 00:04:29,291 ‪Mày tính giết con gái tao à? 26 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 ‪Trộm đồ của tao? 27 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 ‪Thích gì cứ lấy. 28 00:04:35,416 --> 00:04:37,458 ‪Tha cho vợ và con gái tao. 29 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 ‪Anh còn nhớ tôi chứ? 30 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 ‪Có chứ. Ta là bạn phải không? 31 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 ‪Không. 32 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 ‪Thưa Quý tòa, ‪có một số người muốn lên tiếng 33 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 ‪trước khi tòa đưa ra phán quyết. 34 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 ‪Người đầu tiên là mẹ của một nạn nhân. 35 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 ‪Cảm ơn con. 36 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 ‪Hãy giới thiệu và đánh vần tên cô ‪cho phóng viên của tòa. 37 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 ‪Leslie White. 38 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 ‪L-E-S-L-I-E... 39 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 ‪W-H... 40 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 ‪I-T-E. 41 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 ‪Tao mong mày thối rữa dưới địa ngục! 42 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 ‪Hai người đã chết. 43 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 ‪Và mày không hề ăn năn một chút nào. 44 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 ‪Cháu gái tao chỉ mới mười tuổi. 45 00:06:14,333 --> 00:06:16,708 ‪Mà mày giết người thân của nó như thế... 46 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 ‪và vì cái gì? 47 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 ‪Mày đã cướp đi cả gia đình con bé, 48 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 ‪mà không một lời giải thích. 49 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 ‪Tao chỉ muốn biết có vậy. 50 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 ‪Tại sao? 51 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 ‪Mày trả lời được không?! 52 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 ‪Mày bảo mày quen con rể tao, 53 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 ‪nhưng mày không nói bằng cách nào. 54 00:06:39,500 --> 00:06:42,083 ‪Malcolm chưa bao giờ ‪nhắc đến mày trước mặt tao. 55 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 ‪Tôi chỉ có mình con gái tôi thôi. 56 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 ‪Niềm vui khi được làm mẹ của tôi ‪đã bị cướp đi mãi mãi. 57 00:07:01,083 --> 00:07:02,750 ‪Nên nếu trong tim Quý tòa 58 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 ‪còn lại chút công lý nào, 59 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 ‪tôi xin Quý tòa đừng bao giờ ‪cho con quái vật này lại ra tù! 60 00:07:18,208 --> 00:07:20,208 ‪Người ta nói họ muốn biết tại sao. 61 00:07:21,791 --> 00:07:23,166 ‪Nhưng thực sự là không. 62 00:07:27,750 --> 00:07:29,458 ‪Họ chỉ muốn một câu trả lời đơn giản. 63 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 ‪Nếu bạn có án tù chung thân 64 00:07:50,750 --> 00:07:52,458 ‪để tìm hiểu cuộc sống của mình… 65 00:07:53,250 --> 00:07:54,458 ‪bạn sẽ bắt đầu từ đâu? 66 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 ‪Tôi bắt gặp gương mặt ‪của các ông bố ở quê nhà. 67 00:08:07,208 --> 00:08:08,625 ‪Họ tự dưng biến mất. 68 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 ‪Và giờ tôi biết họ đã đi đâu. 69 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 ‪Chất đấy. 70 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 ‪Các thanh niên bị bắt giữ ‪vì một túi cần... 71 00:08:21,291 --> 00:08:22,541 ‪giờ đã là đàn anh trong tù. 72 00:08:23,291 --> 00:08:24,875 ‪Dành cả đời sống trong tù. 73 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ‪...giọt nước và xem kìa cưng, 74 00:08:28,958 --> 00:08:30,208 ‪chị có phấn hồng rồi. 75 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 ‪Nhiều thế hệ đàn ông: 76 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 ‪anh em, chú bác, 77 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 ‪anh em họ... 78 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 ‪tất cả chúng tôi, 79 00:08:43,041 --> 00:08:46,458 ‪đều là một phần của một câu chuyện ‪lặp đi lặp lại. 80 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 ‪Lẽ ra ở đây phải có cảm giác khác 81 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 ‪so với bên ngoài. 82 00:08:57,833 --> 00:08:58,916 ‪Nhưng ở quê nhà... 83 00:08:59,291 --> 00:09:00,916 ‪tôi còn không được nhìn thấy tường. 84 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 ‪13 NĂM TRƯỚC 85 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 ‪Của em à? 86 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 ‪Vâng. Anh cứ xem nếu muốn. 87 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 ‪Im đi. 88 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 ‪Này, trả lại đồ cho em. 89 00:09:24,250 --> 00:09:25,416 ‪Trả lại, đồ khốn! 90 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 ‪Ai đánh cậu? 91 00:09:51,916 --> 00:09:52,958 ‪Không ai cả. 92 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 ‪Tớ bị ngã. 93 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 ‪Vậy nên khi lớn lên ‪tớ mới muốn chuyển ra khỏi đây. 94 00:10:00,250 --> 00:10:01,750 ‪Mọi người đánh nhau như cơm bữa. 95 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 ‪Bạn à, cậu sẽ không đi đâu cả. 96 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 ‪Để rồi xem. 97 00:10:13,666 --> 00:10:14,666 ‪Tên tớ là Jahkor. 98 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 ‪Lamark. 99 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 ‪Vài người cố trốn thoát. 100 00:10:20,000 --> 00:10:22,375 ‪Ngoan ngoãn nghe lời làm Lamark cảm thấy 101 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 ‪cậu ấy có thể thoát khỏi thế giới 102 00:10:24,750 --> 00:10:26,083 ‪thiếu an toàn này. 103 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 ‪BÁO CÁO TIẾN ĐỘ HỌC TẬP 104 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 ‪Cậu thích bóng bầu dục? 105 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 ‪Ừ. 106 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 ‪Đội Raiders à? 107 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 ‪Ý là, họ đáng thương. 108 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 ‪Nhưng thế còn hơn không có gì. 109 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 ‪Thay vì kết bè phái ở sân nhà tù… 110 00:10:50,833 --> 00:10:52,291 ‪ta phải chiến đấu để sống sót... 111 00:10:53,125 --> 00:10:54,291 ‪tại nơi mình ở. 112 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 ‪Cậu sao vậy? 113 00:11:02,250 --> 00:11:03,208 ‪Lũ học sinh ở trường. 114 00:11:03,666 --> 00:11:05,708 ‪Muốn đánh anh em họ không? ‪Tớ biết họ ở đâu. 115 00:11:05,791 --> 00:11:06,958 ‪Họ làm gì? 116 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 ‪Tớ ổn, TQ. 117 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 ‪Cậu có thể đi cùng bọn tớ. 118 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 ‪Nhà tớ ở hướng kia. 119 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 ‪Lúc bố tôi sáu tuổi... 120 00:11:24,791 --> 00:11:27,208 ‪bố ông đã vào tù chín lần. 121 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 ‪Đến nhà tớ chơi đi. 122 00:11:28,750 --> 00:11:31,791 ‪Nhà tớ có con em mè nheo, ‪nhưng nó sẽ để ta yên nếu tớ bảo. 123 00:11:34,000 --> 00:11:35,958 ‪Bố mẹ cậu sẽ giận chuyện đồ chơi chứ? 124 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 ‪Tớ không biết. 125 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 ‪Mọi người từng trêu rằng ‪da ông trắng như vậy sao có thể là bố tôi. 126 00:11:43,583 --> 00:11:46,291 ‪Nhưng bố tôi khẳng định cho họ biết ‪mình là người da màu. 127 00:11:47,083 --> 00:11:49,541 ‪Đứng dậy và chịu đòn như đàn ông đi! 128 00:11:50,916 --> 00:11:52,041 ‪Bỏ tay ra, đồ hư! 129 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 ‪Đừng bao giờ để ai lấy đồ của mình! 130 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 ‪Hiểu chưa?! Hả?! 131 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 ‪Vì nếu chưa hiểu... 132 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 ‪tao sẽ cho mày hiểu! 133 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 ‪Cấm khóc! 134 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 ‪Hư thân! 135 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 ‪Đi đi. 136 00:12:29,250 --> 00:12:31,083 ‪Khi xung quanh ta toàn là bạo lực... 137 00:12:32,291 --> 00:12:33,541 ‪ta sẽ dần quen với nó. 138 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 ‪Em không hiểu sao anh cứ phải ‪đánh nó như vậy, JD. 139 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 ‪Thế chẳng dạy nó được gì đâu. 140 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 ‪Gần đây em không ra ngoài à? 141 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 ‪Ngoài kia họ ăn tươi nuốt sống nhau. 142 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 ‪Nếu ở đây không học được điều đó, ‪nó chết chắc. 143 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 ‪- Này, Jahkor! ‪- Dạ? 144 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 ‪Tao đánh mạnh quá à? 145 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 ‪Không. 146 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 ‪Giờ… 147 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 ‪Công việc đấy. Cậu phải cho nó nhừ đòn! 148 00:13:02,291 --> 00:13:05,083 ‪Nên từ nhỏ ta đã học được ‪vài quy tắc nhất định. 149 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 ‪Đánh trước, 150 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 ‪người ta sẽ đắn đo trước khi xử bạn. 151 00:13:16,000 --> 00:13:17,416 ‪Nếu tôi không quen bạn... 152 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 ‪đừng nói chuyện với tôi. 153 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 ‪Cứ lấy thứ bạn muốn. 154 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 ‪Làm điều bạn thích. 155 00:13:34,916 --> 00:13:35,875 ‪Lấy đồ của mình. 156 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 ‪Mặc kệ những người khác. 157 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 ‪Nôn tiền ra đây. 158 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 ‪Tôi và TQ… 159 00:13:43,541 --> 00:13:44,833 ‪sống theo quy tắc đó. 160 00:13:46,083 --> 00:13:47,583 ‪13 THÁNG TRƯỚC VỤ SÁT HẠI MALCOLM 161 00:13:47,666 --> 00:13:49,125 ‪Tưởng ban ngày thì yên thân à? 162 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 ‪Lột túi ra đi. Mày bị cướp rồi. 163 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 ‪Quỳ xuống đất mau! 164 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 ‪Tao còn không cướp lũ khốn. 165 00:13:58,750 --> 00:14:00,875 ‪Mày chỉ là thú vui của bọn tao ‪trên đường thôi. 166 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 ‪Lần sau nhớ mang súng đi. 167 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 ‪Tôi sẽ gặp lại anh. ‪Lúc đó sẽ đến lượt anh. 168 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 ‪- Mày nói gì? ‪- Giờ quỳ xuống đi. 169 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 ‪- Mày nói cái quái gì hả?! ‪- Quỳ xuống đất mau, đồ khốn! 170 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 ‪Đồ khốn! 171 00:14:17,125 --> 00:14:19,333 ‪Mày nghĩ mày đang nói chuyện với ai? 172 00:14:31,333 --> 00:14:33,750 ‪Mày không nghĩ mày sẽ nát mặt à?! 173 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 ‪Mở mồm ra sao?! 174 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 ‪Dọa tao à? Tao nên chết cho rồi, chó chết. 175 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 ‪Bị đánh rồi đấy, thằng chó. 176 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 ‪Đây là Đông Oakland đấy. 177 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 ‪Này, Lamark. 178 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 ‪- Lamark? ‪- Cái gì? 179 00:15:00,166 --> 00:15:01,666 ‪Cậu về nhà bao lâu rồi? 180 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 ‪Một tuần. 181 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 ‪Ở đây không có kỹ sư âm thanh, ‪nhà sản xuất à? 182 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 ‪Thế này rẻ hơn. 183 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 ‪Bài này hay nhỉ? 184 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 ‪Phải. 185 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 ‪- Cậu không phải quay lại à? ‪- Không. 186 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 ‪Mới giải ngũ vì chấn thương. 187 00:15:20,583 --> 00:15:21,666 ‪Vẫn cựa quậy được. 188 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 ‪Đang đợi đến khi bình phục ‪và đứng dậy khỏi ghế. 189 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 ‪Cậu vẫn muốn đi mà. 190 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 ‪Ai đi rồi cũng quay về. ‪Đúng là phí thời gian. 191 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 ‪Không đúng. 192 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 ‪Đúng một trăm phần trăm. 193 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 ‪Nhưng xem này, anh bạn. 194 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 ‪Chết tiệt. 195 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 ‪Xem này. 196 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 ‪Tất cả chỗ này. 197 00:15:42,875 --> 00:15:44,208 ‪Như những cái này đây. 198 00:15:45,833 --> 00:15:46,958 ‪Cậu không muốn sao? 199 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 ‪Không muốn à? 200 00:15:49,666 --> 00:15:52,208 ‪Thề có bà già nhà tớ ‪là tớ sắp làm đại ca đường phố rồi. 201 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 ‪Cậu biết rồi mà. 202 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 ‪Tớ phải xuống lầu đây. 203 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 ‪- Rồi. ‪- Tiếp tục đi. 204 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 ‪T-Rex đã đến rồi này, anh bạn. 205 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 ‪Một ông trùm A+ chuyên nghiệp. 206 00:16:13,250 --> 00:16:16,375 ‪Chào. Đây là bạn tôi Malcolm, ‪Đấng Toàn Năng, hay Trùm Thứ Thiệt. 207 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 ‪Đây là TQ. 208 00:16:17,666 --> 00:16:19,333 ‪Dì tôi từng sống ngay gần nhà cậu. 209 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 ‪- Thật sao? ‪- Có lẽ tôi từng gặp cậu. 210 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 ‪Rex thề cậu là một nam tử hán. 211 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 ‪Không biết gì, rất vô tư. 212 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 ‪Anh bạn, anh chết rồi ‪Tôi tự hỏi tại sao 213 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 ‪Khẩu 40 đang đuổi theo tôi ‪Anh còn cố gì nữa? 214 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 ‪Ừ, sao tôi phải nói dối 215 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 ‪Khẩu 40 đang đuổi theo tôi ‪Anh còn cố gì nữa? 216 00:17:06,750 --> 00:17:09,916 ‪Đi chiến cùng anh em ‪Cùng chia nhau một triệu đô 217 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 ‪Được rồi. 218 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 ‪Sao tôi phải nói dối? ‪Khẩu 40 đang đuổi theo tôi? 219 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 ‪Anh còn cố gì nữa? 220 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 ‪Anh rướn người ra là chết đấy 221 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 ‪Tôi tự hỏi tại sao 222 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 ‪Người ta chỉ gọi tôi ‪Khi họ cần giúp 223 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 ‪Nhưng lần này thì chịu 224 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 ‪Vì tôi đang bận tâm nhiều điều 225 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 ‪Mẹ cứ gọi tôi mãi ‪Mẹ nghĩ tôi còn đang chơi với bạn 226 00:17:30,250 --> 00:17:31,416 ‪Đi chiến cùng anh em 227 00:17:31,500 --> 00:17:33,166 ‪Cùng chia nhau một triệu đô 228 00:17:33,250 --> 00:17:35,583 ‪Làm đại ca cũng tốt ‪Nhưng đừng coi thường anh em 229 00:17:35,666 --> 00:17:38,250 ‪Vết thương lành theo thời gian ‪Theo thời gian rồi sẽ lành 230 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 ‪Vẫn chối kèo ‪Chứ không bao giờ kì kèo 231 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 ‪Không ai thắng vì kháng cáo 232 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 ‪Những thứ đó vẫn giết chết tôi ‪Giết để rồi bị giết... 233 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 ‪Tôi hiểu. 234 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 ‪Tôi còn chẳng né tránh rắc rối. 235 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 ‪Thật đấy, anh bạn 236 00:17:55,791 --> 00:17:56,750 ‪Ai dưới kia thế? 237 00:17:57,541 --> 00:17:58,458 ‪Biết càng ít... 238 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 ‪càng khỏe người. 239 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 ‪Chết tiệt. 240 00:18:09,416 --> 00:18:10,833 ‪Tớ mặc kệ chuyện nhà người ta. 241 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 ‪Hiểu ý tớ chứ? 242 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 ‪Thực ra... 243 00:18:16,125 --> 00:18:17,791 ‪tớ đang cố không dây vào chuyện này. 244 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 ‪Tớ hiểu mà. 245 00:18:22,041 --> 00:18:23,291 ‪Thẩm phán bảo tôi... 246 00:18:24,500 --> 00:18:26,416 ‪đây là dấu chấm hết cho sự tự do của tôi. 247 00:18:28,041 --> 00:18:30,083 ‪Nhưng tôi không nhớ ‪mình được tự do hồi nào. 248 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 ‪Cậu giỏi trồng cây à? 249 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 ‪Cậu biết Stunna chứ? 250 00:18:55,458 --> 00:18:56,375 ‪Có thể. 251 00:18:57,000 --> 00:18:58,041 ‪Tôi là em trai anh ấy. 252 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 ‪Raalo. 253 00:19:01,583 --> 00:19:03,416 ‪Anh ấy bảo cậu đã giúp bọn tôi. 254 00:19:12,791 --> 00:19:14,958 ‪Chết tiệt, người của Malcolm ngay đây. 255 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 ‪Nghe nói chúng đang treo thưởng đầu cậu. 256 00:19:19,708 --> 00:19:20,875 ‪Đó là nơi bọn tôi ở. 257 00:19:23,083 --> 00:19:24,166 ‪Nếu cậu cần chỗ ở, 258 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 ‪hãy đến nhà của bà. 259 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 ‪Stunna bảo tôi nói với cậu 260 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 ‪rằng bạn gái và con cậu đều ổn. 261 00:19:34,041 --> 00:19:37,250 ‪Cậu biết giữ mồm giữ miệng, ‪thì lúc nào họ cũng có người chăm sóc. 262 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 ‪Mồm câm rồi à. 263 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 ‪Anh chàng ‪đi xe buýt cùng tôi lên đây nói rằng 264 00:19:45,083 --> 00:19:46,666 ‪nô lệ dạy người da màu tồn tại, 265 00:19:47,500 --> 00:19:48,833 ‪nhưng không dạy họ cách sống. 266 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 ‪Và đó là điều chúng tôi dạy lại cho nhau. 267 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 ‪Bố tôi đã dạy tôi... 268 00:19:58,125 --> 00:20:00,875 ‪cách trút giận lên người khác ‪vì cuộc sống thảm hại của mình. 269 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 ‪Chào mừng đến đây, ma mới. 270 00:20:05,416 --> 00:20:06,250 ‪Đừng. 271 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 ‪Chúng chỉ dụ mày thôi. 272 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 ‪Và tôi ở đây. 273 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 ‪Đi nào, đi thôi. 274 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 ‪Hành động tiếp theo ‪phải là sáng suốt nhất. 275 00:20:25,750 --> 00:20:28,583 ‪Cứ như làm theo ông ta là tốt cho tôi vậy. 276 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 ‪Dang tay ra. 277 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 ‪Được rồi, tiếp. 278 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 ‪Này, đợi đã. Đứng vào hàng đi. 279 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 ‪Rồi, tiếp theo. 280 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 ‪Dang tay ra. 281 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 ‪Cái người lúc nãy mày nói chuyện, ‪là người quen ở nhà à? 282 00:20:43,750 --> 00:20:45,083 ‪Mau lên, di chuyển đi! 283 00:20:48,625 --> 00:20:50,791 ‪Một thân một mình ‪không sống nổi ở đây đâu. 284 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 ‪Kết bè kéo phái với ai đó đi. 285 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 ‪Phải khôn khéo hơn. 286 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 ‪Không có gì miễn phí. 287 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 ‪Dang tay. Dang ra. 288 00:21:07,833 --> 00:21:09,500 ‪Khỉ thật, nếu ngoan ngoãn, 289 00:21:09,583 --> 00:21:11,833 ‪họ cho người nhà đến thăm ‪tù nhân chung thân đấy. 290 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 ‪Bốn mươi tám tiếng ‪trong ngôi nhà nhỏ với gối xịn. 291 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 ‪Ông đến đó rồi à? 292 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 ‪Chưa. 293 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 ‪Phạm nội quy quá nhiều. Vậy đó. 294 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 ‪Nhìn ông ta... 295 00:21:25,916 --> 00:21:27,041 ‪phí hoài cuộc đời mình, 296 00:21:27,541 --> 00:21:28,791 ‪tôi đã thề sẽ làm tốt hơn. 297 00:21:30,750 --> 00:21:32,125 ‪Rằng tôi tốt hơn nhiều. 298 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}‪TƯỞNG NHỚ ‪DANIEL LOCKE 299 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 ‪Chuyện này xảy ra ‪trước khi họ kịp phản ứng. 300 00:21:55,833 --> 00:21:57,583 ‪Giờ nhiều tay buôn ma túy bị bắn lắm. 301 00:21:58,333 --> 00:21:59,791 ‪Ta chỉ biết khi đã quá muộn. 302 00:22:04,583 --> 00:22:05,916 ‪Cậu có nhạc mới không? 303 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 ‪Có, tất nhiên rồi. 304 00:22:11,333 --> 00:22:12,875 ‪Lẽ ra nên để tớ giúp cậu, 305 00:22:12,958 --> 00:22:14,416 ‪- để cậu làm cho tử tế. ‪- Không. 306 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 ‪Cậu biết tớ không muốn tiền ma túy. 307 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 ‪Tiền là tiền thôi. Cậu lắm tiêu chuẩn thế. 308 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 ‪Tiếc là vậy. 309 00:22:25,291 --> 00:22:28,166 ‪Nhắc mới nhớ, tớ đang giao du ‪với một rapper. 310 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 ‪Rất ngầu. Cậu phải gặp anh ấy đi. 311 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 ‪Rất ngầu. 312 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 ‪Cậu được đấy. 313 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 ‪Chào. 314 00:22:48,583 --> 00:22:50,541 ‪Tôi thấy mọi người kiểm soát được mọi thứ, 315 00:22:50,625 --> 00:22:53,458 ‪nhưng chị biết ‪tôi phải làm nui xốt phô mai mà. 316 00:22:55,916 --> 00:22:58,500 ‪Tôi cũng có món cổ gà tây trong kia ‪nếu hai chị muốn thử. 317 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 ‪Mọi người ổn chứ? 318 00:23:01,791 --> 00:23:02,750 ‪Được rồi. 319 00:23:04,333 --> 00:23:05,166 ‪Chào. 320 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 ‪Mấy chuyện này đã không xảy ra ‪nếu có tớ chỉ đạo. 321 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 ‪Cứ lấy của tớ đi, tớ sẽ hy sinh tất cả. 322 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 ‪Chào mẹ. 323 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 ‪Chúng tôi mang tặng cô chút quà ‪để giúp đỡ. 324 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 ‪Cảm ơn, La-Trice. 325 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 ‪Stunna. 326 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 ‪Cảm ơn anh. 327 00:23:44,083 --> 00:23:45,000 ‪Có chúng tôi đây. 328 00:23:58,000 --> 00:24:00,041 ‪Các cậu biết gì ‪về tên đứng đằng sau việc này? 329 00:24:00,250 --> 00:24:02,083 ‪Không ai thấy hắn ra ngoài như thế. 330 00:24:02,416 --> 00:24:04,291 ‪Hắn bảo người của hắn ra tay. 331 00:24:08,625 --> 00:24:09,750 ‪Tôi chẳng biết gì. 332 00:24:13,416 --> 00:24:14,291 ‪Tên hắn là Malcolm. 333 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 ‪Ta sẽ in chân dung hắn lên áo phông. 334 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 ‪Ông già cậu từng là đại ca sừng sỏ ‪trước khi dính vào ma túy nhỉ? 335 00:24:33,250 --> 00:24:34,083 ‪Vâng. 336 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 ‪Chỉ là... 337 00:24:37,541 --> 00:24:39,250 ‪cố gắng trốn thoát cái gì đó. 338 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 ‪Khi nào anh lại ghé qua? 339 00:25:09,375 --> 00:25:12,208 ‪Em đang muốn hát một bài với anh, ‪và em không phải đào mỏ đâu. 340 00:25:16,208 --> 00:25:17,791 ‪Đừng bận tâm vì chuyện đó. 341 00:25:18,208 --> 00:25:20,333 ‪Em biết anh hẹn hò với em mà. Vả lại... 342 00:25:20,875 --> 00:25:22,625 ‪em giúp một anh chàng hạ huyết áp đấy. 343 00:25:24,208 --> 00:25:25,208 ‪Anh sẽ gọi em. 344 00:25:33,583 --> 00:25:35,166 ‪T-Rex trong xe đúng không? 345 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 ‪Người thật đây cưng. 346 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 ‪Cô khỏe không? 347 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 ‪Khốn nạn cực. Hút cần xong ‪phê như con tê tê. 348 00:25:42,458 --> 00:25:43,625 ‪Tôi biết gieo vần đó. 349 00:25:44,500 --> 00:25:46,625 ‪Bao giờ anh mới cho phụ nữ ‪rap một bài của anh? 350 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 ‪Tôi biết tìm cô ở đâu mà. Giữ sắc nhé. 351 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 ‪Đợi ở đây một lát. 352 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 ‪Này, anh T đây cứ ra vẻ ‪mình là ngôi sao nhạc rap ấy. 353 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 ‪Nhưng anh ấy có thể gọi ngay ‪cho tay buôn ở Mexico, hiểu chứ? 354 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 ‪Tôi là đại ca thực thụ đấy, dân chơi ạ. 355 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 ‪Lừa đảo toàn thời gian, 356 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 ‪rapper bán thời gian. 357 00:26:37,000 --> 00:26:39,708 ‪Cú lừa lớn nhất của quỷ dữ đấy, ‪hãy tin là thế. 358 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 ‪Cô em trên kia là bồ cậu à? 359 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 ‪Không. 360 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 ‪Tôi hẹn hò với cô gái tên là Shantaye cơ. 361 00:26:50,958 --> 00:26:52,666 ‪Shantaye, họ của cô ấy là gì? 362 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 ‪Layton. 363 00:26:54,875 --> 00:26:56,666 ‪Sống ở nhà cũ của họ hàng à? 364 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 ‪Từng có tài khoản Backpage ‪nhưng chưa từng bán thân. 365 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 ‪Vâng. 366 00:27:03,750 --> 00:27:05,083 ‪Sao, anh quen cô ta à? 367 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 ‪Chết tiệt. 368 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 ‪Quen chút chút. 369 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 ‪Hồi trước từng ngủ với nhau rồi. 370 00:27:15,291 --> 00:27:16,958 ‪Hồi đấy ả rất cuồng dâm. 371 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 ‪Từng chơi thuốc hay gì đó. 372 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 ‪Anh bạn... 373 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 ‪Để người ta quay phim con heo. 374 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 ‪Thật điên rồ. 375 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 ‪Anh làm tôi mất hứng rồi. 376 00:27:32,333 --> 00:27:34,166 ‪Nhưng chuyện đó buồn cười thật. 377 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 ‪Đây, anh bạn, hút đi. 378 00:27:38,708 --> 00:27:39,958 ‪Lỗi của tôi, anh bạn. 379 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 ‪Lỗi của tôi. 380 00:27:42,875 --> 00:27:45,208 ‪Anh bạn Q này vừa bảo tôi cậu làm nhạc. 381 00:27:46,750 --> 00:27:48,583 ‪- Vâng. ‪- Cho tôi xem trang web. 382 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 ‪Gửi địa chỉ cho tôi. 383 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 ‪Để tôi xem. 384 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 ‪Vâng. 385 00:27:58,208 --> 00:27:59,833 ‪Tôi gặp Shantaye ở buổi khoe xe. 386 00:28:00,458 --> 00:28:03,166 ‪Cô ấy xuất hiện và ngồi cạnh tôi ‪trên mui xe Sentra của tôi. 387 00:28:03,500 --> 00:28:05,333 ‪Sao không bảo em anh định thuê phòng? 388 00:28:05,416 --> 00:28:08,791 ‪Sau đó không gọi tôi hai tuần liền ‪vì tôi phát âm tên cô ấy là "Chantelle". 389 00:28:09,750 --> 00:28:11,500 ‪Bảo nếu cái tên đó quan trọng thật, 390 00:28:12,041 --> 00:28:13,291 ‪tôi đã nhớ được rồi. 391 00:28:49,291 --> 00:28:50,750 ‪Em có điều này muốn nói. 392 00:28:58,875 --> 00:29:00,875 ‪- Không phải chuyện xấu đâu. ‪- Gì? 393 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 ‪Thế chuyện gì? 394 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 ‪- Em có thai rồi. ‪- Gì? 395 00:29:08,083 --> 00:29:09,000 ‪Em có thai rồi! 396 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 ‪- Thế à? ‪- Vâng. 397 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 ‪Thế à? 398 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 ‪- Thế à? ‪- Vâng. 399 00:29:19,583 --> 00:29:21,166 ‪Chết tiệt. 400 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 ‪Phát hiện bao lâu rồi? 401 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 ‪- Một tuần. ‪- Một tuần? 402 00:29:28,791 --> 00:29:31,000 ‪- Thế à? ‪- Em hơi sợ phải nói với anh. 403 00:29:32,250 --> 00:29:34,000 ‪Em không biết anh sẽ làm gì. 404 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 ‪Anh sẽ làm gì? 405 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 ‪Vâng, điều anh sẽ làm ấy. 406 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 ‪Chết tiệt, anh sẽ... Anh sẽ chăm con. 407 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 ‪Thế à? 408 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 ‪Anh sẽ chăm con! 409 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 ‪Rồi. 410 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 ‪Anh sẽ chăm con! 411 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 ‪- Anh sẽ chăm con. ‪- Vâng. 412 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 ‪Vâng. 413 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 ‪Thật à? 414 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 ‪Lại đây. 415 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 ‪Điên rồ là khi… 416 00:30:46,416 --> 00:30:48,083 ‪không có gì để cho đi... 417 00:30:49,500 --> 00:30:51,208 ‪mà lại muốn cho đi tất cả. 418 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 ‪Cảm ơn vì đã gọi, nhưng hiện tại ‪chúng tôi chưa cần người làm ở vị trí nào. 419 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 ‪Giá mà giúp được bạn. ‪Bên chúng tôi chưa tuyển người rồi. 420 00:31:03,750 --> 00:31:05,208 ‪…và hắn cướp của tôi. Đừng giận. 421 00:31:05,291 --> 00:31:06,708 ‪Tôi chắc anh là người tốt. 422 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 ‪- Tôi không thể liều thêm. ‪- Bên tôi vừa tuyển mấy người và… 423 00:31:10,041 --> 00:31:11,708 ‪Chúng tôi cần kiểm tra lý lịch... 424 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ‪…ít nhất phải tốt nghiệp đại học. 425 00:31:13,458 --> 00:31:16,291 ‪- Cửa hàng đủ người rồi. ‪- Giờ chúng tôi chưa tuyển. 426 00:31:16,708 --> 00:31:18,416 ‪Anh gặp may rồi đấy. 427 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 ‪Có người vừa nghỉ. ‪Muốn nói chuyện với quản lý không? 428 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 ‪Vâng. 429 00:31:33,375 --> 00:31:34,250 ‪Chào anh. 430 00:31:34,625 --> 00:31:36,416 ‪- Chào cô. ‪- Rất vui được gặp anh. 431 00:31:37,333 --> 00:31:39,041 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- ‪Ở ngoài kia, 432 00:31:39,125 --> 00:31:42,208 ‪người ta nghĩ ‪nhà nào cũng bê tha như nhà tôi. 433 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 ‪Được rồi. 434 00:31:43,750 --> 00:31:45,000 ‪Nhưng không phải thế. 435 00:31:45,625 --> 00:31:48,833 ‪Rất nhiều người làm điều tốt. ‪Và nếu đó không phải bạn... 436 00:31:48,916 --> 00:31:50,083 ‪- Chào. ‪- Xin chào. 437 00:31:50,166 --> 00:31:51,750 ‪...bạn sẽ gửi gắm niềm tin vào họ. 438 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 ‪- Cháu sao rồi? ‪- Cháu ổn. 439 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 ‪- Jah. ‪- Cháu chào chú. 440 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 ‪Được rồi. 441 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 ‪- Hân hạnh. ‪- Cháu cũng vậy. 442 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 ‪- Cảm ơn chú. ‪- Chào anh bạn. 443 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 ‪- Sao rồi? ‪- Có gì mới không? 444 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 ‪- Không nhiều. ‪- Ổn chứ? 445 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 ‪- Ổn. ‪- Thế à? 446 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 ‪- Ừ. ‪- TQ đâu rồi? 447 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 ‪Cậu ấy không nghe điện thoại. 448 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 ‪Tớ đang bảo những chuyện điên rồ nhất ‪xảy ra ở đây 449 00:32:16,000 --> 00:32:17,916 ‪chẳng là gì ‪so với cái xảy ra ở nước ngoài. 450 00:32:18,458 --> 00:32:19,791 ‪Ngoài kia vô vọng lắm. 451 00:32:20,541 --> 00:32:22,458 ‪Ừ, ở đây thì không vô vọng chắc? 452 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 ‪Cũng đúng. 453 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 ‪Này, mẹ cậu thế nào? 454 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 ‪Mẹ tớ vẫn ổn. 455 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 ‪JD sao rồi? 456 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 ‪Ông ta chưa được ra tù. Và... 457 00:32:39,291 --> 00:32:40,541 ‪Tớ chưa nghe tin ông ta. 458 00:32:46,166 --> 00:32:47,083 ‪Này, anh bạn... 459 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 ‪tớ có tin tốt đây. 460 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 ‪Tin gì? 461 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 ‪Tớ và Shantaye sắp có em bé. 462 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 ‪- Sao? ‪- Phải, anh bạn. 463 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 ‪Nói cậu thề đi. 464 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 ‪Tớ thề mà. 465 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 ‪Tớ thề. 466 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 ‪Khoan, khi nào? Sao? 467 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 ‪Tớ không biết nữa, ‪chuyện bất ngờ lắm. Ý tớ là... 468 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 ‪Cứ như, chưa đẻ ngay đâu. 469 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 ‪Ôi trời. 470 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 ‪Không, nhưng cậu nên sớm quay lại ‪gặp gỡ anh em. 471 00:33:16,666 --> 00:33:18,083 ‪Ăn hôi và đạp người. 472 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 ‪Tớ phải làm vài phẫu thuật trước đã. 473 00:33:23,625 --> 00:33:24,708 ‪Vừa mới biết thôi. 474 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 ‪Phẫu thuật? 475 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 ‪Này, đừng lo cho tớ nữa. Hiểu chưa? 476 00:33:30,708 --> 00:33:32,708 ‪Vài vết bỏng trên bắp chân ấy mà, 477 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 ‪cậu biết đấy. 478 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 ‪Bị trúng bom tự chế. Kệ đi. 479 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 ‪Không có gì đâu. 480 00:33:41,708 --> 00:33:42,625 ‪Này. 481 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 ‪Nè, thôi tỏ vẻ cáu giận đi. 482 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 ‪Này, tớ tự hào về mình. 483 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 ‪Tớ đang bảo vệ những gì ta có ở quê nhà. 484 00:33:55,791 --> 00:33:57,041 ‪Cười đi, cái thằng. 485 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 ‪Sắp làm bố rồi. Chúc mừng nhé. 486 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 ‪Trân trọng. 487 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 ‪Tớ sắp làm chú sao? 488 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 ‪- Đúng đấy. ‪- Cơ bản là thế. 489 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 ‪Cơ bản là thế. 490 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 ‪Vớ vẩn. 491 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 ‪Phải, cuộc sống ở đây... 492 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 ‪thật vớ vẩn. 493 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 ‪Nó là như vậy đấy, hiểu chứ? 494 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 ‪Anh đã... 495 00:34:27,750 --> 00:34:29,125 ‪suy nghĩ rất nhiều. 496 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 ‪Ở đây chẳng còn gì để làm nữa. 497 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 ‪Nhưng... 498 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 ‪Này, nghe này. 499 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 ‪Anh biết em đang định lên đây. 500 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 ‪Taye, anh không muốn em mang con đến. 501 00:34:53,083 --> 00:34:54,875 ‪Anh không phải người nó nên ngưỡng mộ. 502 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 ‪Em yêu, Taye… 503 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 ‪Này, nghe anh nói này? 504 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 ‪Đừng mang nó đến đây. 505 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 ‪Alo? 506 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 ‪- Lấy lá bài đó đi. ‪- Anh ấy muốn anh vận động. 507 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 ‪Anh ta cố tình đấy. 508 00:35:59,375 --> 00:36:03,583 ‪Thằng con ngốc này bị đình chỉ ‪vì đánh thằng bé đó. Và nghe lời anh đấy. 509 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 ‪Tôi phải làm việc vì anh không làm gì. 510 00:36:16,375 --> 00:36:19,250 ‪Ở đây tôi vừa phải làm bố, ‪vừa phải làm mẹ. 511 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 ‪Lúc đến cái trường khỉ gió đó, 512 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 ‪giáo viên bảo nó không làm gì cả! 513 00:36:24,291 --> 00:36:26,916 ‪Hai tuần nữa, người ta sẽ cắt điện! 514 00:36:27,000 --> 00:36:28,708 ‪- Kệ xác điện! ‪- Ừ, mặc kệ! 515 00:36:28,791 --> 00:36:31,333 ‪Vì anh có phải ở đây với nó đâu! ‪Tôi thì có! 516 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 ‪Khi nó bị ốm thì sao, JD? 517 00:36:34,958 --> 00:36:36,958 ‪Ta còn không thể cho nó tiền ăn trưa. 518 00:36:37,041 --> 00:36:38,166 ‪Tiền ăn trưa đó! 519 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 ‪- Đã bảo tôi đang cố gắng rồi mà? ‪- Ừ, cố. 520 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 ‪Một người đàn ông đích thực ‪sẽ chăm lo cho gia đình của mình. 521 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ‪Chứ không hút hít cái thứ đó. 522 00:36:47,666 --> 00:36:50,041 ‪Ăn nói cẩn thận đó, nghe chưa? 523 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 ‪- Bỏ tôi ra. ‪- Đếch bỏ đấy! 524 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 ‪Nghe chưa? 525 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 ‪Không nghe à? 526 00:36:58,625 --> 00:37:01,250 ‪Cô cứ làm như tiền ăn trưa ‪sẽ thay đổi được điều gì đó 527 00:37:01,333 --> 00:37:02,958 ‪ở cái trường vớ vẩn ấy vậy. 528 00:37:03,458 --> 00:37:07,083 ‪Sẽ làm lũ giáo viên rác rưởi quan tâm. ‪Như thể nó thông minh lắm ấy. 529 00:37:07,166 --> 00:37:09,833 ‪Nó chẳng thông minh hơn ai ‪ở khu phố này đâu. 530 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 ‪Và như những người khác ở đây, 531 00:37:14,250 --> 00:37:16,583 ‪nó sẽ chả làm được gì ‪ngoài việc trở nên giống tôi. 532 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 ‪Nó phải cố hết sức có thể. 533 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 ‪Con trai tôi sẽ không như anh. 534 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 ‪Jah! 535 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 ‪Ra đây. 536 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 ‪Đi nào. 537 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 ‪Biến khỏi đây thôi! 538 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 ‪Chào. 539 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 ‪Lần này cái đầu ngu si của con ‪đã gây chuyện rồi. 540 00:38:11,291 --> 00:38:12,791 ‪Phá hỏng cả một đời. 541 00:38:16,250 --> 00:38:17,750 ‪Con không có gì để nói à? 542 00:38:18,666 --> 00:38:20,416 ‪Như là tại sao con làm thế? 543 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 ‪Mẹ không thể tin ‪con luôn hành xử như vậy, Jah. 544 00:38:27,250 --> 00:38:29,208 ‪Con phải nói gì đi chứ. 545 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 ‪Mẹ ở đây mà. 546 00:38:30,791 --> 00:38:32,208 ‪Con chả có gì để nói cả. 547 00:38:32,916 --> 00:38:34,750 ‪Còn chả biết vì sao mẹ đến đây gặp con. 548 00:38:34,833 --> 00:38:36,791 ‪Mẹ đến đây vì con là con trai mẹ. 549 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 ‪Con là con trai mẹ, Jahkor, ‪dù con có thích hay không. 550 00:38:40,916 --> 00:38:43,625 ‪Mẹ và JD là hai người ‪Chúa đã ban tặng cho con. 551 00:38:49,666 --> 00:38:51,625 ‪Con không thể đổ hết lỗi cho mẹ. 552 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 ‪Bố mẹ cũng có lúc sai. 553 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 ‪Và mẹ chịu trách nhiệm cho việc đó. 554 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 ‪Nhưng tất cả chuyện này ‪không phải lỗi của mẹ. 555 00:39:01,666 --> 00:39:02,583 ‪Tất cả chuyện này? 556 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 ‪Có nhiều chuyện bố mẹ đã sai. 557 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 ‪Vì đã đưa con đến thế giới này. 558 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 ‪Con vào đây... 559 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 ‪không phải... 560 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 ‪vì mẹ, mẹ à. 561 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 ‪Lý do con ở đây… 562 00:39:37,208 --> 00:39:38,708 ‪nằm trong những bức tường này… 563 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 ‪với chính con. 564 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 ‪Nên mẹ hãy đi đi. 565 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 ‪Khoan. 566 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 ‪Jah. 567 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 ‪Con hiểu lầm bố rồi. 568 00:40:03,750 --> 00:40:05,750 ‪Mẹ xin lỗi vì bố mẹ ‪không thể làm gì tốt hơn. 569 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 ‪Nhưng bố muốn con có một cuộc sống tốt. 570 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 ‪JD muốn con có tất cả. 571 00:40:21,166 --> 00:40:24,416 ‪Nhiều lúc ông ấy còn không hiểu ‪lý do mình tồn tại. 572 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 ‪Bố từ bỏ chính mình ‪vì bố nghĩ bố đã làm con thất vọng. 573 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 ‪Giờ, con có con trai rồi, ‪mà con không nỗ lực chút nào sao? 574 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 ‪Con sẽ là gì với nó? 575 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 ‪Con sẽ là gì vì nó? 576 00:40:54,583 --> 00:40:55,708 ‪Jah đây, các bạn 577 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 ‪Jah đây, các bạn 578 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 ‪Anh sợ đi nhà thờ ‪Tôi cũng chẳng trách anh được 579 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 ‪Họ sẽ treo cổ anh ‪Vì tội ngộ sát thay vì giết người 580 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 ‪Họ bỏ tù anh tôi ‪Tôi cố đi thay anh 581 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 ‪Anh sắp lên chuyên nghiệp ‪Lẽ ra thành công vì chúng ta 582 00:41:12,333 --> 00:41:13,166 ‪Họ thà hủy hoại ta 583 00:41:13,250 --> 00:41:15,500 ‪Chứ không giúp đỡ ta ‪trong cái bộ máy thối nát này 584 00:41:16,166 --> 00:41:17,875 ‪Lái xe loanh quanh rồi bắn người 585 00:41:17,958 --> 00:41:20,583 ‪Nhưng tôi chỉ thèm khát trả thù thôi ‪Nó sẽ xoa dịu nỗi đau 586 00:41:20,666 --> 00:41:23,333 ‪Thứ thuốc mà tôi uống ‪Không làm vơi bớt nỗi đau 587 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 ‪Jah đây, bạn ơi. 588 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 ‪Rồi, anh nghĩ anh phải đi đây. ‪Ngày đầu tiên của anh. 589 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 ‪Cảm ơn vì cái vòng tay. 590 00:41:41,500 --> 00:41:44,541 ‪Em chỉ cần chỉnh lại tí ‪là nó sẽ vừa như in thôi. 591 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 ‪Ừ, trông đẹp đấy. 592 00:41:49,291 --> 00:41:50,541 ‪Em biết anh lo cho em mà. 593 00:41:51,500 --> 00:41:54,000 ‪- Anh sẽ làm mọi thứ vì mẹ của con anh. ‪- Cảm ơn anh. 594 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 ‪Tan làm em gặp anh nhé. 595 00:42:11,416 --> 00:42:13,083 ‪Để anh hút một hơi nữa nào. 596 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 ‪Được rồi, cưng. 597 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 ‪Anh làm gì thế? 598 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 ‪Người bán hàng đâu? 599 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 ‪Tôi làm ở đây. 600 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 ‪Đau đớn. 601 00:43:01,625 --> 00:43:03,666 ‪Không chỉ thật ‪nếu người ta tin nó có thật. 602 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 ‪Dù không biết bao nhiêu lần... 603 00:43:07,125 --> 00:43:08,958 ‪họ bảo rằng đó chỉ là do ta tưởng tượng. 604 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 ‪Như những vết cứa nhỏ. 605 00:43:11,958 --> 00:43:13,375 ‪Ta biết nó không hề gì... 606 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 ‪nhưng ta vẫn cảm nhận được nó. 607 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 ‪Cậu ở đâu thế? 608 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 ‪Tớ vừa tan làm. 609 00:43:30,000 --> 00:43:31,666 ‪Cậu đúng là đồ ngốc mới đi tìm việc. 610 00:43:31,750 --> 00:43:33,166 ‪Tớ thấy thật buồn cười. 611 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 ‪Tối nay đi chơi không? 612 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 ‪- Tiệc của Stunna à? ‪- ‪Ừ‪. 613 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 ‪Không đời nào. 614 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 ‪Cậu không đi sinh nhật anh ấy à? 615 00:43:43,000 --> 00:43:45,958 ‪Cậu cần bắn hắn nhiều nhất có thể. 616 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 ‪Không. 617 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 ‪Càng nhiều càng tốt. 618 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 ‪Cậu cũng đừng đi. ‪Không đơn giản như vậy đâu, tin tớ đi. 619 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 ‪Cậu nên đi chơi với Taye hay gì đó. 620 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 ‪Được rồi, Thần ái tình. 621 00:43:59,416 --> 00:44:01,375 ‪Để tôi lấy ảnh hắn trong điện thoại ra. 622 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 ‪Thật đấy, đừng đi. 623 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 ‪Tớ có lý do mà, được chứ? 624 00:44:26,000 --> 00:44:28,208 ‪Chết tiệt. Cậu làm cái quái gì ở đây? 625 00:44:28,916 --> 00:44:30,541 ‪Đã bảo cậu đừng đến rồi mà? 626 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 ‪Sao? 627 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 ‪Trên điện thoại. 628 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 ‪Sao cũng được. 629 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 ‪Cậu không nghe lời tớ. 630 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 ‪Cô ấy chơi đồ à? 631 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 ‪Này, đi thôi. 632 00:44:48,500 --> 00:44:49,750 ‪Vì hai cậu đến rồi. 633 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 ‪Lòng trung thành là cái giá. 634 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 ‪Là cái tên của bạn. 635 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 ‪Là uy tín để được vay tiền mua rượu. 636 00:45:04,500 --> 00:45:06,625 ‪Là được cứu khi trót làm chuyện có lỗi. 637 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 ‪Đó là điều bạn lo lắng nhất 638 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 ‪khi đi đánh nhau hàng ngày. 639 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 ‪Shantaye! 640 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 ‪Chào cô! Cô dễ thương quá! 641 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 ‪Chào cưng. 642 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 ‪Mấy anh nhanh lên đi. Chết tiệt. 643 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 ‪Trời, đừng nghe tên khốn này. 644 00:45:47,291 --> 00:45:48,958 ‪Thôi nào, anh bạn, chất mà! 645 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 ‪Này, chào bạn trẻ. 646 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 ‪Khỏe không? Xin chào nhé. 647 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 ‪Chào Q. 648 00:46:13,291 --> 00:46:16,291 ‪Đêm nào trong tuần ta cũng có thể bắt gặp ‪đâu đó một buổi khoe xe 649 00:46:16,375 --> 00:46:17,666 ‪tại Oakland này. 650 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 ‪Nhưng tại tiệc sinh nhật của Stunna, 651 00:46:21,083 --> 00:46:22,333 ‪ta xuất hiện ở đây... 652 00:46:23,500 --> 00:46:25,250 ‪và không phải người thân của anh ấy... 653 00:46:26,750 --> 00:46:28,166 ‪ta nên có người đi cùng. 654 00:47:18,291 --> 00:47:20,250 ‪Dù có xảy ra một cuộc đụng độ... 655 00:47:21,208 --> 00:47:22,541 ‪tất cả đều bước ra. 656 00:47:23,791 --> 00:47:26,458 ‪Ta luôn phải trung thành ‪với anh em của mình. 657 00:47:27,500 --> 00:47:28,958 ‪Bám theo điều ta biết… 658 00:47:30,125 --> 00:47:31,375 ‪và người ta tin tưởng được. 659 00:48:04,125 --> 00:48:05,791 ‪Khi người chết như ngả rạ... 660 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 ‪cách tốt nhất để sống sót... 661 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 ‪là biết điều... 662 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 ‪trung thành... 663 00:48:12,750 --> 00:48:13,625 ‪và ở gần nhà. 664 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 ‪Xin chào. 665 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 ‪Chết tiệt. 666 00:48:19,791 --> 00:48:22,541 ‪Chỉ ở đây giao lưu, bắt tay, hôn hít thôi. 667 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 ‪Hiểu chứ? 668 00:48:24,166 --> 00:48:25,125 ‪Làm như bọn tôi. 669 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 ‪Tôi đang kể cho cậu này nghe chuyện ‪người ta cứ lải nhải về tên Malcolm đó. 670 00:48:39,916 --> 00:48:42,083 ‪- Hắn dây vào vụ ẩu đả băng nhóm. ‪- Thật đó. 671 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 ‪Chào em yêu! 672 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 ‪Anh thấy em nhìn anh rồi. ‪Các anh đây là nhân vật quan trọng đấy. 673 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 ‪Anh thấy em nhìn lén anh, ‪nhưng không lên tiếng, hiểu chứ? 674 00:48:50,875 --> 00:48:53,375 ‪Bố khỉ, may cho em là anh lấy vợ rồi ‪vì em ngon như... 675 00:48:53,458 --> 00:48:55,333 ‪Tìm anh trên Instagram nhé. 676 00:49:09,583 --> 00:49:10,958 ‪Malcolm bảo mày đến à? 677 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 ‪Hắn phải làm tốt hơn thế. 678 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 ‪Vào đi! 679 00:49:33,291 --> 00:49:35,250 ‪- Xe cậu ở đâu? ‪- Ngay đằng kia. 680 00:49:35,333 --> 00:49:36,541 ‪- Ổn cả chứ? ‪- Ừ, ổn. 681 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 ‪- Đi khỏi đây thôi. ‪- Ta đi thôi. 682 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 ‪Vào đi, B. 683 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 ‪Hôm nay là Chủ Nhật, ‪và mẹ con em cùng mẹ anh đi nhà thờ. 684 00:50:36,958 --> 00:50:38,375 ‪Mẹ đã giúp em rất nhiều. 685 00:50:38,875 --> 00:50:41,375 ‪Anh biết gia đình em bất lực mà. 686 00:50:42,125 --> 00:50:43,208 ‪Nên thế cũng tốt. 687 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 ‪Con trai anh thích buổi lễ, 688 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 ‪nhưng người ta cứ gọi nó là Brian ‪chứ không phải Zion. 689 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 ‪Và Delanda phát bực vì điều đó. 690 00:50:52,166 --> 00:50:53,916 ‪Mẹ bảo em gửi ảnh đó cho anh. 691 00:50:55,583 --> 00:50:57,708 ‪Em sẽ mang theo vài ảnh của Zion ‪khi em đến. 692 00:50:58,791 --> 00:50:59,916 ‪Em nhớ anh, cưng ạ. 693 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 ‪Bảo trọng nhé. 694 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 ‪Có con chưa? 695 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 ‪Rồi. 696 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 ‪Một đứa. 697 00:52:30,166 --> 00:52:31,208 ‪Mới chào đời. 698 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 ‪Gặp con chưa? 699 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 ‪Chưa. 700 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 ‪Điều đó làm mày bận tâm? 701 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 ‪Không được thấy nó ra đời? 702 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 ‪Không biết mặt mũi nó ra sao, ‪đại loại thế? 703 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 ‪Có lẽ khoảng một tháng. 704 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 ‪Họ sẽ cho nó vào. 705 00:53:03,916 --> 00:53:05,166 ‪Nhưng tao sẽ không làm thế. 706 00:53:06,083 --> 00:53:07,583 ‪Cứ để mẹ nó lo chuyện đó. 707 00:53:08,125 --> 00:53:10,083 ‪Mày và tao không tốt cho trẻ con. 708 00:53:11,500 --> 00:53:14,000 ‪Bức thư của Taye làm tôi nhớ đến bà tôi T. 709 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 ‪Đúng ra các bà và các mẹ ‪phải luôn kiềm chế. 710 00:53:23,250 --> 00:53:25,708 ‪Tôi có 30 học sinh, 711 00:53:25,791 --> 00:53:28,416 ‪đa số không theo nổi chương trình học ‪ở cấp học này, 712 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 ‪trong một lớp học chỉ nên có 20 học sinh. 713 00:53:31,208 --> 00:53:35,583 ‪Tôi có 15 cuốn sách giáo khoa toán ‪và chỉ 13 cuốn sách giáo khoa tiếng Anh. 714 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 ‪Thử nói "tôi" lần nữa đi. 715 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 ‪"Tôi" ấy. 716 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 ‪Bà và mẹ tôi... 717 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 ‪đã cố gắng hết sức. 718 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 ‪Tôi không hiểu. 719 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 ‪Nó có thể làm tốt hơn thế này. 720 00:53:55,500 --> 00:53:57,458 ‪Nó chỉ cần có người tin tưởng nó. 721 00:53:59,333 --> 00:54:01,250 ‪Không Em Nào Bị Bỏ Lại. 722 00:54:02,666 --> 00:54:04,083 ‪Thầy hiệu trưởng bảo hai tuần. 723 00:54:04,416 --> 00:54:06,250 ‪Bà không biết cháu nghĩ gì nữa. 724 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 ‪Cháu biết mình hiểu rõ hơn thế, Jahkor. 725 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 ‪Còn nhiều cách tốt hơn ‪để xử lý mọi chuyện. 726 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 ‪Không phải chuyện nào cũng cần giải quyết ‪bằng nắm đấm. 727 00:54:15,458 --> 00:54:17,833 ‪Cá là thằng bé kia chả lấy gì của nó. 728 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 ‪Nó chỉ cho người ta biết rằng ‪đừng nên giỡn mặt với nó. 729 00:54:21,833 --> 00:54:23,166 ‪Đôi khi mày phải làm thế đấy. 730 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 ‪Mẹ vẫn bảo không cần làm thế. 731 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 ‪Chúa đã ban cho ta sức mạnh... 732 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 ‪Khi bảo mẹ đừng lôi mấy chuyện ‪tôn giáo đó ra, là con nói thật đấy. 733 00:54:30,041 --> 00:54:30,875 ‪Này. 734 00:54:31,000 --> 00:54:31,916 ‪Thôi nào. 735 00:54:32,000 --> 00:54:33,333 ‪- Thôi nào. ‪- Này. 736 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 ‪Jahkor thích nhà thờ. 737 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 ‪Đó là vì nó chưa biết ‪một nửa bọn chó chết trong đấy... 738 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 ‪Cẩn thận cái mồm. 739 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ‪...ra ngoài làm ngược lại điều chúng nói. 740 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 ‪Cấm nói thế ở nhà mẹ nhé. 741 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 ‪Con nói thật mà. 742 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 ‪Việc con làm không phải ‪cách tồn tại duy nhất, JD. 743 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 ‪Sao lại chà hết lên người con? 744 00:54:52,583 --> 00:54:55,041 ‪- ‪Trước khi bà T của tôi qua đời..‪. ‪- Nó giỏi hơn anh. 745 00:54:55,125 --> 00:54:59,458 ‪…bà bảo ai cũng có một lúc nào đó ‪biết rằng họ sẽ có cuộc sống hạnh phúc. 746 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 ‪Để tìm ra điều tôi thích. 747 00:55:02,458 --> 00:55:03,416 ‪Sao tôi phải nói dối? 748 00:55:03,500 --> 00:55:04,458 ‪Và hết mình vì nó. 749 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 ‪Khẩu 40 đang đuổi theo tôi ‪Anh cố gì nữa? 750 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 ‪Anh rướn là anh chết 751 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 ‪Tôi tự hỏi tại sao 752 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 ‪Người ta chỉ gọi tôi ‪Khi họ cần giúp 753 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 ‪Nhưng lần này thì chịu ‪Vì tôi đang bận tâm nhiều điều 754 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 ‪Mẹ cứ gọi tôi mãi ‪Mẹ nghĩ tôi còn đang phê 755 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 ‪Đi chiến cùng anh em ‪Cùng chia nhau một triệu đô 756 00:55:19,875 --> 00:55:22,250 ‪Làm đại ca cũng tốt ‪Nhưng đừng coi thường đàn em 757 00:55:22,333 --> 00:55:24,916 ‪Vết thương lành theo thời gian ‪Theo thời gian rồi sẽ lành 758 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 ‪Vẫn chối kèo… 759 00:55:29,458 --> 00:55:31,083 ‪Cậu thích làm gì, bạn hiền? 760 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 ‪Cậu không bán cần. 761 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 ‪Cậu không cướp của. 762 00:55:36,500 --> 00:55:37,750 ‪Không chơi bóng rổ. 763 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 ‪Chắc chắn cậu không dắt gái. 764 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 ‪Rồi lớn lên cậu muốn làm gì hả? 765 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 ‪Chết tiệt. 766 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 ‪Tôi muốn... 767 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 ‪Muốn theo đuổi loại nhạc này. 768 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 ‪Hợp pháp, như kiểu... 769 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 ‪Như kiểu... 770 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 ‪Được rồi. 771 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 ‪Rồi. 772 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 ‪Vậy cậu đánh nhạc hay rap? 773 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 ‪Cả hai. 774 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 ‪Kiếm ra tiền không? 775 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 ‪Không. 776 00:56:12,875 --> 00:56:14,291 ‪Chưa, nhưng sẽ sớm thôi. 777 00:56:15,541 --> 00:56:16,583 ‪Ừ. 778 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 ‪Ngay khi người ta lăng xê tôi. 779 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 ‪Có một... 780 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 ‪trang Facebook, 781 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 ‪trang Myspace, 782 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 ‪SoundCloud, bản thu âm, các thứ. 783 00:56:28,583 --> 00:56:30,250 ‪Rồi cậu sẽ có bao nhiêu lượt nghe? 784 00:56:30,333 --> 00:56:31,666 ‪Đó là điều tôi muốn nói. 785 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 ‪Giờ người ta chưa để ý. 786 00:56:35,250 --> 00:56:38,875 ‪Vậy lúc này cậu định kiếm tiền kiểu gì? 787 00:56:38,958 --> 00:56:43,208 ‪Trước thì chặn người cướp của. ‪Giờ có việc làm ở cửa hàng giày rồi. 788 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 ‪Và bạn gái đưa tiền cho tôi. 789 00:56:50,958 --> 00:56:53,208 ‪Ừ, TQ nói cậu đấm khỏe như búa tạ vậy. 790 00:56:54,625 --> 00:56:57,625 ‪Cậu ấy bảo cậu là thằng da đen còm nhom ‪duy nhất dám đánh người ta. 791 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 ‪Chết tiệt. 792 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 ‪Cậu biết đấy, ‪người như tôi chẳng bao giờ... 793 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 ‪muốn ra tay. 794 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 ‪Thế đây là gì? Một kiểu... 795 00:57:21,958 --> 00:57:23,083 ‪phỏng vấn xin việc? 796 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 ‪Tôi nghiêm túc đấy. 797 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 ‪Tôi có đi dò hỏi. 798 00:57:27,125 --> 00:57:28,458 ‪Tiến hành tìm hiểu. 799 00:57:29,458 --> 00:57:30,541 ‪Kiểm tra lí lịch! 800 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 ‪Tôi biết cậu giết vài người rồi. 801 00:57:35,958 --> 00:57:37,958 ‪Cậu là kẻ tầm thường chơi với đúng người. 802 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 ‪Tôi rất tò mò 803 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 ‪Khỉ thật, lúc nào cậu cũng bực tức ‪và căng thẳng. 804 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 ‪Cậu nên trút giận lên ai đó đi. 805 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 ‪Tôi nấu ăn để thư giãn. 806 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 ‪- Quen em trai tôi, Raalo chứ? ‪- Không. 807 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 ‪À, nó vào tù rồi, và... 808 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 ‪tôi thì thiếu người. 809 00:58:03,833 --> 00:58:04,750 ‪Cậu cứ nghĩ đi. 810 00:58:05,625 --> 00:58:08,708 ‪Và việc đầu tiên của cậu ‪có thể là giết tên Malcolm 811 00:58:08,791 --> 00:58:09,750 ‪nếu tìm ra hắn. 812 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 ‪Đúng rồi, thằng bị thịt đó. 813 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 ‪Có chuyện gì sao? 814 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 ‪Không. 815 00:58:31,000 --> 00:58:33,166 ‪- Tớ ổn. ‪- Thế cười đi xem nào. 816 00:58:33,250 --> 00:58:35,250 ‪Cậu phá hỏng tâm trạng của tớ đấy. 817 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 ‪Họ bảo... 818 00:58:47,541 --> 00:58:49,333 ‪ca phẫu thuật của Lamark không tốt lắm. 819 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 ‪Khỉ thật, tớ không biết từ đầu ‪cậu ta nhập ngũ làm gì. 820 00:58:56,000 --> 00:58:58,041 ‪Chính phủ cóc quan tâm gì đến ta. 821 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 ‪Tớ đúng là ngu nếu bán mạng cho họ. 822 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 ‪Ở đây tớ cũng làm thế được ‪và nhân đó kiếm được khối tiền. 823 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 ‪Kệ đi. 824 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 ‪Đúng không? 825 00:59:15,125 --> 00:59:16,125 ‪Anh ta vẫn tới à? 826 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 ‪Ừ, đã bảo bọn tớ có việc rồi mà. 827 00:59:18,625 --> 00:59:19,541 ‪Tham gia không? 828 00:59:21,083 --> 00:59:22,833 ‪Cuối cùng cũng hợp tác với thằng bạn? 829 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 ‪Tớ bảo cậu rồi, tớ không dây vào ma túy. 830 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 ‪Tớ không muốn sờ vào mấy thứ đó. 831 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 ‪Cậu biết điều đó mà. 832 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 ‪Tớ không hiểu cậu. 833 00:59:34,583 --> 00:59:35,666 ‪Cậu hết sạch tiền. 834 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 ‪Cậu còn sắp có con. 835 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 ‪Cậu là dân anh chị, ‪nhưng không cố gắng kiếm tiền. 836 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 ‪Sao cũng được. 837 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 ‪Cứ đợi đi. 838 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 ‪Tớ đang làm việc lớn. 839 00:59:54,291 --> 00:59:55,458 ‪Anh ấy ở ngoài kìa. 840 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 ‪Tôi đã mong gặp cậu ở đây. 841 01:00:02,500 --> 01:00:04,041 ‪Nghe kênh YouTube của tôi chưa? 842 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 ‪Ôi, tôi quên mất. 843 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 ‪Lỗi của tôi. Gửi vào di động của tôi đi. 844 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 ‪Đây có đoạn phim con heo ‪cho cậu xem đây. 845 01:00:18,125 --> 01:00:19,291 ‪Ghệ cậu đây à? 846 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 ‪Điên rồi. 847 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 ‪Nghe này, tôi nói thật nhé. 848 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 ‪Cậu phải cẩn thận với người cậu hẹn hò. 849 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 ‪Không tin được mấy ả này đâu, thật đấy. 850 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 ‪Thật đấy. Thế nào? 851 01:00:31,166 --> 01:00:33,583 ‪Chỉ là một ngày bình thường ở Cokeland. ‪Ngồi đợi anh. 852 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 ‪Nhưng tối tôi sẽ đến phòng thu. 853 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 ‪Đưa album mới của cậu ta lên tầm cao mới. 854 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 ‪Hiểu chứ? Làm album độc lập, đẳng cấp. 855 01:00:41,333 --> 01:00:42,750 ‪Hiểu chứ? Thật tự nhiên. 856 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 ‪Nhưng hàng thật là gì? Nó phải hay. 857 01:00:45,708 --> 01:00:48,083 ‪Sẵn sàng cho cậu bước vào ‪khi lối đi đã được dọn sẵn. 858 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 ‪Phải đấy. 859 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 ‪Sao thế? Ổn chứ? 860 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 ‪Vâng. 861 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 ‪Trời ạ. 862 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 ‪Tớ không thể chịu nổi hắn. 863 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 ‪- Cho tớ mượn xe đạp một tí. ‪- Làm gì? 864 01:02:32,791 --> 01:02:34,041 ‪Cái quái gì thế, Jah? 865 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 ‪Anh làm gì vậy? 866 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 ‪Tôi đến đây để dọn đồ của tôi đi. 867 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 ‪Sao thế? Chuyện gì vậy? 868 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 ‪Chuyện gì à? 869 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 ‪Chuyện T-Rex đấy, Taye. 870 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 ‪T-Rex. Em không hiểu ý anh. 871 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 ‪Tôi đang nói về cái người 872 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 ‪cho người ta xem đoạn phim ‪cô chịch nhiều thằng khác đấy, Taye. 873 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 ‪Nhiều thằng ấy. 874 01:02:52,333 --> 01:02:53,916 ‪Đó là sau khi anh em bị bắn, Jah. 875 01:02:54,000 --> 01:02:55,125 ‪Đừng lôi chuyện đó ra. 876 01:02:55,208 --> 01:02:57,250 ‪Em bảo hồi ấy em buông thả. ‪Còn chưa quen anh. 877 01:02:57,333 --> 01:02:59,166 ‪- Đừng viện cớ đó! ‪- Em chưa quen anh. 878 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 ‪Tôi cóc quan tâm mấy chuyện đó, được chưa? 879 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 ‪Tôi không muốn mẹ của con tôi là đĩ! 880 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 ‪Chết tiệt, Jahkor! 881 01:03:07,375 --> 01:03:09,583 ‪Vì dù thế nào ‪thì tôi và đứa bé cũng ổn thôi. 882 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 ‪Vì lòng kiêu hãnh của anh bị tổn thương. 883 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 ‪- Đúng đấy. ‪- Đúng đấy. 884 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 ‪- Ừ, được rồi. ‪- Đúng. 885 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 ‪Và cô hãy nhấc cái mông đi vào nhà, 886 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 ‪đi vào trong nhà, 887 01:03:18,458 --> 01:03:21,791 ‪lấy đồ cho tôi, ‪và mang chìa khóa xe của tôi ra đây. 888 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 ‪- Đi lấy chìa khóa xe cho tôi! ‪- Đây! 889 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 ‪Đang đi lấy chìa khóa đây! 890 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 ‪Được rồi. 891 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 ‪Cầm chìa khóa đi này! 892 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 ‪Vì tôi đã đi xe buýt rồi. 893 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 ‪Và anh biết gì không? ‪Anh chỉ là một kẻ đạo đức giả. 894 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 ‪- Vì tôi biết anh đã cắm sừng tôi. ‪- Đi nào. 895 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 ‪Tôi biết anh cắm sừng tôi ‪còn tôi chẳng dan díu với ai! 896 01:03:47,541 --> 01:03:48,750 ‪Biết gì không, Taye? 897 01:03:49,750 --> 01:03:50,833 ‪Nếu tôi làm thế... 898 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 ‪đó là vì ngay từ đầu ‪tôi đã không tin cô rồi. 899 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 ‪Ý tôi là, 900 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 ‪cô muốn tôi chung thủy ‪với một con điếm kiểu gì? 901 01:04:01,250 --> 01:04:02,333 ‪Mẹ kiếp, Jahkor. 902 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 ‪- Ừ, phải. ‪- Ừ, vì tôi yêu anh, kiểu đấy đấy. 903 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 ‪Và đó mới là điều quan trọng! 904 01:05:23,000 --> 01:05:23,958 ‪Cứ như... 905 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 ‪một triệu vết cứa nhỏ... 906 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 ‪dường như không hề gì ‪cho đến khi ta nhận ra... 907 01:05:29,750 --> 01:05:32,041 ‪- Tôi cũng không kỳ thị. ‪- …‪mình chết vì mất máu. 908 01:05:32,125 --> 01:05:35,041 ‪Tôi chỉ mệt mỏi với những người như Jah 909 01:05:35,375 --> 01:05:37,291 ‪ra vẻ xã hội đen là chuyện thường 910 01:05:37,375 --> 01:05:38,625 ‪với dân da đen. 911 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 ‪Vì những gì tôi làm... 912 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 ‪chỉ là cứ sống 913 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 ‪và mặc kệ đứa khác. 914 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 ‪Người như tôi cóc quan tâm ‪đến những đứa không phải đầu gấu. 915 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 ‪Thấy không, bồ tôi buôn ma túy. 916 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 ‪Vận chuyển cần... 917 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 ‪uống thuốc giảm đau. 918 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 ‪Vân vân. 919 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 ‪Vì tôi đếch quan tâm. 920 01:05:58,916 --> 01:06:00,958 ‪Tôi là con đàn bà rẻ tiền ‪không ngại làm gì. 921 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 ‪Ba cái việc này thì tôi hết mình. 922 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 ‪Đi theo con kia đi. 923 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 ‪Thật sao? 924 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 ‪Chuẩn bị tông vành xe đi. 925 01:06:24,833 --> 01:06:26,166 ‪- Được rồi. ‪- Mục tiêu dễ mà. 926 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 ‪Cảnh sát khắp nơi, bạn ạ. 927 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 ‪Nay trời không độ tớ rồi, Jah. 928 01:06:58,125 --> 01:07:00,375 ‪Tớ không ngồi tù vì chuyện vớ vẩn đâu. 929 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 ‪Ta không nên đi ra đây. 930 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 ‪Tớ sẽ quay về nhà. 931 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 ‪Thật nực cười. 932 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 ‪Nói toàn điều nhảm nhí. 933 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 ‪Và sống tận ở đây. 934 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 ‪Người da trắng làm tớ phát bực. 935 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 ‪Tại sao? 936 01:07:25,666 --> 01:07:27,833 ‪Sao một con hàng da trắng lại quan trọng? 937 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 ‪Sao một người nào đó lại quan trọng? 938 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 ‪Nếu ta chỉ phản ứng với người khác, 939 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 ‪với điều họ nói, cách họ nghĩ về ta, ‪và việc họ làm, 940 01:07:37,791 --> 01:07:39,625 ‪thì ta chẳng là gì ngoài con rối của họ. 941 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 ‪Vì tớ sẽ quan tâm đến người da trắng. 942 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 ‪Tớ là thú săn mồi đấy. 943 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 ‪Cái quan trọng là tớ. 944 01:07:49,500 --> 01:07:51,708 ‪Cậu cần mở to mắt ra. 945 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 ‪Người Mỹ là thế. 946 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 ‪Chết tiệt. 947 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 ‪Bạn có bao giờ để ý cảnh sát ‪hành động giống trên TV thế nào không? 948 01:08:16,416 --> 01:08:18,708 ‪Cứ như họ xem TV ‪để biết việc đó sẽ thế nào. 949 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 ‪Thế cậu làm gì ở khu Blackhawk? 950 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 ‪Cậu muốn giả ngốc à? 951 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 ‪Nào, nói đi, Jah, 952 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 ‪cậu và cậu bạn tuyệt vời, ‪Anthony McFadden, 953 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 ‪hay còn gọi là TQ, kẻ buôn ma túy. 954 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 ‪Không nghĩ bọn tôi biết về cậu ta à? 955 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 ‪Trời, giá mà bọn tôi ‪không tìm thấy cục hàng trắng trên xe hắn. 956 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 ‪Ma túy. Đúng vậy. 957 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 ‪Mười năm đấy, Jah. 958 01:08:55,541 --> 01:08:56,958 ‪Cậu ấy không muốn ngồi tù đâu. 959 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 ‪Thế... 960 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 ‪Q... 961 01:09:02,208 --> 01:09:03,708 ‪Tôi thích gọi cậu ta thế. 962 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 ‪Các anh thường cho người ngồi bên kia ‪xem tôi đúng không? 963 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 ‪Đây ghi cậu làm cho Stunna. 964 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 ‪Xem ta có gì nào. 965 01:09:14,708 --> 01:09:17,458 ‪Cậu đã thú nhận tội danh cướp có vũ trang. 966 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 ‪Cướp cửa hàng rượu, ‪chống cự khi bị bắt giữ, 967 01:09:21,166 --> 01:09:22,583 ‪đột nhập nhà người khác. 968 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 ‪Báo cáo thời vị thành niên. 969 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 ‪Bố cậu bị án chung thân? 970 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 ‪Ở đây ghi... 971 01:09:36,916 --> 01:09:38,875 ‪ông ta ở khu tâm thần vài tháng. 972 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 ‪Ông ta nghiện ma túy. 973 01:09:46,583 --> 01:09:47,708 ‪Có di truyền không? 974 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 ‪Di truyền ư? 975 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 ‪Ma túy ư? 976 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 ‪Không. 977 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 ‪Không đâu. 978 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 ‪Không quan trọng. 979 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 ‪Muốn tôi gọi quản chế không? 980 01:10:01,708 --> 01:10:04,250 ‪Đừng để tôi phát hiện ‪cậu lỡ một cuộc hẹn, bị sa thải... 981 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 ‪Chuyện này đúng là vớ vẩn và anh biết mà! 982 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 ‪Tôi còn không biết sao tôi lại ở đây! 983 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 ‪Tôi muốn tin cậu, Jah, rất muốn. 984 01:10:11,625 --> 01:10:13,125 ‪Nhưng phải cho tôi biết gì chứ. 985 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 ‪Cậu biết đấy, chỉ... 986 01:10:17,708 --> 01:10:19,666 ‪cái gì đó hữu ích, một chút... 987 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 ‪thông tin, chỉ là... 988 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 ‪Thế còn cuộc chiến băng đảng ‪giữa Malcolm và Stunna? 989 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 ‪- Cậu nói về chuyện đó nhé? ‪- Tôi không biết. 990 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 ‪Thôi nào, cậu phải biết gì đó chứ. ‪Cậu đi với TQ phải không? 991 01:10:37,083 --> 01:10:38,666 ‪Có đúng cậu ta bắt tay với Malcolm 992 01:10:38,750 --> 01:10:41,166 ‪để liên kết các tổ chức ‪sau lưng Stunna không? 993 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 ‪Cậu biết đấy, Malcolm là tay lão làng. 994 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 ‪Một con cá bự đấy. 995 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 ‪Tôi đã bảo rồi... 996 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 ‪tôi không biết ai... 997 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 ‪tên Malcolm. 998 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 ‪Hoặc Stunna hết. 999 01:11:06,208 --> 01:11:08,375 ‪Khi bị quản chế, ‪muốn đi đâu sẽ có người đưa đi. 1000 01:11:08,958 --> 01:11:11,083 ‪TQ chưa bao giờ chở ma túy trên xe. 1001 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 ‪Vứt cái thứ cũ kĩ đó đi. 1002 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 ‪Mẹ mang tiền trả vé phạt như con bảo chứ? 1003 01:11:26,958 --> 01:11:27,958 ‪Ray Ray mang rồi. 1004 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 ‪Ray Ray là ai? 1005 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 ‪Bồ mới của mẹ. 1006 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 ‪- Xin chào anh bạn trẻ. ‪- Chào. 1007 01:11:41,416 --> 01:11:43,791 ‪- Hết bao nhiêu tiền? ‪- Không, đừng lo. 1008 01:11:43,958 --> 01:11:46,208 ‪- Chú luôn sẵn lòng vì mẹ cháu. ‪- Cảm ơn đi. 1009 01:11:46,291 --> 01:11:47,416 ‪Được rồi. 1010 01:11:52,125 --> 01:11:53,375 ‪Con muốn bọn mẹ đưa đi đâu? 1011 01:11:54,333 --> 01:11:55,583 ‪Xe con đậu bên kia... 1012 01:11:56,208 --> 01:11:57,125 ‪ở Đông Oakland. 1013 01:11:58,500 --> 01:12:01,750 ‪Trời, mẹ còn không định hỏi ‪sao con lại ra tận Blackhawk 1014 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 ‪ngay chốn của dân da trắng. 1015 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 ‪Mẹ chỉ mong con vòi tiền cô ta. 1016 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 ‪- Không phải thế. ‪- Rồi. 1017 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 ‪Vậy cháu thích gái da trắng hả? 1018 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 ‪- Sao ạ? ‪- Không cần giả vờ đâu. 1019 01:12:13,708 --> 01:12:16,583 ‪Chú thấy khối thằng chúng mày ngoài kia ‪hẹn hò với gái da trắng. 1020 01:12:17,916 --> 01:12:20,458 ‪- Này, chú thì biết gì về cháu. ‪- Jah, thôi. 1021 01:12:21,208 --> 01:12:22,916 ‪- Ray, mở cửa. ‪- Có thể chú biết mẹ, 1022 01:12:23,000 --> 01:12:24,041 ‪nhưng không biết cháu. 1023 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 ‪Giờ muốn nghiêm túc hả? Buồn à? 1024 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 ‪- Mở cửa. ‪- Vâng, cháu buồn. 1025 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 ‪Ray. 1026 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 ‪Lỗi của anh, cưng. Xin lỗi. 1027 01:12:30,541 --> 01:12:32,416 ‪Anh tưởng con trai em lớn rồi. 1028 01:12:32,500 --> 01:12:34,333 ‪Anh không biết mình phải tinh tế với nó. 1029 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 ‪Thằng nhóc thật yếu đuối. 1030 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 ‪Mở cửa xe đi. 1031 01:12:39,166 --> 01:12:42,208 ‪Jah. Jah, đừng làm thế... 1032 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 ‪Jah! 1033 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 ‪- Cậu kia, cậu điên rồi à? ‪- Có thể lắm! 1034 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 ‪Jah, mẹ mệt mỏi lắm rồi! 1035 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 ‪- Tôi đang giúp mẹ tôi ngộ ra. ‪- Ta đang ở ngoài đồn. 1036 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 ‪Chú muốn đến đây, ra vẻ đại ca à? 1037 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 ‪Nghe em này. 1038 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 ‪- Vào xe đi. ‪- Vậy dạy tôi đi. 1039 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 ‪- Vào xe... ‪- Những kẻ man rợ... 1040 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 ‪Jah, im mồm! 1041 01:13:00,000 --> 01:13:02,666 ‪...máu mặt thực thụ sẽ làm gì ‪khi một thằng nhóc như tôi 1042 01:13:02,750 --> 01:13:03,833 ‪không biết điều? 1043 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 ‪Không ổn rồi. Anh, nhìn em này. Vào xe đi. 1044 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 ‪- Jah, cái quái gì thế?! ‪- Tổ sư lão! 1045 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 ‪Con bị làm sao vậy, Jah?! 1046 01:13:15,750 --> 01:13:18,208 ‪Sao con cứ phải hành xử như thế? 1047 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 ‪Con giống hệt JD, điên điên khùng khùng! 1048 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 ‪Mẹ không muốn con lại gần mẹ nữa! 1049 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 ‪Sao? 1050 01:13:27,041 --> 01:13:28,833 ‪Tao từ mặt mày! 1051 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 ‪Hiểu chưa? Không mẹ con gì nữa! 1052 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 ‪- Mẹ chọn lão thay vì con sao? ‪- Đi đi! 1053 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 ‪Không mẹ con gì nữa hết! 1054 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 ‪Chết tiệt! 1055 01:13:46,041 --> 01:13:46,875 ‪Này. 1056 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 ‪TQ đi với ai đó. 1057 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 ‪Ôi trời ạ. 1058 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 ‪- Nhà ta có người nổi tiếng đến chơi. ‪- T-Rex đây. 1059 01:14:42,833 --> 01:14:43,666 ‪Tiền sử. 1060 01:14:43,750 --> 01:14:46,250 ‪Nếu nó có thật và tôi đứng trước nó, 1061 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 ‪lừng danh, khét tiếng, và thật vinh quang, 1062 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 ‪thì tôi lạnh quá, bạn ạ. 1063 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 ‪Xin chào. 1064 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 ‪Cậu không bảo tớ là cậu đến. 1065 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 ‪Anh làm sao thế, T? 1066 01:15:05,333 --> 01:15:07,458 ‪Nào. Anh biết dân thành phố này ‪sống sao mà. 1067 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 ‪Tôi đang muốn phê pha, làm giàu ‪và lấy mọi thứ của gái. 1068 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 ‪Anh chàng này. 1069 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 ‪Này, để cần đâu rồi? ‪Tôi biết mấy anh có cần kush ở đây. 1070 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 ‪Được rồi, anh bạn. Để tôi lấy. 1071 01:15:52,750 --> 01:15:55,958 ‪Tôi bỏ việc ở cửa hàng giày ‪sau khi Stunna trả tiền cho tôi ngồi chơi. 1072 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 ‪Và hầu như chỉ ngồi xem anh ta nấu ăn. 1073 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 ‪Đã bảo món này ngon lắm mà. 1074 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 ‪Anh không bắt quả tang ‪vì không thể xem di động cô ấy? 1075 01:16:09,333 --> 01:16:11,708 ‪- Vâng. ‪- Tôi chưa từng cắm sừng anh ta. 1076 01:16:12,041 --> 01:16:13,250 ‪Chưa từng. 1077 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 ‪Cô ấy chưa bắt quả tang tôi. 1078 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 ‪Họ ngốc thật. 1079 01:16:18,875 --> 01:16:20,125 ‪Của anh đây. 1080 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 ‪Nghỉ ngơi, cuốn một điếu đi. 1081 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 ‪Đây, thử cái này đi. 1082 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 ‪Ngon thực sự nhỉ? 1083 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 ‪Ngon mà nhỉ? 1084 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 ‪Ngon đúng không? 1085 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 ‪Bố khỉ. Tôi đã bảo anh ta là ngon mà. 1086 01:16:38,250 --> 01:16:39,916 ‪Cái trang YouTube đó đâu? 1087 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 ‪Tưởng tôi quên rồi cơ. Bật lên đi. 1088 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 ‪Bài hát hay nhất đấy. 1089 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 ‪Ừ. 1090 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 ‪- Jah đây, các bạn. ‪- Jah đây. 1091 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 ‪Có bài khác không? 1092 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 ‪Có ạ. 1093 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 ‪Có đấy. 1094 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 ‪Anh ạ. 1095 01:18:20,958 --> 01:18:23,416 ‪Họ sẽ treo cổ anh ‪Vì tội ngộ sát thay vì giết người 1096 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 ‪Họ bỏ tù anh tôi ‪Tôi cố đi thay anh 1097 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 ‪Lẽ ra... 1098 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 ‪Lẽ ra phải thành công vì chúng ta 1099 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 ‪Anh nghĩ sao? 1100 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 ‪Ý tôi là hay đấy. ‪Nhưng...không phải gu của tôi. 1101 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 ‪Không sao cả. 1102 01:18:45,833 --> 01:18:48,625 ‪Không vấn đề gì với tôi. ‪Tôi không dừng lại đâu. 1103 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 ‪Tôi sẽ ổn thôi. 1104 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 ‪Cậu hãy làm điều mình muốn. 1105 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 ‪Mày biết tao yêu mẹ mày nhỉ? 1106 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 ‪Tao đã bỏ quá nhiều thời gian. 1107 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 ‪Bỏ quá nhiều công sức ở nơi đường phố này ‪và rồi mẹ mày ăn nói với tao như thế. 1108 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 ‪Mày nghĩ sao? 1109 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 ‪Vâng. 1110 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 ‪Chết tiệt. 1111 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 ‪Mắc phải trọng tội và bị bắt giữ. 1112 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 ‪Chết dí trong này. 1113 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 ‪Không ai thèm thuê mày. 1114 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 ‪Không cho mày phiếu ăn, không cho ở Khu 8. 1115 01:19:55,750 --> 01:19:58,041 ‪Mày sẽ sống kiểu gì, không việc làm, ‪không ai giúp? 1116 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 ‪Việc gì tao cũng làm chút ít rồi 1117 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 ‪cố gắng giữ cho mày một mái nhà. 1118 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 ‪Mày còn nhỏ, mọi thứ đều mơ hồ. 1119 01:20:20,916 --> 01:20:22,458 ‪Ngoài này khắc nghiệt lắm. 1120 01:20:33,041 --> 01:20:34,583 ‪Đừng trở nên như tao, Jah. 1121 01:20:38,458 --> 01:20:40,250 ‪Hãy nên người, như mẹ mày nói. 1122 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 ‪Tao tin mày. 1123 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 ‪Anh ta nấu ngon nhất ở tầng tao đấy. 1124 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 ‪Không biết nấu kiểu gì. 1125 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 ‪Anh ấy lấy ít thịt, 1126 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 ‪mua vài gói gia vị nhỏ, 1127 01:21:12,375 --> 01:21:13,583 ‪và bắt đầu chế biến. 1128 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 ‪Cho mày biết một tin nhé. 1129 01:21:30,833 --> 01:21:32,458 ‪Cái thằng Mexico đấm vào mồm mày... 1130 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 ‪tên là Matón. 1131 01:21:35,666 --> 01:21:37,500 ‪Mày biết cái thằng tên Q chứ? 1132 01:21:38,250 --> 01:21:41,791 ‪Người ta đang đồn về một tên TQ ‪làm việc dưới trướng Malcolm. 1133 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 ‪- Biết. ‪- Nghe này. 1134 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 ‪Đại ca mới của chúng muốn mày chết. 1135 01:21:52,041 --> 01:21:54,583 ‪Và bọn quản ngục ‪không muốn dây vào việc đó. 1136 01:21:56,000 --> 01:21:59,666 ‪Ai cũng biết có người đến xử mày, ‪nhưng có tao giúp mày. 1137 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 ‪Đừng tin bất kỳ ai TQ đưa đến gặp mày. 1138 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 ‪Có bạn cùng phòng chưa? 1139 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 ‪Chưa. 1140 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 ‪Đó là vì chúng muốn mày có một mình. 1141 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 ‪Dễ bị tấn công. 1142 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 ‪Ông không cần lo chuyện đó. 1143 01:22:23,166 --> 01:22:24,416 ‪Tôi biết phải làm gì. 1144 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 ‪Được chứ? 1145 01:22:26,708 --> 01:22:28,500 ‪Mày phải theo sát tao. 1146 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 ‪Ở đây... 1147 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 ‪không như mày thấy đâu. 1148 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 ‪Ở đây bọn nó không cần lý do. 1149 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 ‪Và cũng giống như ngoài kia... 1150 01:22:43,833 --> 01:22:45,875 ‪chúng sẽ giết mày mà không đắn đo 1151 01:22:45,958 --> 01:22:47,625 ‪nếu việc đó có lợi lộc. 1152 01:22:50,333 --> 01:22:52,500 ‪Chúng đang nắm thóp cậu ta. 1153 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 ‪Một là cậu ta giúp chúng tiếp cận mày, ‪hai là chúng vạch mặt cậu ta trước đàn em. 1154 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 ‪Hiểu chưa? 1155 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 ‪Vâng. 1156 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 ‪Thế cậu ấy... 1157 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 ‪Cậu ấy sao rồi? 1158 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 ‪Sao? 1159 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 ‪Quân đội đã hại anh ấy rồi, Jahkor. 1160 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 ‪Đúng vậy. 1161 01:25:11,041 --> 01:25:13,750 ‪Bác sĩ bảo anh ấy ‪sẽ không bao giờ đi được nữa. 1162 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 ‪Tôi ghét quân đội. 1163 01:25:19,125 --> 01:25:21,125 ‪Tôi không hiểu sao họ đưa anh ấy tới đó. 1164 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 ‪Không. 1165 01:25:32,958 --> 01:25:33,916 ‪Không công bằng. 1166 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 ‪Cậu ấy... 1167 01:25:37,708 --> 01:25:38,916 ‪có làm gì sai đâu. 1168 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 ‪Jah. 1169 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 ‪Tất cả. Không làm gì sai. 1170 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 ‪Không công bằng. 1171 01:25:50,333 --> 01:25:52,750 ‪Mày là thằng quái nào? Thằng chó nói nhảm. 1172 01:25:52,833 --> 01:25:54,958 ‪Tao cần tiền của tao ngay, chấm hết! 1173 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 ‪Ê, với tao chỉ có cách này. 1174 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 ‪Tin tao đi, tao sẽ cho mày ăn đòn. 1175 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 ‪Tao bảo tao nghiêm túc ‪với tiền nong là thật. 1176 01:26:04,708 --> 01:26:07,458 ‪Tao không muốn nghe cái đó! ‪Tao còn mấy miệng ăn phải nuôi! 1177 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 ‪Này, mày biết tao sẽ giết mày chứ? 1178 01:26:13,166 --> 01:26:15,083 ‪Tao cóc quan tâm tao chơi đồ gì. 1179 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 ‪Đưa tiền cho tao trước cuối ngày. 1180 01:26:17,458 --> 01:26:18,583 ‪Coi chừng điều tao nói. 1181 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 ‪Nghe này, 1182 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 ‪tao sẽ nói chuyện với mày như với điếm, ‪thằng đàn bà ạ. 1183 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 ‪Tao sẽ bắt mày làm một việc, 1184 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 ‪một việc mà thôi. 1185 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 ‪Tao sẽ khiến mày muốn làm gì đó ‪cho JD này. 1186 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 ‪Này, Jah! 1187 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 ‪Tao lên phố một tí rồi về ngay. 1188 01:26:46,708 --> 01:26:49,708 ‪Khi cuộc sống bình thường ‪có ít cơ hội hơn cả trúng số... 1189 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 ‪đôi khi... 1190 01:26:52,541 --> 01:26:53,958 ‪những lựa chọn trước mắt bạn... 1191 01:26:55,458 --> 01:26:57,000 ‪không hẳn là lựa chọn nữa. 1192 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 ‪Và thực sự ta còn khả năng nào... 1193 01:27:02,083 --> 01:27:04,291 ‪ngoài việc làm ông kẹ của người khác? 1194 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 ‪Bảo rồi, tao không đùa. ‪Tao cần 100 đô của tao. 1195 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 ‪Tao cóc sợ mày nhé. 1196 01:27:21,833 --> 01:27:23,375 ‪Tao không hỏi lại nữa đâu. 1197 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 ‪Trời, chắc mày điếc. 1198 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 ‪Tao không đưa tiền thuê nhà cho mày ‪để mày đi chơi đồ. 1199 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 ‪Chừng nào tao còn biết mày, ‪mày sẽ phải bắn… 1200 01:30:00,833 --> 01:30:04,833 ‪Số còn lại biết họ không thể xử lý hết ‪chỗ ma túy họ đang giữ. 1201 01:30:04,916 --> 01:30:06,541 ‪Vậy nên họ xâm phạm địa bàn của ta. 1202 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 ‪Họ cần khách hàng, 1203 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 ‪người tiêu thụ, lượt mua. 1204 01:30:10,250 --> 01:30:12,375 ‪Và tên buôn ma túy này ‪là một người Mexico. 1205 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 ‪Anh nghĩ cái quái gì thế? 1206 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 ‪Họ không chịu ngồi đợi tiền đâu. ‪Anh phải trả đúng hạn, hiểu chứ? 1207 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 ‪Họ không muốn nhóm khách hàng mới ‪anh ta đẩy cho. 1208 01:30:19,750 --> 01:30:20,916 ‪- Nặng hơn. ‪- Thị phi hơn. 1209 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 ‪Chính xác. 1210 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 ‪Chúng ta hơi dễ tính quá ‪với tất cả những người ở đây. 1211 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 ‪Vậy nên tôi mới ở đây. 1212 01:30:34,208 --> 01:30:36,083 ‪Để tôi giết tên Malcolm đó cho. 1213 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 ‪Cậu nghĩ về điều chúng ta bàn rồi à? 1214 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 ‪Đó là câu trả lời à? 1215 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 ‪Vâng. 1216 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 ‪Tôi không lôi mấy chuyện này ra đùa đâu. 1217 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 ‪Đây là chuyện người lớn. 1218 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 ‪Đừng nhúng tay vào thứ ‪cậu không xoay xở được. 1219 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 ‪T, cưng à, nói cho cậu ta biết ‪cái em bảo anh đi. 1220 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 ‪Tôi đang bảo... 1221 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 ‪thằng cha Malcolm đó ghé qua ‪nhà vợ hắn gần như mỗi đêm, 1222 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 ‪chỗ gần cửa hàng U & I. 1223 01:31:25,291 --> 01:31:26,708 ‪Vợ hắn ở tiệm tóc 1224 01:31:26,791 --> 01:31:29,250 ‪luôn miệng nói về chuyện cô ta ‪đã quản lý được hắn. 1225 01:31:29,333 --> 01:31:31,208 ‪Hắn qua thăm để cho con gái đi ngủ. 1226 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 ‪Tôi có ông bạn trong sạch ở bên quy hoạch 1227 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 ‪đã lấy giúp tôi bản sao ‪bằng lái xe của hắn, 1228 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 ‪bản đồ khu phố của vợ hắn. 1229 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 ‪Cậu bạn, 1230 01:31:39,333 --> 01:31:41,166 ‪nếu cậu đói ăn, tôi sẽ cho cậu làm việc. 1231 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 ‪Còn không, ‪tôi có ít thịt lợn xốt sau bếp đấy. 1232 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 ‪Tôi ổn. 1233 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 ‪Phải, anh bạn. 1234 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 ‪Vì cậu đã nghiêm túc thế, ‪cậu định giết hắn vào lúc nào? 1235 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 ‪Đêm nay thì sao? 1236 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 ‪Ôi, thằng khốn này. 1237 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 ‪Đi đi! 1238 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 ‪Tôi cần nửa số tiền trước. 1239 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 ‪Chốt luôn. 1240 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 ‪Cậu cần dụng cụ không? 1241 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 ‪Cả hai đều chưa gây án bao giờ. 1242 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 ‪Jahkor! 1243 01:32:35,625 --> 01:32:37,041 ‪Chú tớ nói bố cậu là xì ke. 1244 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 ‪Bố cậu thì có. 1245 01:32:39,208 --> 01:32:41,791 ‪Bố cậu đang mua ma túy ‪ở ngã tư đường 89th và MacArthur. 1246 01:32:42,541 --> 01:32:44,166 ‪Cậu còn chả biết mặt mũi bố tớ. 1247 01:32:44,250 --> 01:32:45,666 ‪Tớ biết bố cậu lái Cadillac. 1248 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 ‪Chúng ta không giống nhau ‪Nếu ta lái xe loanh quanh để giết người 1249 01:33:12,333 --> 01:33:13,791 ‪Chúng không làm vơi bớt nỗi đau 1250 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 ‪Thứ thuốc tương tự mà tôi uống ‪Không làm vơi bớt nỗi đau 1251 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 ‪Vậy hãy chuyển gói hàng cho bạn anh ‪Rồi để anh ta làm việc của mình 1252 01:34:33,291 --> 01:34:36,708 ‪Anh chàng đi cùng xe buýt với tôi nói rằng ‪nô lệ dạy người da màu tồn tại... 1253 01:34:37,458 --> 01:34:38,791 ‪nhưng không dạy họ cách sống. 1254 01:34:43,375 --> 01:34:46,291 ‪Có nhiều khu phố ‪còn hiểu rõ về cuộc sống trong tù 1255 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 ‪hơn bên ngoài. 1256 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 ‪Các thế hệ... 1257 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 ‪đàn ông và phụ nữ... 1258 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 ‪anh em, chị em, bố mẹ... 1259 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 ‪cô dì, chú bác, ‪anh em họ hàng, tất cả chúng ta. 1260 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 ‪Đều là một phần của một câu chuyện ‪lặp đi lặp lại. 1261 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 ‪Biến nó thành cuộc sống… 1262 01:35:10,458 --> 01:35:12,916 ‪trong khi mọi người ở bên ngoài nhìn vào ‪giả vờ như... 1263 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 ‪họ sẽ làm tốt hơn. 1264 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 ‪Hoặc tệ hơn... 1265 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 ‪họ không thèm nhìn, 1266 01:35:21,291 --> 01:35:23,083 ‪và chỉ coi như chúng tôi không tồn tại. 1267 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 ‪Hay không? Xong rồi tôi đưa lũ trẻ đi nhé? 1268 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 ‪Ừ. 1269 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 ‪- Các con trật tự chút nào. ‪- Cưng muốn ăn sa lát khoai tây không? 1270 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 ‪Anh chàng TQ đã bố trí hoàn hảo rồi. 1271 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 ‪Có một tay giết thuê ở buổi khoe xe, 1272 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 ‪hắn đi qua chỗ La-Trice, và bị phát hiện. 1273 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 ‪Q cực kỳ muốn làm đại ca. 1274 01:36:12,625 --> 01:36:15,250 ‪Nên hắn lo hết mọi chuyện. Tin tôi đi. 1275 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 ‪Thằng đó thèm lắm rồi. 1276 01:36:19,125 --> 01:36:20,833 ‪Tôi làm việc này quá lâu rồi. 1277 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 ‪Tôi không đùa. Khi biết mình muốn gì, ‪tôi sẽ lấy cho được. 1278 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 ‪Sao, thằng nhãi? 1279 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 ‪Tên anh là gì? 1280 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 ‪Malcolm. 1281 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 ‪Anh biết JD không? 1282 01:36:58,791 --> 01:37:00,791 ‪Cái gã nghiện ma túy vừa đi à? Có. 1283 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 ‪Bố em đấy. 1284 01:37:02,708 --> 01:37:05,208 ‪Anh có thể thôi bán đồ cho bố em không? 1285 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 ‪Đấy là khách quý của anh đấy. 1286 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 ‪Anh còn nhớ tôi chứ? 1287 01:37:21,083 --> 01:37:22,125 ‪Có chứ. 1288 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 ‪Ta là bạn à? 1289 01:37:27,750 --> 01:37:28,791 ‪Không. 1290 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 ‪Ai thế? 1291 01:37:35,625 --> 01:37:37,833 ‪Đừng đùa nữa. Mở cửa ra, được chứ? 1292 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 ‪Tôi có dao đấy. 1293 01:38:11,291 --> 01:38:13,083 ‪Anh cần em giữ hộ anh mấy thứ. 1294 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 ‪Vật chứng à? 1295 01:38:27,125 --> 01:38:30,000 ‪Chỉ cần đảm bảo em không để lại ‪dấu vân tay trên súng là được. 1296 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 ‪Hiệu trưởng, không phải ông ‪đứng đợi trước cổng trường 1297 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 ‪với danh sách các học sinh dùng thuốc sao? 1298 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 ‪Ông bảo, "Này... 1299 01:38:58,500 --> 01:38:59,875 ‪hôm nay có thuốc không? 1300 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 ‪Không à? 1301 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 ‪Quay lên xe buýt đi. 1302 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 ‪Hôm nay tôi không giúp được. ‪Anh đúng là của nợ". 1303 01:39:10,916 --> 01:39:13,166 ‪Thế tôi đang ngồi trong phòng ‪với Miêu Nam chứ gì? 1304 01:39:14,625 --> 01:39:15,958 ‪Anh đã làm gì, Jahkor? 1305 01:39:18,875 --> 01:39:20,333 ‪Đừng lo về chuyện đó. 1306 01:39:20,500 --> 01:39:23,333 ‪Gọt bút chì. ‪Không có cây bút chì nào trong tay. 1307 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 ‪Được rồi, thế… 1308 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 ‪thế tốt hơn đấy. 1309 01:39:29,583 --> 01:39:31,000 ‪Giờ xách mông ra đây đi. 1310 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 ‪Ra xem TV với anh. 1311 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 ‪Vì cậu từng giả tiếng mèo kêu ở trường, ‪đoán xem? 1312 01:39:36,333 --> 01:39:38,833 ‪Cậu không quay lại ‪sống với người thường được. 1313 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 ‪Tôi không thể nhấc điện thoại và nói, ‪"Này, cậu ta đang gừ gừ đấy. 1314 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 ‪Tôi đưa cậu ta quay lại lớp được chưa?" 1315 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 ‪Tôi biết cậu ta sẽ cắn mà. Đúng thế. 1316 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 ‪Lại đây. 1317 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 ‪Này. 1318 01:40:13,791 --> 01:40:14,916 ‪Tha thứ cho anh chưa? 1319 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 ‪Huề nhé? 1320 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 ‪Vâng, huề. 1321 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 ‪Chết tiệt. 1322 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 ‪Ông ta hài lắm. 1323 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 ‪Nhưng rồi tôi bảo, 1324 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 ‪"Câu trả lời khá hay đấy". 1325 01:40:49,541 --> 01:40:51,083 ‪Cậu nhỏ của bạn sẽ lòi ra. 1326 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 ‪Vì ở tuổi đó bạn không thể kiểm soát mình. 1327 01:40:53,666 --> 01:40:55,166 ‪Còn chẳng cần ăn nói quyến rũ. 1328 01:40:55,250 --> 01:40:56,833 ‪Có người sẽ hỏi "Ai ăn Pop-Tarts?" 1329 01:40:56,916 --> 01:40:58,541 ‪Cậu nhỏ của cậu đáp, "Pop-Tarts! 1330 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 ‪Tôi thích Pop-Tarts". 1331 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 ‪Hài vãi. 1332 01:41:03,458 --> 01:41:04,666 ‪Đứa bé bện tóc sát đầu... 1333 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 ‪Đứng yên! Cấm cử động! 1334 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 ‪Có kẻ chạy trốn! 1335 01:41:16,208 --> 01:41:17,583 ‪Cảnh sát đây! Đứng yên! 1336 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 ‪Có kẻ chạy kìa! 1337 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 ‪- An toàn? ‪- An toàn rồi! Đi đi. 1338 01:41:25,250 --> 01:41:26,666 ‪- Chết tiệt! ‪- Cấm chạy! 1339 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 ‪Giơ tay lên! Đứng yên! 1340 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 ‪Nằm xuống! 1341 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 ‪Nằm xuống! Nằm xuống! 1342 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 ‪Thôi nào! Giơ tay lên! 1343 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 ‪Đưa tay kia cho tôi. Được rồi. 1344 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 ‪Và im đi. 1345 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 ‪- Từ từ. ‪- Đi đi. 1346 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 ‪Đang ra đây! 1347 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 ‪Ra đây! 1348 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 ‪Đừng chống cự nữa! 1349 01:41:53,916 --> 01:41:54,791 ‪Đang ra đây! 1350 01:42:00,208 --> 01:42:02,625 ‪Cách duy nhất để hiểu được ‪cuộc sống của người khác... 1351 01:42:04,833 --> 01:42:06,458 ‪là sống cuộc sống của họ. 1352 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 ‪Nhưng ta phải chọn hình mẫu cho mình. 1353 01:42:10,583 --> 01:42:12,500 ‪Chỉ vì tôi có kết cục như bố... 1354 01:42:14,000 --> 01:42:15,458 ‪không có nghĩa con tôi cũng vậy. 1355 01:42:31,500 --> 01:42:33,000 ‪Anh có điều này muốn nói. 1356 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 ‪Giọng anh khác quá. 1357 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 ‪Có lẽ vậy. 1358 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 ‪Nghĩa là sao? 1359 01:42:47,000 --> 01:42:48,833 ‪Nghĩa là anh muốn gặp con trai. 1360 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 ‪Em có đó không? 1361 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 ‪Em đây. 1362 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 ‪Em chỉ bất ngờ thôi. 1363 01:43:08,458 --> 01:43:10,500 ‪Anh muốn nghe tiếng con thở không? 1364 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 ‪Có. 1365 01:43:32,041 --> 01:43:34,625 ‪Anh không biết anh làm em ‪cảm thấy hạnh phúc thế nào đâu. 1366 01:43:40,041 --> 01:43:41,666 ‪Anh muốn ở đó với con trai. 1367 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 ‪Thực sự... 1368 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 ‪Thực sự rất khổ, cưng ạ. 1369 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 ‪Anh không biết phải làm gì… 1370 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 ‪khi anh vẫn ở đây. 1371 01:44:01,541 --> 01:44:03,375 ‪Anh nhìn thấy các bức tường đó, Jah... 1372 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 ‪con thì không. 1373 01:44:10,666 --> 01:44:12,500 ‪Chúng chẳng có ý nghĩa gì với mẹ con em. 1374 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 ‪Ổn không, anh bạn? 1375 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 ‪Tôi hiểu mà. 1376 01:44:41,083 --> 01:44:43,125 ‪Cậu đứng đây để biết ai tiến đến. 1377 01:44:43,208 --> 01:44:45,958 ‪Khỉ thật. Tôi không trách cậu. ‪Ở đây loạn lắm. 1378 01:44:49,666 --> 01:44:51,666 ‪Tuần sau người nhà cậu đến thăm à? 1379 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 ‪Cậu còn chưa gặp con nhỉ? 1380 01:44:59,791 --> 01:45:00,875 ‪Vâng. 1381 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 ‪Đợi mẹ nó đến đây. 1382 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 ‪Biết chứ? 1383 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 ‪Tôi hiểu mà. 1384 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 ‪Sẵn sàng chưa? 1385 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 ‪Làm gì? 1386 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 ‪Cậu đấy. 1387 01:45:17,000 --> 01:45:19,708 ‪Cậu không định tút tát đầu tóc à? 1388 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 ‪Chết tiệt. 1389 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 ‪Nghe này... 1390 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 ‪DJ ở sân bên kia sẽ giúp cậu. 1391 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 ‪Tôi có thể chỉ cậu cách là quần áo. 1392 01:45:36,541 --> 01:45:39,333 ‪Stunna bảo bạn cậu ‪cũng sắp đi chuyến buýt đấy. 1393 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 ‪Anh nói ai thế? 1394 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 ‪TQ. 1395 01:45:50,291 --> 01:45:51,458 ‪Còn ai nữa? 1396 01:45:53,083 --> 01:45:54,333 ‪Vi phạm luật tạm tha. 1397 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 ‪Q nói cậu ta nghĩ T-Rex đứng đằng sau ‪vụ ở buổi khoe xe với Malcolm. 1398 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 ‪Bọn tôi sẽ xử lý hắn. 1399 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 ‪Anh T đây cứ ra vẻ ‪mình là ngôi sao nhạc rap ấy, 1400 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 ‪nhưng anh ấy có thể gọi ngay ‪cho tay buôn ở Mexico. 1401 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 ‪Hiểu chứ? 1402 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 ‪Cứ đợi đi. 1403 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 ‪Tớ đang làm việc lớn. 1404 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 ‪Tớ là thú săn mồi đấy. 1405 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 ‪Cái quan trọng là tớ. 1406 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 ‪Chào, anh bạn. 1407 01:47:23,708 --> 01:47:26,583 ‪Cậu là người duy nhất tiếp cận được. ‪Cậu ta đang đứng cạnh vườn. 1408 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 ‪Này. 1409 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 ‪Chào cậu. 1410 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 ‪Chào. Có chuyện gì thế? 1411 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 ‪Chào. 1412 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 ‪Chào nhóc. 1413 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 ‪Chào con. 1414 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 ‪Chào con. 1415 01:50:16,291 --> 01:50:17,625 ‪Chúng tôi sinh ra trong tù. 1416 01:50:22,125 --> 01:50:23,875 ‪Nhưng tôi không phải tù nhân của bạn. 1417 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 ‪Nào, ông già. 1418 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 ‪Thôi nào. 1419 01:50:49,541 --> 01:50:51,250 ‪Để tôi dạy ông cách trồng. 1420 01:51:02,958 --> 01:51:04,250 ‪Ừ, làm đi. 1421 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 ‪Xem này. 1422 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 ‪Nó sẽ vượt qua những thứ ‪làm khó ta ngoài kia. 1423 01:51:40,000 --> 01:51:41,541 ‪Làm gì đó với cuộc đời nó.