1
00:00:38,489 --> 00:00:40,573
Mitt navn er David Goran.
2
00:00:40,574 --> 00:00:43,919
Og ja, dette er like ille som det virker.
3
00:00:51,001 --> 00:00:54,003
Du lurer kanskje på hvordan
en tidligere mester og kamplegende
4
00:00:54,004 --> 00:00:56,723
endte opp løpende fra
politiet et sted i Mexico.
5
00:00:58,217 --> 00:00:59,893
Det er en lang historie.
6
00:01:01,720 --> 00:01:03,188
Som mange av historiene mine...
7
00:01:05,391 --> 00:01:06,942
...begynte den med en kamp.
8
00:02:30,809 --> 00:02:32,361
God kveld, Mr. Goran.
9
00:02:32,394 --> 00:02:34,937
Jeg vil si, på vegne av staben
og meg selv, at vi så kampen.
10
00:02:34,938 --> 00:02:36,323
Gratulerer.
11
00:02:36,565 --> 00:02:38,107
Takk.
12
00:02:38,108 --> 00:02:39,660
Noe post?
13
00:02:39,693 --> 00:02:41,286
La meg sjekke.
14
00:02:44,698 --> 00:02:46,157
Ikke i dag.
15
00:02:46,158 --> 00:02:47,834
Men det må føles godt å vinne.
16
00:02:48,077 --> 00:02:49,878
Bare en vanlig dag på jobben.
17
00:02:50,704 --> 00:02:54,049
Ramiro, kan du hjelpe Mr. Goran
med bagasjen sin?
18
00:02:54,291 --> 00:02:55,884
Nei, det går bra.
19
00:02:56,293 --> 00:02:59,846
Jeg insisterer. Ramiro, vennligst
hjelp Mr. Goran med bagasjen.
20
00:03:01,924 --> 00:03:03,558
Ha en god aften.
21
00:03:04,468 --> 00:03:05,977
Denne veien, sir.
22
00:03:08,055 --> 00:03:11,224
Jeg er stor beundrer av deg, Mr. Goran.
23
00:03:11,225 --> 00:03:12,818
Jeg har sett alle kampene dine.
24
00:03:13,393 --> 00:03:16,154
Jeg så til og med den i Reno,
da du skadet kneet.
25
00:03:16,188 --> 00:03:18,156
Du ble helt klart frastjålet seieren.
26
00:03:18,273 --> 00:03:20,441
Jeg pleide å drive med slåssing,
27
00:03:20,442 --> 00:03:23,069
men nå henger jeg bare på
undergrunns-kampklubben.
28
00:03:23,070 --> 00:03:24,496
Har du vært der?
29
00:03:25,155 --> 00:03:26,665
Jeg kommer ikke herfra.
30
00:03:26,824 --> 00:03:28,583
Så du er bare på besøk.
31
00:03:28,659 --> 00:03:29,876
Noe sånt.
32
00:03:30,244 --> 00:03:32,954
De har kamper hver helg.
Det er en i kveld også.
33
00:03:32,955 --> 00:03:34,589
Vil du bli med dit?
34
00:03:34,665 --> 00:03:37,134
Ellers takk, men kanskje en annen gang.
35
00:03:38,001 --> 00:03:40,679
Si ifra hvis du ombestemmer deg.
36
00:03:40,879 --> 00:03:42,806
Kan jeg få autografen din?
37
00:03:43,257 --> 00:03:45,100
Jeg skriver ikke autografer.
38
00:03:49,721 --> 00:03:50,856
Jøss.
39
00:03:59,356 --> 00:04:00,741
Hei, kjære.
40
00:04:04,403 --> 00:04:06,079
Du kom tidlig tilbake.
41
00:04:06,488 --> 00:04:07,780
Jeg savnet deg.
42
00:04:07,781 --> 00:04:09,374
Jeg savnet deg også, kjære.
43
00:04:10,075 --> 00:04:11,626
Veldig mye.
44
00:04:34,516 --> 00:04:35,942
Jeg elsker deg.
45
00:04:36,518 --> 00:04:38,487
Jeg elsker deg også, søta.
46
00:04:53,202 --> 00:04:54,586
Du vet...
47
00:04:56,330 --> 00:04:58,048
...at jeg elsker alt ved deg.
48
00:05:01,251 --> 00:05:02,844
Selv svakhetene dine.
49
00:05:13,222 --> 00:05:15,398
Baby, jeg vet ikke...
50
00:05:20,729 --> 00:05:23,740
Jeg tror ikke jeg har
mange kamper igjen.
51
00:05:26,985 --> 00:05:30,038
Vi må bare betale ham, elsklingen min.
52
00:05:31,657 --> 00:05:33,583
Vi lever på lånt tid, Eva.
53
00:05:34,117 --> 00:05:35,460
Vi har...
54
00:05:35,619 --> 00:05:37,671
Vi løper som ville dyr.
55
00:05:37,746 --> 00:05:39,422
Det er ikke min skyld.
56
00:05:41,500 --> 00:05:43,376
Du tok livet av noen, Eva.
57
00:05:43,377 --> 00:05:45,345
Det var i selvforsvar.
58
00:05:45,671 --> 00:05:47,389
Du vet ikke hva som skjedde.
59
00:05:47,631 --> 00:05:49,057
Kanskje ikke.
60
00:05:49,341 --> 00:05:52,561
Men den hallik-ekskjæresten din
kommer aldri til å la oss slippe unna.
61
00:05:52,761 --> 00:05:54,646
Han kommer alltid til å utpresse oss.
62
00:05:55,389 --> 00:05:56,731
Du vet...
63
00:05:57,057 --> 00:05:59,234
Jeg baklager at jeg
involverte deg i dette.
64
00:06:00,269 --> 00:06:03,187
Alt skjedde for lenge siden.
Det er et helt liv siden.
65
00:06:03,188 --> 00:06:04,322
Altså...
66
00:06:07,067 --> 00:06:09,244
Noen ganger er det som
om jeg ikke kjenner deg.
67
00:06:10,112 --> 00:06:12,414
Jeg vet at alle har hemmeligheter.
68
00:06:13,115 --> 00:06:15,458
Men det er så mye jeg ikke vet om deg.
69
00:06:16,827 --> 00:06:18,378
Hva er dette?
70
00:06:19,413 --> 00:06:20,454
Vær så snill, David.
71
00:06:20,455 --> 00:06:22,507
- Tar du kunder igjen?
- Nei!
72
00:06:24,418 --> 00:06:26,771
Det er dobbelt så mye penger
som det burde ha vært her.
73
00:06:26,795 --> 00:06:28,296
Hva var oddsen?
74
00:06:28,297 --> 00:06:30,849
Finn det ut selv, David.
75
00:06:32,634 --> 00:06:34,093
- Fire hundre og femti?
- Ja.
76
00:06:34,094 --> 00:06:37,388
Jeg jukset i tre kamper
for å få oddsen til 450.
77
00:06:37,389 --> 00:06:39,598
Nå etterforsker de meg for kampfiksing.
78
00:06:39,599 --> 00:06:42,143
Og det er dobbelt så mye penger
enn det burde ha vært.
79
00:06:42,144 --> 00:06:43,945
Hvor fikk du dem fra, Eva?
80
00:06:43,979 --> 00:06:46,063
Du må ha feil tall.
81
00:06:46,064 --> 00:06:48,283
- Tullprat.
- Vær så snill.
82
00:06:53,447 --> 00:06:55,248
Tar du kunder?
83
00:06:58,285 --> 00:06:59,502
Kjære...
84
00:07:01,163 --> 00:07:03,715
Hver gang du går inn i ringen,
85
00:07:04,249 --> 00:07:06,968
tror jeg det blir den
siste gangen jeg ser deg.
86
00:07:08,420 --> 00:07:10,138
Jeg kan ikke la det skje.
87
00:07:10,922 --> 00:07:12,682
Ikke for min skyld.
88
00:07:16,178 --> 00:07:17,771
Nei, ikke dra.
89
00:07:17,804 --> 00:07:18,888
- Kjære...
- Ikke dra.
90
00:07:18,889 --> 00:07:20,482
- Jeg vil ikke la deg dra.
- Slutt!
91
00:07:21,475 --> 00:07:23,142
Jeg tillater det ikke. Jeg elsker deg!
92
00:07:23,143 --> 00:07:25,770
Slipp meg. Stopp!
93
00:07:25,771 --> 00:07:28,272
Du drar ikke!
94
00:07:28,273 --> 00:07:29,231
- Stopp.
- Jeg elsker deg.
95
00:07:29,232 --> 00:07:30,533
Slipp meg...
96
00:08:08,647 --> 00:08:12,909
Jeg vil ikke la deg ta
livet av deg selv... for meg.
97
00:08:16,238 --> 00:08:17,580
Jeg elsker deg.
98
00:08:53,567 --> 00:08:56,119
Greit. Når?
99
00:08:59,781 --> 00:09:01,833
Jeg slutter om ti minutter. Vent her.
100
00:09:23,513 --> 00:09:24,555
Takk.
101
00:09:24,556 --> 00:09:27,358
Drinkene er på huset.
102
00:09:27,476 --> 00:09:29,694
Jeg henter dem om en stund.
103
00:09:30,103 --> 00:09:32,072
- Tusen takk.
- Unnskyld meg.
104
00:09:32,689 --> 00:09:34,616
Vi burde tilbringe mer tid sammen.
105
00:09:35,275 --> 00:09:36,525
Drinkene er gratis.
106
00:09:36,526 --> 00:09:38,861
Han sier det er fordi
han er så glad for at du er her.
107
00:09:38,862 --> 00:09:42,874
Og de sier at de ville bli
beæret om du ville tre i ringen.
108
00:09:43,658 --> 00:09:46,961
Jeg tror ikke det.
Det kommer ikke til å skje, Ramiro.
109
00:09:47,662 --> 00:09:49,506
Alt dreier seg om penger nå,
110
00:09:50,040 --> 00:09:51,633
og det handler kun om det.
111
00:09:51,833 --> 00:09:53,542
- Gi meg en drink.
- Greit.
112
00:09:53,543 --> 00:09:54,969
Jeg er tørst.
113
00:10:07,724 --> 00:10:11,152
Kampfiksing? Driver du med det nå?
114
00:10:12,604 --> 00:10:14,697
Bare for å hjelpe oddsen litt.
115
00:10:15,941 --> 00:10:19,160
Jeg ville ikke ha køddet med
disse menneskene, David.
116
00:10:20,695 --> 00:10:22,497
De kommer ikke til å få vite noe.
117
00:10:24,032 --> 00:10:25,834
Hvor lenge har dere vært sammen?
118
00:10:28,662 --> 00:10:30,713
Jeg møtte henne etter kampen i Reno.
119
00:10:31,373 --> 00:10:33,925
Hun var i publikum. Umulig å overse henne.
120
00:10:35,043 --> 00:10:36,511
Hun var vakker.
121
00:10:38,338 --> 00:10:40,140
Vi har vært sammen siden.
122
00:10:43,677 --> 00:10:46,729
Jeg elsker henne.
Hun er grunnen til at jeg slåss.
123
00:10:48,515 --> 00:10:50,984
Du er en av de eldste i ringen,
124
00:10:51,226 --> 00:10:53,194
og du har en kneskade.
125
00:10:54,688 --> 00:10:56,698
Du burde vite når du skal gi deg.
126
00:10:58,942 --> 00:11:01,919
Hadde det ikke vært for dette
tullet med Eva, hadde jeg gitt meg.
127
00:11:03,572 --> 00:11:08,251
Og jeg har skaffet bookmakere
mer penger enn jeg noen gang har sett.
128
00:11:08,493 --> 00:11:09,836
Og se på meg nå.
129
00:11:11,162 --> 00:11:14,139
Jeg gjemmer meg fra en
lavbudsjett-hallik på sydsiden av grensen.
130
00:11:34,978 --> 00:11:36,404
Hei, Goran.
131
00:11:37,355 --> 00:11:39,240
Hvorfor kommer du ikke inn hit?
132
00:11:46,823 --> 00:11:48,249
Faen ta deg også.
133
00:11:50,827 --> 00:11:53,212
Shotter. Tequila, mann.
134
00:14:46,503 --> 00:14:47,678
Eva.
135
00:14:47,962 --> 00:14:49,347
Det er meg, Eva.
136
00:15:01,059 --> 00:15:02,360
Faen.
137
00:15:09,025 --> 00:15:10,701
- Hei.
- Kan jeg hjelpe deg?
138
00:15:11,319 --> 00:15:13,621
Nøkkelkortet mitt virker ikke.
139
00:15:13,947 --> 00:15:15,948
- Hvilket rom?
- 113.
140
00:15:15,949 --> 00:15:18,334
En-tretten, la meg se.
141
00:15:23,331 --> 00:15:25,967
Nei, jeg er redd det rommet er tomt.
142
00:15:26,584 --> 00:15:28,302
Har hun sjekket ut?
143
00:15:28,419 --> 00:15:29,929
Hvem, sir?
144
00:15:30,130 --> 00:15:32,723
Kjæresten min.
Kvinnen som har bodd der med meg.
145
00:15:33,591 --> 00:15:35,268
Greit.
146
00:15:41,975 --> 00:15:43,183
Nei.
147
00:15:43,184 --> 00:15:45,736
Her står det at rommet
har stått tomt i en uke.
148
00:15:47,397 --> 00:15:48,772
Det er umulig.
149
00:15:48,773 --> 00:15:50,908
Vi har bodd her den siste måneden.
150
00:15:52,152 --> 00:15:54,653
Kanskje det har oppstått en feil.
Hva heter du?
151
00:15:54,654 --> 00:15:57,081
Goran. David Goran.
152
00:15:59,450 --> 00:16:01,836
- David Goran?
- Ja.
153
00:16:07,083 --> 00:16:09,218
- Hva er galt?
- Jeg må bare ta en telefon.
154
00:16:12,630 --> 00:16:14,182
Hva er problemet?
155
00:16:14,591 --> 00:16:16,476
Dette er mannen fra...
156
00:16:17,719 --> 00:16:19,020
Hva kan jeg gjøre for deg?
157
00:16:19,762 --> 00:16:22,023
Nøkkelen mitt virker ikke.
Jeg trenger en ny.
158
00:16:22,807 --> 00:16:25,943
- Absolutt. Hva er romnummeret?
- 113.
159
00:16:26,102 --> 00:16:28,613
En-tretten? Det er umulig, sir.
160
00:16:28,688 --> 00:16:30,948
Det rommet har stått tomt den siste uken.
161
00:16:31,149 --> 00:16:33,034
Det er det jeg sa, men han...
162
00:16:36,946 --> 00:16:38,456
Det er meg.
163
00:16:39,032 --> 00:16:40,500
Hva behager?
164
00:16:40,950 --> 00:16:42,543
Vi prater hver dag.
165
00:16:42,911 --> 00:16:45,588
I går kveld gratulerte du meg med kampen.
166
00:16:46,998 --> 00:16:48,382
Vi har aldri møttes.
167
00:16:51,419 --> 00:16:54,222
Han sier han er David Goran.
168
00:16:55,006 --> 00:16:57,183
Jeg skjønner. Gi meg et øyeblikk.
169
00:16:58,343 --> 00:16:59,936
Hva er problemet? Hva foregår?
170
00:17:02,055 --> 00:17:05,399
Kan du komme ned til resepsjonen? Takk.
171
00:17:05,433 --> 00:17:07,026
Hvor er kjæresten min?
172
00:17:07,101 --> 00:17:09,862
Vi kan løse dette om noen minutter.
173
00:17:10,396 --> 00:17:12,406
Hvor i helvete er kjæresten min?
174
00:17:12,440 --> 00:17:14,450
Jeg vet ikke, sir. Ikke skad meg.
175
00:19:09,766 --> 00:19:11,067
Stå stille.
176
00:20:53,911 --> 00:20:55,379
Ramiro.
177
00:21:37,622 --> 00:21:39,840
Faen, David. Du skremte meg.
178
00:21:40,166 --> 00:21:42,209
Du er på nyhetene, mann. Hva gjorde du?
179
00:21:42,210 --> 00:21:44,804
Alle ser etter deg.
De sier at du drepte noen.
180
00:21:45,004 --> 00:21:46,806
Hva? Hvem?
181
00:21:47,048 --> 00:21:48,641
En slåsskjempe. Sett deg.
182
00:21:59,352 --> 00:22:01,186
Hva skjedde i går kveld?
183
00:22:01,187 --> 00:22:02,812
Vi tok shotter.
184
00:22:02,813 --> 00:22:04,240
Vi burde ikke ha gjort det.
185
00:22:06,150 --> 00:22:08,410
Jeg husker ingenting etter den tequilaen.
186
00:22:08,653 --> 00:22:10,621
Slåss jeg med han store fyren?
187
00:22:10,988 --> 00:22:13,332
Jeg husker ikke, mann.
Vi ble ganske drita.
188
00:22:19,956 --> 00:22:21,382
Ja, hallo?
189
00:22:28,631 --> 00:22:29,890
David.
190
00:22:40,643 --> 00:22:41,559
Hallo?
191
00:22:41,560 --> 00:22:44,196
Er dette David Goran?
192
00:22:45,856 --> 00:22:47,232
Hvem er det?
193
00:22:47,233 --> 00:22:50,160
Dette er personen som har kjæresten din.
194
00:22:50,861 --> 00:22:53,747
Så fort alt faller sammen, eller hva?
195
00:22:56,492 --> 00:22:57,784
Hvor er hun?
196
00:22:57,785 --> 00:22:59,962
Hun er trygg for øyeblikket.
197
00:23:00,246 --> 00:23:03,924
Dra til Bullpen kampklubb,
der du var i går.
198
00:23:05,001 --> 00:23:07,595
Finn bakdøra og bank på én gang.
199
00:23:08,004 --> 00:23:09,045
Vær klar for å slåss.
200
00:23:09,046 --> 00:23:11,390
Slåss mot hvem? Hvorfor?
201
00:23:11,590 --> 00:23:13,225
Fordi det er sånn vi gjør det.
202
00:23:14,093 --> 00:23:16,803
Du slåss, jeg tar veddemålene.
203
00:23:16,804 --> 00:23:20,232
Ikke kom for sent om
du vil se henne igjen.
204
00:23:24,895 --> 00:23:26,363
Hva dreide det seg om?
205
00:23:31,319 --> 00:23:32,870
Jeg må gå.
206
00:23:34,447 --> 00:23:35,789
Går det bra?
207
00:23:36,907 --> 00:23:38,083
David?
208
00:23:40,286 --> 00:23:41,920
David, går det bra?
209
00:23:44,332 --> 00:23:45,591
Tydeligvis ikke.
210
00:24:06,645 --> 00:24:08,146
Hallo, David.
211
00:24:08,147 --> 00:24:10,741
Og velkommen til Bullpen kampklubb.
212
00:24:13,778 --> 00:24:15,162
Hva nå?
213
00:24:25,915 --> 00:24:28,592
Tror du jeg kommer til å
slåss mot han der? For deg?
214
00:24:29,085 --> 00:24:30,427
Hvorfor burde jeg gjøre det?
215
00:24:31,087 --> 00:24:32,596
David.
216
00:24:32,922 --> 00:24:35,349
Eva?
217
00:24:35,383 --> 00:24:37,142
Er du der?
218
00:24:37,301 --> 00:24:39,061
Hvor er du, kjære?
219
00:24:39,512 --> 00:24:40,970
Si noe.
220
00:24:40,971 --> 00:24:42,523
Snart.
221
00:24:43,224 --> 00:24:46,068
Slåss, ellers dør hun.
222
00:24:50,856 --> 00:24:52,241
Klar?
223
00:25:08,374 --> 00:25:09,675
Slåss.
224
00:26:47,431 --> 00:26:48,899
Hvor er hun?
225
00:26:49,767 --> 00:26:51,276
Jeg vil prate med Eva.
226
00:26:52,102 --> 00:26:53,821
Når tiden er inne, David.
227
00:26:54,396 --> 00:26:55,864
Når tiden er inne.
228
00:27:14,124 --> 00:27:16,009
Jeg vil vite hvem som står bak dette.
229
00:27:16,710 --> 00:27:18,512
Hvem som ødelegger livet mitt.
230
00:27:19,505 --> 00:27:22,391
Klubben er eid av en
kar som heter Delgado.
231
00:27:23,425 --> 00:27:25,635
Ingen har sett ham noen gang.
232
00:27:25,636 --> 00:27:27,604
De vet ikke engang hvordan han ser ut.
233
00:27:29,014 --> 00:27:31,015
Menneskehandel, piratvirksomhet, gambling.
234
00:27:31,016 --> 00:27:32,150
Ulovlige veddemål?
235
00:27:33,519 --> 00:27:34,987
Ja, sannsynligvis.
236
00:27:40,859 --> 00:27:44,496
Vi veddet på egne kamper med kontanter
hos en ulovlig gamblingvirksomhet.
237
00:27:46,407 --> 00:27:48,166
Dæven.
238
00:27:48,325 --> 00:27:49,918
Det var sånn de fikk deg.
239
00:27:50,452 --> 00:27:52,778
Det var sånn de fant
ut at du drev med kampfiksing.
240
00:27:53,956 --> 00:27:56,216
Ja, sannsynligvis.
241
00:27:58,168 --> 00:28:01,763
Aner du hvem dette er?
Nei, det gjør du ikke.
242
00:28:01,964 --> 00:28:04,266
Selv gangstere er redde for ham.
243
00:28:04,466 --> 00:28:07,010
Hver gang man hører om
noen som dingler fra en bro
244
00:28:07,011 --> 00:28:08,353
med hodet kappet av...
245
00:28:08,804 --> 00:28:10,689
...er det nok Delgado som står bak.
246
00:28:11,348 --> 00:28:12,816
Seriøse greier.
247
00:28:17,271 --> 00:28:18,989
Greit, jeg forstår.
248
00:28:20,941 --> 00:28:22,701
Men hva gjør jeg nå?
249
00:28:23,902 --> 00:28:27,080
Jeg kan ikke gå til politiet,
de er kjøpt og betalt.
250
00:28:29,867 --> 00:28:31,460
Bare ikke tap.
251
00:28:40,961 --> 00:28:42,638
Jeg må be om en tjeneste.
252
00:28:45,466 --> 00:28:47,434
Kan du få meg inn på hotellrommet igjen?
253
00:28:49,094 --> 00:28:51,021
Ja, det kan jeg.
254
00:30:13,679 --> 00:30:15,939
Bare vent her.
255
00:30:33,365 --> 00:30:35,751
Jeg har et spørsmål om...
256
00:30:36,285 --> 00:30:38,170
...frøken Nancy Vasquez sin konto.
257
00:30:38,495 --> 00:30:40,547
- Kan du få den opp for meg?
- Greit.
258
00:30:43,500 --> 00:30:45,218
Jeg har bare noen få spørsmål.
259
00:31:02,770 --> 00:31:04,196
Vel...
260
00:31:19,495 --> 00:31:21,088
Herregud.
261
00:31:23,123 --> 00:31:25,050
Dette kan koste meg jobben.
262
00:31:37,262 --> 00:31:38,563
Unnskyld meg?
263
00:31:41,558 --> 00:31:43,819
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
- Agent Fonseca.
264
00:31:43,936 --> 00:31:45,654
Ministerpolitiet, PFP.
265
00:32:27,104 --> 00:32:29,197
Er du sikker på at dette er riktig rom?
266
00:32:29,940 --> 00:32:31,283
Ja, jeg er sikker.
267
00:32:39,783 --> 00:32:43,378
Om du ikke finner noe, må vi stikke av.
268
00:32:44,454 --> 00:32:45,881
Gi meg et øyeblikk.
269
00:33:11,023 --> 00:33:12,407
Hei.
270
00:33:13,066 --> 00:33:14,409
Hva...
271
00:33:18,322 --> 00:33:21,750
Du må forstå at om
noen fant ut om dette...
272
00:33:26,121 --> 00:33:28,173
Jeg setter stor pris på samarbeidet ditt.
273
00:33:32,836 --> 00:33:35,138
Dette er rommet, agent.
274
00:33:35,672 --> 00:33:37,474
Jeg trenger informasjon.
275
00:33:37,883 --> 00:33:40,393
Du må kjenne noen som
kan fortelle oss hvor Eva er.
276
00:33:41,678 --> 00:33:43,563
Nei.
277
00:33:43,931 --> 00:33:46,608
Jeg gjorde akkurat noe som
kunne ha kostet meg jobben.
278
00:33:47,142 --> 00:33:49,778
Snakker du om noe som kan koste meg livet?
279
00:33:50,646 --> 00:33:52,447
Beklager, men jeg stikker.
280
00:33:53,941 --> 00:33:55,408
Kom igjen.
281
00:33:55,984 --> 00:33:57,953
Disse folkene har kjæresten min.
282
00:33:59,780 --> 00:34:03,083
Du er alt jeg har. Du må kjenne noen.
283
00:34:18,632 --> 00:34:19,849
Ja.
284
00:34:20,509 --> 00:34:21,851
Jeg kjenner noen.
285
00:34:22,844 --> 00:34:24,813
Han sier at han jobber for Delgado.
286
00:34:25,889 --> 00:34:28,858
Men David. Om de får tak i meg...
287
00:34:30,519 --> 00:34:32,061
...så er jeg så godt som død.
288
00:34:32,062 --> 00:34:34,656
Det kommer ikke til å skje.
289
00:34:37,442 --> 00:34:39,786
Kom igjen, Ramiro. Du er mitt siste håp.
290
00:34:40,654 --> 00:34:42,205
Du må føre meg til ham.
291
00:34:46,076 --> 00:34:48,461
Ja, greit.
292
00:34:50,539 --> 00:34:51,923
Tusen takk.
293
00:34:55,460 --> 00:34:56,886
Kom igjen.
294
00:36:37,437 --> 00:36:41,107
Jeg håper at du fikk all
informasjonen som du trengte.
295
00:36:41,108 --> 00:36:44,327
Og nå som det er sagt, tusen takk.
296
00:36:44,736 --> 00:36:47,414
Om det er noe mer jeg
kan hjelpe med, så si ifra.
297
00:36:48,573 --> 00:36:49,874
Tusen takk.
298
00:36:58,500 --> 00:37:00,885
- Bare én ting til.
- Ja?
299
00:37:03,922 --> 00:37:05,765
Slåsskampen over gata...
300
00:37:07,676 --> 00:37:09,352
- Skjedde den på samme dag?
- Ja.
301
00:37:10,637 --> 00:37:14,691
Det er vitner som sier
at de var kledd...
302
00:37:15,016 --> 00:37:17,610
...i sikkerhetsvakt-uniformer.
303
00:37:18,228 --> 00:37:20,646
Sånne ting. Var de deres?
304
00:37:20,647 --> 00:37:22,115
Hvem?
305
00:37:23,608 --> 00:37:25,243
De som slåss.
306
00:37:26,486 --> 00:37:28,496
Jeg var bak skranken og hjalp folk.
307
00:37:29,990 --> 00:37:33,334
Sier du at du ikke ville ha merket
om en av dine ansatte gikk ut?
308
00:37:34,703 --> 00:37:38,381
Alt jeg kan si er at noen fra
staben vår var savnet den dagen.
309
00:37:38,623 --> 00:37:42,469
Jeg vet ikke hva som skjedde,
men de ble oppsagte.
310
00:37:43,628 --> 00:37:45,254
Ga du dem sparken?
311
00:37:45,255 --> 00:37:47,599
Ja, etter hele denne situasjonen.
312
00:37:52,429 --> 00:37:55,681
Da trenger jeg litt privat informasjon,
313
00:37:55,682 --> 00:37:59,018
som adresser, telefonnumre.
Den slags ting.
314
00:37:59,019 --> 00:38:00,478
Jeg kan nok ikke hjelpe med det.
315
00:38:00,479 --> 00:38:02,405
Uheldigvis er de ikke i papirene våre.
316
00:38:03,690 --> 00:38:06,826
De blir betalt i kontanter.
De får lønn under bordet.
317
00:38:10,572 --> 00:38:12,248
Det er merkelig.
318
00:38:12,824 --> 00:38:16,461
Jeg fant ingen informasjon
om din ansettelse heller.
319
00:38:18,121 --> 00:38:21,007
Det er uheldig.
Det må ha oppstått en feil.
320
00:38:22,876 --> 00:38:24,511
Ha en god dag.
321
00:38:26,630 --> 00:38:27,889
Du også.
322
00:38:40,227 --> 00:38:42,686
Jeg vet ingenting, jeg er bare kokk.
323
00:38:42,687 --> 00:38:44,239
Jeg jobber på kjøkkenet.
324
00:38:44,731 --> 00:38:46,440
Han lyver, mann.
325
00:38:46,441 --> 00:38:49,828
Han er sjåføren, han burde vite noe.
Du vet noe, Manny!
326
00:38:50,737 --> 00:38:52,205
Hvor er hun?
327
00:39:04,751 --> 00:39:07,345
David Goran stilte deg et spørsmål.
328
00:39:08,421 --> 00:39:10,723
Fortell ham hvor jenta er, Manny.
329
00:39:11,383 --> 00:39:13,560
Faen ta deg! Jeg vet ikke!
330
00:39:17,180 --> 00:39:20,942
Jeg er bare kokk. Kom igjen, Ramiro.
Du vet bedre enn å...
331
00:39:22,686 --> 00:39:24,195
Det holder.
332
00:39:25,438 --> 00:39:26,906
Det er nok.
333
00:39:27,649 --> 00:39:29,325
Det holder, Ramiro.
334
00:39:29,651 --> 00:39:31,744
Vi trenger ham ikke
om han ikke kan snakke.
335
00:39:35,198 --> 00:39:39,127
Hør på meg, Manny.
Jeg spør bare én gang til.
336
00:39:39,744 --> 00:39:41,296
Hvor er hun, Manny?
337
00:39:41,663 --> 00:39:42,663
Jeg vet ikke.
338
00:39:42,664 --> 00:39:44,257
Hvor er kjæresten min?
339
00:39:44,624 --> 00:39:46,050
Jeg vet ikke.
340
00:39:46,418 --> 00:39:47,969
Hvem vet det, da?
341
00:39:49,379 --> 00:39:50,972
Bare en kokk.
342
00:39:51,631 --> 00:39:55,560
Jeg jobber på kjøkkenet.
Jeg ville bare ha en jævla sjanse.
343
00:39:56,595 --> 00:39:57,937
Hvorfor løp du?
344
00:39:58,930 --> 00:40:02,692
Dette er Mexico.
Ærlig talt, alle løper her.
345
00:40:10,942 --> 00:40:12,911
Det er sent. Jeg må gå.
346
00:40:13,570 --> 00:40:14,913
Kan jeg kjøre bilen din?
347
00:40:14,988 --> 00:40:16,247
Ja, klart.
348
00:40:20,201 --> 00:40:22,170
Hold et øye med ham. Jeg kommer tilbake.
349
00:40:25,665 --> 00:40:27,258
Ikke rip opp bilen.
350
00:40:31,254 --> 00:40:32,972
Hva skjer, Manny?
351
00:40:37,302 --> 00:40:38,686
Slåss.
352
00:42:42,677 --> 00:42:46,355
Imponerende, David.
For en mann på din alder.
353
00:42:53,229 --> 00:42:54,906
Er du fornøyd nå?
354
00:42:55,857 --> 00:42:57,450
Er det dette du ville?
355
00:43:01,154 --> 00:43:03,581
Jeg er lei av denne dritten, Delgado.
356
00:43:04,741 --> 00:43:06,501
Du er dramatisk, David.
357
00:43:07,410 --> 00:43:09,077
Få deg litt søvn.
358
00:43:09,078 --> 00:43:10,922
Vi skal tjene mer penger.
359
00:43:31,017 --> 00:43:32,485
Ramiro?
360
00:43:34,854 --> 00:43:36,739
Hva faen har du gjort?
361
00:43:40,443 --> 00:43:41,869
Jeg drepte ham.
362
00:43:43,905 --> 00:43:45,540
Det var ikke meningen, han bare...
363
00:43:46,533 --> 00:43:49,210
Han prøvde å angripe meg,
og jeg måtte skyte ham.
364
00:43:51,454 --> 00:43:52,922
Jeg er lei for det.
365
00:43:57,293 --> 00:43:59,053
Hør her, det var et uhell.
366
00:43:59,462 --> 00:44:01,097
Det var virkelig ikke meningen.
367
00:44:10,723 --> 00:44:13,192
Hva faen skal vi gjøre nå?
368
00:44:13,601 --> 00:44:15,528
Vi må bare få liket ut herfra.
369
00:44:17,230 --> 00:44:18,614
Greit?
370
00:44:21,150 --> 00:44:22,535
Greit?
371
00:44:24,571 --> 00:44:26,205
Kom igjen, David. Hjelp meg.
372
00:44:30,785 --> 00:44:33,004
Ta tak i beina, David. Kom igjen.
373
00:44:49,053 --> 00:44:51,355
- Som han stinker.
- Ja.
374
00:45:29,594 --> 00:45:31,437
- Mine herrer.
- Hvordan går det?
375
00:45:47,320 --> 00:45:49,600
Hva gjør det føderale
politiet på et lokalt åsted?
376
00:45:53,409 --> 00:45:54,868
Det er snodig.
377
00:45:54,869 --> 00:45:58,673
For dette er akkurat som
Guadalajara for seks måneder siden.
378
00:45:59,248 --> 00:46:01,300
Enda en død utøver.
379
00:46:02,418 --> 00:46:05,554
Og jeg etterforsker saken.
380
00:46:16,140 --> 00:46:17,400
Hør her.
381
00:46:19,936 --> 00:46:21,904
Det er ikke en seriemorder.
382
00:46:22,397 --> 00:46:25,399
Det er en gjengrelatert skuddveksling.
383
00:46:25,400 --> 00:46:26,650
Vent i bilen.
384
00:46:26,651 --> 00:46:29,078
- Ro deg ned.
- Bare gå.
385
00:46:43,918 --> 00:46:45,344
Dropp det.
386
00:46:48,047 --> 00:46:49,807
Jeg vet ikke hva du gjør her.
387
00:46:50,216 --> 00:46:53,686
Har ikke du et spøkelse ved navn
Delgado som du ser etter?
388
00:46:54,262 --> 00:46:56,105
Vi liker ikke det føderale politiet.
389
00:46:57,724 --> 00:46:59,859
Så hold deg utenfor territoriet mitt.
390
00:47:04,522 --> 00:47:05,698
Vet du hva?
391
00:47:08,693 --> 00:47:10,703
Jeg ville ha passet på, om jeg var deg.
392
00:47:12,113 --> 00:47:13,664
Du er langt hjemmefra.
393
00:47:15,450 --> 00:47:16,709
Betjent.
394
00:47:26,335 --> 00:47:28,012
Det er noe jeg ikke forstår.
395
00:47:29,005 --> 00:47:32,007
Hvis de var her så lenge,
396
00:47:32,008 --> 00:47:34,727
hvordan har det seg da
at du ikke har betalingsadresse?
397
00:47:37,305 --> 00:47:38,939
Hvem snakker du om?
398
00:47:40,433 --> 00:47:42,818
Goran. David Goran.
399
00:47:50,651 --> 00:47:52,286
Unnskyld meg, jeg må dra.
400
00:47:58,534 --> 00:48:00,086
- Beklager.
- Kompis.
401
00:48:07,502 --> 00:48:10,137
Jeg ser etter Goran. David Goran.
402
00:48:12,215 --> 00:48:13,256
Han som slåss.
403
00:48:13,257 --> 00:48:15,175
Som slo ut Fernandez i første runde?
404
00:48:15,176 --> 00:48:17,019
Så du det? Har dere kabel-TV her?
405
00:48:19,555 --> 00:48:21,065
Han er ikke her.
406
00:48:22,850 --> 00:48:24,568
Han sjekket ut.
407
00:48:28,523 --> 00:48:30,616
Er du sikker?
408
00:48:33,361 --> 00:48:34,787
Hvor er han?
409
00:48:35,363 --> 00:48:38,457
David. Kom igjen, vi må gå.
410
00:48:39,575 --> 00:48:41,001
Det er sent.
411
00:48:58,594 --> 00:49:00,020
Ja, kom igjen.
412
00:50:47,036 --> 00:50:48,629
Vil du virkelig dette, kompis?
413
00:50:52,667 --> 00:50:54,250
Hva har du å tjene på det?
414
00:50:54,251 --> 00:50:56,512
Berømmelse, penger.
415
00:50:56,587 --> 00:50:59,172
Man får ikke sjansen til å slå
416
00:50:59,173 --> 00:51:01,684
den store David Goran hver dag.
417
00:51:01,884 --> 00:51:05,136
Liket ditt kommer til å ende
opp i en grøft, som de andre.
418
00:51:05,137 --> 00:51:06,605
Hold kjeft, David.
419
00:51:07,640 --> 00:51:10,192
Du stjal fra meg med kampfiksing.
420
00:51:10,393 --> 00:51:11,902
Jeg eier deg.
421
00:51:12,186 --> 00:51:14,113
Slåss nå.
422
00:52:16,250 --> 00:52:17,634
Frys!
423
00:52:19,170 --> 00:52:20,596
Stå stille!
424
00:52:21,881 --> 00:52:24,475
Opp med hendene, begge to!
425
00:52:31,182 --> 00:52:32,941
Du er David Goran, ikke sant?
426
00:52:35,227 --> 00:52:36,612
Ja, det er meg.
427
00:52:37,897 --> 00:52:39,323
Kom opp hit.
428
00:52:40,691 --> 00:52:42,034
Du står stille.
429
00:53:02,880 --> 00:53:06,558
Hva var det? En eller annen syk kampklubb?
430
00:53:10,012 --> 00:53:11,563
Hva gjør du her?
431
00:53:13,015 --> 00:53:15,984
Jeg hadde ikke noe valg.
De har kjæresten min.
432
00:53:16,936 --> 00:53:19,279
De sa at om jeg ikke
slåss, vil de drepe henne.
433
00:53:19,772 --> 00:53:21,115
Jeg må.
434
00:53:25,361 --> 00:53:26,662
Kom deg inn.
435
00:53:31,784 --> 00:53:33,460
Jeg må få sagt noe.
436
00:53:34,161 --> 00:53:35,754
Jeg er en stor beundrer av deg.
437
00:53:36,413 --> 00:53:37,965
Jeg så kampen din i Reno,
438
00:53:38,791 --> 00:53:40,676
da du ødela kneet ditt.
439
00:53:42,419 --> 00:53:43,971
Du ble frastjålet seieren.
440
00:53:57,059 --> 00:54:00,737
Dere amerikanere tror at
dere kan komme ned hit til mitt land
441
00:54:00,813 --> 00:54:02,906
og blande dere i alt tullet her.
442
00:54:04,441 --> 00:54:06,076
Vi har lover her.
443
00:54:18,581 --> 00:54:21,717
Vi må finne Eva. Du må hjelpe meg.
444
00:54:34,096 --> 00:54:35,355
- Faen.
- Hva faen?
445
00:54:37,683 --> 00:54:39,401
Kjør!
446
00:55:22,436 --> 00:55:23,904
Kom deg inn i bilen!
447
00:55:55,511 --> 00:55:57,396
Herregud, David.
448
00:55:58,347 --> 00:56:00,315
Du skremte livet av meg.
449
00:56:03,686 --> 00:56:05,153
Jeg trodde du var død.
450
00:56:07,523 --> 00:56:09,658
Jeg sitter i saksa, mann.
451
00:56:11,777 --> 00:56:12,944
Kan du få av disse?
452
00:56:12,945 --> 00:56:15,581
Ja, jeg tror det.
453
00:56:19,952 --> 00:56:22,921
Hallikens menn fant meg.
454
00:56:23,580 --> 00:56:25,507
Og en purk dukket opp under kampen.
455
00:56:33,048 --> 00:56:34,641
Så hva skjer nå?
456
00:56:43,392 --> 00:56:45,346
Kjenner du noen andre som vet hvor Eva er?
457
00:56:48,439 --> 00:56:50,824
Kanskje, men det vil ta litt tid.
458
00:56:56,530 --> 00:56:58,415
De jævlene prøvde å drepe meg.
459
00:57:00,784 --> 00:57:02,452
Går det bra? Trenger du vann eller noe?
460
00:57:02,453 --> 00:57:03,920
Nei, det går bra.
461
00:57:04,705 --> 00:57:07,633
Har du en ren T-skjorte som jeg kan låne?
462
00:57:08,667 --> 00:57:10,260
Ja, på rommet mitt.
463
00:57:14,757 --> 00:57:16,600
- Denne veien?
- Ja.
464
00:58:46,306 --> 00:58:47,691
David,
465
00:58:49,184 --> 00:58:50,861
jeg tror jeg vet om noen.
466
01:01:45,152 --> 01:01:46,453
Hallo?
467
01:01:47,154 --> 01:01:48,705
Siste kamp.
468
01:01:49,239 --> 01:01:50,832
Dette er tull.
469
01:01:52,784 --> 01:01:55,620
Jeg vil snakke med Eva. Nå.
470
01:01:55,621 --> 01:01:59,916
Det er jeg som bestemmer,
om du ikke har skjønt det ennå.
471
01:01:59,917 --> 01:02:01,968
Jeg drepte Ramiro, løpegutten din.
472
01:02:02,252 --> 01:02:05,055
Han var ikke viktig. Han hadde gjort sitt.
473
01:02:06,798 --> 01:02:08,141
Riktig.
474
01:02:08,675 --> 01:02:10,268
Men det er godt betalt?
475
01:02:10,302 --> 01:02:11,978
Hvis du vinner...
476
01:02:12,304 --> 01:02:15,482
...får du jenta og går fri.
477
01:02:15,641 --> 01:02:18,652
Du har ikke noe valg, om det er noe trøst.
478
01:02:24,483 --> 01:02:26,868
Hvor? Når?
479
01:02:27,402 --> 01:02:28,954
Samme sted.
480
01:02:29,279 --> 01:02:31,665
Dra nå.
481
01:02:48,382 --> 01:02:49,724
Faen.
482
01:02:59,685 --> 01:03:01,152
Goran!
483
01:03:13,615 --> 01:03:16,084
Hei, kompis. Hvor er pengene?
484
01:03:17,369 --> 01:03:18,753
Jeg snakker til deg.
485
01:03:19,246 --> 01:03:21,047
Vet du hva? Vil du ha pengene dine?
486
01:03:21,206 --> 01:03:23,124
Gå og finn den pokkers Ramiro.
487
01:03:23,125 --> 01:03:24,583
Det er han som har penger, ikke jeg.
488
01:03:24,584 --> 01:03:27,595
Hør her, du må ikke tro
at du kan lure meg.
489
01:03:27,629 --> 01:03:29,306
Jeg vil ha pengene.
490
01:03:31,049 --> 01:03:33,884
Jeg vet ingenting om jenta eller pengene.
491
01:03:33,885 --> 01:03:37,772
Ikke snakk sånn til meg,
jeg er ikke en hund som deg.
492
01:03:38,140 --> 01:03:39,441
Hund?
493
01:03:46,398 --> 01:03:47,824
Som meg?
494
01:04:04,916 --> 01:04:06,634
Hvor er pengene, Goran?
495
01:04:09,963 --> 01:04:11,556
Tar du sjekk?
496
01:04:22,142 --> 01:04:23,651
Du er sen.
497
01:04:24,269 --> 01:04:27,155
Vil du at den kjerringa
du puler skal i fengsel?
498
01:04:27,981 --> 01:04:29,616
Hun drepte en kunde.
499
01:04:31,985 --> 01:04:34,204
Vet du hva de gjør meg horer i fengsel?
500
01:04:35,822 --> 01:04:37,665
Hun klarer seg på egenhånd.
501
01:04:39,159 --> 01:04:40,960
Bedre enn amatører som dere.
502
01:04:47,125 --> 01:04:48,718
Hvor er pengene?
503
01:04:49,086 --> 01:04:51,012
De er borte nå.
504
01:04:55,425 --> 01:04:58,144
Hvor er pengene?
505
01:05:01,139 --> 01:05:03,024
De er i brødristeren.
506
01:05:05,727 --> 01:05:07,362
Sjekket du i brødristeren?
507
01:05:08,563 --> 01:05:09,897
Gjorde du?
508
01:05:09,898 --> 01:05:12,066
Det var ikke noe i den, og jeg er sulten.
509
01:05:12,067 --> 01:05:13,368
Som jeg trodde.
510
01:05:16,863 --> 01:05:19,457
Jeg begynner å bli lei av denne jævelen!
511
01:05:35,632 --> 01:05:38,685
Vent litt, bror.
512
01:05:39,136 --> 01:05:43,264
Jeg er en tilhenger, og jeg vil gjerne
ha en autograf før du dreper ham.
513
01:05:43,265 --> 01:05:44,431
Eller i hvertfall et bilde.
514
01:05:44,432 --> 01:05:47,059
- Er du dum eller noe?
- Kom igjen, jeg kan selge det på eBay.
515
01:05:47,060 --> 01:05:49,145
Jeg var en stor beundrer.
Vi kan dele pengene.
516
01:05:49,146 --> 01:05:50,947
Flytt deg, idiot!
517
01:05:51,565 --> 01:05:53,700
- Herregud.
- Bare oss to.
518
01:05:59,906 --> 01:06:03,126
Faen, det kommer tre karer med våpen.
519
01:06:09,374 --> 01:06:10,633
Ro deg ned.
520
01:06:13,628 --> 01:06:15,472
- Hva skal vi gjøre?
- Ro deg ned.
521
01:06:17,340 --> 01:06:18,766
Ramiro!
522
01:06:21,261 --> 01:06:23,188
Jeg skal vise deg hva jeg skal gjøre.
523
01:06:25,182 --> 01:06:26,483
Se nå.
524
01:06:27,684 --> 01:06:29,110
Ramiro!
525
01:06:29,561 --> 01:06:33,072
Jeg er her for å hente pengene
mine, drittsekk. Åpne opp døra.
526
01:06:35,025 --> 01:06:36,367
Ramiro!
527
01:06:39,696 --> 01:06:41,664
Mario, slå inn døra.
528
01:07:04,471 --> 01:07:06,064
Jeg blir med deg.
529
01:07:35,502 --> 01:07:36,803
Hjelp, bror.
530
01:07:46,846 --> 01:07:48,356
- Bror.
- Goran!
531
01:07:51,142 --> 01:07:52,402
Kom igjen.
532
01:07:56,147 --> 01:07:58,575
Det mest interessante er hvordan
533
01:07:59,317 --> 01:08:02,704
han fraktet liket
ut av denne bygningen
534
01:08:03,071 --> 01:08:06,874
uten at noen så det.
535
01:08:14,624 --> 01:08:16,426
Fordi hun aldri dro.
536
01:08:18,545 --> 01:08:20,555
Hun dro aldri.
537
01:09:32,952 --> 01:09:34,337
Går det bra?
538
01:09:35,663 --> 01:09:36,923
Ja.
539
01:09:39,417 --> 01:09:40,885
Jeg må arrestere deg.
540
01:09:46,674 --> 01:09:48,351
Kan du gi meg litt tid?
541
01:09:51,179 --> 01:09:53,940
Dette må ta slutt.
542
01:09:56,601 --> 01:09:58,861
- Han har henne.
- Jeg vet det.
543
01:09:59,354 --> 01:10:00,655
Her.
544
01:10:01,773 --> 01:10:03,741
- Her?
- Ja, her.
545
01:10:05,068 --> 01:10:07,787
Nei, vær så snill, ikke.
546
01:10:09,280 --> 01:10:10,998
Hvis du går inn...
547
01:10:11,741 --> 01:10:13,209
Hvis de ser deg...
548
01:10:17,330 --> 01:10:20,049
Du må la meg gjøre dette,
ellers dreper de henne.
549
01:10:27,799 --> 01:10:31,394
Hvis det er tilfellet,
så må du komme ut igjen.
550
01:10:31,719 --> 01:10:34,105
Jeg skal det. Jeg finner deg.
551
01:10:35,598 --> 01:10:36,899
Virkelig?
552
01:10:37,434 --> 01:10:40,445
Ja, jeg lover.
553
01:10:40,603 --> 01:10:41,738
Jeg skal finne deg.
554
01:10:42,647 --> 01:10:43,990
Jeg lover.
555
01:11:01,332 --> 01:11:02,717
Takk.
556
01:11:05,545 --> 01:11:06,846
Du...
557
01:11:07,088 --> 01:11:09,056
Kan du vedde 50 dollar på meg?
558
01:11:11,468 --> 01:11:13,019
Jeg vedder alltid på deg.
559
01:11:15,096 --> 01:11:16,689
Du gir godt betalt, Goran.
560
01:11:17,974 --> 01:11:19,400
Takk.
561
01:12:25,917 --> 01:12:27,260
Klare?
562
01:12:28,836 --> 01:12:30,137
Slåss.
563
01:12:34,259 --> 01:12:35,560
Kom igjen!
564
01:14:20,323 --> 01:14:22,792
Det var fint å forhandle med deg, David.
565
01:14:23,868 --> 01:14:25,911
Du har fem minutter på å komme deg ut.
566
01:14:25,912 --> 01:14:26,828
Kjære?
567
01:14:26,829 --> 01:14:29,006
- Er du der?
- Eva?
568
01:14:30,416 --> 01:14:31,717
Eva?
569
01:14:34,754 --> 01:14:36,222
God ettermiddag, agent.
570
01:14:39,509 --> 01:14:41,927
Hei, hvordan går det?
571
01:14:41,928 --> 01:14:43,479
Det går fint, hva med deg?
572
01:14:45,056 --> 01:14:46,440
Ganske bra.
573
01:14:47,141 --> 01:14:48,484
Betjent.
574
01:14:50,436 --> 01:14:52,488
Kan vi spørre hva du gjør her?
575
01:14:55,108 --> 01:14:57,201
Jeg nyter bare den friske luften.
576
01:14:59,946 --> 01:15:02,164
Jeg og partneren min,
577
01:15:02,782 --> 01:15:04,417
vi er bekymret for deg.
578
01:15:05,868 --> 01:15:08,212
Og vi vil gjerne at du skal bli med oss.
579
01:15:09,205 --> 01:15:10,464
Ja.
580
01:15:11,666 --> 01:15:13,750
Dette stedet er for farlig for deg.
581
01:15:13,751 --> 01:15:15,678
Du burde ikke være her alene.
582
01:15:22,051 --> 01:15:23,436
Hei!
583
01:15:26,222 --> 01:15:28,649
Ta ham, for svarte! Kom igjen!
584
01:16:38,711 --> 01:16:40,137
Jeg er her inne.
585
01:16:44,217 --> 01:16:45,434
Kjære.
586
01:16:52,058 --> 01:16:53,058
Kjære!
587
01:16:53,059 --> 01:16:55,778
Det er en bombe! Den kommer til å sprenge!
588
01:16:57,021 --> 01:16:58,271
Befri meg.
589
01:16:58,272 --> 01:16:59,865
- Går det bra?
- Ja, det går fint.
590
01:17:42,191 --> 01:17:43,701
Agent Rogelio.
591
01:17:48,447 --> 01:17:50,249
Kom igjen. Vi må dra!
592
01:17:51,409 --> 01:17:52,710
Kom igjen!
593
01:17:54,787 --> 01:17:56,037
- Løp!
- Kom igjen!
594
01:17:56,038 --> 01:17:58,591
- Hva er det som haster?
- Det kommer til å sprenges.
595
01:17:59,917 --> 01:18:01,677
Fort deg. Kom igjen.
596
01:18:12,179 --> 01:18:13,689
Herregud.
597
01:18:13,931 --> 01:18:15,816
- Eva, går det bra?
- Ja.
598
01:18:24,358 --> 01:18:26,368
Kjenner du denne Delgado-personen?
599
01:18:27,028 --> 01:18:29,830
Jeg har sporet ham i seks år.
Han er som et spøkelse.
600
01:18:30,114 --> 01:18:32,073
Det internasjonale
narkotikamarkedet roet seg,
601
01:18:32,074 --> 01:18:34,418
så han begynte med høytstående slagsmål.
602
01:18:34,911 --> 01:18:37,162
Alt han tjener på disse kampene
603
01:18:37,163 --> 01:18:40,299
er nok til at vi aldri hører mer fra ham.
604
01:18:42,126 --> 01:18:43,969
Hvordan kom du deg dit?
605
01:18:45,922 --> 01:18:48,182
Det var et par unge gutter.
606
01:18:48,716 --> 01:18:50,184
Jeg tror de drev med slåssing.
607
01:18:50,343 --> 01:18:53,637
Og en feit kar.
608
01:18:53,638 --> 01:18:55,606
Jeg har sett ham før.
609
01:18:57,266 --> 01:18:59,360
- På hotellet.
- En tung kar?
610
01:18:59,435 --> 01:19:00,819
Ja.
611
01:19:01,312 --> 01:19:03,072
Han i resepsjonen?
612
01:19:04,106 --> 01:19:05,616
Ja, jeg tror det.
613
01:19:06,901 --> 01:19:08,869
- Kjenner du ham?
- Så klart.
614
01:19:09,111 --> 01:19:10,663
Vet du hvor vi kan finne ham?
615
01:19:11,364 --> 01:19:13,323
- Hvor er resepsjonisten?
- Hvem da, sir?
616
01:19:13,324 --> 01:19:16,543
Han er stor, hvit skjorte. Han var her.
617
01:19:17,995 --> 01:19:19,129
Kom igjen.
618
01:19:20,831 --> 01:19:22,132
Sett deg!
619
01:19:24,168 --> 01:19:27,045
Hør på meg. Jeg er ikke Delgado.
620
01:19:27,046 --> 01:19:28,347
Hold kjeft!
621
01:19:33,719 --> 01:19:35,437
Hold kjeft.
622
01:19:36,180 --> 01:19:37,606
Hvorfor er vi her?
623
01:19:39,976 --> 01:19:41,277
Hvor mye tid trenger du?
624
01:19:41,727 --> 01:19:43,311
Så mye som blir nødvendig.
625
01:19:43,312 --> 01:19:45,489
- Ok, vi drar herfra.
- Greit.
626
01:19:46,148 --> 01:19:49,910
Ikke bruk for lang tid.
De kommer til å se etter deg.
627
01:19:50,945 --> 01:19:53,122
Ta det med ro. Jeg ordner det.
628
01:19:54,699 --> 01:19:56,208
Kom igjen, vi drar.
629
01:19:56,617 --> 01:19:58,502
- Hva skal du...
- Hold kjeft.
630
01:20:03,666 --> 01:20:05,134
Hold kjeft.
631
01:20:06,085 --> 01:20:09,305
Vær så snill. Jeg er ikke Delgado.
632
01:20:13,509 --> 01:20:15,728
Hold deg nede. Vent her.
633
01:20:16,679 --> 01:20:18,314
Goran!
634
01:20:26,939 --> 01:20:28,115
Kom igjen.
635
01:20:58,095 --> 01:21:00,689
Slipp den, Delgado!
636
01:21:03,059 --> 01:21:06,070
Agent Fonseca. Godt å se deg.
637
01:21:07,688 --> 01:21:09,698
Slipp den. Jeg har deg.
638
01:21:11,901 --> 01:21:13,410
Seks år.
639
01:21:15,821 --> 01:21:18,707
Jeg har lett etter deg i seks lange år.
640
01:21:18,991 --> 01:21:20,584
Har du det?
641
01:21:20,826 --> 01:21:22,336
Nå har jeg deg.
642
01:21:22,536 --> 01:21:24,421
Ingenting er som det virker.
643
01:21:58,155 --> 01:21:59,540
Slipp våpenet.
644
01:22:01,784 --> 01:22:03,544
Det kommer ikke til å skje.
645
01:22:03,994 --> 01:22:05,161
Slipp våpenet.
646
01:22:05,162 --> 01:22:06,287
Det kommer ikke til...
647
01:22:06,288 --> 01:22:08,790
- Slipp våpenet, ellers skyter jeg henne!
- Slipp det!
648
01:22:08,791 --> 01:22:10,959
Greit!
649
01:22:10,960 --> 01:22:12,177
Greit.
650
01:22:15,464 --> 01:22:16,765
Hvordan går det med kneet?
651
01:22:23,931 --> 01:22:27,025
Beklager det i Reno.
Du vet hvordan det er.
652
01:23:04,305 --> 01:23:05,731
- Ikke rør deg.
- Eva.
653
01:23:21,947 --> 01:23:23,457
Herregud.
654
01:23:25,117 --> 01:23:27,503
Kom igjen, kjære. Vi drar herfra.
655
01:23:31,207 --> 01:23:34,218
Han prøvde å drepe meg.
656
01:23:34,335 --> 01:23:38,680
Det går bra, han er død. Det er over.
657
01:23:40,674 --> 01:23:41,975
Herregud.
658
01:23:44,011 --> 01:23:45,812
- Vent et øyeblikk.
- Greit.
659
01:23:50,893 --> 01:23:53,269
- Går det bra, kompis?
- Ja, det traff ikke noe farlig.
660
01:23:53,270 --> 01:23:55,280
Vi burde få deg til et sykehus.
661
01:23:56,273 --> 01:23:58,534
Agent Fonseca, om du bare visste...
662
01:24:15,501 --> 01:24:17,928
- Unnskyld.
- Det går bra, kjære.
663
01:24:18,587 --> 01:24:20,722
Det går bra, det var ikke din skyld.
664
01:24:21,548 --> 01:24:23,934
Det var ikke din skyld.
665
01:24:25,344 --> 01:24:26,979
Han ville drepe ham.
666
01:24:28,722 --> 01:24:29,898
Kom igjen.
667
01:24:31,809 --> 01:24:33,110
Vi drar.
668
01:24:34,853 --> 01:24:36,446
Han ble skutt.
669
01:24:47,408 --> 01:24:49,075
Hei, hvordan går det med dere?
670
01:24:49,076 --> 01:24:50,836
- Eva, hvordan har du det?
- Bra.
671
01:24:51,370 --> 01:24:54,622
Det er en lang tur,
så jeg går på do før vi drar.
672
01:24:54,623 --> 01:24:55,966
- Greit.
- Ok.
673
01:24:56,000 --> 01:24:57,542
- Fort deg.
- Jeg kommer snart.
674
01:24:57,543 --> 01:24:58,885
Unnskyld meg.
675
01:24:59,336 --> 01:25:00,721
Hvordan går det?
676
01:25:00,921 --> 01:25:02,389
Ganske bra.
677
01:25:04,591 --> 01:25:06,810
Vet du hvor dere vil havne?
678
01:25:07,594 --> 01:25:10,606
Jeg aner ikke, og jeg liker det sånn.
679
01:25:11,140 --> 01:25:12,441
Bra.
680
01:25:13,684 --> 01:25:15,277
Bare én ting til.
681
01:25:17,229 --> 01:25:19,156
Kan jeg få autografen din?
682
01:25:19,732 --> 01:25:20,991
Vær så snill.
683
01:25:23,027 --> 01:25:24,152
Så klart.
684
01:25:24,153 --> 01:25:25,862
Jeg burde be om å få din.
685
01:25:25,863 --> 01:25:26,904
Ja, klart.
686
01:25:26,905 --> 01:25:28,281
Når du er tilbake i Mexico City,
687
01:25:28,282 --> 01:25:30,283
kommer du til å bli
en helt for å ta Delgado.
688
01:25:30,284 --> 01:25:32,711
Jeg skulle ønske det.
Det dukket opp et problem.
689
01:25:32,828 --> 01:25:36,506
Det ble aldri tatt noen
fingeravtrykk av Delgado.
690
01:25:37,291 --> 01:25:39,943
Det eneste som kunne
identifisere ham var et fødselsmerke,
691
01:25:40,586 --> 01:25:42,262
og resepsjonisten hadde det ikke.
692
01:25:43,130 --> 01:25:45,882
Han må ha operert det vekk...
693
01:25:45,883 --> 01:25:47,267
...for å lure oss.
694
01:25:47,593 --> 01:25:50,103
Hva slags fødselsmerke?
695
01:25:50,554 --> 01:25:52,189
Et hjerteformet merke.
696
01:25:56,643 --> 01:25:57,903
Hva?
697
01:26:04,318 --> 01:26:08,205
Et hjerteformet fødselsmerke,
under den høyre armen.
698
01:26:19,917 --> 01:26:21,760
- Hvordan det?
- Hva?
699
01:26:22,127 --> 01:26:24,805
Et halvhjerteformet fødselsmerke.
700
01:26:34,556 --> 01:26:38,026
Ingen har sett ham,
de vet ikke hvordan han ser ut.
701
01:26:38,811 --> 01:26:40,153
Hva?
702
01:26:47,694 --> 01:26:50,247
David, hvor skal du? Hva er galt?
703
01:26:50,781 --> 01:26:51,957
Hei!
704
01:27:01,083 --> 01:27:03,093
Jeg vet at alle har hemmeligheter.
705
01:27:05,587 --> 01:27:07,597
Men det er så mye jeg ikke vet om deg.
706
01:27:08,674 --> 01:27:10,726
Ingenting er som det virker.
707
01:27:39,872 --> 01:27:41,965
Alt han tjener på disse kampene
708
01:27:42,040 --> 01:27:45,010
er nok til at vi aldri hører mer fra ham.
709
01:27:51,800 --> 01:27:53,977
Jeg elsker alt ved deg.
710
01:27:57,347 --> 01:27:59,149
Til og med feilene dine.
711
01:31:50,622 --> 01:31:52,924
Oversatt av: Herman Karlsen